summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/dockbarextension.po4
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/drkonqi.po12
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/filetypes.po8
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/htmlsearch.po4
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/joystick.po8
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kaccess.po8
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kappfinder.po18
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kasbarextension.po4
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kate.po16
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmaccess.po16
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmaccessibility.po4
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmarts.po16
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmbackground.po16
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmbell.po4
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmcolors.po30
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po16
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmcrypto.po24
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmfonts.po4
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po12
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcminfo.po8
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcminput.po8
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po4
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkclock.po4
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkded.po28
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkeys.po30
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkicker.po24
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkio.po74
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkonq.po16
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po20
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkonsole.po4
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkurifilt.po38
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkwm.po16
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmlaunch.po4
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmlayout.po20
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmlocale.po20
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmnic.po4
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmnotify.po8
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmprintmgr.po20
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmsamba.po12
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmscreensaver.po4
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmsmartcard.po32
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmspellchecking.po12
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmstyle.po20
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmtaskbar.po4
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po8
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmtwinrules.po4
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmusb.po4
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmxinerama.po16
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcontrol.po40
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kdcop.po4
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kdepasswd.po4
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kdesktop.po30
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kfindpart.po8
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kfmclient.po4
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kfontinst.po4
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/khelpcenter.po44
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kicker.po50
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kio_man.po8
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kio_pop3.po4
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kio_smtp.po4
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kio_trash.po4
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/klipper.po8
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kmenuedit.po16
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/knetattach.po4
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/konqueror.po44
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/konsole.po12
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kpersonalizer.po72
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kprinter.po4
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/krandr.po16
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/krdb.po12
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kscreensaver.po4
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/ksmserver.po8
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/ksplash.po12
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/ksplashthemes.po12
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/ksysguard.po12
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kthememanager.po16
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/ktip.po312
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kxkb.po4
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po4
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/privacy.po12
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeprintfax.po4
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/tdesu.po4
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/tdesud.po4
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/tdmconfig.po20
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/twin.po8
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/twin_clients.po4
86 files changed, 763 insertions, 763 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/dockbarextension.po
index 177c9508adc..dd27c74060b 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/dockbarextension.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/dockbarextension.po
@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "Δώστε τη γραμμή εντολής για τη μικροεφα
#: dockcontainer.cpp:151
msgid ""
"This applet does not behave correctly and the dockbar was unable to find the "
-"command line necessary to launch it the next time KDE starts up"
+"command line necessary to launch it the next time TDE starts up"
msgstr ""
"Αυτή η μικροεφαρμογή δε συμπεριφέρεται σωστά και η γραμμή πίνακα δεν μπόρεσε να "
"βρει τη γραμμή εντολών που είναι απαραίτητη για την εκκίνησή του στο επόμενο "
-"ξεκίνημα του KDE"
+"ξεκίνημα του TDE"
#: dockcontainer.cpp:174
msgid "Kill This Applet"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/drkonqi.po
index 89de0771b98..2a450d782a2 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/drkonqi.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/drkonqi.po
@@ -111,13 +111,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare "
-"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
+"cases, be responsible for TDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to "
"get a backtrace.\n"
msgstr ""
"\n"
"Καθώς η χρήση αυτών των επιλογών δε συνίσταται - γιατί, σε σπάνιες περιπτώσεις, "
-"μπορούν να προκαλέσουν προβλήματα στο KDE - δε θα δημιουργηθεί backtrace.\n"
+"μπορούν να προκαλέσουν προβλήματα στο TDE - δε θα δημιουργηθεί backtrace.\n"
"Πρέπει να απενεργοποιήσετε αυτές τις επιλογές και να αναπαράγετε το πρόβλημα "
"ώστε να πάρετε backtrace.\n"
@@ -145,9 +145,9 @@ msgid "unknown"
msgstr "άγνωστο"
#: main.cpp:43
-msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed"
+msgid "TDE crash handler gives the user feedback if a program crashed"
msgstr ""
-"Ο διαχειριστής κατάρρευσης του KDE δίνει στο χρήστη πληροφορίες αν ένα "
+"Ο διαχειριστής κατάρρευσης του TDE δίνει στο χρήστη πληροφορίες αν ένα "
"πρόγραμμα καταρρεύσει"
#: main.cpp:47
@@ -191,8 +191,8 @@ msgid "Disable arbitrary disk access"
msgstr "Απενεργοποίησε την αυθαίρετη προσπέλαση του δίσκου"
#: main.cpp:72
-msgid "The KDE Crash Handler"
-msgstr "Ο διαχειριστής καταρρεύσεων του KDE"
+msgid "The TDE Crash Handler"
+msgstr "Ο διαχειριστής καταρρεύσεων του TDE"
#: toplevel.cpp:59
msgid "&Bug report"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/filetypes.po
index 81b99cef7bc..92b6bab03f2 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/filetypes.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/filetypes.po
@@ -247,14 +247,14 @@ msgstr "KEditFileType"
#: keditfiletype.cpp:115
msgid ""
-"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
+"TDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
msgstr ""
-"Επεξεργαστής τύπου αρχείου του KDE - απλοποιημένη έκδοση για την επεξεργασία "
+"Επεξεργαστής τύπου αρχείου του TDE - απλοποιημένη έκδοση για την επεξεργασία "
"ενός τύπου αρχείου"
#: keditfiletype.cpp:117
-msgid "(c) 2000, KDE developers"
-msgstr "(c) 2000, οι προγραμματιστές του KDE"
+msgid "(c) 2000, TDE developers"
+msgstr "(c) 2000, οι προγραμματιστές του TDE"
#: keditfiletype.cpp:151
msgid "%1 File"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/htmlsearch.po
index fa97c693deb..cee558e8988 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/htmlsearch.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/htmlsearch.po
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid "KHtmlIndex"
msgstr "KHtmlIndex"
#: index.cpp:20
-msgid "KDE Index generator for help files."
-msgstr "Γεννήτρια ευρετηρίων του KDE για αρχεία βοήθειας."
+msgid "TDE Index generator for help files."
+msgstr "Γεννήτρια ευρετηρίων του TDE για αρχεία βοήθειας."
#: htmlsearch.cpp:124
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/joystick.po
index 57104428488..4e4e7a9e81e 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/joystick.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/joystick.po
@@ -168,12 +168,12 @@ msgid "internal error - code %1 unknown"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα - Κωδικός %1 άγνωστος"
#: joystick.cpp:72
-msgid "KDE Joystick Control Module"
-msgstr "Άρθρωμα Ρύθμισης Χειριστηρίου του KDE"
+msgid "TDE Joystick Control Module"
+msgstr "Άρθρωμα Ρύθμισης Χειριστηρίου του TDE"
#: joystick.cpp:73
-msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks"
-msgstr "Άρθρωμα Κέντρου Ελέγχου KDE για τον έλεγχο χειριστηρίων"
+msgid "TDE Control Center Module to test Joysticks"
+msgstr "Άρθρωμα Κέντρου Ελέγχου TDE για τον έλεγχο χειριστηρίων"
#: joystick.cpp:77
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kaccess.po
index b3e1f97243c..a13ef06bc2b 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kaccess.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kaccess.po
@@ -338,14 +338,14 @@ msgstr "Ένα πρόγραμμα ζήτησε την αλλαγή αυτών τ
#: kaccess.cpp:751
msgid ""
"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
-"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off "
+"can be configured in the TDE Control Center. You can also turn them on and off "
"with standardized keyboard gestures.\n"
"\n"
"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
"gestures\"."
msgstr ""
"Οι ρυθμίσεις AccessX χρειάζονται από χρήστες με κινητικά προβλήματα και μπορούν "
-"να ρυθμιστούν από του Κέντρο Ελέγχου του KDE. Μπορείτε να τα (απ)ενεργοποιήσετε "
+"να ρυθμιστούν από του Κέντρο Ελέγχου του TDE. Μπορείτε να τα (απ)ενεργοποιήσετε "
"με τυποποιημένες χειρονομίες πλήκτρων.\n"
"\n"
"Αν δεν τα χρειάζεστε, μπορείτε να επιλέξετε \"Απενεργοποίηση όλων των AccessX "
@@ -404,8 +404,8 @@ msgid "kaccess"
msgstr "kaccess"
#: main.cpp:9
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "Εργαλείο προσιτότητας του KDE"
+msgid "TDE Accessibility Tool"
+msgstr "Εργαλείο προσιτότητας του TDE"
#: main.cpp:11
msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kappfinder.po
index 2a2fa10faf7..4d9be2ca5c7 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kappfinder.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kappfinder.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: main.cpp:27
-msgid "KDE's application finder"
-msgstr "Εργαλείο αναζήτησης εφαρμογών του KDE"
+msgid "TDE's application finder"
+msgstr "Εργαλείο αναζήτησης εφαρμογών του TDE"
#: main.cpp:30
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
@@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "KAppfinder"
#: toplevel.cpp:53
msgid ""
-"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds "
-"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
+"The application finder looks for non-TDE applications on your system and adds "
+"them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
"applications and then click 'Apply'."
msgstr ""
"Το εργαλείο αναζήτησης εφαρμογών ψάχνει για εφαρμογές στο σύστημά σας και τις "
-"προσθέτει στο σύστημα μενού του KDE. Πατήστε 'Σάρωση' για να ξεκινήσει, "
+"προσθέτει στο σύστημα μενού του TDE. Πατήστε 'Σάρωση' για να ξεκινήσει, "
"επιλέξτε τις εφαρμογές που θέλετε και μετά πατήστε 'Εφαρμογή'."
#: toplevel.cpp:63
@@ -79,11 +79,11 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:288
#, c-format
msgid ""
-"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n"
-"%n applications were added to the KDE menu system."
+"_n: %n application was added to the TDE menu system.\n"
+"%n applications were added to the TDE menu system."
msgstr ""
-"%n εφαρμογή προστέθηκε στο σύστημα μενού του KDE.\n"
-"%n εφαρμογές προστέθηκαν στο σύστημα μενού του KDE."
+"%n εφαρμογή προστέθηκε στο σύστημα μενού του TDE.\n"
+"%n εφαρμογές προστέθηκαν στο σύστημα μενού του TDE."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kasbarextension.po
index 866b09cd33e..f2fa48d210d 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -23,10 +23,10 @@ msgid "About Kasbar"
msgstr "Σχετικά με το Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156
-msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
+msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr ""
"<qt><body>"
-"<h2>Έκδοση του Kasbar: %1</h2><b>Έκδοση του KDE:</b> %2</body></qt>"
+"<h2>Έκδοση του Kasbar: %1</h2><b>Έκδοση του TDE:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kate.po
index bd05ee50e5e..aeebbd84f20 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kate.po
@@ -1251,11 +1251,11 @@ msgstr "Ορισμός μεθόδου ταξινόμησης για τα έγγ
#: app/kwritemain.cpp:82
msgid ""
-"A KDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your KDE installation."
+"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your TDE installation."
msgstr ""
-"Δεν μπορεί να βρεθεί ένας επεξεργαστής κειμένου του KDE,\n"
-"παρακαλώ έλεγξε την εγκατάσταση του KDE."
+"Δεν μπορεί να βρεθεί ένας επεξεργαστής κειμένου του TDE,\n"
+"παρακαλώ έλεγξε την εγκατάσταση του TDE."
#: app/kwritemain.cpp:142
msgid "Use this to close the current document"
@@ -1655,19 +1655,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
"manager, the location is always restored."
msgstr ""
"<p> Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργή (προεπιλογή), η τοποθεσία θα επανέλθει όταν "
"ξεκινήσει το Kate."
"<p><strong>Σημειώστε</strong> ότι αν η συνεδρία ελέγχεται από το χειριστή "
-"συνεδριών του KDE, η τοποθεσία θα επανέρχεται πάντα."
+"συνεδριών του TDE, η τοποθεσία θα επανέρχεται πάντα."
#: app/katefileselector.cpp:615
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
"manager, the filter is always restored."
"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
"restored location if on."
@@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr ""
"<p> Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργή (προεπιλογή), το φίλτρο θα επανέλθει όταν "
"ξεκινήσει το Kate."
"<p><strong>Σημειώστε</strong> ότι αν η συνεδρία ελέγχεται από το χειριστή "
-"συνεδριών του KDE, το φίλτρο θα επανέρχεται πάντα. "
+"συνεδριών του TDE, το φίλτρο θα επανέρχεται πάντα. "
"<p><strong>Σημειώστε</strong> ότι μερικές από τις ρυθμίσεις αυτόματου "
"συγχρονισμού μπορεί να αλλάξουν την τοποθεσία που επανέρχεται."
