diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sl/messages/kdenetwork/kget.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdenetwork/kget.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdenetwork/kget.po | 1469 |
1 files changed, 0 insertions, 1469 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdenetwork/kget.po b/tde-i18n-sl/messages/kdenetwork/kget.po deleted file mode 100644 index 6ed56e0423d..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdenetwork/kget.po +++ /dev/null @@ -1,1469 +0,0 @@ -# translation of kget.po to Slovenian -# Translation of kget.po to Slovenian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: kget.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $ -# $Source$ -# -# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002,2003, 2005. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:11+0200\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net,jlp@holodeck1.com" - -#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:126 -msgid "" -"Each row consists of exactly one\n" -"extension type and one folder." -msgstr "" -"Vsaka vrstica je sestavljena iz natanko\n" -"ene vrste razširitev in ene mape." - -#: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 -#, c-format -msgid "" -"Folder does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Imenik ne obstaja:\n" -"%1" - -#: dlgIndividual.cpp:66 -msgid "&Dock" -msgstr "&Zasidraj" - -#: dlgIndividual.cpp:76 -msgid "Source:" -msgstr "Vir:" - -#: dlgIndividual.cpp:80 dlgIndividual.cpp:85 -msgid "Source Label" -msgstr "Oznaka vira" - -#: dlgIndividual.cpp:81 -msgid "Destination:" -msgstr "Cilj:" - -#: dlgIndividual.cpp:100 -msgid "0 B/s" -msgstr "0 B/s" - -#: dlgIndividual.cpp:128 -msgid "&Keep this window open after the operation is complete." -msgstr "Pu&sti to okno odprto po končani operaciji." - -#: dlgIndividual.cpp:140 -msgid "Open &File" -msgstr "Odpri &datoteko" - -#: dlgIndividual.cpp:145 -msgid "Open &Destination" -msgstr "Odpri &cilj" - -#: dlgIndividual.cpp:151 dlgPreferences.cpp:74 -msgid "Advanced" -msgstr "Napredno" - -#: dlgIndividual.cpp:176 -msgid "Timer" -msgstr "Časomerilec" - -#: dlgIndividual.cpp:191 -msgid "Log" -msgstr "Dnevnik" - -#: dlgIndividual.cpp:205 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Napredovanje" - -#: dlgIndividual.cpp:221 -msgid "%1% of %2 - %3" -msgstr "%1 % od %2 - %3" - -#: dlgIndividual.cpp:227 -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 od %2" - -#: dlgIndividual.cpp:251 transferlist.cpp:68 -msgid "Resumed" -msgstr "Nadaljevano" - -#: dlgIndividual.cpp:253 -msgid "Not resumed" -msgstr "Ni nadaljevano" - -#: dlgPreferences.cpp:56 -msgid "Connection" -msgstr "Povezava" - -#: dlgPreferences.cpp:62 -msgid "Automation" -msgstr "Avtomatika" - -#: dlgPreferences.cpp:68 -msgid "Limits" -msgstr "Omejitve" - -#: dlgPreferences.cpp:85 -msgid "Folders" -msgstr "Mape" - -#: dlgPreferences.cpp:91 -msgid "System" -msgstr "Sistem" - -#: droptarget.cpp:92 -msgid "Maximize" -msgstr "Povečaj" - -#: droptarget.cpp:93 -msgid "Minimize" -msgstr "Skrči" - -#: droptarget.cpp:95 -msgid "Sticky" -msgstr "Lepljivo" - -#: kfileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Izbrana datoteka ne obstaja:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"To je mapa in ne datoteka:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nimate dovoljenja za branja datoteke:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ne morem prebrati datoteke:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ne morem odpreti datoteke:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Napaka pri branju datoteke:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Prebrano je bilo le %1 bajtov od %2." - -#: kfileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Datoteka %1 že obstaja.\n" -"Ali jo želite nadomestiti?" - -#: kfileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Ni uspelo narediti arhiva od %1.\n" -"Vseeno nadaljujem?" - -#: kfileio.cpp:138 kfileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ni moč pisati v datoteko:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ni moč odpreti datoteke za pisanje:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Napaka med pisanjem v datoteko:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Zapisano je bilo le %1 bajtov od %2." - -#: kmainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Dobrodošli v KGet" - -#: kmainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Ni moč ustvariti veljavne vtičnice" - -#: kmainwidget.cpp:253 kmainwidget.cpp:1765 kmainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Ni na zvezi" - -#: kmainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Začenjam brez povezave" - -#: kmainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&Izvozi seznam prenosov..." - -#: kmainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "&Uvozi seznam prenosov..." - -#: kmainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Uvozi besedilno &datoteko..." - -#: kmainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "P&repiši URL na odložišče" - -#: kmainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&Odpri posamezno okno" - -#: kmainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Premakni na &začetek" - -#: kmainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Premakni na &konec" - -#: kmainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127 -msgid "&Resume" -msgstr "&Nadaljuj" - -#: kmainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129 -msgid "&Pause" -msgstr "&Premor" - -#: kmainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133 -msgid "Re&start" -msgstr "Ponoven &zagon" - -#: kmainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135 -msgid "&Queue" -msgstr "&Vrsta" - -#: kmainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137 -msgid "&Timer" -msgstr "Č&asomerilec" - -#: kmainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139 -msgid "De&lay" -msgstr "&Zakasnitev" - -#: kmainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "Uporabi &animacijo" - -#: kmainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "&Izvedenski način" - -#: kmainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "Način uporabe &zadnjega imenika" - -#: kmainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Način samodejne p&rekinitve povezave" - -#: kmainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Način samodejne &zaustavitve" - -#: kmainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "&Odklopljeni način" - -#: kmainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Način samodejnega pri&lepljanja" - -#: kmainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Prikaži okno z &dnevnikom" - -#: kmainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Skrij okno z &dnevnikom" - -#: kmainwidget.cpp:402 kmainwidget.cpp:1906 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Prikaži spustni &cilj" - -#: kmainwidget.cpp:403 kmainwidget.cpp:1934 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "&KGet naj bo upravljalnik prenosov za Konqueror" - -#: kmainwidget.cpp:405 kmainwidget.cpp:1930 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "&KGet naj ne bo upravljalnik prenosov za Konqueror" - -#: kmainwidget.cpp:414 kmainwidget.cpp:2169 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " Prenosi: %1 " - -#: kmainwidget.cpp:415 kmainwidget.cpp:2170 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Datoteke: %1 " - -#: kmainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " Velikost: %1 KB " - -#: kmainwidget.cpp:417 kmainwidget.cpp:2172 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Čas: %1 " - -#: kmainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 KB/s " - -#: kmainwidget.cpp:440 -msgid "" -"<b>Resume</b> button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to <i>queued</i>." -msgstr "" -"Gumb <b>Nadaljuj</b> začne izbrana prenašanja\n" -"in nastavi njihov način na <i>v vrsti</i>." - -#: kmainwidget.cpp:443 -msgid "" -"<b>Pause</b> button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to <i>delayed</i>." -msgstr "" -"Gumb <b>Počakaj</b> zaustavi izbrane prenose\n" -"in nastavi njihov način na <i>zakasnjen</i>." - -#: kmainwidget.cpp:446 -msgid "" -"<b>Delete</b> button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"Gumb <b>Odstrani</b> odstrani izbrane prenose\n" -"s seznama." - -#: kmainwidget.cpp:449 -msgid "" -"<b>Restart</b> button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"Gumb <b>Ponoven zagon</b> je priročen gumb,\n" -"ki izvede Počakaj in Nadaljuj." - -#: kmainwidget.cpp:452 -msgid "" -"<b>Queued</b> button sets the mode of selected\n" -"transfers to <i>queued</i>.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"Gumb <b>V vrsto</b> nastavi način izbranih\n" -"prenosov na način <i>v vrsti</i>.\n" -"\n" -"To je radijski gumb - izbirate lahko\n" -"med tremi načini." - -#: kmainwidget.cpp:455 -msgid "" -"<b>Scheduled</b> button sets the mode of selected\n" -"transfers to <i>scheduled</i>.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"Gumb <b>Čaka</b> nastavi način izbranih prenosov\n" -"na <i>čakalni</i>.\n" -"\n" -"To je radijski gumb - izbirate lahko\n" -"med tremi načini." - -#: kmainwidget.cpp:458 -msgid "" -"<b>Delayed</b> button sets the mode of selected\n" -"transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to stop.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"Gumb <b>Zakasnjeno</b> nastavi način izbranih\n" -"prenosov na <i>zakasnjen</i>. To tudi povzroči, da\n" -"se izbrani prenosi ustavijo.