summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/kdenetwork/kget.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sl/messages/kdenetwork/kget.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdenetwork/kget.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdenetwork/kget.po1469
1 files changed, 0 insertions, 1469 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdenetwork/kget.po b/tde-i18n-sl/messages/kdenetwork/kget.po
deleted file mode 100644
index 6ed56e0423d..00000000000
--- a/tde-i18n-sl/messages/kdenetwork/kget.po
+++ /dev/null
@@ -1,1469 +0,0 @@
-# translation of kget.po to Slovenian
-# Translation of kget.po to Slovenian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# $Id: kget.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $
-# $Source$
-#
-# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002,2003, 2005.
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
-# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kget\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:11+0200\n"
-"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net,jlp@holodeck1.com"
-
-#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:126
-msgid ""
-"Each row consists of exactly one\n"
-"extension type and one folder."
-msgstr ""
-"Vsaka vrstica je sestavljena iz natanko\n"
-"ene vrste razširitev in ene mape."
-
-#: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133
-#, c-format
-msgid ""
-"Folder does not exist:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Imenik ne obstaja:\n"
-"%1"
-
-#: dlgIndividual.cpp:66
-msgid "&Dock"
-msgstr "&Zasidraj"
-
-#: dlgIndividual.cpp:76
-msgid "Source:"
-msgstr "Vir:"
-
-#: dlgIndividual.cpp:80 dlgIndividual.cpp:85
-msgid "Source Label"
-msgstr "Oznaka vira"
-
-#: dlgIndividual.cpp:81
-msgid "Destination:"
-msgstr "Cilj:"
-
-#: dlgIndividual.cpp:100
-msgid "0 B/s"
-msgstr "0 B/s"
-
-#: dlgIndividual.cpp:128
-msgid "&Keep this window open after the operation is complete."
-msgstr "Pu&sti to okno odprto po končani operaciji."
-
-#: dlgIndividual.cpp:140
-msgid "Open &File"
-msgstr "Odpri &datoteko"
-
-#: dlgIndividual.cpp:145
-msgid "Open &Destination"
-msgstr "Odpri &cilj"
-
-#: dlgIndividual.cpp:151 dlgPreferences.cpp:74
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
-
-#: dlgIndividual.cpp:176
-msgid "Timer"
-msgstr "Časomerilec"
-
-#: dlgIndividual.cpp:191
-msgid "Log"
-msgstr "Dnevnik"
-
-#: dlgIndividual.cpp:205
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Napredovanje"
-
-#: dlgIndividual.cpp:221
-msgid "%1% of %2 - %3"
-msgstr "%1 % od %2 - %3"
-
-#: dlgIndividual.cpp:227
-msgid "%1 of %2"
-msgstr "%1 od %2"
-
-#: dlgIndividual.cpp:251 transferlist.cpp:68
-msgid "Resumed"
-msgstr "Nadaljevano"
-
-#: dlgIndividual.cpp:253
-msgid "Not resumed"
-msgstr "Ni nadaljevano"
-
-#: dlgPreferences.cpp:56
-msgid "Connection"
-msgstr "Povezava"
-
-#: dlgPreferences.cpp:62
-msgid "Automation"
-msgstr "Avtomatika"
-
-#: dlgPreferences.cpp:68
-msgid "Limits"
-msgstr "Omejitve"
-
-#: dlgPreferences.cpp:85
-msgid "Folders"
-msgstr "Mape"
-
-#: dlgPreferences.cpp:91
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
-
-#: droptarget.cpp:92
-msgid "Maximize"
-msgstr "Povečaj"
-
-#: droptarget.cpp:93
-msgid "Minimize"
-msgstr "Skrči"
-
-#: droptarget.cpp:95
-msgid "Sticky"
-msgstr "Lepljivo"
-
-#: kfileio.cpp:45
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Izbrana datoteka ne obstaja:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:50
-#, c-format
-msgid ""
-"This is a folder and not a file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"To je mapa in ne datoteka:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:55
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission for the file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nimate dovoljenja za branja datoteke:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ne morem prebrati datoteke:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:68
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ne morem odpreti datoteke:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:71
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Napaka pri branju datoteke:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:85
-msgid "Could only read %1 bytes of %2."
-msgstr "Prebrano je bilo le %1 bajtov od %2."
-
-#: kfileio.cpp:110
-msgid ""
-"File %1 exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Datoteka %1 že obstaja.\n"
-"Ali jo želite nadomestiti?"
