summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdepim
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdepim')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/akregator.po15
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/kaddressbook.po59
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/kalarm.po21
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/kcmkabconfig.po8
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/kleopatra.po52
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmailcvt.po38
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/kontact.po8
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkcal.po10
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkleopatra.po11
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkpgp.po6
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/libksieve.po6
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/scalixadmin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdepimwizards.po6
13 files changed, 128 insertions, 115 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/akregator.po
index 3c6f5a8a36a..975aeec28d2 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/akregator.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/akregator.po
@@ -763,9 +763,9 @@ msgstr ""
"blogů a dalšího obsahu webu. Místo manuální kontroly novinek na jednotlivých "
"webech lze vše ponechat na starost agregátoru.</p><p>Více informací o "
"aplikaci Akregator naleznete na <a href=\"%3\">webu Trinity</a>. Pokud "
-"nechcete, aby se vám nadále zobrazovala tato úvodní stránka, <a href=\"config"
-":/disable_introduction\">klikněte sem</a>.</p><p>Doufáme, že se vám bude "
-"Akregator líbit.</p>\n"
+"nechcete, aby se vám nadále zobrazovala tato úvodní stránka, <a href="
+"\"config:/disable_introduction\">klikněte sem</a>.</p><p>Doufáme, že se vám "
+"bude Akregator líbit.</p>\n"
"<p>Děkujeme,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; tým Trinity</p>\n"
@@ -852,7 +852,8 @@ msgstr "Adresa URL kanálu"
#: mainwindow.cpp:128
msgid "Could not find the Akregator part; please check your installation."
-msgstr "Nelze najít komponentu aplikace Akregator. Zkontrolujte svou instalaci."
+msgstr ""
+"Nelze najít komponentu aplikace Akregator. Zkontrolujte svou instalaci."
#: mainwindow.cpp:268
msgid ""
@@ -896,7 +897,8 @@ msgstr "Otevří&t odkaz v nové kartě"
#: pageviewer.cpp:433
msgid "<b>Open Link in New Tab</b><p>Opens current link in a new tab."
-msgstr "<b>Otevřít odkaz v nové kartě</b><p>Otevře aktuální odkaz v nové kartě."
+msgstr ""
+"<b>Otevřít odkaz v nové kartě</b><p>Otevře aktuální odkaz v nové kartě."
#: pageviewer.cpp:434 viewer.cpp:181
msgid "Open Link in External &Browser"
@@ -1353,7 +1355,8 @@ msgstr "Úložiště archivu"
#: akregator.kcfg:216
#, no-c-format
msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it."
-msgstr "Určuje, zda počkat mezi vybráním článku a jeho označením jako přečtený."
+msgstr ""
+"Určuje, zda počkat mezi vybráním článku a jeho označením jako přečtený."
#: akregator.kcfg:220
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kaddressbook.po
index 5a00cc7be44..d6fc45989e0 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -1884,8 +1884,8 @@ msgid ""
"Click this button if you want to remove the selected contacts from the "
"current distribution list."
msgstr ""
-"Klikněte na toto tlačítko, pokud chcete odstranit vybrané kontakty z "
-"aktuálního distribučního seznamu."
+"Klikněte na toto tlačítko, pokud chcete odstranit vybrané kontakty "
+"z aktuálního distribučního seznamu."
#: kabcore.cpp:1320
msgid "&Send Email to Contact..."
@@ -2109,15 +2109,15 @@ msgid ""
"list?<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your "
"addressbook nor from any other distribution list.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Opravdu chcete odstranit tento kontakt z distribučního seznamu "
-"„%1“?<br><b>Poznámka:</b>Kontakt nebude odstraněn z knihy adres ani z jiných "
+"<qt>Opravdu chcete odstranit tento kontakt z distribučního seznamu „%1“?"
