summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmcolors.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmcolors.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmcolors.po109
1 files changed, 58 insertions, 51 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmcolors.po
index ebe73b4c857..5542a9be007 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmcolors.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmcolors.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcolors stable\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-23 16:45+0200\n"
"Last-Translator: Kobus <kabousv@therugby.co.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Juanita Franz, Kobus Venter"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -31,39 +31,37 @@ msgstr "juanita.franz@vr-web.de, kabousv@therugby.co.za"
#: colorscm.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the "
-"Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, "
-"menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color "
-"you want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
-"representation of the desktop."
-"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
-"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which "
-"you can base your own."
-"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE "
-"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is "
-"enabled."
+"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for "
+"the Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title "
+"bars, menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget "
+"whose color you want to change by selecting it from a list, or by clicking "
+"on a graphical representation of the desktop.<p> You can save color settings "
+"as complete color schemes, which can also be modified or deleted. TDE comes "
+"with several predefined color schemes on which you can base your own.<p> All "
+"TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE applications "
+"may also obey some or all of the color settings, if this option is enabled."
msgstr ""
"<h1>Kleure</h1> Hierdie module laat jou toe om te kies die kleur skema wat "
"gebruik word vir die Kde werkskerm. Die verskillende elemente van die "
-"werkskerm, soos titel balke kieslys teks, ens., word genoem \"gui-element\". Jy "
-"kan kies die gui-element wie se kleur jy wil verander deur dit te kies van 'n "
-"lys of deur te kliek op 'n grafiese voorstelling van die werkskerm. "
+"werkskerm, soos titel balke kieslys teks, ens., word genoem \"gui-element\". "
+"Jy kan kies die gui-element wie se kleur jy wil verander deur dit te kies "
+"van 'n lys of deur te kliek op 'n grafiese voorstelling van die werkskerm. "
"<p> Jy kan stoor kleur instellings as volledige kleur skemas, wat ook "
"modifiseer of verwyder kan word. Kde kom met 'n klomp vooraf gedefinieerde "
-"kleur skemas waarop jy jou eie kan baseer."
-"<p> Alle Kde programme sal gehoorsaam die gekose kleur skema. Nie-kde programme "
-"dalk mag ook gehoorsaam wees aan sommige of alle van die kleur instellings, "
-"indien hierdie opsie geaktiveer is."
+"kleur skemas waarop jy jou eie kan baseer.<p> Alle Kde programme sal "
+"gehoorsaam die gekose kleur skema. Nie-kde programme dalk mag ook gehoorsaam "
+"wees aan sommige of alle van die kleur instellings, indien hierdie opsie "
+"geaktiveer is."
#: colorscm.cpp:133
msgid ""
"This is a preview of the color settings which will be applied if you click "
"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. "
-"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of "
-"the preview image you clicked."
+"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part "
+"of the preview image you clicked."
msgstr ""
-"Hierdie is 'n voorskou van die kleur instellings wat sal wees aangewend as jy "
-"kliek \"Wend aan\" van \"Goed\". jy kan kliek op ander dele van Hierdie "
+"Hierdie is 'n voorskou van die kleur instellings wat sal wees aangewend as "
+"jy kliek \"Wend aan\" van \"Goed\". jy kan kliek op ander dele van Hierdie "
"voorskou beeld. die gui-element naam in die \"gui-element kleur\" boks sal "
"verander na reflekteer die deel van die voorskou beeld jy gekliek het."
@@ -75,17 +73,17 @@ msgstr "Kleur Skema"
msgid ""
"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have "
"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the "
-"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme."
-"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
-"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme."
+"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme.<p> "
+"Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
+"current scheme, those changes will be lost if you select another color "
+"scheme."
msgstr ""
-"Hierdie is 'n lys van vooraf gedefinieerde kleur skemas, insluitend enige wat "
-"jy dalk mag het geskep. jy kan voorskou 'n bestaande kleur skema deur deur te "
-"kies dit van die lys. die huidige skema sal wees vervang deur die gekose kleur "
-"skema."
-"<p> Waarskuwing: as jy het nie nog aangewend enige verander jy dalk mag het "
-"gemaak na die huidige skema, daardie verander sal wees verloor as jy kies nog "
-"'n kleur skema."