-
-#: kfileio.cpp:127
-msgid ""
-"Failed to make a backup copy of %1.\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Ni uspelo narediti arhiva od %1.\n"
-"Vseeno nadaljujem?"
-
-#: kfileio.cpp:138 kfileio.cpp:152
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ni moč pisati v datoteko:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:141
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file for writing:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ni moč odpreti datoteke za pisanje:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while writing file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Napaka med pisanjem v datoteko:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:155
-msgid "Could only write %1 bytes of %2."
-msgstr "Zapisano je bilo le %1 bajtov od %2."
-
-#: kmainwidget.cpp:168
-msgid "Welcome to KGet"
-msgstr "Dobrodošli v KGet"
-
-#: kmainwidget.cpp:183
-msgid "Could not create valid socket"
-msgstr "Ni moč ustvariti veljavne vtičnice"
-
-#: kmainwidget.cpp:253 kmainwidget.cpp:1765 kmainwidget.cpp:2247
-msgid "Offline"
-msgstr "Ni na zvezi"
-
-#: kmainwidget.cpp:254
-msgid "Starting offline"
-msgstr "Začenjam brez povezave"
-
-#: kmainwidget.cpp:348
-msgid "&Export Transfer List..."
-msgstr "&Izvozi seznam prenosov..."
-
-#: kmainwidget.cpp:349
-msgid "&Import Transfer List..."
-msgstr "&Uvozi seznam prenosov..."
-
-#: kmainwidget.cpp:351
-msgid "Import Text &File..."
-msgstr "Uvozi besedilno &datoteko..."
-
-#: kmainwidget.cpp:357
-msgid "&Copy URL to Clipboard"
-msgstr "P&repiši URL na odložišče"
-
-#: kmainwidget.cpp:358
-msgid "&Open Individual Window"
-msgstr "&Odpri posamezno okno"
-
-#: kmainwidget.cpp:360
-msgid "Move to &Beginning"
-msgstr "Premakni na &začetek"
-
-#: kmainwidget.cpp:362
-msgid "Move to &End"
-msgstr "Premakni na &konec"
-
-#: kmainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127
-msgid "&Resume"
-msgstr "&Nadaljuj"
-
-#: kmainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Premor"
-
-#: kmainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133
-msgid "Re&start"
-msgstr "Ponoven &zagon"
-
-#: kmainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135
-msgid "&Queue"
-msgstr "&Vrsta"
-
-#: kmainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137
-msgid "&Timer"
-msgstr "Č&asomerilec"
-
-#: kmainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139
-msgid "De&lay"
-msgstr "&Zakasnitev"
-
-#: kmainwidget.cpp:380
-msgid "Use &Animation"
-msgstr "Uporabi &animacijo"
-
-#: kmainwidget.cpp:381
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "&Izvedenski način"
-
-#: kmainwidget.cpp:382
-msgid "&Use-Last-Folder Mode"
-msgstr "Način uporabe &zadnjega imenika"
-
-#: kmainwidget.cpp:383
-msgid "Auto-&Disconnect Mode"
-msgstr "Način samodejne p&rekinitve povezave"
-
-#: kmainwidget.cpp:384
-msgid "Auto-S&hutdown Mode"
-msgstr "Način samodejne &zaustavitve"
-
-#: kmainwidget.cpp:385
-msgid "&Offline Mode"
-msgstr "&Odklopljeni način"
-
-#: kmainwidget.cpp:386
-msgid "Auto-Pas&te Mode"
-msgstr "Način samodejnega pri&lepljanja"
-
-#: kmainwidget.cpp:400
-msgid "Show &Log Window"
-msgstr "Prikaži okno z &dnevnikom"
-
-#: kmainwidget.cpp:401
-msgid "Hide &Log Window"
-msgstr "Skrij okno z &dnevnikom"
-
-#: kmainwidget.cpp:402 kmainwidget.cpp:1906
-msgid "Show Drop &Target"
-msgstr "Prikaži spustni &cilj"
-
-#: kmainwidget.cpp:403 kmainwidget.cpp:1934
-msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager"
-msgstr "&KGet naj bo upravljalnik prenosov za Konqueror"
-
-#: kmainwidget.cpp:405 kmainwidget.cpp:1930
-msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager"
-msgstr "&KGet naj ne bo upravljalnik prenosov za Konqueror"
-
-#: kmainwidget.cpp:414 kmainwidget.cpp:2169
-msgid " Transfers: %1 "
-msgstr " Prenosi: %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:415 kmainwidget.cpp:2170
-msgid " Files: %1 "
-msgstr " Datoteke: %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:416
-msgid " Size: %1 KB "
-msgstr " Velikost: %1 KB "
-
-#: kmainwidget.cpp:417 kmainwidget.cpp:2172
-msgid " Time: %1 "
-msgstr " Čas: %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:418
-msgid " %1 KB/s "
-msgstr " %1 KB/s "
-
-#: kmainwidget.cpp:440
-msgid ""
-"<b>Resume</b> button starts selected transfers\n"
-"and sets their mode to <i>queued</i>."