+"<br><b>Poznámka:</b>Kontakt nebude odstraněn z knihy adres ani z jiných "
"distribučních seznamů</qt>\n"
-"<qt>Opravdu chcete odstranit tyto %n kontakty z distribučního seznamu "
-"„%1“?<br><b>Poznámka:</b>Kontakty nebudou odstraněny z knihy adres ani z "
-"jiných distribučních seznamů</qt>\n"
-"<qt>Opravdu chcete odstranit těchto %n kontaktů z distribučního seznamu "
-"„%1“?<br><b>Poznámka:</b>Kontakty nebudou odstraněny z knihy adres ani z "
-"jiných distribučních seznamů</qt>"
+"<qt>Opravdu chcete odstranit tyto %n kontakty z distribučního seznamu „%1“?"
+"<br><b>Poznámka:</b>Kontakty nebudou odstraněny z knihy adres ani z jiných "
+"distribučních seznamů</qt>\n"
+"<qt>Opravdu chcete odstranit těchto %n kontaktů z distribučního seznamu „%1“?"
+"<br><b>Poznámka:</b>Kontakty nebudou odstraněny z knihy adres ani z jiných "
+"distribučních seznamů</qt>"
#: kabcore.cpp:1732
#, c-format
@@ -2330,7 +2330,8 @@ msgstr ""
#: ldapsearchdialog.cpp:607
msgid "Please select the contacts you want to add to the distribution list."
-msgstr "Prosím, vyberte kontakty, které chcete přidat do distribučního seznamu."
+msgstr ""
+"Prosím, vyberte kontakty, které chcete přidat do distribučního seznamu."
#: ldapsearchdialog.cpp:607
msgid "No Contacts Selected"
@@ -3197,8 +3198,8 @@ msgid ""
"digits</li><li>D: day with 2 digits</li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>y: rok 2 číslice</li><li>Y: rok 4 číslice</li><li>m: měsíc 1 nebo 2 "
-"číslice</li><li>M: měsíc 2 číslice</li><li>d: den 1 nebo 2 číslice</li><li>D:"
-" den 2 číslice</li></ul>"
+"číslice</li><li>M: měsíc 2 číslice</li><li>d: den 1 nebo 2 číslice</"
+"li><li>D: den 2 číslice</li></ul>"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:432
msgid "Start at line:"
@@ -3340,8 +3341,8 @@ msgid ""
"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone.<br><br>"
"%3</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Importuji <b>%1</b> kontakty z <b>%2</b> mobilního "
-"telefonu.<br><br>%3</qt>"
+"<qt>Importuji <b>%1</b> kontakty z <b>%2</b> mobilního telefonu.<br><br>%3</"
+"qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323
msgid ""
@@ -3366,8 +3367,8 @@ msgid ""
"<qt><center>Establishing connection to the Mobile Phone.<br><br>Please "
"wait...</center></qt>"
msgstr ""
-"<qt><center>Navazuji spojení s mobilním telefonem.<br><br>Prosím "
-"čekejte…</center></qt>"
+"<qt><center>Navazuji spojení s mobilním telefonem.<br><br>Prosím čekejte…</"
+"center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353
msgid "&Stop Import"
@@ -3425,8 +3426,8 @@ msgid ""
"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone."
"<br><br>%3</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Exportuji <b>%1</b> kontakty do <b>%2</b> mobilního "
-"telefonu.<br><br>%3</qt>"
+"<qt>Exportuji <b>%1</b> kontakty do <b>%2</b> mobilního telefonu.<br><br>%3</"
+"qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515
msgid ""
@@ -3460,8 +3461,8 @@ msgstr ""
"příčiny problému:<br><ul><li>Kontakty obsahují více informací v záznamu, než "
"telefon umožňuje.</li><li>Váš telefon neumožňuje uložení vícenásobných "
"adres, stránek…</li><li>Jiný problém související s velikostí.</li></"
-"ul>Abyste předešly tomuto typu problémů, omezte počet odlišných polí v "
-"kontaktech výše.</qt>"
+"ul>Abyste předešly tomuto typu problémů, omezte počet odlišných polí "
+"v kontaktech výše.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:823
msgid "Gnokii is not yet configured."