+"Hierdie is 'n lys van vooraf gedefinieerde kleur skemas, insluitend enige "
+"wat jy dalk mag het geskep. jy kan voorskou 'n bestaande kleur skema deur "
+"deur te kies dit van die lys. die huidige skema sal wees vervang deur die "
+"gekose kleur skema.<p> Waarskuwing: as jy het nie nog aangewend enige "
+"verander jy dalk mag het gemaak na die huidige skema, daardie verander sal "
+"wees verloor as jy kies nog 'n kleur skema."
#: colorscm.cpp:162
msgid "&Save Scheme..."
@@ -96,8 +94,8 @@ msgid ""
"Press this button if you want to save the current color settings as a color "
"scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
-"Druk hierdie knoppie as jy wil hê na stoor die huidige kleur instellings as 'n "
-"kleur skema. jy sal wees gepor vir 'n naam."
+"Druk hierdie knoppie as jy wil hê na stoor die huidige kleur instellings as "
+"'n kleur skema. jy sal wees gepor vir 'n naam."
#: colorscm.cpp:169
msgid "R&emove Scheme"
@@ -105,8 +103,8 @@ msgstr "Verwyder Skema"
#: colorscm.cpp:173
msgid ""
-"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is "
-"disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
+"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button "
+"is disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
msgstr ""
"Druk hierdie knoppie na verwyder die gekose kleur skema. Nota wat hierdie "
"knoppie is gestremde as jy doen nie het reg na uitvee die kleur skema."
@@ -117,11 +115,11 @@ msgstr "Voer Skema In..."
#: colorscm.cpp:180
msgid ""
-"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will "
-"only be available for the current user."
+"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme "
+"will only be available for the current user."
msgstr ""
-"Druk hierdie knoppie na in voer 'n nuwe kleur skema. Nota wat die kleur skema "
-"sal slegs wees beskikbaar vir die huidige gebruiker."
+"Druk hierdie knoppie na in voer 'n nuwe kleur skema. Nota wat die kleur "
+"skema sal slegs wees beskikbaar vir die huidige gebruiker."
#: colorscm.cpp:188
msgid "&Widget Color"
@@ -225,9 +223,9 @@ msgid ""
"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the "
"corresponding part of the preview image above."
msgstr ""
-"Kliek hier om 'n element van die Kde werkskerm wie se kleur jy wil verander. Jy "
-"mag òf die \"gui-element\" hier kies, of Kliek op die ooreenstemmend deel van "
-"die voorskou beeld hierbo."
+"Kliek hier om 'n element van die Kde werkskerm wie se kleur jy wil verander. "
+"Jy mag òf die \"gui-element\" hier kies, of Kliek op die ooreenstemmend deel "
+"van die voorskou beeld hierbo."
#: colorscm.cpp:238
msgid ""
@@ -258,8 +256,8 @@ msgid ""
"Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects."
msgstr ""
"Gebruik hierdie skuiwer na verander die kontras vlak van die huidige kleur "
-"skema. kontras doen nie affekteer alle van die kleure, slegs die randte van 3d "
-"objekte."
+"skema. kontras doen nie affekteer alle van die kleure, slegs die randte van "
+"3d objekte."
#: colorscm.cpp:266
#, fuzzy
@@ -287,7 +285,8 @@ msgstr "Wend aan kleure na Nie-kde programme"
msgid ""
"Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications."
msgstr ""
-"Kies hierdie boks om aan te wend die huidige kleure skema na nie-kde programme"
+"Kies hierdie boks om aan te wend die huidige kleure skema na nie-kde "
+"programme"
#: colorscm.cpp:282
msgid "Colors"
@@ -304,8 +303,8 @@ msgid ""
"scheme is stored."
msgstr ""
"Hierdie kleur skema kon nie wees verwyder.\n"
-"Miskien jy doen nie het reg na verander die lêersisteem waar die kleur skema is "
-"gestoor."
+"Miskien jy doen nie het reg na verander die lêersisteem waar die kleur skema "
+"is gestoor."
#: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543
msgid "Save Color Scheme"
@@ -351,6 +350,14 @@ msgstr "Onaktiewe venster"
msgid "Active window"
msgstr "Aktief venster"
+#: widgetcanvas.cpp:443
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: widgetcanvas.cpp:457 widgetcanvas.cpp:458
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475
msgid "Standard text"
msgstr "Standaard teks"