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmaccess.po
index ef1a64bec92..80091f6bdf1 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmaccess.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmaccess.po
@@ -71,8 +71,8 @@ msgid "kaccess"
msgstr "kaccess"
#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "Εργαλείο προσιτότητας του KDE"
+msgid "TDE Accessibility Tool"
+msgstr "Εργαλείο προσιτότητας του TDE"
#: kcmaccess.cpp:231
msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
@@ -232,10 +232,10 @@ msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:385
msgid ""
-"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
+"Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
"changes its state"
msgstr ""
-"Χρήση του μηχανισμού ειδοποίησης συστήματος του KDE κάθε φορά που ένας "
+"Χρήση του μηχανισμού ειδοποίησης συστήματος του TDE κάθε φορά που ένας "
"τροποποιητής ή πλήκτρο κλειδώματος αλλάξει κατάσταση"
#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
@@ -361,12 +361,12 @@ msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:531
msgid ""
-"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
+"If this option is checked, TDE will show a confirmation dialog whenever a "
"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
msgstr ""
-"Αν αυτή η επιλογή ενεργοποιηθεί, το KDE θα εμφανίσει ένα διάλογο επιβεβαίωσης "
+"Αν αυτή η επιλογή ενεργοποιηθεί, το TDE θα εμφανίσει ένα διάλογο επιβεβαίωσης "
"κάθε φορά που ένα χαρακτηριστικό προσβασιμότητας του πληκτρολογίου "
"ενεργοποιηθεί ή απενεργοποιηθεί. \n"
"Προσοχή, γνωρίστε ότι αν την απενεργοποιήσετε οι ρυθμίσεις προσβασιμότητας "
@@ -374,10 +374,10 @@ msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:533
msgid ""
-"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
+"Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
"feature is turned on or off"
msgstr ""
-"Χρήση του μηχανισμού ειδοποίησης συστήματος του KDE κάθε φορά που ένα "
+"Χρήση του μηχανισμού ειδοποίησης συστήματος του TDE κάθε φορά που ένα "
"χαρακτηριστικό προσβασιμότητας πληκτρολογίου ενεργοποιηθεί ή απενεργοποιηθεί"
#: kcmaccess.cpp:586
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmaccessibility.po
index b6ed54fb8f0..a4c52d4801f 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmaccessibility.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmaccessibility.po
@@ -35,8 +35,8 @@ msgid "kcmaccessiblity"
msgstr "kcmaccessiblity"
#: accessibility.cpp:60
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "Εργαλείο προσιτότητας του KDE"
+msgid "TDE Accessibility Tool"
+msgstr "Εργαλείο προσιτότητας του TDE"
#: accessibility.cpp:62
msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmarts.po
index b17ec7fd8a8..f2247f6755f 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -44,14 +44,14 @@ msgstr ""
#: arts.cpp:146
msgid ""
-"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This "
+"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, TDE's sound server. This "
"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously "
"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also "
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
"<h1>Σύστημα ήχου</h1> Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τον aRts, τον εξυπηρετητή ήχου "
-"του KDE. Αυτό το πρόγραμμα σας επιτρέπει όχι μόνο να ακούτε τους ήχους του "
+"του TDE. Αυτό το πρόγραμμα σας επιτρέπει όχι μόνο να ακούτε τους ήχους του "
"συστήματος ταυτόχρονα με κάποιο αρχείο MP3 ή παίζοντας κάποιο παιχνίδι με τη "
"δικιά του μουσική. Επίσης σας επιτρέπει να εφαρμόζετε διάφορα εφέ στους ήχους "
"του συστήματός σας, και παρέχει στους προγραμματιστές έναν εύκολο τρόπο για να "
@@ -238,11 +238,11 @@ msgstr "&Ενεργοποίηση του συστήματος ήχου"
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n"
+"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
"Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, το σύστημα ήχου θα φορτώνεται με την "
-"εκκίνηση του KDE.\n"
+"εκκίνηση του TDE.\n"
"Συνιστάται, αν θέλετε ήχο."
#. i18n: file generaltab.ui line 64
@@ -341,13 +341,13 @@ msgstr "Αυτόματη αναστολή"
#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid ""
-"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
-"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system "
+"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
+"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>Το σύστημα ήχου του KDE παίρνει τον πλήρη έλεγχο του υλικού της αναπαραγωγής "
+"<i>Το σύστημα ήχου του TDE παίρνει τον πλήρη έλεγχο του υλικού της αναπαραγωγής "
"ήχου, μπλοκάροντας προγράμματα που θα ήθελαν να το χρησιμοποιήσουν απευθείας. "
-"Αν το σύστημα ήχου του KDE παραμένει άεργο μπορεί να παραδώσει αυτόν τον πλήρη "
+"Αν το σύστημα ήχου του TDE παραμένει άεργο μπορεί να παραδώσει αυτόν τον πλήρη "
"έλεγχο.</i>"
#. i18n: file generaltab.ui line 203
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmbackground.po
index d0872b87804..8802c3eed90 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmbackground.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmbackground.po
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Διάλογος ανοίγματος αρχείων"
#: bgdialog.cpp:368
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
-"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including "
+"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, including "
"the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common "
"background for all of them."
"<p> The appearance of the desktop results from the combination of its "
@@ -162,13 +162,13 @@ msgid ""
"can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with "
"options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid "
"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns."
-"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified "
+"<p> TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified "
"intervals of time. You can also replace the background with a program that "
"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a "
"day/night map of the world which is updated periodically."
msgstr ""
"<h1>Φόντο</h1> Το άρθρωμα αυτό, επιτρέπει τον έλεγχο της εμφάνισης των "
-"επιφανειών εργασίας σας. Το KDE προσφέρει μια πληθώρα επιλογών για την "
+"επιφανειών εργασίας σας. Το TDE προσφέρει μια πληθώρα επιλογών για την "
"παραμετροποίηση, περιλαμβάνοντας και τη δυνατότητα ρύθμισης κάθε επιφάνειας "
"εργασίας χωριστά, ή μιας κοινής ρύθμισης φόντου για όλες τις επιφάνειες "
"εργασίας."
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
"παραμετροποιήσιμες, με επιλογές για την τοποθέτησή της σε παράθεση ή υπό "
"κλίμακα. Η ταπετσαρία μπορεί να τοποθετηθεί αυτούσια, ή να αναμιχθεί με τα "
"χρώματα και τα μοτίβα φόντου."
-"<p> Το KDE προσφέρει τη δυνατότητα το φόντο να αλλάζει αυτόματα σε καθορισμένα "
+"<p> Το TDE προσφέρει τη δυνατότητα το φόντο να αλλάζει αυτόματα σε καθορισμένα "
"χρονικά διαστήματα. Το φόντο μπορεί επίσης να αλλαχθεί με κάποιο πρόγραμμα που "
"αλλάζει την επιφάνεια εργασίας δυναμικά. Για παράδειγμα το \"kdeworld\" "
"εμφανίζει έναν παγκόσμιο χάρτη με τις περιοχές μέρας και νύχτας το οποίο "
@@ -314,8 +314,8 @@ msgid "kcmbackground"
msgstr "kcmbackground"
#: main.cpp:71
-msgid "KDE Background Control Module"
-msgstr "Άρθρωμα ελέγχου του φόντου για το KDE"
+msgid "TDE Background Control Module"
+msgstr "Άρθρωμα ελέγχου του φόντου για το TDE"
#: main.cpp:73
msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
@@ -614,12 +614,12 @@ msgstr "Μέγεθος λανθάνουσας μνήμης φόντου:"
#: rc.cpp:110 rc.cpp:116
#, no-c-format
msgid ""
-"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the "
+"In this box you can enter how much memory TDE should use for caching the "
"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
"use."
msgstr ""
-"Στο πλαίσιο αυτό εισάγεται το ποσό της μνήμης που θα διαθέσει το KDE για την "
+"Στο πλαίσιο αυτό εισάγεται το ποσό της μνήμης που θα διαθέσει το TDE για την "
"αποθήκευση φόντων. Αν γίνεται χρήση διαφορετικών φόντων σε κάθε επιφάνεια "
"εργασίας η μνήμη αυτή βοηθά στη γρήγορη και πιο ομαλή εναλλαγή των επιφανειών "
"εργασίας."
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmbell.po
index 4149ae6aed4..d3eaf95e6d6 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmbell.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmbell.po
@@ -111,8 +111,8 @@ msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"
#: bell.cpp:136
-msgid "KDE Bell Control Module"
-msgstr "Άρθρωμα ελέγχου του κουδουνιού για το KDE"
+msgid "TDE Bell Control Module"
+msgstr "Άρθρωμα ελέγχου του κουδουνιού για το TDE"
#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmcolors.po
index c503d21f17f..b1bc7ec308c 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmcolors.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmcolors.po
@@ -34,28 +34,28 @@ msgstr "sng@hellug.gr"
#: colorscm.cpp:100
msgid ""
"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the "
-"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu "
+"TDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu "
"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you "
"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
"representation of the desktop."
"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
-"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which "
+"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which "
"you can base your own."
-"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE "
+"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE "
"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is "
"enabled."
msgstr ""
"<h1>Χρώματα</h1> Αυτό το άρθρωμα σας επιτρέπει να επιλέξετε το θέμα χρωμάτων "
-"που θα χρησιμοποιηθεί από το KDE. Τα διαφορετικά στοιχεία της επιφάνειας "
+"που θα χρησιμοποιηθεί από το TDE. Τα διαφορετικά στοιχεία της επιφάνειας "
"εργασίας, όπως οι γραμμές τίτλου, το κείμενο των μενού, κτλ, ονομάζονται "
"\"γραφικά συστατικά\". Μπορείτε να επιλέξετε το γραφικό συστατικό του οποίου "
"θέλετε να αλλάξετε το χρώμα μέσα από μια λίστα, ή πατώντας σε μια γραφική "
"απεικόνιση της επιφάνειας εργασίας."
"<p> Μπορείτε να αποθηκεύσετε ρυθμίσεις χρωμάτων σαν θέματα χρωμάτων, τα οποία "
-"επίσης μπορεί να τροποποιήσετε ή να διαγράψετε. Το KDE έρχεται με πολλά έτοιμα "
+"επίσης μπορεί να τροποποιήσετε ή να διαγράψετε. Το TDE έρχεται με πολλά έτοιμα "
"θέματα χρωμάτων πάνω στα οποία μπορείτε να βασίσετε τα δικά σας."
-"<p> Όλες οι εφαρμογές του KDE θα χρησιμοποιήσουν το επιλεγμένο θέμα χρωμάτων. "
-"Μη KDE εφαρμογές μπορεί επίσης να χρησιμοποιήσουν μερικές ή όλες τις ρυθμίσεις "
+"<p> Όλες οι εφαρμογές του TDE θα χρησιμοποιήσουν το επιλεγμένο θέμα χρωμάτων. "
+"Μη TDE εφαρμογές μπορεί επίσης να χρησιμοποιήσουν μερικές ή όλες τις ρυθμίσεις "
"χρωμάτων, αν αυτή η επιλογή ενεργοποιηθεί."
#: colorscm.cpp:133
@@ -224,11 +224,11 @@ msgstr "Εναλλασσόμενο φόντο στις λίστες"
#: colorscm.cpp:227
msgid ""
-"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to "
+"Click here to select an element of the TDE desktop whose color you want to "
"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the "
"corresponding part of the preview image above."
msgstr ""
-"Πατήστε εδώ για να επιλέξετε ένα τμήμα της επιφάνειας εργασίας του KDE του "
+"Πατήστε εδώ για να επιλέξετε ένα τμήμα της επιφάνειας εργασίας του TDE του "
"οποίου το χρώμα θέλετε να αλλάξετε. Μπορείτε είτε να επιλέξετε το \"γραφικό "
"συστατικό\" εδώ, είτε να πατήσετε στο αντίστοιχο μέρος της εικόνας "
"προεπισκόπησης παραπάνω."