-msgstr ""
-"Gumb <b>Nadaljuj</b> začne izbrana prenašanja\n"
-"in nastavi njihov način na <i>v vrsti</i>."
-
-#: kmainwidget.cpp:443
-msgid ""
-"<b>Pause</b> button stops selected transfers\n"
-"and sets their mode to <i>delayed</i>."
-msgstr ""
-"Gumb <b>Počakaj</b> zaustavi izbrane prenose\n"
-"in nastavi njihov način na <i>zakasnjen</i>."
-
-#: kmainwidget.cpp:446
-msgid ""
-"<b>Delete</b> button removes selected transfers\n"
-"from the list."
-msgstr ""
-"Gumb <b>Odstrani</b> odstrani izbrane prenose\n"
-"s seznama."
-
-#: kmainwidget.cpp:449
-msgid ""
-"<b>Restart</b> button is a convenience button\n"
-"that simply does Pause and Resume."
-msgstr ""
-"Gumb <b>Ponoven zagon</b> je priročen gumb,\n"
-"ki izvede Počakaj in Nadaljuj."
-
-#: kmainwidget.cpp:452
-msgid ""
-"<b>Queued</b> button sets the mode of selected\n"
-"transfers to <i>queued</i>.\n"
-"\n"
-"It is a radio button -- you can choose between\n"
-"three modes."
-msgstr ""
-"Gumb <b>V vrsto</b> nastavi način izbranih\n"
-"prenosov na način <i>v vrsti</i>.\n"
-"\n"
-"To je radijski gumb - izbirate lahko\n"
-"med tremi načini."
-
-#: kmainwidget.cpp:455
-msgid ""
-"<b>Scheduled</b> button sets the mode of selected\n"
-"transfers to <i>scheduled</i>.\n"
-"\n"
-"It is a radio button -- you can choose between\n"
-"three modes."
-msgstr ""
-"Gumb <b>Čaka</b> nastavi način izbranih prenosov\n"
-"na <i>čakalni</i>.\n"
-"\n"
-"To je radijski gumb - izbirate lahko\n"
-"med tremi načini."
-
-#: kmainwidget.cpp:458
-msgid ""
-"<b>Delayed</b> button sets the mode of selected\n"
-"transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to stop.\n"
-"\n"
-"It is a radio button -- you can choose between\n"
-"three modes."
-msgstr ""
-"Gumb <b>Zakasnjeno</b> nastavi način izbranih\n"
-"prenosov na <i>zakasnjen</i>. To tudi povzroči, da\n"
-"se izbrani prenosi ustavijo.\n"
-"\n"
-"To je radijski gumb - izbirate lahko\n"
-"med tremi načini."
-
-#: kmainwidget.cpp:461
-msgid ""
-"<b>Preferences</b> button opens a preferences dialog\n"
-"where you can set various options.\n"
-"\n"
-"Some of these options can be more easily set using the toolbar."
-msgstr ""
-"Gumb <b>Nastavitve</b> odpre pogovorno okono nastavitev,\n"
-"kjer lahko nastavite različne možnosti.\n"
-"\n"
-"Nekatere izmed njih lahko lažje nastavite z uporabo orodne vrstice."
-
-#: kmainwidget.cpp:464
-msgid ""
-"<b>Log window</b> button opens a log window.\n"
-"The log window records all program events that occur\n"
-"while KGet is running."
-msgstr ""
-"Gumb <b>Prikaži okno z dnevnikom</b> odpre okno\n"
-" z dnevnikom. Dnevnik zabeleži vse dogodke med \n"
-"delovanjem KGet"
-
-#: kmainwidget.cpp:467
-msgid ""
-"<b>Paste transfer</b> button adds a URL from\n"
-"the clipboard as a new transfer.\n"
-"\n"
-"This way you can easily copy&paste URLs between\n"
-"applications."