@@ -3593,8 +3594,8 @@ msgid ""
"<qt>When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': "
"%2</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Při pokusu o čtení vCard došlo k chybě při otevírání souboru „%1“: "
-"%2</qt>"
+"<qt>Při pokusu o čtení vCard došlo k chybě při otevírání souboru „%1“: %2</"
+"qt>"
#: xxport/vcard_xxport.cpp:260
msgid "<qt>Unable to access vCard: %1</qt>"
@@ -3767,10 +3768,10 @@ msgid ""
"standard IM Address is shown in the main editor window, and other programs "
"may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Lze nastavit pouze jednu adresu komunikátoru jako "
-"standardní.<br>Standardní adresa komunikátoru je zobrazena v hlavním okně "
-"editoru a ostatní programy ji mohou používat jako pomůcku, kterou z adres "
-"komunikátorů zobrazit.<qt>"
+"<qt>Lze nastavit pouze jednu adresu komunikátoru jako standardní."
+"<br>Standardní adresa komunikátoru je zobrazena v hlavním okně editoru a "
+"ostatní programy ji mohou používat jako pomůcku, kterou z adres komunikátorů "
+"zobrazit.<qt>"
#: editors/imeditorbase.ui:66
#, no-c-format
@@ -3853,8 +3854,8 @@ msgid ""
"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
msgstr ""
-"Pokud je toto zapnuté, bude seznam kontaktů umístěn nad rozšířeními vlevo ("
-"editor distribučních seznamů, atd.) namísto uprostřed hlavního okna"
+"Pokud je toto zapnuté, bude seznam kontaktů umístěn nad rozšířeními vlevo "
+"(editor distribučních seznamů, atd.) namísto uprostřed hlavního okna"
#: kaddressbook_part.rc:6 kaddressbookui.rc:6
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kalarm.po
index e4def96aade..2044f52950b 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kalarm.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kalarm.po
@@ -2176,8 +2176,8 @@ msgstr ""
"1. Pokud je tato volba zapnutá, zavření ikony v systémové liště ukončí "
"KAlarm.\n"
"2. Tuto volbu nemusíte použít, pokud chcete, aby se zobrazovaly alarmy, "
-"protože o jejich monitorování se stará alarm démon. Spuštění jako ikona v "
-"systémové části panelu poskytuje jednoduchý přístup a indikátor stavu."
+"protože o jejich monitorování se stará alarm démon. Spuštění jako ikona "
+"v systémové části panelu poskytuje jednoduchý přístup a indikátor stavu."
#: prefdlg.cpp:287
msgid "Disa&ble alarms while not running"
@@ -2230,8 +2230,8 @@ msgid ""
"The earliest time of day at which a date-only alarm (i.e. an alarm with "
"\"any time\" specified) will be triggered."
msgstr ""
-"Nejdřívější čas dne, kdy bude moci být aktivován denní alarm (tedy alarm s "
-"časem „kdykoliv“)."
+"Nejdřívější čas dne, kdy bude moci být aktivován denní alarm (tedy alarm "
+"s časem „kdykoliv“)."
#: prefdlg.cpp:334
msgid "Con&firm alarm deletions"
@@ -2291,8 +2291,8 @@ msgid ""
"Choose which application to use when a command alarm is executed in a "
"terminal window"
msgstr ""
-"Vyberte aplikaci, která má být použita při spuštění příkazového alarmu v "
-"okně terminálu"
+"Vyberte aplikaci, která má být použita při spuštění příkazového alarmu "
+"v okně terminálu"
#: prefdlg.cpp:388
msgid ""
@@ -2628,8 +2628,9 @@ msgid ""
"Uncheck to display all of the next 24 hours' alarms in the system tray "
"tooltip. Check to enter an upper limit on the number to be displayed."
msgstr ""
-"Odškrtněte pro zobrazení všech alarmů na příštích 24 hodin v tipu ikony v "
-"systémové části panelu. Zaškrtněte pro zadání maximálního počtu k zobrazení."