\n" -"\n" -"To je radijski gumb - izbirate lahko\n" -"med tremi načini." - -#: kmainwidget.cpp:461 -msgid "" -"<b>Preferences</b> button opens a preferences dialog\n" -"where you can set various options.\n" -"\n" -"Some of these options can be more easily set using the toolbar." -msgstr "" -"Gumb <b>Nastavitve</b> odpre pogovorno okono nastavitev,\n" -"kjer lahko nastavite različne možnosti.\n" -"\n" -"Nekatere izmed njih lahko lažje nastavite z uporabo orodne vrstice." - -#: kmainwidget.cpp:464 -msgid "" -"<b>Log window</b> button opens a log window.\n" -"The log window records all program events that occur\n" -"while KGet is running." -msgstr "" -"Gumb <b>Prikaži okno z dnevnikom</b> odpre okno\n" -" z dnevnikom. Dnevnik zabeleži vse dogodke med \n" -"delovanjem KGet" - -#: kmainwidget.cpp:467 -msgid "" -"<b>Paste transfer</b> button adds a URL from\n" -"the clipboard as a new transfer.\n" -"\n" -"This way you can easily copy&paste URLs between\n" -"applications." -msgstr "" -"Gumb <b>prilepi prenos</b> doda URL z \n" -"odložišča ko nov prenos.\n" -"\n" -"Na ta način lahko preprosto prepisujete in prilepljate URL-je med \n" -"programi." - -#: kmainwidget.cpp:470 -msgid "" -"<b>Expert mode</b> button toggles the expert mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"Expert mode is recommended for experienced users.\n" -"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" -"messages.\n" -"<b>Important!</b>\n" -"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" -"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" -"or shut down without asking." -msgstr "" -"Gumb <b>Izvedenski način</b> vklaplja in izklaplja \n" -"izvedenski način.\n" -"\n" -"Izvedenski način se priporoča za izkušene uporabnike.\n" -"Kadar je vklopljen, vas KGet ne bo \"vznemirjal\" z zahtevami\n" -"po potrditvi.\n" -"<b>Pomembno!</b>\n" -"Če uporabljate zmožnosti samodejne prekinitve povezave ali izklopa,\n" -"vključite ta način, saj bo KGet le tako prekinil povezavo,\n" -"ne da bi vas vprašal." - -#: kmainwidget.cpp:473 -msgid "" -"<b>Use last folder</b> button toggles the\n" -"use-last-folder feature on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will ignore the folder settings\n" -"and put all new added transfers into the folder\n" -"where the last transfer was put." -msgstr "" -"Gumb <b>Uporabi zadnjo mapo</b> vklaplja in \n" -"izklaplja način uporabe zadnje mape.\n" -"\n" -"Ko je vključen, KGet ne upošteva nastavitve map\n" -"in doda vse nove prenose v mapo, kamor je bila\n" -"dodana zadnja." - -#: kmainwidget.cpp:476 -msgid "" -"<b>Auto disconnect</b> button toggles the auto-disconnect\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will disconnect automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"\n" -"<b>Important!</b>\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to disconnect without asking." -msgstr "" -"Gumb <b>Samodejno prekini povezavo</b> vklaplja in\n" -"izklaplja način samodejne prekinitve povezave.\n" -"\n" -"Ko je vključen, bo KGet samodejno prekinil povezavo\n" -"potem, ko bodo vsi prenosi zaključeni.\n" -"\n" -"\n" -"<b>Pomembno!</b>\n" -"Ko želite, da KGet samodejno brez vprašanj prekine\n" -"povezavo, morate vključiti izvedenski način." - -#: kmainwidget.cpp:479 -msgid "" -"<b>Auto shutdown</b> button toggles the auto-shutdown\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will quit automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"<b>Important!</b>\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to quit without asking." -msgstr "" -"Gumb <b>Samodejna ustavitev</b> vklaplja in izklaplja\n" -"način samodejne ustavitve.\n" -"\n" -"Ko je vključen, se KGet potem, ko so zaključeni vsi prenosi\n" -"v vrsti samodejno zaustavi.\n" -"<b>Pomembno!</b>\n" -"Če želite, da KGet konča samodejno brez vprašanj,\n" -"potem morate vključiti izvedenski način." - -#: kmainwidget.cpp:482 -msgid "" -"<b>Offline mode</b> button toggles the offline mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will act as if it was not connected\n" -"to the Internet.\n" -"\n" -"You can browse offline, while still being able to add\n" -"new transfers as queued." -msgstr "" -"Gumb <b>Odklopljen način</b> vključuje in izključuje\n" -"odklopljen način delovanja.\n" -"\n" -"Ko je vključen, se bo KGet obnašal, kot da ne bi bil\n" -"priklopljen v internet.\n" -"\n" -"V odklopljenem načinu lahko brskate, medtem ko še\n" -"vedno lahko dodajate prenose v vrsto." - -#: kmainwidget.cpp:485 -msgid "" -"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" -"for URLs and paste them automatically." -msgstr "" -"Gumb <b>Samodejno prilepljanje</b> vključuje in\n" -"izključuje način samodejnega prilepljanja.\n" -"\n" -"Ko je vključen, bo KGet preiodično pregledoval \n" -"odložišče in samodejno prilepil najdene URL-je." - -#: kmainwidget.cpp:488 -msgid "" -"<b>Drop target</b> button toggles the window style\n" -"between a normal window and a drop target.