@@ -278,15 +278,15 @@ msgid ""
msgstr "Υψηλή"
#: colorscm.cpp:273
-msgid "Apply colors to &non-KDE applications"
-msgstr "Εφαρμογή των χρωμάτων σε &μη-KDE εφαρμογές"
+msgid "Apply colors to &non-TDE applications"
+msgstr "Εφαρμογή των χρωμάτων σε &μη-TDE εφαρμογές"
#: colorscm.cpp:277
msgid ""
-"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications."
+"Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για να εφαρμόσετε το τρέχον θέμα χρωμάτων σε μη "
-"KDE εφαρμογές."
+"TDE εφαρμογές."
#: colorscm.cpp:282
msgid "Colors"
@@ -339,8 +339,8 @@ msgid "Current Scheme"
msgstr "Τρέχον θέμα"
#: colorscm.cpp:859
-msgid "KDE Default"
-msgstr "Προκαθορισμένο του KDE"
+msgid "TDE Default"
+msgstr "Προκαθορισμένο του TDE"
#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369
msgid "Inactive window"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
index daf4e59fd4d..1c87aedc2fb 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
@@ -115,14 +115,14 @@ msgstr "Προκαθορισμένο συστατικό"
msgid ""
"Here you can change the component program. Components are programs that handle "
"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. "
-"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
+"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
"mail or display some text. To do so consistently, these applications always "
"call the same components. You can choose here which programs these components "
"are."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να αλλάξετε την εφαρμογή συστατικού. Τα συστατικά είναι εφαρμογές "
"που πραγματοποιούν βασικές εργασίες, όπως ο προσομοιωτής τερματικού, ο "
-"επεξεργαστής κειμένου και ο πελάτης αλληλογραφίας. Διάφορες εφαρμογές του KDE "
+"επεξεργαστής κειμένου και ο πελάτης αλληλογραφίας. Διάφορες εφαρμογές του TDE "
"χρειάζεται μερικές φορές να ανοίξουν μία κονσόλα, να στείλουν ένα email ή να "
"εμφανίσουν κάποιο κείμενο."
@@ -151,9 +151,9 @@ msgid ""
"<qt>\n"
"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you "
"want to configure.</p>\n"
-"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are "
+"<p>In this dialog you can change TDE default components. Components are "
"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor "
-"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a "
+"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a "
"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, "
"these applications always call the same components. Here you can select which "
"programs these components are.</p>\n"
@@ -162,10 +162,10 @@ msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Η λίστα αυτή εμφανίζει τους τύπους συστατικών που μπορούν να ρυθμιστούν. "
"Κάντε κλικ στο συστατικό που επιθυμείτε να ρυθμίσετε.</p>\n"
-"<p>Στο διάλογο αυτό μπορείτε να αλλάξετε τα προεπιλεγμένα συστατικά του KDE. Τα "
+"<p>Στο διάλογο αυτό μπορείτε να αλλάξετε τα προεπιλεγμένα συστατικά του TDE. Τα "
"συστατικά είναι προγράμματα που χειρίζονται βασικές εργασίες, όπως το "
"τερματικό, τον επεξεργαστή κειμένου και τον πελάτη αλληλογραφίας. Διάφορες "
-"εφαρμογές KDE πολλές φορές καλούν ένα τερματικό, στέλνουν email ή εμφανίζουν "
+"εφαρμογές TDE πολλές φορές καλούν ένα τερματικό, στέλνουν email ή εμφανίζουν "
"κάποιο κείμενο. Για να λειτουργεί αυτό σωστά, αυτές οι εφαρμογές καλούν πάντα "
"τα ίδια συστατικά. Εδώ μπορείτε να επιλέξετε ποιά προγράμματα αντιστοιχούν σε "
"κάθε συστατικό.</p>\n"
@@ -252,9 +252,9 @@ msgstr "&Χρήση του KMail σαν τον προτιμώμενο πελάτ
#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
-msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop."
+msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop."
msgstr ""
-"Το Kmail είναι το τυπικό πρόγραμμα mail για την επιφάνεια εργασίας KDE."
+"Το Kmail είναι το τυπικό πρόγραμμα mail για την επιφάνεια εργασίας TDE."
#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152
#: rc.cpp:57
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmcrypto.po
index 77c9956eb79..23e8f2e5b48 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmcrypto.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmcrypto.po
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "%1 (%2 από %3 bits)"
#: crypto.cpp:226
msgid ""
-"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE "
+"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE "
"applications, as well as manage your personal certificates and the known "
"certificate authorities."
msgstr ""
"<h1>Κρυπτογραφία</h1> Αυτό το άρθρωμα σας επιτρέπει να ρυθμίσετε το SSL για "
-"χρήση με τις περισσότερες εφαρμογές του KDE, καθώς και να διαχειριστείτε τα "
+"χρήση με τις περισσότερες εφαρμογές του TDE, καθώς και να διαχειριστείτε τα "
"προσωπικά σας πιστοποιητικά και τις γνωστές αρχές πιστοποιητικών."
#: crypto.cpp:239
@@ -38,8 +38,8 @@ msgid "kcmcrypto"
msgstr "kcmcrypto"
#: crypto.cpp:239
-msgid "KDE Crypto Control Module"
-msgstr "Άρθρωμα ελέγχου κρυπτογραφίας του KDE"
+msgid "TDE Crypto Control Module"
+msgstr "Άρθρωμα ελέγχου κρυπτογραφίας του TDE"
#: crypto.cpp:241
msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos"
@@ -269,10 +269,10 @@ msgstr "Κάντε κλικ για περιήγηση επιλογής του EG
#: crypto.cpp:451
msgid ""
-"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily "
+"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily "
"manage them from here."
msgstr ""
-"Αυτή η λίστα δείχνει πια πιστοποιητικά σας 'ξέρει' το KDE. Μπορείτε να τα "
+"Αυτή η λίστα δείχνει πια πιστοποιητικά σας 'ξέρει' το TDE. Μπορείτε να τα "
"διαχειριστείτε εύκολα από εδώ."
#: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731
@@ -436,11 +436,11 @@ msgstr "&Νέο"
#: crypto.cpp:611
msgid ""
-"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can "
+"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can "
"easily manage them from here."
msgstr ""
"Αυτή η λίστα δείχνει ποια πιστοποιητικά προσώπων και δικτυακό τόπων γνωρίζει το "
-"KDE. Μπορείτε να τα διαχειριστείτε εύκολα από εδώ."
+"TDE. Μπορείτε να τα διαχειριστείτε εύκολα από εδώ."
#: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729
msgid "Organization"
@@ -524,10 +524,10 @@ msgstr ""
#: crypto.cpp:725
msgid ""
-"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can "
+"This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can "
"easily manage them from here."
msgstr ""
-"Αυτή η λίστα δείχνει ποιες αρχές έκδοσης πιστοποιητικών 'ξέρει' το KDE. "
+"Αυτή η λίστα δείχνει ποιες αρχές έκδοσης πιστοποιητικών 'ξέρει' το TDE. "
"Μπορείτε να τις διαχειριστείτε εύκολα από εδώ."
#: crypto.cpp:730
@@ -740,12 +740,12 @@ msgstr ""
#: crypto.cpp:2030
msgid ""
-"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n"
+"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n"
"This operation cannot be undone.\n"
"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
"Αυτό θα επαναφέρει τη βάση δεδομένων των υπογραφέων πιστοποιητικών στο "
-"προεπιλεγμένο του KDE \n"
+"προεπιλεγμένο του TDE \n"
"Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να αναιρεθεί.\n"
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε;"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmfonts.po
index 3a8e45adef2..fb2d570fb50 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmfonts.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmfonts.po
@@ -162,9 +162,9 @@ msgstr "Απενεργοποιημένο"
#: fonts.cpp:627
msgid ""
-"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts."
+"If this option is selected, TDE will smooth the edges of curves in fonts."
msgstr ""
-"Αν κάνετε αυτή την επιλογή, το KDE θα εξομαλύνει τις καμπύλες των "
+"Αν κάνετε αυτή την επιλογή, το TDE θα εξομαλύνει τις καμπύλες των "
"γραμματοσειρών."
#: fonts.cpp:629
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
index 64f5cae5c04..958d44753c0 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
@@ -77,17 +77,17 @@ msgstr "Εμβέλεια"
#: kcmhtmlsearch.cpp:106
msgid ""
"Here you can select which parts of the documentation should be included in the "
-"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed "
+"fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed "
"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε πια μέρη της τεκμηρίωσης θα πρέπει να περιληφθούν στο "
"ευρετήριο αναζήτησης πλήρους κειμένου. Διαθέσιμες επιλογές είναι οι σελίδες της "
-"βοήθειας του KDE, οι εγκατεστημένες σελίδες man και οι εγκατεστημένες σελίδες "
+"βοήθειας του TDE, οι εγκατεστημένες σελίδες man και οι εγκατεστημένες σελίδες "
"info. Μπορείτε να επιλέξετε όποιες από αυτές θέλετε."
#: kcmhtmlsearch.cpp:111
-msgid "&KDE help"
-msgstr "Βοήθεια &KDE"
+msgid "&TDE help"
+msgstr "Βοήθεια &TDE"
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
msgid "&Man pages"
@@ -144,12 +144,12 @@ msgstr ""
#: kcmhtmlsearch.cpp:203
msgid ""
"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig "
-"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well "
+"engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well "
"as other system documentation like man and info pages."
msgstr ""
"<h1>Ευρετήριο αναζήτησης</h1> Αυτό το άρθρωμα ρύθμισης σας επιτρέπει να "
"ρυθμίσετε τη μηχανή ht://dig για αναζήτηση πλήρους κειμένου στην τεκμηρίωση του "
-"KDE αλλά και σε άλλα βοηθητικά κείμενα του συστήματος, όπως οι σελίδες man και "
+"TDE αλλά και σε άλλα βοηθητικά κείμενα του συστήματος, όπως οι σελίδες man και "
"info."
#: _translatorinfo.cpp:1
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcminfo.po
index 23d2b98e508..426261ed5e9 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcminfo.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcminfo.po
@@ -254,8 +254,8 @@ msgid "kcminfo"
msgstr "kcminfo"
#: info.cpp:407
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "Άρθρωμα ελέγχου του πίνακα πληροφοριών συστήματος του KDE"
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "Άρθρωμα ελέγχου του πίνακα πληροφοριών συστήματος του TDE"
#: info.cpp:409 memory.cpp:98
msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
@@ -863,8 +863,8 @@ msgid "%1 KB"
msgstr "%1 KB"
#: memory.cpp:96
-msgid "KDE Panel Memory Information Control Module"
-msgstr "Άρθρωμα ελέγχου του πίνακα πληροφοριών μνήμης του KDE"
+msgid "TDE Panel Memory Information Control Module"
+msgstr "Άρθρωμα ελέγχου του πίνακα πληροφοριών μνήμης του TDE"
#: memory.cpp:114
msgid "Not available."
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcminput.po
index 959fff1fe88..cd23e430d89 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcminput.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcminput.po
@@ -153,13 +153,13 @@ msgstr ""
#: mouse.cpp:116
msgid ""
-"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click "
+"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click "
"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with "
"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would "
"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check "
"this option."
msgstr ""
-"Η προκαθορισμένη συμπεριφορά του KDE είναι τα εικονίδια να επιλέγονται και να "
+"Η προκαθορισμένη συμπεριφορά του TDE είναι τα εικονίδια να επιλέγονται και να "
"ενεργοποιούνται με ένα απλό πάτημα του αριστερού πλήκτρου της συσκευής "
"κατάδειξης σας. Αυτή η συμπεριφορά είναι συνεπής με ότι θα περιμένατε να συμβεί "
"όταν κάνετε κλικ σε δεσμούς στους περισσότερους περιηγητές ιστοσελίδων. Αν "
@@ -530,8 +530,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
-msgstr "Πρέπει να επανεκκινήσετε το KDE για να εφαρμοστούν αυτές οι αλλαγές."
+msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
+msgstr "Πρέπει να επανεκκινήσετε το TDE για να εφαρμοστούν αυτές οι αλλαγές."