+"Odškrtněte pro zobrazení všech alarmů na příštích 24 hodin v tipu ikony "
+"v systémové části panelu. Zaškrtněte pro zadání maximálního počtu "
+"k zobrazení."
#: prefdlg.cpp:1226
msgid ""
@@ -2656,8 +2657,8 @@ msgid ""
"Enter the text to be displayed in front of the time until the alarm, in the "
"system tray tooltip"
msgstr ""
-"Zadejte text, který se má zobrazit před časem do alarmu v tipu ikony v "
-"systémové části panelu"
+"Zadejte text, který se má zobrazit před časem do alarmu v tipu ikony "
+"v systémové části panelu"
#: prefdlg.cpp:1248
msgid "Message &windows have a title bar and take keyboard focus"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
index d96b84ab57c..ccf71530ceb 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
@@ -164,8 +164,8 @@ msgid ""
"<ul><li>%N: Phone Number</li><li>%F: File containing the text message(s)</"
"li></ul>"
msgstr ""
-"<ul><li>%N: telefonní číslo</li><li>%F: soubor s textovou zprávou/"
-"zprávami</li></ul>"
+"<ul><li>%N: telefonní číslo</li><li>%F: soubor s textovou zprávou/zprávami</"
+"li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
@@ -176,8 +176,8 @@ msgid ""
"<ul> <li>%s: Street</li><li>%r: Region</li><li>%l: Location</li><li>%z: Zip "
"Code</li><li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
-"<ul> <li>%s: Ulice</li><li>%r: Region</li><li>%l: Lokalita</li><li>%z: "
-"PSČ</li><li>%c: ISO kód země</li> </ul>"
+"<ul> <li>%s: Ulice</li><li>%r: Region</li><li>%l: Lokalita</li><li>%z: PSČ</"
+"li><li>%c: ISO kód země</li> </ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kleopatra.po
index bfb73486526..040dff3a5bd 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kleopatra.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kleopatra.po
@@ -145,8 +145,8 @@ msgid ""
"<qt><p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> from the "
"backend:</p><p><b>%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Nastala chyba při získávání certifikátu <b>%1</b> z "
-"modulu:</p><p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>Nastala chyba při získávání certifikátu <b>%1</b> z modulu:</p><p><b>"
+"%2</b></p></qt>"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537
msgid "Certificate Listing Failed"
@@ -390,8 +390,8 @@ msgid ""
"<qt><p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</"
"p><p><b>%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Nastala chyba při získávání certifikátů z "
-"modulu:</p><p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Nastala chyba při získávání certifikátů z modulu:</p><p><b>%1</b></"
+"p></qt>"
#: certmanager.cpp:579
msgid "Fetching keys..."
@@ -436,8 +436,8 @@ msgid ""
"<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p><p><b>"
"%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Nastala chyba při pokusu importovat certifikát "
-"%1:</p><p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>Nastala chyba při pokusu importovat certifikát %1:</p><p><b>%2</b></"
+"p></qt>"
#: certmanager.cpp:778
msgid "Certificate Import Failed"
@@ -520,8 +520,8 @@ msgid ""
"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely "
"because of an unexpected error."
msgstr ""
-"GpgSM proces se pokusil naimportovat CRL soubor, avšak neočekávaně skončil s "
-"chybou."
+"GpgSM proces se pokusil naimportovat CRL soubor, avšak neočekávaně skončil "
+"s chybou."
#: certmanager.cpp:878
#, c-format
@@ -561,8 +561,8 @@ msgid ""
"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely "
"because of an unexpected error."
msgstr ""
-"Proces DirMngr se pokusil vyčistit keš CRL, avšak neočekávaně skončil s "
-"chybou."