\n" -"\n" -"When set, the main window will be hidden and\n" -"instead a small shaped window will appear.\n" -"\n" -"You can show/hide a normal window with a simple click\n" -"on a shaped window." -msgstr "" -"Gumb <b>Izpusti cilj</b> preklaplja slog oken med\n" -"običajnim oknom in ciljem za izpustitev.\n" -"\n" -"Ko je vklopljen, se glavno okno skrije in namesto\n" -"njega se pojavi majhno okno.\n" -"\n" -"Običajno okno lahko prikažete ali skrijete s preprostim\n" -"klikom na okence." - -#: kmainwidget.cpp:593 kmainwidget.cpp:655 -msgid "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|Vse datoteke" - -#: kmainwidget.cpp:707 -msgid "Quitting..." -msgstr "Končujem..." - -#: kmainwidget.cpp:712 -msgid "" -"Some transfers are still running.\n" -"Are you sure you want to quit KGet?" -msgstr "" -"Nekaj prenosov je še vedno aktivnih.\n" -"Ali res želite končati KGet?" - -#: kmainwidget.cpp:823 -msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" -msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti te prenose?" - -#: kmainwidget.cpp:824 kmainwidget.cpp:833 kmainwidget.cpp:2216 -#: kmainwidget.cpp:2486 -msgid "Question" -msgstr "Vprašanje" - -#: kmainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457 -msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" -msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti ta prenos?" - -#: kmainwidget.cpp:860 -#, c-format -msgid "" -"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" -"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." -msgstr "" -"Prenos, ki ste ga želeli izbrisati, je bil zaključen preden je lahko bil " -"izbrisan.\n" -"%n prenosa, ki ste ju želeli izbrisati, sta bila zaključena preden sta lahko " -"bila izbrisana.\n" -"%n prenosi, ki ste jih želeli izbrisati, so bili zaključeni preden so lahko " -"bili izbrisani.\n" -"%n prenosov, ki ste jih želeli izbrisati, je bilo zaključenih preden so lahko " -"bili izbrisani." - -#: kmainwidget.cpp:876 -msgid "Stopping all jobs" -msgstr "Zaustavljanje vseh opravil" - -#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034 -msgid "Open Transfer" -msgstr "Odprt prenos" - -#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034 -msgid "Open transfer:" -msgstr "Odprt prenos:" - -#: kmainwidget.cpp:980 kmainwidget.cpp:2464 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL:\n" -"%1" -msgstr "" -"Izmaličen URL:\n" -"%1" - -#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 -msgid "" -"Destination file \n" -"%1\n" -"already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Ciljna datoteka \n" -"%1\n" -"že obstaja.\n" -"Jo želite nadomestiti?" - -#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 -msgid "Overwrite" -msgstr "Nadomesti" - -#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Ne nadomesti" - -#: kmainwidget.cpp:1144 -msgid "<i>%1</i> has been added." -msgstr "Dodan je bil <i>%1</i>." - -#: kmainwidget.cpp:1279 -msgid "File Already exists" -msgstr "Datoteka že obstaja" - -#: kmainwidget.cpp:1323 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 download has been added.\n" -"%n downloads have been added." -msgstr "" -"Dodanih je bilo %n prenosov.\n" -"Dodan je bil %n prenos.\n" -"Dodana sta bila %n prenosa.\n" -"Dodanih je bilo %n prenosov." - -#: kmainwidget.cpp:1379 -msgid "Starting another queued job." -msgstr "Začenjam še eno opravilo iz vrste." - -#: kmainwidget.cpp:1510 -msgid "All the downloads are finished." -msgstr "Zaključeni so vsi prenosi." - -#: kmainwidget.cpp:1514 -msgid "<i>%1</i> successfully downloaded." -msgstr "<i>%1</i> je bil uspešno prenesen." - -#: kmainwidget.cpp:1763 -msgid "Offline mode on." -msgstr "Vključen način brez povezave." - -#: kmainwidget.cpp:1768 -msgid "Offline mode off." -msgstr "Izključen način brez povezave." - -#: kmainwidget.cpp:1793 -msgid "Expert mode on." -msgstr "Izvedneski način je vključen." - -#: kmainwidget.cpp:1795 -msgid "Expert mode off." -msgstr "Izvedenski način je izključen." - -#: kmainwidget.cpp:1814 -msgid "Use last folder on." -msgstr "Vključena uporaba zadnje mape." - -#: kmainwidget.cpp:1816 -msgid "Use last folder off." -msgstr "Izključena uporaba zadnje mape." - -#: kmainwidget.cpp:1834 -msgid "Auto disconnect on." -msgstr "Samodejni odklop vključen." - -#: kmainwidget.cpp:1836 -msgid "Auto disconnect off." -msgstr "Samodejni odklop izključen." - -#: kmainwidget.cpp:1855 -msgid "Auto shutdown on." -msgstr "Vključena samodejna ugasnitev." - -#: kmainwidget.cpp:1857 -msgid "Auto shutdown off." -msgstr "Samodejna ugasnitev izključena." - -#: kmainwidget.cpp:1878 -msgid "Auto paste on." -msgstr "Samodejno prilepljanje vključeno." - -#: kmainwidget.cpp:1881 -msgid "Auto paste off." -msgstr "Samodejno prilepljanje izključeno." - -#: kmainwidget.cpp:1902 -msgid "Hide Drop &Target" -msgstr "Skrij spustni &cilj" - -#: kmainwidget.cpp:2171 -msgid " Size: %1 " -msgstr " Velikost: %1 " - -#: kmainwidget.cpp:2173 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " - -#: kmainwidget.cpp:2182 -msgid "<b>Transfers:</b> %1 " -msgstr "<b>Prenosi:</b> %1 " - -#: kmainwidget.cpp:2183 -msgid "<br /><b>Files:</b> %1 " -msgstr "<br /><b>Datoteke:</b> %1 " - -#: kmainwidget.cpp:2184 -msgid "<br /><b>Size:</b> %1 " -msgstr "<br /><b>Velikost:</b> %1 " - -#: kmainwidget.cpp:2185 -msgid "<br /><b>Time:</b> %1 " -msgstr "<br /><b>Čas:</b> %1 " - -#: kmainwidget.cpp:2186 -msgid "<br /><b>Speed:</b> %1/s" -msgstr "<br /><b>Hitrost:</b> %1/s" - -#: kmainwidget.cpp:2215 -msgid "Do you really want to disconnect?" -msgstr "Ali zares želite prekiniti povezavo?" - -#: kmainwidget.cpp:2217 -msgid "Disconnect" -msgstr "Prekini" - -#: kmainwidget.cpp:2217 -msgid "Stay Connected" -msgstr "Obdrži povezavo" - -#: kmainwidget.cpp:2223 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Prekinjanje povezave ..." - -#: kmainwidget.cpp:2241 -msgid "We are online." -msgstr "Na zvezi." - -#: kmainwidget.cpp:2246 -msgid "We are offline." -msgstr "Brez povezave." - -#: kmainwidget.cpp:2476 -#, c-format -msgid "" -"Already saving URL\n" -"%1" -msgstr "" -"URL %1\n" -"že shranjujem" - -#: kmainwidget.cpp:2486 -msgid "" -"Already saved URL\n" -"%1\n" -"Download again?" -msgstr "" -"Ta URL je že bil shranjen\n" -"%1\n" -"Ga ponovno prenesem?" - -#: kmainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Prenesi ponovno" - -#: logwindow.cpp:96 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: logwindow.cpp:97 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: logwindow.cpp:159 -msgid "Log Window" -msgstr "Okno z dnevnikom" - -#: logwindow.cpp:163 -msgid "Mixed" -msgstr "Mešano" - -#: logwindow.cpp:172 -msgid "Separated" -msgstr "Razdeljeno" - -#: main.cpp:45 -msgid "An advanced download manager for KDE" -msgstr "Napredni upravitelj pretočenja za KDE" - -#: main.cpp:51 -msgid "Start KGet with drop target" -msgstr "Poženi KGet s spustno tarčo" - -#: main.cpp:52 -msgid "URL(s) to download" -msgstr "URL(ji) za pretočenje" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Napredne možnosti" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Dodaj nov prenos kot:" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Ikonizirano" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Napredna posamezna okna" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Označi delne prenose" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Odstrani datoteko s seznama po uspešnem prenosu" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Poizvej za velikostmi datotek" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Izvedenski način (ne povprašaj za prekinitve ali brisanja)" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Uporabi KGet za upravljalnika prenosov v Konquerorju" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Ob zagonu prikaži osrednje okno" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Prikaži posamezna okna" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "V čakalni vrsti" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Zakasnjeno" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Možnosti avtomatizacije" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Samodejno prekini povezavo po zaključenih prenosih" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Samodejno shrani seznam datotek vsakih:" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Zakasnjena prekinitev" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Ukaz za prekinitev povezave:" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Samodejno prilepi z odlagališča" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Samodejna zaustavitev po zaključenih prenosih" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Izbire za ponovno povezovanje" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Napaka pri prijavi ali zakasnitvena napaka" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Ponovno poveži po:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Število ponovnih poskusov:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Ob prekinjeni povezavi" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Izbire zakasnitve" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Če ne pride nič podatkov v:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Če strežnik ne more nadaljevati:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "ali" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Vrsta povezave" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Stalna" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Način brez povezave" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Številka