-msgstr ""
-"Gumb <b>prilepi prenos</b> doda URL z \n"
-"odložišča ko nov prenos.\n"
-"\n"
-"Na ta način lahko preprosto prepisujete in prilepljate URL-je med \n"
-"programi."
-
-#: kmainwidget.cpp:470
-msgid ""
-"<b>Expert mode</b> button toggles the expert mode\n"
-"on and off.\n"
-"\n"
-"Expert mode is recommended for experienced users.\n"
-"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n"
-"messages.\n"
-"<b>Important!</b>\n"
-"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n"
-"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n"
-"or shut down without asking."
-msgstr ""
-"Gumb <b>Izvedenski način</b> vklaplja in izklaplja \n"
-"izvedenski način.\n"
-"\n"
-"Izvedenski način se priporoča za izkušene uporabnike.\n"
-"Kadar je vklopljen, vas KGet ne bo \"vznemirjal\" z zahtevami\n"
-"po potrditvi.\n"
-"<b>Pomembno!</b>\n"
-"Če uporabljate zmožnosti samodejne prekinitve povezave ali izklopa,\n"
-"vključite ta način, saj bo KGet le tako prekinil povezavo,\n"
-"ne da bi vas vprašal."
-
-#: kmainwidget.cpp:473
-msgid ""
-"<b>Use last folder</b> button toggles the\n"
-"use-last-folder feature on and off.\n"
-"\n"
-"When set, KGet will ignore the folder settings\n"
-"and put all new added transfers into the folder\n"
-"where the last transfer was put."
-msgstr ""
-"Gumb <b>Uporabi zadnjo mapo</b> vklaplja in \n"
-"izklaplja način uporabe zadnje mape.\n"
-"\n"
-"Ko je vključen, KGet ne upošteva nastavitve map\n"
-"in doda vse nove prenose v mapo, kamor je bila\n"
-"dodana zadnja."
-
-#: kmainwidget.cpp:476
-msgid ""
-"<b>Auto disconnect</b> button toggles the auto-disconnect\n"
-"mode on and off.\n"
-"\n"
-"When set, KGet will disconnect automatically\n"
-"after all queued transfers are finished.\n"
-"\n"
-"<b>Important!</b>\n"
-"Also turn on the expert mode when you want KGet\n"
-"to disconnect without asking."
-msgstr ""
-"Gumb <b>Samodejno prekini povezavo</b> vklaplja in\n"
-"izklaplja način samodejne prekinitve povezave.\n"
-"\n"
-"Ko je vključen, bo KGet samodejno prekinil povezavo\n"
-"potem, ko bodo vsi prenosi zaključeni.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<b>Pomembno!</b>\n"
-"Ko želite, da KGet samodejno brez vprašanj prekine\n"
-"povezavo, morate vključiti izvedenski način."
-
-#: kmainwidget.cpp:479
-msgid ""
-"<b>Auto shutdown</b> button toggles the auto-shutdown\n"
-"mode on and off.\n"
-"\n"
-"When set, KGet will quit automatically\n"
-"after all queued transfers are finished.\n"
-"<b>Important!</b>\n"
-"Also turn on the expert mode when you want KGet\n"
-"to quit without asking."
-msgstr ""
-"Gumb <b>Samodejna ustavitev</b> vklaplja in izklaplja\n"
-"način samodejne ustavitve.\n"
-"\n"
-"Ko je vključen, se KGet potem, ko so zaključeni vsi prenosi\n"
-"v vrsti samodejno zaustavi.\n"
-"<b>Pomembno!</b>\n"
-"Če želite, da KGet konča samodejno brez vprašanj,\n"
-"potem morate vključiti izvedenski način."
-
-#: kmainwidget.cpp:482
-msgid ""
-"<b>Offline mode</b> button toggles the offline mode\n"
-"on and off.\n"
-"\n"
-"When set, KGet will act as if it was not connected\n"
-"to the Internet.\n"
-"\n"
-"You can browse offline, while still being able to add\n"
-"new transfers as queued."
-msgstr ""
-"Gumb <b>Odklopljen način</b> vključuje in izključuje\n"
-"odklopljen način delovanja.\n"
-"\n"
-"Ko je vključen, se bo KGet obnašal, kot da ne bi bil\n"
-"priklopljen v internet.\n"
-"\n"
-"V odklopljenem načinu lahko brskate, medtem ko še\n"
-"vedno lahko dodajate prenose v vrsto."