#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140
msgid "Cursor Settings Changed"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po
index d02684dce0b..326c782f0e3 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid "kcmioslaveinfo"
msgstr "kcmioslaveinfo"
#: kcmioslaveinfo.cpp:87
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "Άρθρωμα ελέγχου Πίνακα Πληροφοριών Συστήματος του KDE"
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "Άρθρωμα ελέγχου Πίνακα Πληροφοριών Συστήματος του TDE"
#: kcmioslaveinfo.cpp:89
msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkclock.po
index fda36d66a95..2b41a317350 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkclock.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkclock.po
@@ -88,8 +88,8 @@ msgid "kcmclock"
msgstr "kcmclock"
#: main.cpp:46
-msgid "KDE Clock Control Module"
-msgstr "Άρθρωμα ελέγχου ρολογιού του KDE"
+msgid "TDE Clock Control Module"
+msgstr "Άρθρωμα ελέγχου ρολογιού του TDE"
#: main.cpp:50
msgid "Original author"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkded.po
index 1cf9bd67df2..8dcb8af351f 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkded.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid "kcmkded"
msgstr "kcmkded"
#: kcmkded.cpp:53
-msgid "KDE Service Manager"
-msgstr "Διαχειριστής υπηρεσιών του KDE"
+msgid "TDE Service Manager"
+msgstr "Διαχειριστής υπηρεσιών του TDE"
#: kcmkded.cpp:55
msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
@@ -43,20 +43,20 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
msgid ""
"<h1>Service Manager</h1>"
-"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
-"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
+"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, "
+"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
"<ul>"
"<li>Services invoked at startup</li>"
"<li>Services called on demand</li></ul>"
"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
"services should be loaded at startup.</p>"
-"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate "
"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
"<h1>Διαχειριστής υπηρεσιών</h1>"
"<p>Αυτό το άρθρωμα σας επιτρέπει να έχετε μια επισκόπηση όλων των προσθέτων του "
-"δαίμονα του KDE, ή όπως αλλιώς ονομάζονται, στις υπηρεσίες του KDE. Γενικά, "
+"δαίμονα του TDE, ή όπως αλλιώς ονομάζονται, στις υπηρεσίες του TDE. Γενικά, "
"υπάρχουν δύο τύποι υπηρεσιών:</p>"
"<ul>"
"<li> Υπηρεσίες που ξεκινούν κατά την εκκίνηση</li>"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
"διαχειριστή, μπορείτε επίσης να ορίσετε αν οι υπηρεσίες θα ξεκινούν κατά την "
"εκκίνηση.</p>"
"<p><b> Χρησιμοποιήστε το με προσοχή. Μερικές υπηρεσίες είναι ζωτικές για το "
-"KDE. Μην απενεργοποιείτε υπηρεσίες αν δεν ξέρετε τι κάνετε!</b></p>"
+"TDE. Μην απενεργοποιείτε υπηρεσίες αν δεν ξέρετε τι κάνετε!</b></p>"
#: kcmkded.cpp:67
msgid "Running"
@@ -82,10 +82,10 @@ msgstr "Υπηρεσίες φόρτωσης-κατά-τη-ζήτηση"
#: kcmkded.cpp:73
msgid ""
-"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
+"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They "
"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
msgstr ""
-"Αυτή είναι μια λίστα με τις διαθέσιμες υπηρεσίες του KDE που θα ξεκινήσουν κατά "
+"Αυτή είναι μια λίστα με τις διαθέσιμες υπηρεσίες του TDE που θα ξεκινήσουν κατά "
"τη ζήτησή τους. Εμφανίζονται μόνο για ευκολία, καθώς δεν μπορείτε να τις "
"χειριστείτε."
@@ -107,12 +107,12 @@ msgstr "Υπηρεσίες κατά την εκκίνηση"
#: kcmkded.cpp:86
msgid ""
-"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
+"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services "
"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
"services."
msgstr ""
-"Αυτό εμφανίζει όλες τις υπηρεσίες του KDE οι οποίες μπορούν να ξεκινήσουν κατά "
-"την εκκίνηση του KDE. Οι ενεργοποιημένες υπηρεσίες θα ενεργοποιηθούν κατά την "
+"Αυτό εμφανίζει όλες τις υπηρεσίες του TDE οι οποίες μπορούν να ξεκινήσουν κατά "
+"την εκκίνηση του TDE. Οι ενεργοποιημένες υπηρεσίες θα ενεργοποιηθούν κατά την "
"επόμενη εκκίνηση. Να είστε προσεκτικοί με την απενεργοποίηση άγνωστων "
"υπηρεσιών."
@@ -125,8 +125,8 @@ msgid "Start"
msgstr "Εκκίνηση"
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
-msgid "Unable to contact KDED."
-msgstr "Αδύνατη η επικοινωνία με το KDED."
+msgid "Unable to contact TDED."
+msgstr "Αδύνατη η επικοινωνία με το TDED."
#: kcmkded.cpp:322
msgid "Unable to start service."
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkeys.po
index 3d1802e8f6c..27fef098cc5 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkeys.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkeys.po
@@ -23,9 +23,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to "
"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
+"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme "
-"while you can still change back to the KDE defaults."
+"while you can still change back to the TDE defaults."
"<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific "
"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab "
"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, "
@@ -34,9 +34,9 @@ msgstr ""
"<h1>Συνδυασμοί πλήκτρων</h1> Χρησιμοποιώντας συνδυασμούς πλήκτρων μπορείτε να "
"ρυθμίσετε κάποιες ενέργειες ώστε να γίνονται όταν πατάτε ένα πλήκτρο ή ένα "
"συνδυασμό πλήκτρων. Π.χ. το CTRL-C συνήθως είναι ο συνδυασμός για την ενέργεια "
-"'Αντιγραφή'. Το KDE σας επιτρέπει να αποθηκεύσετε περισσότερα από ένα θέματα με "
+"'Αντιγραφή'. Το TDE σας επιτρέπει να αποθηκεύσετε περισσότερα από ένα θέματα με "
"τέτοιους συνδυασμούς, ώστε να μπορείτε πάντα να πειραματίζεστε φτιάχνοντας το "
-"δικό σας θέμα καθώς μπορείτε πάντα να επιστρέψετε στα προκαθορισμένα του KDE."
+"δικό σας θέμα καθώς μπορείτε πάντα να επιστρέψετε στα προκαθορισμένα του TDE."
"<p>Στην καρτέλα 'Καθολικές συντομεύσεις' μπορείτε να ρυθμίσετε γενικούς (όχι "
"σχετικούς με κάποια εφαρμογή) συνδυασμούς, όπως πώς να αλλάξετε επιφάνεια "
"εργασίας ή να μεγιστοποιήσετε ένα παράθυρο. Στην καρτέλα 'Συντομεύσεις "
@@ -46,11 +46,11 @@ msgstr ""
#: shortcuts.cpp:152
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
-"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'."
+"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr ""
"Πατήστε εδώ για να αφαιρέσετε το επιλεγμένο θέμα συνδυασμών πλήκτρων. Δε "
"μπορείτε να αφαιρέσετε τα τυπικά θέματα του συστήματος, 'Τρέχον θέμα' και "
-"'Προκαθορισμένο KDE'."
+"'Προκαθορισμένο TDE'."
#: shortcuts.cpp:158
msgid "New scheme"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgid "Overwrite"
msgstr "Αντικατάσταση"
#: modifiers.cpp:174
-msgid "KDE Modifiers"
+msgid "TDE Modifiers"
msgstr "Τροποποιητές ΚDE"
#: modifiers.cpp:177
@@ -208,9 +208,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions "
"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of "
+"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of "
"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, "
-"although you can still change back to the KDE defaults."
+"although you can still change back to the TDE defaults."
"<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific "
"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application "
"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as "
@@ -219,9 +219,9 @@ msgstr ""
"<h1>Συντομεύσεις πληκτρολογίου</h1> Χρησιμοποιώντας συντομεύσεις μπορείτε να "
"ρυθμίσετε την ενεργοποίηση κάποιων ενεργειών όταν πατάτε ένα πλήκτρο ή ένα "
"συνδυασμό πλήκτρων. Π.χ. το CTRL-C συνήθως είναι ο συνδυασμός για την ενέργεια "
-"'Αντιγραφή'. Το KDE σας επιτρέπει να αποθηκεύσετε περισσότερα από ένα θέματα με "
+"'Αντιγραφή'. Το TDE σας επιτρέπει να αποθηκεύσετε περισσότερα από ένα θέματα με "
"τέτοιες συντομεύσεις, ώστε να μπορείτε να πειραματίζεστε φτιάχνοντας το δικό "
-"σας θέμα καθώς μπορείτε πάντα να επιστρέψετε στα προκαθορισμένα του KDE."
+"σας θέμα καθώς μπορείτε πάντα να επιστρέψετε στα προκαθορισμένα του TDE."
"<p>Στην καρτέλα 'Καθολικές συντομεύσεις' μπορείτε να ρυθμίσετε γενικούς (όχι "
"σχετικούς με κάποια εφαρμογή) συνδυασμούς, όπως πώς να αλλάξετε επιφάνεια "
"εργασίας ή να μεγιστοποιήσετε ένα παράθυρο. Στην καρτέλα 'Συντομεύσεις "
@@ -261,12 +261,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts "
"to. To edit, add or remove entries from this list use the <a "
-"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>"
+"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Παρακάτω είναι μια λίστα από γνωστές εντολές στις οποίες μπορείτε να "
"αναθέσετε συντομεύσεις. Για να επεξεργαστείτε, προσθέσετε ή αφαιρέσετε "
"καταχωρήσεις από αυτήν τη λίστα χρησιμοποιήστε τον <a href=\"launchMenuEditor\">"
-"Επεξεργαστή μενού KDE</a>.</qt>"
+"Επεξεργαστή μενού TDE</a>.</qt>"
#: commandShortcuts.cpp:96
msgid ""
@@ -318,10 +318,10 @@ msgstr ""
#: commandShortcuts.cpp:142
msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
msgstr ""
-"Ο επεξεργαστής μενού του KDE (kmenuedit) ήταν αδύνατο να φορτωθεί.\n"
+"Ο επεξεργαστής μενού του TDE (kmenuedit) ήταν αδύνατο να φορτωθεί.\n"
"Ίσως να μην είναι εγκατεστημένος ή δεν είναι στο path σας."
#: commandShortcuts.cpp:144
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkicker.po
index 032931c73a2..50b0d9fb462 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkicker.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkicker.po
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
"<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones "
"marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> "
"<li><em>Load startup config applets internally:</em> "
-"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be "
+"The applets shown on TDE startup will be loaded internally, others will be "
"loaded using an external wrapper application.</li> "
"<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>"
msgstr ""
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
"Όλες οι μικροεφαρμογές εκτός από αυτά που είναι μαρκαρισμένες ως 'έμπιστες' θα "
"φορτώνονται χρησιμοποιώντας μια εξωτερική εφαρμογή κάλυψης.</li> "
"<li><em>Φόρτωση των μικροεφαρμογών της αρχικής ρύθμισης εσωτερικά:</em> "
-"Οι μικροεφαρμογές που εμφανίζονται την εκκίνηση του KDE θα φορτώνονται "
+"Οι μικροεφαρμογές που εμφανίζονται την εκκίνηση του TDE θα φορτώνονται "
"εσωτερικά, οι άλλες θα φορτώνονται χρησιμοποιώντας μια εξωτερική εφαρμογή "
"κάλυψης.</li> "
"<li><em>Φόρτωση όλων των μικροεφαρμογών εσωτερικά</em></li></ul>"
@@ -157,8 +157,8 @@ msgid "kcmkicker"
msgstr "kcmkicker"
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347
-msgid "KDE Panel Control Module"
-msgstr "Άρθρωμα ελέγχου του πίνακα του KDE"
+msgid "TDE Panel Control Module"
+msgstr "Άρθρωμα ελέγχου του πίνακα του TDE"
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:38
msgid ""
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333
msgid ""
-"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as "
+"<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as "
"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as "
"well as its hiding behavior and its looks."
"<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on "
@@ -178,7 +178,7 @@ msgid ""
"menu on right mouse button click. This context menu also offers you "
"manipulation of the panel's buttons and applets."
msgstr ""
-"<h1>Πίνακας</h1> Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τον πίνακα του KDE (γνωστό και ως "
+"<h1>Πίνακας</h1> Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τον πίνακα του TDE (γνωστό και ως "
"'kicker'). Αυτό περιλαμβάνει επιλογές όπως η θέση και το μέγεθος του πίνακα, "
"αλλά και η συμπεριφορά απόκρυψης και η εμφάνισή του."