+"Proces DirMngr se pokusil vyčistit keš CRL, avšak neočekávaně skončil "
+"s chybou."
#: certmanager.cpp:995
#, c-format
@@ -583,8 +583,8 @@ msgid ""
"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>"
"%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Nastala chyba při pokusu o smazání "
-"certifikátů:</p><p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Nastala chyba při pokusu o smazání certifikátů:</p><p><b>%1</b></p></"
+"qt>"
#: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102
msgid "Certificate Deletion Failed"
@@ -615,10 +615,10 @@ msgid ""
"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates "
"they certified?"
msgstr ""
-"Chcete skutečně smazat tento certifikát a %1 certifikátů jím certifikovaných?"
-"\n"
-"Chcete skutečně smazat %n certifikáty a %1 certifikátů jimi certifikovaných?"
-"\n"
+"Chcete skutečně smazat tento certifikát a %1 certifikátů jím "
+"certifikovaných?\n"
+"Chcete skutečně smazat %n certifikáty a %1 certifikátů jimi "
+"certifikovaných?\n"
"Chcete skutečně smazat %n certifikátů a %1 certifikátů jimi certifikovaných?"
#: certmanager.cpp:1081
@@ -640,16 +640,16 @@ msgid ""
"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p><p><b>"
"%1</b><p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Nastala chyba při pokusu o smazání "
-"certifikátu:</p><p><b>%1</b><p></qt>"
+"<qt><p>Nastala chyba při pokusu o smazání certifikátu:</p><p><b>%1</b><p></"
+"qt>"
#: certmanager.cpp:1097
msgid ""
"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>"
"%1</b><p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Nastala chyba při pokusu o smazání "
-"certifikátů:</p><p><b>%1</b><p></qt>"
+"<qt><p>Nastala chyba při pokusu o smazání certifikátů:</p><p><b>%1</b><p></"
+"qt>"
#: certmanager.cpp:1101
msgid "Operation not supported by the backend."
@@ -664,8 +664,8 @@ msgid ""
"<qt><p>An error occurred while trying to export the certificate:</p><p><b>"
"%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Nastala chyba při pokusu o exportování "
-"certifikátu:</p><p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Nastala chyba při pokusu o exportování certifikátu:</p><p><b>%1</b></"
+"p></qt>"
#: certmanager.cpp:1210
msgid "Certificate Export Failed"
@@ -700,8 +700,8 @@ msgid ""
"<qt><p>An error occurred while trying to export the secret key:</p><p><b>%1</"
"b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Nastala chyba při pokusu o exportování soukromého "
-"klíče:</p><p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Nastala chyba při pokusu o exportování soukromého klíče:</p><p><b>%1</"
+"b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:1305
msgid "Secret-Key Export Failed"
@@ -849,8 +849,8 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"V několika snadných krocích vám tento průvodce pomůže vytvořit pár klíčů a "
"zažádat pro něj certifikát. Certifikáty můžete použít na podepisovaní zpráv, "
-"šifrování zpráv a dešifrování zpráv od jiných osob, které vám byly zaslané v "
-"zašifrované podobě.\n"
+"šifrování zpráv a dešifrování zpráv od jiných osob, které vám byly zaslané "
+"v zašifrované podobě.\n"
"<p>\n"
"Pár klíčů bude generován decentralizovaným způsobem. Prosím, kontaktujte "
"svou lokální podporu, pokud se nejste jisti, jak získat pro své nové klíče "
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmailcvt.po
index a74b493d2fe..3f19f43fff4 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmailcvt.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmailcvt.po
@@ -49,8 +49,8 @@ msgid ""
"Import\".</p>"
msgstr ""
"<p><b>Importní filtr z Evolution 1.x</b></p><p>Zadejte základní adresář "
-"zpráv aplikace Evolution (obvykle ~/evolution/local).</p><p>Protože je v "