povezave:" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Končnica" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Privzeta mapa" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Končnica (* za vse datoteke):" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Privzeta mapa:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Izbire omejitev" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Največje število odprtih povezav:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Najmanjša pasovna širina omrežja:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Največja pasovna širina omrežja:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " bytov/sek" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Uporabi animacijo" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Slog oken:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Pisava:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normalno" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Zasidrano" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Spustni cilj" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "P&renos" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"Ne brišem \n" -"%1, \n" -"ker je imenik." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Ni zbrisana" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"Ne brišem \n" -"%1, \n" -"ker ni lokalna datoteka." - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"KGet ste pognali prvič.\n" -"Ali ga želite uporabiti za upravljalnika prenosov v Konquerorju?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Integracija s Konquerorjem" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Uporabi" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Ne uporabi" - -#: transfer.cpp:275 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Prepiši datoteko iz: %1" - -#: transfer.cpp:276 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "V: %1" - -#: transfer.cpp:298 -msgid "unknown" -msgstr "neznano" - -#: transfer.cpp:389 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Poskus številka %1" - -#: transfer.cpp:402 -msgid "Stopping" -msgstr "Zaustavljanje" - -#: transfer.cpp:424 -msgid "Pausing" -msgstr "Premor" - -#: transfer.cpp:493 -msgid "Queueing" -msgstr "Poizvedovanje" - -#: transfer.cpp:508 -msgid "Scheduling" -msgstr "Razporejanje" - -#: transfer.cpp:532 -msgid "Delaying" -msgstr "Zakasnjujem" - -#: transfer.cpp:562 -msgid "Download finished" -msgstr "Prenos končan" - -#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608 -msgid "Stalled" -msgstr "Obtičal" - -#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "V redu." - -#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615 -msgid "Finished" -msgstr "Končana" - -#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623 -msgid "Stopped" -msgstr "Ustavljeno" - -#: transfer.cpp:626 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: transfer.cpp:647 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Celotna velikost je %1 bajtov" - -#: transfer.cpp:663 -msgid "The file size does not match." -msgstr "Velikost datoteke se ne ujema." - -#: transfer.cpp:665 -msgid "File Size checked" -msgstr "Preverjena velikost datoteke" - -#: transfer.cpp:785 -msgid "" -"Malformed URL:\n" -msgstr "" -"Izmaličen URL:\n" - -#: transfer.cpp:924 -msgid "Download resumed" -msgstr "Prenašanje nadaljevano" - -#: transfer.cpp:1017 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "preverjanje, če je datoteka v predpomnilniku ... ne" - -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Krajevno ime datoteke" - -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Štetje" - -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Skupaj" - -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Hitrost" - -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Preost. čas" - -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Naslov (URL)" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Prenos izbranih datotek" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Ime datoteke" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Vrsta datoteke" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Lokacija (URL)" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Niste izbrali datotek, ki naj se prenesejo." - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Ni izbranih datotek" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Povezave v: %1 - KGet" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Upravitelj prenosa" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Prikaži spustni cilj" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Naštej vse povezave" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "V dejavnem okvirju ali na trenutni strani HTML ni nobene povezave." - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Ni povezav" |