"<p> Σημειώστε ότι μερικές από αυτές τις επιλογές είναι άμεσα προσβάσιμες "
@@ -201,10 +201,10 @@ msgstr "Γρήγορος περιηγητής"
#: menutab_impl.cpp:177
msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
msgstr ""
-"Ο επεξεργαστής μενού του KDE (kmenuedit) ήταν αδύνατο να εκκινηθεί.\n"
+"Ο επεξεργαστής μενού του TDE (kmenuedit) ήταν αδύνατο να εκκινηθεί.\n"
"Ίσως να μην είναι εγκατεστημένος ή να μην είναι στο path σας."
#: menutab_impl.cpp:179
@@ -1157,11 +1157,11 @@ msgstr "Προαιρετικά μενού"
#: rc.cpp:419
#, no-c-format
msgid ""
-"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in "
+"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in "
"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus."
msgstr ""
"Αυτή είναι μια λίστα από δυναμικά μενού τα οποία μπορεί να εμφανιστούν στο "
-"μενού του KDE ταυτόχρονα με τις απλές εφαρμογές. Χρησιμοποιήστε τα πλαίσια "
+"μενού του TDE ταυτόχρονα με τις απλές εφαρμογές. Χρησιμοποιήστε τα πλαίσια "
"επιλογής για να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε μενού."
#. i18n: file menutab.ui line 202
@@ -1531,8 +1531,8 @@ msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: rc.cpp:580
-msgid "KDE Button"
-msgstr "Κουμπί KDE"
+msgid "TDE Button"
+msgstr "Κουμπί TDE"
#: rc.cpp:581
msgid "Blue Wood"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkio.po
index 3c444bc17e5..c0e79b0dfd7 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkio.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkio.po
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "&Διαχείριση"
#: kcookiesmain.cpp:83
msgid ""
-"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE "
+"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE "
"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a "
"remote Internet server. This means that a web server can store information "
"about you and your browsing activities on your machine for later use. You might "
@@ -78,15 +78,15 @@ msgid ""
"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
"Some sites require you have a browser that supports cookies. "
"<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a "
+"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a "
"server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite "
"shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, "
-"then you can access the web sites without being prompted every time KDE "
+"then you can access the web sites without being prompted every time TDE "
"receives a cookie."
msgstr ""
"<h1>Cookies</h1>. Τα Cookies περιέχουν πληροφορίες που ο Konqueror (ή άλλες "
-"εφαρμογές του KDE που χρησιμοποιούν το πρωτόκολλο HTTP) αποθηκεύει στον "
+"εφαρμογές του TDE που χρησιμοποιούν το πρωτόκολλο HTTP) αποθηκεύει στον "
"υπολογιστή σας. Τη διαδικασία ξεκινάει ένα απομακρυσμένος εξυπηρετητής του "
"Internet. Αυτό σημαίνει ότι ένας εξυπηρετητής ιστού μπορεί να αποθηκεύσει "
"πληροφορίες σχετικά με εσάς και τις ενέργειές σας κατά την περιήγηση στο "
@@ -97,14 +97,14 @@ msgstr ""
"να τοποθετείτε προϊόντα σε ένα καλάθι αγορών. Μερικοί ιστότοποι απαιτούν την "
"υποστήριξη cookies από τον περιηγητή ιστού σας. "
"<p> Επειδή οι περισσότεροι άνθρωποι θέλουν μια μέση λύση μεταξύ προσωπικού "
-"απόρρητου και των πλεονεκτημάτων που προσφέρουν τα cookies, το KDE σας "
+"απόρρητου και των πλεονεκτημάτων που προσφέρουν τα cookies, το TDE σας "
"προσφέρει τη δυνατότητα να ρυθμίσετε τον τρόπο που τα διαχειρίζεται. Έτσι "
-"μπορεί να θέλετε να θέσετε την εξ ορισμού πολιτική του KDE να σας ρωτάει όποτε "
+"μπορεί να θέλετε να θέσετε την εξ ορισμού πολιτική του TDE να σας ρωτάει όποτε "
"ένας εξυπηρετητής θέλει να αποθηκεύσει ένα cookie, επιτρέποντάς σας να "
"αποφασίσετε. Για τον ιστότοπο του αγαπημένου σας δικτυακού καταστήματος το "
"οποίο εμπιστεύεστε, μπορεί να θέλετε να θέσετε σαν πολιτική σας την αποδοχή των "
"cookies, ώστε να μπορείτε να βλέπετε τον ιστότοπο χωρίς να διακόπτεστε κάθε "
-"φορά που το KDE δέχεται ένα cookie."
+"φορά που το TDE δέχεται ένα cookie."
#: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170
msgid "DCOP Communication Error"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
#: kcookiespolicies.cpp:449
msgid ""
-"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE "
+"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE "
"application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote "
"Internet server. This means that a web server can store information about you "
"and your browsing activities on your machine for later use. You might consider "
@@ -176,8 +176,8 @@ msgid ""
"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
"Some sites require you have a browser that supports cookies."
"<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you "
+"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you "
"whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. "
"For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping "
"web site. For this all you have to do is either browse to that particular site "
@@ -185,7 +185,7 @@ msgid ""
"This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify "
"the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> "
"tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web "
-"sites without being asked every time KDE receives a cookie."
+"sites without being asked every time TDE receives a cookie."
msgstr ""
"<h1>Cookies</h1>Τα Cookies περιέχουν πληροφορίες που αποθηκεύονται στον "
"υπολογιστή σας από κάποιον απομακρυσμένο εξυπηρετητή ιστοσελίδας. Αυτό σημαίνει "
@@ -197,9 +197,9 @@ msgstr ""
"τους να θυμάται τι επιλέξατε στο καλάθι αγορών. Μερικές σελίδες του διαδικτύου "
"απαιτούν την ύπαρξη υποστήριξης cookies στον περιηγητή ιστού σας."
"<p> Επειδή ο περισσότερος κόσμος προτιμά έναν συμβιβασμό μεταξύ της ιδιωτικής "
-"ασφάλειας και των λειτουργιών που προσφέρουν τα cookies, το KDE προσφέρει τη "
+"ασφάλειας και των λειτουργιών που προσφέρουν τα cookies, το TDE προσφέρει τη "
"δυνατότητα να ρυθμίσετε τον τρόπο χειρισμού των cookies. Μπορείτε για "
-"παράδειγμα, να ορίσετε σαν προεπιλεγμένη πολιτική του KDE να σας ρωτά όποτε "
+"παράδειγμα, να ορίσετε σαν προεπιλεγμένη πολιτική του TDE να σας ρωτά όποτε "
"κάποιος εξυπηρετητής ιστού επιθυμεί να σας θέσει ένα cookie, ή απλά να "
"απορρίπτει ή να αποδέχεται όλα τα cookies. Μπορείτε να αποδεχτείτε όλα cookies "
"από το αγαπημένο σας ηλεκτρονικό κατάστημα: Το μόνο που χρειάζεται να κάνετε "
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
"κάτω από το 'Εφαρμογή στο' και επιλέξτε Αποδοχή ή απλά ορίστε το όνομα της "
"ιστοσελίδας στην <i>Πολιτική για τομείς</i> και ορίστε τη ως αποδεκτή. Αυτό σας "
"δίνει τη δυνατότητα να παραλαμβάνετε cookies από αξιόπιστες τοποθεσίες του "
-"διαδικτύου χωρίς να σας ρωτάει το KDE κάθε φορά που λαμβάνει ένα cookie."
+"διαδικτύου χωρίς να σας ρωτάει το TDE κάθε φορά που λαμβάνει ένα cookie."
#: kenvvarproxydlg.cpp:70
msgid "Variable Proxy Configuration"
@@ -424,8 +424,8 @@ msgstr ""
"αλλαγές."
#: ksaveioconfig.cpp:254
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
-msgstr "Πρέπει να επανεκκινήσετε το KDE για να εφαρμοστούν αυτές οι αλλαγές."
+msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
+msgstr "Πρέπει να επανεκκινήσετε το TDE για να εφαρμοστούν αυτές οι αλλαγές."
#: main.cpp:85
msgid ""
@@ -546,12 +546,12 @@ msgstr ""
#: netpref.cpp:131
msgid ""
-"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs "
+"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs "
"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use "
"a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings."
msgstr ""
"<h1>Προτιμήσεις δικτύου</h1>Εδώ μπορείτε να ορίσετε τη συμπεριφορά των "
-"προγραμμάτων του KDE όταν χρησιμοποιούν διαδικτυακές και δικτυακές συνδέσεις. "
+"προγραμμάτων του TDE όταν χρησιμοποιούν διαδικτυακές και δικτυακές συνδέσεις. "
"Αν παρατηρήσετε προβλήματα χρονικών ορίων ή αν χρησιμοποιείτε μόντεμ για να "
"συνδεθείτε στο διαδίκτυο, ίσως θέλετε να προσαρμόσετε αυτές τις τιμές."
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgid ""
"<qt>\n"
"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n"
"<ul>\n"
-"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server "
+"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server "
"wants to set a cookie.\"</li>\n"
"<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>"
"\n"
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr ""
"Καθορίζει τον τρόπο χειρισμού των cookies που παραλήφθηκαν από έναν "
"απομακρυσμένο υπολογιστή: \n"
"<ul>\n"
-"<li>Η <b>Να ζητείται επιβεβαίωση</b> θα ζητήσει από το KDE να ζητά την "
+"<li>Η <b>Να ζητείται επιβεβαίωση</b> θα ζητήσει από το TDE να ζητά την "
"επιβεβαίωσή σας όποτε ένας εξυπηρετητής θέλει να ορίσει ένα cookie.\"</li>\n"
"<li>Η <b>Αποδοχή</b> θα ορίσει την αποδοχή όλων των cookies χωρίς "
"προειδοποίηση.</li>\n"
@@ -1611,11 +1611,11 @@ msgstr "&Ενεργοποίηση υποστήριξης SOCKS"
#: rc.cpp:491
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O "
+"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O "
"subsystems."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτό για να ενεργοποιηθεί η υποστήριξη SOCKS4 και SOCKS5 στις "
-"εφαρμογές και τα υποσυστήματα Ε/Ε του KDE."
+"εφαρμογές και τα υποσυστήματα Ε/Ε του TDE."
#. i18n: file socksbase.ui line 48
#: rc.cpp:494
@@ -1633,10 +1633,10 @@ msgstr "&Αυτόματη ανίχνευση"
#: rc.cpp:500
#, no-c-format
msgid ""
-"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an "
+"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an "
"implementation of SOCKS on your computer."
msgstr ""
-"Αν επιλέξετε Αυτόματη ανίχνευση, το KDE θα αναζητήσει αυτόματα για μια "
+"Αν επιλέξετε Αυτόματη ανίχνευση, το TDE θα αναζητήσει αυτόματα για μια "
"υλοποίηση SOCKS στον υπολογιστή σας."
#. i18n: file socksbase.ui line 73
@@ -1648,9 +1648,9 @@ msgstr "&NEC SOCKS"
#. i18n: file socksbase.ui line 79
#: rc.cpp:506
#, no-c-format
-msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found."
+msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found."
msgstr ""
-"Αυτό θα αναγκάσει το KDE να χρησιμοποιήσει τη NEC SOCKS, αν μπορεί να βρεθεί."
+"Αυτό θα αναγκάσει το TDE να χρησιμοποιήσει τη NEC SOCKS, αν μπορεί να βρεθεί."
#. i18n: file socksbase.ui line 87
#: rc.cpp:509
@@ -1691,9 +1691,9 @@ msgstr "&Dante"
#. i18n: file socksbase.ui line 153
#: rc.cpp:524
#, no-c-format
-msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found."
+msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found."
msgstr ""
-"Αυτό θα αναγκάσει το KDE να χρησιμοποιήσει τη Dante, αν μπορεί να βρεθεί."
+"Αυτό θα αναγκάσει το TDE να χρησιμοποιήσει τη Dante, αν μπορεί να βρεθεί."