-
-#: kmainwidget.cpp:485
-msgid ""
-"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode\n"
-"on and off.\n"
-"\n"
-"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n"
-"for URLs and paste them automatically."
-msgstr ""
-"Gumb <b>Samodejno prilepljanje</b> vključuje in\n"
-"izključuje način samodejnega prilepljanja.\n"
-"\n"
-"Ko je vključen, bo KGet preiodično pregledoval \n"
-"odložišče in samodejno prilepil najdene URL-je."
-
-#: kmainwidget.cpp:488
-msgid ""
-"<b>Drop target</b> button toggles the window style\n"
-"between a normal window and a drop target.\n"
-"\n"
-"When set, the main window will be hidden and\n"
-"instead a small shaped window will appear.\n"
-"\n"
-"You can show/hide a normal window with a simple click\n"
-"on a shaped window."
-msgstr ""
-"Gumb <b>Izpusti cilj</b> preklaplja slog oken med\n"
-"običajnim oknom in ciljem za izpustitev.\n"
-"\n"
-"Ko je vklopljen, se glavno okno skrije in namesto\n"
-"njega se pojavi majhno okno.\n"
-"\n"
-"Običajno okno lahko prikažete ali skrijete s preprostim\n"
-"klikom na okence."
-
-#: kmainwidget.cpp:593 kmainwidget.cpp:655
-msgid ""
-"*.kgt|*.kgt\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.kgt|*.kgt\n"
-"*|Vse datoteke"
-
-#: kmainwidget.cpp:707
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Končujem..."
-
-#: kmainwidget.cpp:712
-msgid ""
-"Some transfers are still running.\n"
-"Are you sure you want to quit KGet?"
-msgstr ""
-"Nekaj prenosov je še vedno aktivnih.\n"
-"Ali res želite končati KGet?"
-
-#: kmainwidget.cpp:823
-msgid "Are you sure you want to delete these transfers?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti te prenose?"
-
-#: kmainwidget.cpp:824 kmainwidget.cpp:833 kmainwidget.cpp:2216
-#: kmainwidget.cpp:2486
-msgid "Question"
-msgstr "Vprašanje"
-
-#: kmainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457
-msgid "Are you sure you want to delete this transfer?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti ta prenos?"
-
-#: kmainwidget.cpp:860
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n"
-"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted."
-msgstr ""
-"Prenos, ki ste ga želeli izbrisati, je bil zaključen preden je lahko bil "
-"izbrisan.\n"
-"%n prenosa, ki ste ju želeli izbrisati, sta bila zaključena preden sta lahko "
-"bila izbrisana.\n"
-"%n prenosi, ki ste jih želeli izbrisati, so bili zaključeni preden so lahko "
-"bili izbrisani.\n"
-"%n prenosov, ki ste jih želeli izbrisati, je bilo zaključenih preden so lahko "
-"bili izbrisani."
-
-#: kmainwidget.cpp:876
-msgid "Stopping all jobs"
-msgstr "Zaustavljanje vseh opravil"
-
-#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034
-msgid "Open Transfer"
-msgstr "Odprt prenos"
-
-#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034
-msgid "Open transfer:"
-msgstr "Odprt prenos:"
-
-#: kmainwidget.cpp:980 kmainwidget.cpp:2464
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Izmaličen URL:\n"
-"%1"
-
-#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
-msgid ""
-"Destination file \n"
-"%1\n"
-"already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Ciljna datoteka \n"
-"%1\n"
-"že obstaja.\n"
-"Jo želite nadomestiti?"
-
-#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Nadomesti"
-
-#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Ne nadomesti"
-
-#: kmainwidget.cpp:1144
-msgid "<i>%1</i> has been added."
-msgstr "Dodan je bil <i>%1</i>."
-
-#: kmainwidget.cpp:1279
-msgid "File Already exists"
-msgstr "Datoteka že obstaja"
-
-#: kmainwidget.cpp:1323
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 download has been added.\n"
-"%n downloads have been added."
-msgstr ""
-"Dodanih je bilo %n prenosov.\n"
-"Dodan je bil %n prenos.\n"
-"Dodana sta bila %n prenosa.\n"
-"Dodanih je bilo %n prenosov."
-
-#: kmainwidget.cpp:1379
-msgid "Starting another queued job."
-msgstr "Začenjam še eno opravilo iz vrste."
-
-#: kmainwidget.cpp:1510
-msgid "All the downloads are finished."
-msgstr "Zaključeni so vsi prenosi."