-"současnosti možné znovu vytvořit strukturu složek, bude tato uložena pod "
+"zpráv aplikace Evolution (obvykle ~/evolution/local).</p><p>Protože je "
+"v současnosti možné znovu vytvořit strukturu složek, bude tato uložena pod "
"„Evolution-Import“.</p>"
#: filter_evolution.cpp:57 filter_evolution_v2.cpp:66
@@ -116,11 +116,11 @@ msgid ""
"be stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
msgstr ""
"<p><b>Importní filtr z Evolution 2.x</b></p><p>Zadejte základní adresář "
-"zpráv aplikace Evolution (obvykle ~/evolution/mail/"
-"local).</p><p><b>Poznámka:</b> Nikdy nevybírejte složku, která "
-"<u>neobsahuje</u> mbox soubory (např. maildir). Pokud tak učiníte, dostanete "
-"spoustu nových složek.</p><p>Protože je v současnosti možné znovu vytvořit "
-"strukturu složek, bude tato uložena pod „Evolution-Import“.</p>"
+"zpráv aplikace Evolution (obvykle ~/evolution/mail/local).</p><p><b>Poznámka:"
+"</b> Nikdy nevybírejte složku, která <u>neobsahuje</u> mbox soubory (např. "
+"maildir). Pokud tak učiníte, dostanete spoustu nových složek.</p><p>Protože "
+"je v současnosti možné znovu vytvořit strukturu složek, bude tato uložena "
+"pod „Evolution-Import“.</p>"
#: filter_evolution_v2.cpp:94 filter_kmail_maildir.cpp:87
#: filter_mailapp.cpp:137 filter_mbox.cpp:138 filter_oe.cpp:102
@@ -197,12 +197,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p><b>Importní filtr pro strukturovaný text Lotus Notes</b></p><p>Tento "
"filtr importuje do KMailu strukturovaný text exportovaný z poštovního "
-"klienta Lotus Notes. Použijte tento filtr, pokud chcete importovat poštu z "
-"Lotus Notes nebo z programů používajících formát strukturovaného textu Lotus "
-"Notes.</p><p><b>Poznámka:</b> Protože je možné obnovit adresářovou "
+"klienta Lotus Notes. Použijte tento filtr, pokud chcete importovat poštu "
+"z Lotus Notes nebo z programů používajících formát strukturovaného textu "
+"Lotus Notes.</p><p><b>Poznámka:</b> Protože je možné obnovit adresářovou "
"strukturu, bude pošta uložena do podsložek ve složce \"LNotes-Import\" ve "
-"vaší lokální složce. Budou použita jména souborů, ze kterých pošta "
-"pochází.</p>"
+"vaší lokální složce. Budou použita jména souborů, ze kterých pošta pochází.</"
+"p>"
#: filter_lnotes.cpp:55
msgid "All Files (*)"
@@ -227,8 +227,8 @@ msgid ""
"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p><p>This filter imports e-mails from the "
"Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Importní filtr pro OS X Mail</b></p> <p>Tento filtr importuje emaily z "
-"poštovního klienta Apple Mac OS X.</p>"
+"<p><b>Importní filtr pro OS X Mail</b></p> <p>Tento filtr importuje emaily "
+"z poštovního klienta Apple Mac OS X.</p>"
#: filter_mailapp.cpp:129 filter_mbox.cpp:135
msgid ""
@@ -278,9 +278,9 @@ msgstr ""
"<p><b>Importní filtr pro Outlook Express 4/5/6</b></p><p>Je třeba nalézt "
"složku, kde jsou uloženy soubory .dbx nebo .mbx, a to v: <ul><li><i>C:"
"\\Windows\\Application Data</i> pro Windows 9x<li><i>Documents and Settings</"
-"i> pro Windows 2000 nebo pozdější</ul></p><p><b>Poznámka:</b><p>Protože je v "
-"současnosti možné znovu vytvořit strukturu složek, bude tato uložena pod „OE-"
-"Import“.</p></p>"
+"i> pro Windows 2000 nebo pozdější</ul></p><p><b>Poznámka:</b><p>Protože je "
+"v současnosti možné znovu vytvořit strukturu složek, bude tato uložena pod "
+"„OE-Import“.</p></p>"
#: filter_oe.cpp:67
#, c-format
@@ -386,8 +386,8 @@ msgid ""
"emails.</p>"
msgstr ""
"<p>Vyberte adresář s emaily ve vašem systému. Emaily jsou uloženy ve složce "
-"se stejným jménem jako adresář ve kterém se nacházely, s předponou "
-"„PLAIN-“.</p><p>Tento filtr importuje všechny .msg, .eml a .txt emaily.</p>"
+"se stejným jménem jako adresář ve kterém se nacházely, s předponou „PLAIN-“."