#. i18n: file socksbase.ui line 174
#: rc.cpp:527
@@ -1759,8 +1759,8 @@ msgid ""
"<p>\n"
"<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use "
"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you "
-"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
-"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site "
+"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
+"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site "
"that ends with <code>.kde.org</code>.\n"
"</qt>"
msgstr ""
@@ -1771,8 +1771,8 @@ msgstr ""
"<u>ΣΗΜΕΙΩΣΗ:</u> Η σύνταξη με χαρακτήρες μπαλαντέρ όπως \\\"*,?\\\" ΔΕΝ "
"επιτρέπεται: Αντί αυτού, χρησιμοποιήστε τη διεύθυνση πρώτου επιπέδου της "
"τοποθεσίας για γενικές αντιστοιχίες, για παράδειγμα, αν θέλετε όλες οι "
-"τοποθεσίες του KDE να λαμβάνουν πλαστή ταυτότητα περιηγητή, θα εισάγετε <code>"
-".kde.org</code> - Η πλαστή ταυτότητα θα σταλεί σε κάθε KDE τοποθεσία που "
+"τοποθεσίες του TDE να λαμβάνουν πλαστή ταυτότητα περιηγητή, θα εισάγετε <code>"
+".kde.org</code> - Η πλαστή ταυτότητα θα σταλεί σε κάθε TDE τοποθεσία που "
"τελειώνει με <code>.kde.org</code>.\n"
"</qt>"
@@ -2123,8 +2123,8 @@ msgid "kcmsocks"
msgstr "kcmsocks"
#: socks.cpp:42
-msgid "KDE SOCKS Control Module"
-msgstr "Άρθρωμα ελέγχου του SOCKS για το KDE"
+msgid "TDE SOCKS Control Module"
+msgstr "Άρθρωμα ελέγχου του SOCKS για το TDE"
#: socks.cpp:44
msgid "(c) 2001 George Staikos"
@@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "Η SOCKS ήταν αδύνατο να φορτωθεί."
#: socks.cpp:270
msgid ""
"<h1>SOCKS</h1>"
-"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or "
+"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or "
"proxy.</p>"
"<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a "
"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. "
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgid ""
"tell you to use it, leave it disabled.</p>"
msgstr ""
"<h1>SOCKS</h1>"
-"<p>Αυτό το άρθρωμα σας επιτρέπει να ρυθμίσετε την υποστήριξη του KDE για ένα "
+"<p>Αυτό το άρθρωμα σας επιτρέπει να ρυθμίσετε την υποστήριξη του TDE για ένα "
"SOCKS εξυπηρετητή ή διαμεσολαβητή.</p>"
"<p>Το SOCKS είναι ένα πρωτόκολλο για τη διέλευση μέσα από τείχη προστασίας όπως "
"αυτό περιγράφεται στο <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. "
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkonq.po
index e556a5effdd..a9aa7f7ed9f 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkonq.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkonq.po
@@ -190,10 +190,10 @@ msgstr "Πλ&ήθος επιφανειών εργασίας: "
#: desktop.cpp:77
msgid ""
-"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move "
+"Here you can set how many virtual desktops you want on your TDE desktop. Move "
"the slider to change the value."
msgstr ""
-"Εδώ μπορείτε να καθορίσετε πόσες εικονικές επιφάνειες εργασίας θέλετε στο KDE. "
+"Εδώ μπορείτε να καθορίσετε πόσες εικονικές επιφάνειες εργασίας θέλετε στο TDE. "
"Μετακινήστε τον ολισθητή για να αλλάξετε την τιμή."
#: desktop.cpp:88
@@ -259,7 +259,7 @@ msgid ""
"windows are represented with their names in parentheses.</li> "
"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other "
"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
-"and logging out of KDE.</li> "
+"and logging out of TDE.</li> "
"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for "
"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
"παριστάνονται με τα ονόματά τους σε παρενθέσεις.</li> "
"<li><em>Μενού επιφάνειας εργασίας:</em> αναδύεται ένα μενού σχετικό με την "
"επιφάνεια εργασίας. Περιέχει διάφορες εντολές όπως για τη ρύθμιση της "
-"επιφάνειας εργασίας, το κλείδωμα της οθόνης και την έξοδο από το KDE.</li> "
+"επιφάνειας εργασίας, το κλείδωμα της οθόνης και την έξοδο από το TDE.</li> "
"<li><em>Μενού εφαρμογών:</em> αναδύεται το \"K\" μενού. Αυτό μπορεί να είναι "
"χρήσιμο για γρήγορη πρόσβαση στις εφαρμογές αν θέλετε να κρατήσετε τον πίνακα "
"(γνωστό και σαν \"Kicker\") κρυμμένο.</li></ul>"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgid ""
"windows are represented with their names in parentheses.</li> "
"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other "
"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
-"and logging out of KDE.</li> "
+"and logging out of TDE.</li> "
"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for "
"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
"παριστάνονται με τα ονόματά τους σε παρενθέσεις.</li> "
"<li><em>Μενού επιφάνειας εργασίας:</em> αναδύεται ένα μενού σχετικό με την "
"επιφάνεια εργασίας. Περιέχει διάφορες εντολές όπως για τη ρύθμιση της "
-"επιφάνειας εργασίας, το κλείδωμα της οθόνης και την έξοδο από το KDE.</li> "
+"επιφάνειας εργασίας, το κλείδωμα της οθόνης και την έξοδο από το TDE.</li> "
"<li><em>Μενού εφαρμογών:</em> αναδύεται το \"K\" μενού. Αυτό μπορεί να είναι "
"χρήσιμο για γρήγορη πρόσβαση στις εφαρμογές αν θέλετε να κρατήσετε τον πίνακα "
"(γνωστό και σαν \"Kicker\") κρυμμένο.</li></ul>"
@@ -826,12 +826,12 @@ msgstr "Διαδρομή για την &Αυτόματη εκκίνηση:"
#: rootopts.cpp:96
msgid ""
"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you "
-"want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the "
+"want to have started automatically whenever TDE starts. You can change the "
"location of this folder if you want to, and the contents will move "
"automatically to the new location as well."
msgstr ""
"Αυτός ο φάκελος περιέχει εφαρμογές ή δεσμούς με εφαρμογές (συντομεύσεις) που "
-"θέλετε να ξεκινούν αυτόματα με την έναρξη του KDE. Μπορείτε, αν θέλετε, να "
+"θέλετε να ξεκινούν αυτόματα με την έναρξη του TDE. Μπορείτε, αν θέλετε, να "
"αλλάξετε την τοποθεσία αυτού του φακέλου, οπότε τα περιεχόμενά του θα "
"μετακινηθούν αυτόματα στη νέα τοποθεσία."
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
index eccc80f5f15..023291cd358 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
@@ -1435,12 +1435,12 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid ""
-"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, "
+"When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, "
"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if "
"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window "
"will be opened with the required URL."
msgstr ""
-"Όταν πατάτε σε ένα URL σε κάποιο άλλο πρόγραμμα του KDE ή καλείτε το kfmclient "
+"Όταν πατάτε σε ένα URL σε κάποιο άλλο πρόγραμμα του TDE ή καλείτε το kfmclient "
"για να ανοίξετε ένα URL, η τρέχουσα επιφάνεια εργασίας θα αναζητηθεί για έναν "
"μη ελαχιστοποιημένο Konqueror και, αν βρεθεί κάποιος, το URL θα ανοιχτεί σαν "
"μια νέα καρτέλα σε αυτόν. Αλλιώς ένα νέο παράθυρο Konqueror θα ανοιχτεί με το "
@@ -1474,21 +1474,21 @@ msgstr ""
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
-msgid "Scan for new plugins at &KDE startup"
-msgstr "Αναζήτηση για νέα πρόσθετα κατά την εκκίνηση του &KDE"
+msgid "Scan for new plugins at &TDE startup"
+msgstr "Αναζήτηση για νέα πρόσθετα κατά την εκκίνηση του &TDE"
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is enabled, KDE will look for new Netscape plugins every time it "
+"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it "
"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but "
-"it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, "
+"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, "
"especially if you seldom install plugins."
msgstr ""
-"Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη το KDE θα ψάχνει για νέα πρόσθετα του "
+"Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη το TDE θα ψάχνει για νέα πρόσθετα του "
"Netscape κάθε φορά που ξεκινά. Αυτό το κάνει ευκολότερο για σας, αν εγκαθιστάτε "
-"συχνά νέα πρόσθετα, αλλά μπορεί επίσης να καθυστερεί την εκκίνηση του KDE. Ίσως "
+"συχνά νέα πρόσθετα, αλλά μπορεί επίσης να καθυστερεί την εκκίνηση του TDE. Ίσως "
"θέλετε να απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, ιδιαίτερα αν δεν εγκαθιστάτε "
"πρόσθετα συχνά."
@@ -1531,8 +1531,8 @@ msgstr "Τιμή"
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
-msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found."
-msgstr "Εδώ μπορείτε να δείτε μια λίστα των προσθέτων που βρήκε το KDE."
+msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found."
+msgstr "Εδώ μπορείτε να δείτε μια λίστα των προσθέτων που βρήκε το TDE."
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250
#: rc.cpp:93
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkonsole.po
index 76a486e0717..cd7a2305304 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkonsole.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkonsole.po
@@ -31,13 +31,13 @@ msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,d.kamenopoulos@mail.ntua.gr,sng@hellug.gr"
#: kcmkonsole.cpp:43
msgid ""
-"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal "
+"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE terminal "
"application. You can configure the generic Konsole options (which can also be "
"configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available "
"to Konsole."
msgstr ""
"<h1>Κονσόλα</h1> Με αυτό το άρθρωμα μπορείτε να ρυθμίσετε το Konsole, την "
-"εφαρμογή τερματικού του KDE. Μπορείτε να ρυθμίσετε τις γενικές επιλογές του "
+"εφαρμογή τερματικού του TDE. Μπορείτε να ρυθμίσετε τις γενικές επιλογές του "
"Konsole (οι οποίες μπορεί επίσης να ρυθμιστούν χρησιμοποιώντας το δεξί πλήκτρο "
"του ποντικιού) καθώς και να τροποποιήσετε τα σχήματα και τις συνεδρίας που "
"είναι διαθέσιμες στο Konsole."
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
index 2b09b48809c..d88f2565b53 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
@@ -26,30 +26,30 @@ msgstr "Υπό κατασκευή..."
#: main.cpp:49
msgid ""
"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced "
-"browsing features of KDE. "
+"browsing features of TDE. "
"<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a "
"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For "
-"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to "
-"go to KDE's homepage."
+"example you can just type \"TDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to "
+"go to TDE's homepage."
"<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search "
"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and "
"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just "
"press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in "
-"the KDE Run Command dialog."
+"the TDE Run Command dialog."
msgstr ""
"<h1>Εμπλουτισμένη πλοήγηση</h1> Σε αυτό το άρθρωμα μπορείτε να ρυθμίσετε μερικά "
-"χαρακτηριστικά εμπλουτισμού της λειτουργίας πλοήγησης του KDE."
+"χαρακτηριστικά εμπλουτισμού της λειτουργίας πλοήγησης του TDE."
"<h2>Λέξεις κλειδιά διαδικτύου</h2>Οι λέξεις κλειδιά διαδικτύου σας δίνουν τη "
"δυνατότητα να πληκτρολογήσετε το όνομα μιας εταιρίας, ενός έργου, μιας "
"διασημότητας , κτλ. και να βρεθείτε στην αντίστοιχη τοποθεσία. Για παράδειγμα "
-"μπορείτε να πληκτρολογήσετε απλά \"KDE\" ή \"K Dekstop Environment\" στον "
-"Konqueror για να βρεθείτε στη τοποθεσία του KDE. "
+"μπορείτε να πληκτρολογήσετε απλά \"TDE\" ή \"K Dekstop Environment\" στον "
+"Konqueror για να βρεθείτε στη τοποθεσία του TDE. "
"<h2>Συντομεύσεις ιστού</h2>Οι συντομεύσεις ιστού αποτελούν έναν γρήγορο τρόπο "
"χρήσης των Μηχανών Αναζήτησης Ιστοσελίδων. Για παράδειγμα, πληκτρολογήστε "
"\"altavista:frobozz\" ή \"av:frobozz\" και ο Konqueror θα αρχίσει αναζήτηση στο "
"AltaVista για το \"frobozz\". Ακόμη πιο εύκολα, απλά πιέστε Alt+F2 ( Αν δεν "
"αλλάξατε τη συντόμευση αυτή) και εισάγετε τη Συντόμευση στο διάλογο Εκτέλεσης "
-"Εντολής του KDE."
+"Εντολής του TDE."