-
-#: kmainwidget.cpp:1514
-msgid "<i>%1</i> successfully downloaded."
-msgstr "<i>%1</i> je bil uspešno prenesen."
-
-#: kmainwidget.cpp:1763
-msgid "Offline mode on."
-msgstr "Vključen način brez povezave."
-
-#: kmainwidget.cpp:1768
-msgid "Offline mode off."
-msgstr "Izključen način brez povezave."
-
-#: kmainwidget.cpp:1793
-msgid "Expert mode on."
-msgstr "Izvedneski način je vključen."
-
-#: kmainwidget.cpp:1795
-msgid "Expert mode off."
-msgstr "Izvedenski način je izključen."
-
-#: kmainwidget.cpp:1814
-msgid "Use last folder on."
-msgstr "Vključena uporaba zadnje mape."
-
-#: kmainwidget.cpp:1816
-msgid "Use last folder off."
-msgstr "Izključena uporaba zadnje mape."
-
-#: kmainwidget.cpp:1834
-msgid "Auto disconnect on."
-msgstr "Samodejni odklop vključen."
-
-#: kmainwidget.cpp:1836
-msgid "Auto disconnect off."
-msgstr "Samodejni odklop izključen."
-
-#: kmainwidget.cpp:1855
-msgid "Auto shutdown on."
-msgstr "Vključena samodejna ugasnitev."
-
-#: kmainwidget.cpp:1857
-msgid "Auto shutdown off."
-msgstr "Samodejna ugasnitev izključena."
-
-#: kmainwidget.cpp:1878
-msgid "Auto paste on."
-msgstr "Samodejno prilepljanje vključeno."
-
-#: kmainwidget.cpp:1881
-msgid "Auto paste off."
-msgstr "Samodejno prilepljanje izključeno."
-
-#: kmainwidget.cpp:1902
-msgid "Hide Drop &Target"
-msgstr "Skrij spustni &cilj"
-
-#: kmainwidget.cpp:2171
-msgid " Size: %1 "
-msgstr " Velikost: %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:2173
-msgid " %1/s "
-msgstr " %1/s "
-
-#: kmainwidget.cpp:2182
-msgid "<b>Transfers:</b> %1 "
-msgstr "<b>Prenosi:</b> %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:2183
-msgid "<br /><b>Files:</b> %1 "
-msgstr "<br /><b>Datoteke:</b> %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:2184
-msgid "<br /><b>Size:</b> %1 "
-msgstr "<br /><b>Velikost:</b> %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:2185
-msgid "<br /><b>Time:</b> %1 "
-msgstr "<br /><b>Čas:</b> %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:2186
-msgid "<br /><b>Speed:</b> %1/s"
-msgstr "<br /><b>Hitrost:</b> %1/s"
-
-#: kmainwidget.cpp:2215
-msgid "Do you really want to disconnect?"
-msgstr "Ali zares želite prekiniti povezavo?"
-
-#: kmainwidget.cpp:2217
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Prekini"
-
-#: kmainwidget.cpp:2217
-msgid "Stay Connected"
-msgstr "Obdrži povezavo"
-
-#: kmainwidget.cpp:2223
-msgid "Disconnecting..."
-msgstr "Prekinjanje povezave ..."
-
-#: kmainwidget.cpp:2241
-msgid "We are online."
-msgstr "Na zvezi."
-
-#: kmainwidget.cpp:2246
-msgid "We are offline."
-msgstr "Brez povezave."
-
-#: kmainwidget.cpp:2476
-#, c-format
-msgid ""
-"Already saving URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"URL %1\n"
-"že shranjujem"
-
-#: kmainwidget.cpp:2486
-msgid ""
-"Already saved URL\n"
-"%1\n"
-"Download again?"
-msgstr ""
-"Ta URL je že bil shranjen\n"
-"%1\n"
-"Ga ponovno prenesem?"