+"</p><p>Tento filtr importuje všechny .msg, .eml a .txt emaily.</p>"
#: filter_pmail.cpp:31
msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kontact.po
index 8909954259f..16b4bed81ba 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kontact.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kontact.po
@@ -1011,10 +1011,10 @@ msgid ""
"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a "
"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>"
msgstr ""
-"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Vítejte v Kontaktu "
-"%1</h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%"
-"1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span "
-"id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
+"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Vítejte v Kontaktu %1</h2><p>"
+"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
+"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
+"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkcal.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkcal.po
index 983578d2647..f15c78f9955 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkcal.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkcal.po
@@ -1037,7 +1037,8 @@ msgstr "Odesílatel dává tento protinávrh"
#: incidenceformatter.cpp:1887
msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action"
-msgstr "Odesílatel naznačuje, že přiřazení k deníku stále vyžaduje nějakou akci"
+msgstr ""
+"Odesílatel naznačuje, že přiřazení k deníku stále vyžaduje nějakou akci"
#: incidenceformatter.cpp:1889
msgid "Sender accepts this journal"
@@ -1093,7 +1094,8 @@ msgstr "Dodatek k informacím o volném čase"
#: incidenceformatter.cpp:1935
msgid "Error: Free/Busy iMIP message with unknown method: '%1'"
-msgstr "Chyba: iMIP zpráva o informacích o volném čase s neznámou metodou: „%1“"
+msgstr ""
+"Chyba: iMIP zpráva o informacích o volném čase s neznámou metodou: „%1“"
#: incidenceformatter.cpp:1948
msgid "Assignees"
@@ -2232,8 +2234,8 @@ msgid ""
"An attendee was added to the incidence. Do you want to email the attendees "
"an update message?"
msgstr ""
-"Do události byl přidán účastník. Chcete účastníkům poslat emailovou zprávu s "
-"aktualizací?"
+"Do události byl přidán účastník. Chcete účastníkům poslat emailovou zprávu "
+"s aktualizací?"