#: main.cpp:63
msgid "&Filters"
@@ -67,14 +67,14 @@ msgstr "&Ενεργοποίηση συντομεύσεων web"
msgid ""
"<qt>\n"
"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. "
-"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the "
-"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n"
+"For example, entering the shortcut <b>gg:TDE</b> will result in a search of the "
+"word <b>TDE</b> on the Google(TM) search engine.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Ενεργοποίηση συντομεύσεων που θα σας επιτρέψουν τη γρήγορη αναζήτηση "
-"πληροφοριών στο διαδίκτυο. Για παράδειγμα, δίνοντας τη συντόμευση <b>gg:KDE</b> "
-"θα έχει ως αποτέλεσμα την αναζήτηση της λέξης <b>KDE</b> "
+"πληροφοριών στο διαδίκτυο. Για παράδειγμα, δίνοντας τη συντόμευση <b>gg:TDE</b> "
+"θα έχει ως αποτέλεσμα την αναζήτηση της λέξης <b>TDE</b> "
"στη Μηχανή Αναζήτησης Google(TM).\n"
"</qt>"
@@ -270,13 +270,13 @@ msgstr "Όνομα &παρόχου αναζήτησης:"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For "
+"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in TDE. For "
"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Οι συντομεύσεις που εισάγατε εδώ μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως ψευδο-URI στο "
-"KDE. Για παράδειγμα, η συντόμευση <b>av</b> μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως <b>"
+"TDE. Για παράδειγμα, η συντόμευση <b>av</b> μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως <b>"
"av</b>:<b> η αναζήτησή μου</b>\n"
"</qt>"
@@ -298,17 +298,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow "
"you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search "
-"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type "
-"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>."
+"for information about the TDE project using the Google engine, you simply type "
+"<b>gg:TDE</b> or <b>google:TDE</b>."
"<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be "
"looked up at the specified search engine by simply typing them into "
"applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature."
msgstr ""
"Σε αυτό το άρθρωμα μπορείτε να ρυθμίσετε τις Συντομεύσεις ιστού. Οι "
"Συντομεύσεις ιστού σας επιτρέπουν να αναζητήσετε γρήγορα λέξεις στο διαδίκτυο. "
-"Για παράδειγμα, για την αναζήτηση πληροφοριών σχετικά με το έργο KDE "
-"χρησιμοποιώντας την Μηχανή αναζήτησης Google, πληκτρολογείτε απλά <b>gg:KDE</b> "
-"ή <b>google:KDE</b>. "
+"Για παράδειγμα, για την αναζήτηση πληροφοριών σχετικά με το έργο TDE "
+"χρησιμοποιώντας την Μηχανή αναζήτησης Google, πληκτρολογείτε απλά <b>gg:TDE</b> "
+"ή <b>google:TDE</b>. "
"<p>Αν επιλέξετε μια προεπιλεγμένη Μηχανής Αναζήτησης, κανονικές λέξεις η "
"φράσεις θα αναζητηθούν στην ορισμένη Μηχανή Αναζήτησης αν εισαχθούν σε "
"εφαρμογές όπως ο Konqueror, που έχουν ενσωματωμένη υποστήριξη για αυτό το "
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkwm.po
index 615f2d0f171..42f21e56671 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkwm.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -389,10 +389,10 @@ msgstr "Εσωτερικό παράθυρο, γραμμή τίτλου && πλα
#: mouse.cpp:676
msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window "
+"Here you can customize TDE's behavior when clicking somewhere into a window "
"while pressing a modifier key."
msgstr ""
-"Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε τη συμπεριφορά του KDE όταν κάνετε κλικ κάπου σε "
+"Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε τη συμπεριφορά του TDE όταν κάνετε κλικ κάπου σε "
"ένα παράθυρο πατώντας συγχρόνως κάποιο ειδικό πλήκτρο."
#: mouse.cpp:682
@@ -421,10 +421,10 @@ msgstr "Ειδικό πλήκτρο + μεσαίο κουμπί:"
#: mouse.cpp:707
msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while "
+"Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window while "
"pressing the modifier key."
msgstr ""
-"Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε τη συμπεριφορά του KDE όταν κάνετε μεσαίο κλικ σε "
+"Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε τη συμπεριφορά του TDE όταν κάνετε μεσαίο κλικ σε "
"ένα παράθυρο πατώντας συγχρόνως το ειδικό πλήκτρο."
#: mouse.cpp:714
@@ -433,10 +433,10 @@ msgstr "Ειδικό πλήκτρο + ροδέλα ποντικιού:"
#: mouse.cpp:715
msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a "
+"Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a "
"window while pressing the modifier key."
msgstr ""
-"Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε τη συμπεριφορά του KDE όταν κάνετε κύλιση με τη "
+"Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε τη συμπεριφορά του TDE όταν κάνετε κύλιση με τη "
"ροδέλα του ποντικιού πατώντας συγχρόνως κάποιο ειδικό πλήκτρο."
#: mouse.cpp:721
@@ -496,7 +496,7 @@ msgid ""
"<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse "
"pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>"
"Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain "
-"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from "
+"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the TDE mode from "
"working properly."
msgstr ""
"Η πολιτική εστίασης χρησιμοποιείται για να καθοριστεί το ενεργό παράθυρο, π.χ. "
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr ""
"δείκτη του ποντικιού είναι ενεργό. Αν το ποντίκι δε δείχνει πουθενά τίποτα δεν "
"έχει εστίαση. </ul> Σημειώστε ότι η εστίαση κάτω από το ποντίκι και η εστίαση "
"αυστηρά κάτω από το ποντίκι εμποδίζουν ορισμένα χαρακτηριστικά όπως ή πλοήγηση "
-"στα ανοιγμένα παράθυρα με το Alt+Tab στο KDE από το να λειτουργήσουν κανονικά."
+"στα ανοιγμένα παράθυρα με το Alt+Tab στο TDE από το να λειτουργήσουν κανονικά."
#: windows.cpp:165
msgid "Auto &raise"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmlaunch.po
index 654e46b31c4..30ec504b512 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmlaunch.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmlaunch.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "&Απασχολημένος δρομέας"
#: kcmlaunch.cpp:51
msgid ""
"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
-"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
+"TDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
"from the combobox.\n"
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
"given in the section 'Startup indication timeout'"
msgstr ""
"<h1>Απασχολημένος δρομέας</h1>\n"
-"Το KDE προσφέρει έναν απασχολημένο δρομέα για να\n"
+"Το TDE προσφέρει έναν απασχολημένο δρομέα για να\n"
"ειδοποιήστε σχετικά με την εκκίνηση των εφαρμογών.\n"
"Για να τον ενεργοποιήσετε, επιλέξτε έναν τύπο οπτικής\n"
"ειδοποίησης από το πλαίσιο συνδυασμών.\n"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmlayout.po
index 54156de4159..9e100a5771d 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmlayout.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmlayout.po
@@ -1069,11 +1069,11 @@ msgstr "Ετικέτα"
#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid ""
-"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a "
+"If more than one layout is present in this list, the TDE panel will offer a "
"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. "
"The first layout will be default one."
msgstr ""
-"Αν υπάρχουν πάνω από μία διατάξεις σε αυτή τη λίστα, ο πίνακας του KDE θα "
+"Αν υπάρχουν πάνω από μία διατάξεις σε αυτή τη λίστα, ο πίνακας του TDE θα "
"δείχνει μια σημαία. Κάνοντας κλικ πάνω σε αυτή τη σημαία, μπορείτε εύκολα να "
"αλλάζετε διατάξεις. Η πρώτη διάταξη θα είναι η προκαθορισμένη."
@@ -1112,12 +1112,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It "
"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch "
-"layouts without the help of KDE."
+"layouts without the help of TDE."
msgstr ""
"Αυτή είναι η εντολή η οποία εκτελείται όταν αλλάζει η επιλεγμένη διάταξη "
"πληκτρολογίου. Αυτό μπορεί να σας βοηθήσει αν κάνετε αποσφαλμάτωση της αλλαγής "
"διάταξης, ή αν θέλετε να αλλάξετε διατάξεις πληκτρολογίου χωρίς τη βοήθεια του "
-"KDE."
+"TDE."
#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338
#: rc.cpp:67
@@ -1288,22 +1288,22 @@ msgstr "&Επαναφορά παλιών επιλογών"
#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33
#: rc.cpp:143
#, no-c-format
-msgid "NumLock on KDE Startup"
-msgstr "NumLock στην εκκίνηση του KDE"
+msgid "NumLock on TDE Startup"
+msgstr "NumLock στην εκκίνηση του TDE"
#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36
#: rc.cpp:146
#, no-c-format
msgid ""
-"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE "
+"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after TDE "
"startup."
-"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to "
+"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure TDE not to "
"set NumLock state."
msgstr ""
"Αν υποστηρίζεται, αυτή η δυνατότητα σας επιτρέπει να ορίσετε την κατάσταση του "
-"NumLock μετά την έναρξη του KDE."
+"NumLock μετά την έναρξη του TDE."
"<p>Μπορείτε να ρυθμίσετε το NumLock ώστε να ενεργοποιείται ή να "
-"απενεργοποιείται, ή να ρυθμίσετε το KDE να μην αλλάζει την κατάσταση του "
+"απενεργοποιείται, ή να ρυθμίσετε το TDE να μην αλλάζει την κατάσταση του "
"NumLock."
#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmlocale.po
index 6f008d09ca6..3f8bb9ff05c 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmlocale.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmlocale.po
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
-"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n"
+"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n"
"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"<p>Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τη γλώσσα, το νόμισμα και \n"
"την ημερομηνία για την περιοχή σας. Στις περισσότερες \n"
"περιπτώσεις αρκεί να επιλέξετε τη χώρα σας. Για παράδειγμα \n"
-"το KDE θα διαλέξει αυτόματα τη γλώσσα \"Γερμανικά\" αν διαλέξετε \n"
+"το TDE θα διαλέξει αυτόματα τη γλώσσα \"Γερμανικά\" αν διαλέξετε \n"
"τη \"Γερμανία\" στη λίστα. Επίσης θα αλλάξει τη μορφή ώρας σε \n"
"24ωρη βάση και θα χρησιμοποιεί το κόμμα σαν υποδιαστολή.</p>\n"
@@ -119,9 +119,9 @@ msgstr "χωρίς όνομα"
#: kcmlocale.cpp:403
msgid ""
-"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region."
+"This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region."
msgstr ""
-"Αυτό είναι το μέρος που μένετε. Το KDE θα χρησιμοποιήσει τις προκαθορισμένες "
+"Αυτό είναι το μέρος που μένετε. Το TDE θα χρησιμοποιήσει τις προκαθορισμένες "
"ρυθμίσεις για αυτή τη χώρα."
#: kcmlocale.cpp:406
@@ -138,10 +138,10 @@ msgstr "Αυτό θα απομακρύνει την επιλεγμένη γλώ
#: kcmlocale.cpp:413
msgid ""
-"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
+"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
"If none of the languages are available, US English will be used."
msgstr ""
-"Τα προγράμματα του KDE θα εμφανίζονται στην πρώτη διαθέσιμη γλώσσα σε αυτήν τη "
+"Τα προγράμματα του TDE θα εμφανίζονται στην πρώτη διαθέσιμη γλώσσα σε αυτήν τη "
"λίστα.\n"
"Αν καμία από τις γλώσσες δεν είναι διαθέσιμη, θα χρησιμοποιηθούν Αγγλικά ΗΠΑ."
@@ -155,18 +155,18 @@ msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:427
msgid ""
-"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first "
+"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first "
"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US "
"English is available, no translations have been installed. You can get "
-"translation packages for many languages from the place you got KDE from."
+"translation packages for many languages from the place you got TDE from."
"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
"case, they will automatically fall back to US English."
msgstr ""
-"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τις γλώσσες που θα χρησιμοποιούνται στο KDE. Αν η "
+"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τις γλώσσες που θα χρησιμοποιούνται στο TDE. Αν η "
"πρώτη γλώσσα στη λίστα δεν είναι διαθέσιμη, θα χρησιμοποιηθεί η δεύτερη κλπ. Αν "
"δεν έχετε άλλη επιλογή εκτός της US English (Αγγλική ΗΠΑ), τότε δεν έχουν "
"εγκατασταθεί μεταφράσεις. Μπορείτε να πάρετε πακέτα με μεταφράσεις για πολλές "
-"γλώσσες από εκεί που πήρατε το KDE."