-
-#: kmainwidget.cpp:2486
-msgid "Download Again"
-msgstr "Prenesi ponovno"
-
-#: logwindow.cpp:96
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#: logwindow.cpp:97
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: logwindow.cpp:159
-msgid "Log Window"
-msgstr "Okno z dnevnikom"
-
-#: logwindow.cpp:163
-msgid "Mixed"
-msgstr "Mešano"
-
-#: logwindow.cpp:172
-msgid "Separated"
-msgstr "Razdeljeno"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "An advanced download manager for KDE"
-msgstr "Napredni upravitelj pretočenja za KDE"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Start KGet with drop target"
-msgstr "Poženi KGet s spustno tarčo"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "URL(s) to download"
-msgstr "URL(ji) za pretočenje"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200
-msgid "KGet"
-msgstr "KGet"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Napredne možnosti"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Add new transfers as:"
-msgstr "Dodaj nov prenos kot:"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Iconified"
-msgstr "Ikonizirano"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Advanced individual windows"
-msgstr "Napredna posamezna okna"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Mark partial downloads"
-msgstr "Označi delne prenose"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Remove files from a list after success"
-msgstr "Odstrani datoteko s seznama po uspešnem prenosu"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Get file sizes"
-msgstr "Poizvej za velikostmi datotek"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)"
-msgstr "Izvedenski način (ne povprašaj za prekinitve ali brisanja)"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror"
-msgstr "Uporabi KGet za upravljalnika prenosov v Konquerorju"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Show main window at startup"
-msgstr "Ob zagonu prikaži osrednje okno"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show individual windows"
-msgstr "Prikaži posamezna okna"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Queued"
-msgstr "V čakalni vrsti"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Delayed"
-msgstr "Zakasnjeno"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Automation Options"
-msgstr "Možnosti avtomatizacije"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid " min"
-msgstr " min"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Auto disconnect after completing downloads"
-msgstr "Samodejno prekini povezavo po zaključenih prenosih"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Autosave file list every:"
-msgstr "Samodejno shrani seznam datotek vsakih:"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Timed disconnect"
-msgstr "Zakasnjena prekinitev"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Disconnect command:"
-msgstr "Ukaz za prekinitev povezave:"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Auto paste from clipboard"
-msgstr "Samodejno prilepi z odlagališča"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Auto shutdown after completing downloads"
-msgstr "Samodejna zaustavitev po zaključenih prenosih"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Reconnect Options"
-msgstr "Izbire za ponovno povezovanje"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "On login or timeout error"
-msgstr "Napaka pri prijavi ali zakasnitvena napaka"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Reconnect after:"
-msgstr "Ponovno poveži po:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Number of retries:"
-msgstr "Število ponovnih poskusov:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "On broken connection"
-msgstr "Ob prekinjeni povezavi"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Timeout Options"
-msgstr "Izbire zakasnitve"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "If no data arrives in:"
-msgstr "Če ne pride nič podatkov v:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "If server cannot resume:"
-msgstr "Če strežnik ne more nadaljevati:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "or"
-msgstr "ali"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Connection Type"
-msgstr "Vrsta povezave"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Permanent"
-msgstr "Stalna"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Ethernet"
-msgstr "Ethernet"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "PLIP"
-msgstr "PLIP"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "SLIP"
-msgstr "SLIP"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "PPP"
-msgstr "PPP"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Offline mode"
-msgstr "Način brez povezave"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Link number:"
-msgstr "Številka povezave:"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Končnica"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Default Folder"
-msgstr "Privzeta mapa"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Extension (* for all files):"
-msgstr "Končnica (* za vse datoteke):"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Default folder:"
-msgstr "Privzeta mapa:"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Limits Options"
-msgstr "Izbire omejitev"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Maximum open connections:"
-msgstr "Največje število odprtih povezav:"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Minimum network bandwidth:"
-msgstr "Najmanjša pasovna širina omrežja:"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Maximum network bandwidth:"
-msgstr "Največja pasovna širina omrežja:"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid " bytes/sec"
-msgstr " bytov/sek"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Use animation"
-msgstr "Uporabi animacijo"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Window style:"
-msgstr "Slog oken:"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Pisava:"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalno"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Docked"
-msgstr "Zasidrano"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Drop target"
-msgstr "Spustni cilj"
-
-#. i18n: file kgetui.rc line 14
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "&Transfer"
-msgstr "P&renos"
-
-#: safedelete.cpp:18
-msgid ""
-"Not deleting\n"
-"%1\n"
-"as it is a directory."
-msgstr ""
-"Ne brišem \n"
-"%1, \n"
-"ker je imenik."
-
-#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32
-msgid "Not Deleted"
-msgstr "Ni zbrisana"
-
-#: safedelete.cpp:30
-msgid ""
-"Not deleting\n"
-"%1\n"
-"as it is not a local file."
-msgstr ""
-"Ne brišem \n"
-"%1, \n"
-"ker ni lokalna datoteka."
-
-#: settings.cpp:131
-msgid ""
-"This is the first time that you have run KGet.\n"
-"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?"