#: scheduler.cpp:629
msgid "Attendee Added"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkleopatra.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkleopatra.po
index 73079d28eee..22b71e6bd8d 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkleopatra.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkleopatra.po
@@ -183,13 +183,14 @@ msgstr "Chyba v gpgconf při ukládání nastavení: %1"
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:<br/> %1 (retry)"
msgstr ""
-"Pro odemknutí tajného klíče pro uživatele je třeba zadat heslo:<br/> %1 ("
-"zkusit znovu)"
+"Pro odemknutí tajného klíče pro uživatele je třeba zadat heslo:<br/> %1 "
+"(zkusit znovu)"
#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:279
#, c-format
msgid "You need a passphrase to unlock the secret key for user:<br/> %1"
-msgstr "Pro odemknutí tajného klíče pro uživatele je třeba zadat heslo:<br/> %1"
+msgstr ""
+"Pro odemknutí tajného klíče pro uživatele je třeba zadat heslo:<br/> %1"
#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:282
msgid ""
@@ -990,8 +991,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>\n"
"<h1>Odstranění adresářové služby</h1>\n"
-"Kliknutím na toto tlačítko odstraníte adresářovou službu právě vybranou v "
-"seznamu výše. Před definitivním odstraněním služby si můžete ještě své "
+"Kliknutím na toto tlačítko odstraníte adresářovou službu právě vybranou "
+"v seznamu výše. Před definitivním odstraněním služby si můžete ještě své "
"rozhodnutí rozmyslet.\n"
"</qt>"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkpgp.po
index d8d87c2937a..75d69f1ae5e 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkpgp.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkpgp.po
@@ -495,9 +495,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt><p>Pokud je tato volba povolena, tak vám aplikace vždy zobrazí seznam "
"veřejných klíčů, ze kterých si budete moci vybrat jeden, který bude použit "
-"pro šifrování. Pokud je volba zakázána, tak aplikace zobrazí dialog pouze v "
-"případě, že nemůže najít správný klíč nebo nalezla více použitelných "
-"klíčů.</p></qt>"
+"pro šifrování. Pokud je volba zakázána, tak aplikace zobrazí dialog pouze "
+"v případě, že nemůže najít správný klíč nebo nalezla více použitelných klíčů."
+"</p></qt>"
#: kpgpui.cpp:327
msgid "&Search for:"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libksieve.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libksieve.po
index 328d6f5461d..43a2f2f6fbd 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libksieve.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libksieve.po
@@ -87,7 +87,8 @@ msgstr ""
#: shared/error.cpp:147
msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')"
-msgstr "Chyba analýzy: Předčasný konec seznamu testů (chybějící ukončující „)“)"
+msgstr ""
+"Chyba analýzy: Předčasný konec seznamu testů (chybějící ukončující „)“)"
#: shared/error.cpp:150
msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')"
@@ -116,7 +117,8 @@ msgstr ""
#: shared/error.cpp:168
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List"
-msgstr "Chyba analýzy: Konečné, počáteční nebo duplicitní čárky v seznamu testů"
+msgstr ""
+"Chyba analýzy: Konečné, počáteční nebo duplicitní čárky v seznamu testů"
#: shared/error.cpp:171
msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/scalixadmin.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/scalixadmin.po
index cd28226be88..e4a049b2785 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/scalixadmin.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/scalixadmin.po
@@ -161,7 +161,8 @@ msgstr "Jsem mimo kancelář"
#: outofofficepage.cpp:47
msgid "Auto-reply once to each sender with the following text:"
-msgstr "Automaticky jednou odpovědět každému odesílateli s následujícím textem:"
+msgstr ""
+"Automaticky jednou odpovědět každému odesílateli s následujícím textem:"
#: passwordpage.cpp:43
msgid "New password:"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdepimwizards.po
index 7c5778f87d1..b711511c567 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdepimwizards.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdepimwizards.po
@@ -349,7 +349,8 @@ msgstr "Vaše celé jméno. Například: <i>Jan Novák</i>"
msgid ""
"Your email address on the Scalix Server. Example: <i>name@crossplatform.com</"
"i>"
-msgstr "Vaše emailová adresa na Scalix serveru. Formát: <i>jmeno@priklad.cz</i>"
+msgstr ""
+"Vaše emailová adresa na Scalix serveru. Formát: <i>jmeno@priklad.cz</i>"
#: scalixwizard.cpp:386
msgid "Server:"
@@ -357,7 +358,8 @@ msgstr "Server:"
#: scalixwizard.cpp:391
msgid "The name or IP of the Scalix Server. Example: <i>scalix.domain.com</i>"
-msgstr "Jméno nebo IP adresa Scalix serveru. Například: <i>scalix.domena.cz</i>"
+msgstr ""
+"Jméno nebo IP adresa Scalix serveru. Například: <i>scalix.domena.cz</i>"
#: scalixwizard.cpp:394
msgid "Username:"