summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkicker.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkicker.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkicker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkicker.po24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkicker.po
index 6f64080ec9c..69055bfe104 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkicker.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkicker.po
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
"<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones "
"marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> "
"<li><em>Load startup config applets internally:</em> "
-"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be "
+"The applets shown on TDE startup will be loaded internally, others will be "
"loaded using an external wrapper application.</li> "
"<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>"
msgstr ""
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
"Сви аплети осим маркираних као „од поверења“ ће бити учитани коришћењем "
"спољашњег омотачког програма.</li>"
"<li><em>Учитај интерно аплете за подешавање при стартовању:</em> "
-"Аплети приказани при учитавању KDE-а биће учитани интерно, остали ће бити "
+"Аплети приказани при учитавању TDE-а биће учитани интерно, остали ће бити "
"учитани коришћењем спољашњег омотачког програма.</li>"
"<li><em>Учитај интерно све аплете</em></li></ul>"
@@ -152,8 +152,8 @@ msgid "kcmkicker"
msgstr "kcmkicker"
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347
-msgid "KDE Panel Control Module"
-msgstr "KDE контролни модул панела"
+msgid "TDE Panel Control Module"
+msgstr "TDE контролни модул панела"
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:38
msgid ""
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333
msgid ""
-"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as "
+"<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as "
"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as "
"well as its hiding behavior and its looks."
"<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on "
@@ -173,7 +173,7 @@ msgid ""
"menu on right mouse button click. This context menu also offers you "
"manipulation of the panel's buttons and applets."
msgstr ""
-"<h1>Панел</h1> Овде можете подесити KDE панел (такође познат као „kicker“). Ово "
+"<h1>Панел</h1> Овде можете подесити TDE панел (такође познат као „kicker“). Ово "
"укључује опције као што су позиционирање и величина панела, као и понашање при "
"сакривању и његов изглед."
"<p>Такође можете приступити неким од ових опција директним кликом на панел, на "
@@ -195,10 +195,10 @@ msgstr "Брзи претраживач"
#: menutab_impl.cpp:177
msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
msgstr ""
-"KDE-ов уређивач менија (kmenuedit) није могао бити покренут.\n"
+"TDE-ов уређивач менија (kmenuedit) није могао бити покренут.\n"
"Можда није инсталиран или није у вашој путањи."
#: menutab_impl.cpp:179
@@ -1131,10 +1131,10 @@ msgstr "Опциони менији"
#: rc.cpp:419
#, no-c-format
msgid ""
-"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in "
+"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in "
"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus."
msgstr ""
-"Ово је листа динамичких менија који могу бити приказани унутар KDE-овог менија, "
+"Ово је листа динамичких менија који могу бити приказани унутар TDE-овог менија, "
"као прикључак обичним програмима. Користите кућице за додавање или уклањање "
"менија."
@@ -1497,8 +1497,8 @@ msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: rc.cpp:580
-msgid "KDE Button"
-msgstr "KDE дугме"
+msgid "TDE Button"
+msgstr "TDE дугме"
#: rc.cpp:581
msgid "Blue Wood"