-msgstr ""
-"KGet ste pognali prvič.\n"
-"Ali ga želite uporabiti za upravljalnika prenosov v Konquerorju?"
-
-#: settings.cpp:131
-msgid "Konqueror Integration"
-msgstr "Integracija s Konquerorjem"
-
-#: settings.cpp:131
-msgid "Enable"
-msgstr "Uporabi"
-
-#: settings.cpp:131
-msgid "Do Not Enable"
-msgstr "Ne uporabi"
-
-#: transfer.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Copy file from: %1"
-msgstr "Prepiši datoteko iz: %1"
-
-#: transfer.cpp:276
-#, c-format
-msgid "To: %1"
-msgstr "V: %1"
-
-#: transfer.cpp:298
-msgid "unknown"
-msgstr "neznano"
-
-#: transfer.cpp:389
-#, c-format
-msgid "Attempt number %1"
-msgstr "Poskus številka %1"
-
-#: transfer.cpp:402
-msgid "Stopping"
-msgstr "Zaustavljanje"
-
-#: transfer.cpp:424
-msgid "Pausing"
-msgstr "Premor"
-
-#: transfer.cpp:493
-msgid "Queueing"
-msgstr "Poizvedovanje"
-
-#: transfer.cpp:508
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Razporejanje"
-
-#: transfer.cpp:532
-msgid "Delaying"
-msgstr "Zakasnjujem"
-
-#: transfer.cpp:562
-msgid "Download finished"
-msgstr "Prenos končan"
-
-#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608
-msgid "Stalled"
-msgstr "Obtičal"
-
-#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704
-msgid ""
-"_: OK as in 'finished'\n"
-"OK"
-msgstr "V redu."
-
-#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615
-msgid "Finished"
-msgstr "Končana"
-
-#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623
-msgid "Stopped"
-msgstr "Ustavljeno"
-
-#: transfer.cpp:626
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/s"
-
-#: transfer.cpp:647
-msgid "Total size is %1 bytes"
-msgstr "Celotna velikost je %1 bajtov"
-
-#: transfer.cpp:663
-msgid "The file size does not match."
-msgstr "Velikost datoteke se ne ujema."
-
-#: transfer.cpp:665
-msgid "File Size checked"
-msgstr "Preverjena velikost datoteke"
-
-#: transfer.cpp:785
-msgid ""
-"Malformed URL:\n"
-msgstr ""
-"Izmaličen URL:\n"
-
-#: transfer.cpp:924
-msgid "Download resumed"
-msgstr "Prenašanje nadaljevano"
-
-#: transfer.cpp:1017
-msgid "checking if file is in cache...no"
-msgstr "preverjanje, če je datoteka v predpomnilniku ... ne"
-
-#: transferlist.cpp:66
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: transferlist.cpp:67
-msgid "Local File Name"
-msgstr "Krajevno ime datoteke"
-
-#: transferlist.cpp:69
-msgid "Count"
-msgstr "Štetje"
-
-#: transferlist.cpp:70
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: transferlist.cpp:71
-msgid "Total"
-msgstr "Skupaj"
-
-#: transferlist.cpp:72
-msgid "Speed"
-msgstr "Hitrost"
-
-#: transferlist.cpp:73
-msgid "Rem. Time"
-msgstr "Preost. čas"
-
-#: transferlist.cpp:74
-msgid "Address (URL)"
-msgstr "Naslov (URL)"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45
-msgid "Download Selected Files"
-msgstr "Prenos izbranih datotek"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64
-msgid "File Name"
-msgstr "Ime datoteke"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66
-msgid "File Type"
-msgstr "Vrsta datoteke"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67
-msgid "Location (URL)"
-msgstr "Lokacija (URL)"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113
-msgid "You did not select any files to download."
-msgstr "Niste izbrali datotek, ki naj se prenesejo."
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114
-msgid "No Files Selected"
-msgstr "Ni izbranih datotek"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142
-msgid "Links in: %1 - KGet"
-msgstr "Povezave v: %1 - KGet"
-
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52
-msgid "Download Manager"
-msgstr "Upravitelj prenosa"
-
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57
-msgid "Show Drop Target"
-msgstr "Prikaži spustni cilj"
-
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64
-msgid "List All Links"
-msgstr "Naštej vse povezave"
-
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147
-msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page."
-msgstr "V dejavnem okvirju ali na trenutni strani HTML ni nobene povezave."
-
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148
-msgid "No Links"
-msgstr "Ni povezav"