+"γλώσσες από εκεί που πήρατε το TDE."
"<p>Σημειώστε ότι μερικές εφαρμογές ίσως να μην έχουν μεταφραστεί στη γλώσσα "
"σας. Σε αυτή την περίπτωση, αυτόματα θα 'μιλήσουν' Αγγλικά ΗΠΑ."
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmnic.po
index 23f96e1e0e6..61c91346e1f 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmnic.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmnic.po
@@ -44,8 +44,8 @@ msgid "kcminfo"
msgstr "kcminfo"
#: nic.cpp:111
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "Άρθρωμα Πίνακα Πληροφοριών Συστήματος του KDE"
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "Άρθρωμα Πίνακα Πληροφοριών Συστήματος του TDE"
#: nic.cpp:113
msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmnotify.po
index dece2531c41..bde90b20717 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmnotify.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmnotify.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,el97146@mail.ntua.gr,sng@hellug.gr"
#: knotify.cpp:56
msgid ""
-"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how "
+"<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as to "
"how you are notified:"
"<ul>"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
"<li>By recording the event in a logfile without any additional visual or "
"audible alert.</ul>"
msgstr ""
-"<h1>Ειδοποιήσεις συστήματος</h1>Το KDE επιτρέπει έναν πολύ λεπτομερή έλεγχο του "
+"<h1>Ειδοποιήσεις συστήματος</h1>Το TDE επιτρέπει έναν πολύ λεπτομερή έλεγχο του "
"τρόπου ειδοποίησής σας όταν συμβαίνουν κάποια γεγονότα. Υπάρχουν διάφορες "
"επιλογές ως προς το πώς ειδοποιήστε:"
"<ul>"
@@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "Έ&νταση:"
#. i18n: file playersettings.ui line 220
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "Use the &KDE sound system"
-msgstr "Χρήση του συστήματος ήχου του &KDE"
+msgid "Use the &TDE sound system"
+msgstr "Χρήση του συστήματος ήχου του &TDE"
#. i18n: file playersettings.ui line 234
#: rc.cpp:24
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
index 10f2963c846..80e27843801 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
@@ -46,8 +46,8 @@ msgid "kcmprintmgr"
msgstr "kcmprintmgr"
#: kcmprintmgr.cpp:51
-msgid "KDE Printing Management"
-msgstr "Διαχείριση εκτυπώσεων του KDE"
+msgid "TDE Printing Management"
+msgstr "Διαχείριση εκτυπώσεων του TDE"
#: kcmprintmgr.cpp:53
msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
@@ -55,24 +55,24 @@ msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
#: kcmprintmgr.cpp:60
msgid ""
-"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the "
+"<h1>Printers</h1>The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the "
"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although "
"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, "
-"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
+"TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks "
"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)"
-"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
-"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE "
+"<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
+"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the TDE "
"Printing Team recommends a CUPS based printing system."
msgstr ""
-"<h1>Εκτυπωτές</h1>Ο διαχειριστής εκτυπώσεων του KDE είναι τμήμα του KDEPrint το "
+"<h1>Εκτυπωτές</h1>Ο διαχειριστής εκτυπώσεων του TDE είναι τμήμα του TDEPrint το "
"οποίο είναι το περιβάλλον χρήσης για το πραγματικό υποσύστημα εκτύπωσης του "
"λειτουργικού σας συστήματος (OS). Αν και προσθέτει κάποια λειτουργικότητα από "
-"μόνο του σε αυτά τα υποσυστήματα, το KDEPrint εξαρτάται από αυτά για τη "
+"μόνο του σε αυτά τα υποσυστήματα, το TDEPrint εξαρτάται από αυτά για τη "
"λειτουργία του. Ειδικά οι εργασίες spooling και φιλτραρίσματος εκτελούνται "
"ακόμη από το υποσύστημα εκτύπωσης σας ή οι διαδικασίες διαχείρισής του "
"(προσθήκη ή μετατροπή εκτυπωτών, ορισμός δικαιωμάτων χρήσης, κτλ.)"
-"<br/> Έτσι τα χαρακτηριστικά εκτύπωσης που υποστηρίζει το KDEPrint εξαρτώνται "
+"<br/> Έτσι τα χαρακτηριστικά εκτύπωσης που υποστηρίζει το TDEPrint εξαρτώνται "
"σχεδόν αποκλειστικά από το επιλεγμένο υποσύστημα εκτύπωσης. Για την καλύτερη "
-"υποστήριξη της μοντέρνας εκτύπωσης, η ομάδα ανάπτυξης των εκτυπώσεων του KDE "
+"υποστήριξη της μοντέρνας εκτύπωσης, η ομάδα ανάπτυξης των εκτυπώσεων του TDE "
"συνιστά ένα σύστημα εκτύπωσης βασισμένο στο CUPS."
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmsamba.po
index 23454e66387..9e9000e4245 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmsamba.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmsamba.po
@@ -69,12 +69,12 @@ msgid "kcmsamba"
msgstr "kcmsamba"
#: main.cpp:86
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "Άρθρωμα ελέγχου του πίνακα πληροφοριών συστήματος του KDE"
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "Άρθρωμα ελέγχου του πίνακα πληροφοριών συστήματος του TDE"
#: main.cpp:88
-msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
-msgstr "(c) 2002 ομάδα samba του αρθρώματος ελέγχου πληροφοριών του KDE"
+msgid "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team"
+msgstr "(c) 2002 ομάδα samba του αρθρώματος ελέγχου πληροφοριών του TDE"
#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
msgid "Type"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgid ""
"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
"2 or greater."
-"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort "
+"<p> As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort "
"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
"descending or vice versa."
"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
"Αυτή η λίστα εμφανίζει λεπτομέρειες των συμβάντων που καταγράφηκαν από τη "
"samba. Σημειώστε ότι συμβάντα ανοίγματος/κλεισίματος δεν καταγράφονται εκτός "
"και αν το επίπεδο καταγραφής της samba (log level) οριστεί τουλάχιστον 2. "
-"<p>Όπως πολλές άλλες λίστες μέσα στο KDE, μπορείτε να κάνετε κλικ στην "
+"<p>Όπως πολλές άλλες λίστες μέσα στο TDE, μπορείτε να κάνετε κλικ στην "
"επικεφαλίδα μιας στήλης για ταξινόμηση ως προς αυτήν τη στήλη. Κάνοντας κλικ "
"ξανά αλλάζετε τη σειρά ταξινόμησης από αύξουσα σε φθίνουσα ή το αντίστροφο. "
"<p>Αν η λίστα είναι άδεια, δοκιμάστε να κάνετε κλικ το κουμπί \"Ενημέρωση\". Το "
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
index 6ffb2ceafe0..9ed65b66d7a 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
@@ -324,8 +324,8 @@ msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:285
-msgid "KDE Screen Saver Control Module"
-msgstr "Άρθρωμα ρύθμισης της προφύλαξης οθόνης του KDE"
+msgid "TDE Screen Saver Control Module"
+msgstr "Άρθρωμα ρύθμισης της προφύλαξης οθόνης του TDE"
#: scrnsave.cpp:287
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
index ec43c8a5e7e..ef646f261dc 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
@@ -31,9 +31,9 @@ msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr"
#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
-msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
+msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>"
msgstr ""
-"<b>Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία με την υπηρεσία έξυπνων καρτών του KDE.</b>"
+"<b>Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία με την υπηρεσία έξυπνων καρτών του TDE.</b>"
#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
@@ -46,19 +46,19 @@ msgstr "Πιθανοί λόγοι"
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
-"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
-"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this "
+"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
+"command 'tdeinit' and then try reloading the TDE Control Center to see if this "
"message goes away.\n"
"\n"
-"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will "
+"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
-"1) Ο δαίμονας του KDE, 'kded' δεν τρέχει. Μπορείτε να τον επανεκκινήσετε "
+"1) Ο δαίμονας του TDE, 'kded' δεν τρέχει. Μπορείτε να τον επανεκκινήσετε "
"εκτελώντας την εντολή 'tdeinit' και μετά προσπαθήστε να ξαναφορτώσετε το Κέντρο "
-"ελέγχου του KDE για να δείτε αν αυτό το μήνυμα εξαφανίστηκε.\n"
+"ελέγχου του TDE για να δείτε αν αυτό το μήνυμα εξαφανίστηκε.\n"
"\n"
-"2) Δε φαίνεται να έχετε υποστήριξη για έξυπνες κάρτες στις βιβλιοθήκες του KDE. "
+"2) Δε φαίνεται να έχετε υποστήριξη για έξυπνες κάρτες στις βιβλιοθήκες του TDE. "
"Θα πρέπει να ξαναμεταγλωττίσετε το πακέτο tdelibs με τη libpcsclite "
"εγκατεστημένη."
@@ -84,11 +84,11 @@ msgstr "Ενεργοποίηση ε&λέγχου για την αυτόματη
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
-"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
+"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr ""
"Στις περισσότερες περιπτώσεις πρέπει να το έχετε ενεργοποιημένο. Επιτρέπει στο "
-"KDE να ανιχνεύει αυτόματα τις εισαγωγές των καρτών και τα γεγονότα αναγνώστη."
+"TDE να ανιχνεύει αυτόματα τις εισαγωγές των καρτών και τα γεγονότα αναγνώστη."
#. i18n: file smartcardbase.ui line 92
#: rc.cpp:27
@@ -102,10 +102,10 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid ""
-"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if "
+"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool if "
"no other application attempts to use the card."
msgstr ""
-"Όταν εισάγετε μια έξυπνη κάρτα, το KDE μπορεί αυτόματα να εκκινήσει ένα "
+"Όταν εισάγετε μια έξυπνη κάρτα, το TDE μπορεί αυτόματα να εκκινήσει ένα "
"εργαλείο διαχείρισης αν καμία άλλη εφαρμογή δεν προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την "
"κάρτα."
@@ -165,8 +165,8 @@ msgid "kcmsmartcard"
msgstr "kcmsmartcard"
#: smartcard.cpp:59
-msgid "KDE Smartcard Control Module"
-msgstr "Άρθρωμα ελέγχου έξυπνων καρτών για το KDE"
+msgid "TDE Smartcard Control Module"
+msgstr "Άρθρωμα ελέγχου έξυπνων καρτών για το TDE"
#: smartcard.cpp:61
msgid "(c) 2001 George Staikos"
@@ -206,11 +206,11 @@ msgstr "Κανένα άρθρωμα δε διαχειρίζεται αυτή τ
#: smartcard.cpp:368
msgid ""
-"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
+"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
"<h1>έξυπνη κάρτα</h1> Αυτό το άρθρωμα σας επιτρέπει να ρυθμίσετε την υποστήριξη "
-"του KDE για τις έξυπνες κάρτες. Αυτές μπορούν να χρησιμοποιηθούν για διάφορους "
+"του TDE για τις έξυπνες κάρτες. Αυτές μπορούν να χρησιμοποιηθούν για διάφορους "
"σκοπούς, όπως για την αποθήκευση πιστοποιητικών SSL και για την είσοδο στο "
"σύστημα."
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmspellchecking.po
index 079536987a0..35ce1760661 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmspellchecking.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmspellchecking.po
@@ -22,24 +22,24 @@ msgstr "Ρυθμίσεις ορθογραφικού ελέγχου"
#: spellchecking.cpp:46
msgid ""
"<h1>Spell Checker</h1>"
-"<p>This control module allows you to configure the KDE spell checking system. "
+"<p>This control module allows you to configure the TDE spell checking system. "
"You can configure:"
"<ul>"
"<li> which spell checking program to use"
"<li> which types of spelling errors are identified"
"<li> which dictionary is used by default.</ul>"
-"<br>The KDE spell checking system (KSpell) provides support for two common "
+"<br>The TDE spell checking system (KSpell) provides support for two common "
"spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share "
-"dictionaries between KDE applications and non-KDE applications.</p>"
+"dictionaries between TDE applications and non-TDE applications.</p>"
msgstr ""
"<h1>Ελεγκτής ορθογραφίας</h1>"
"<p>Αυτό το άρθρωμα ελέγχου σας επιτρέπει να ρυθμίσετε το σύστημα ορθογραφικού "
-"ελέγχου του KDE. Μπορείτε να ρυθμίσετε:"
+"ελέγχου του TDE. Μπορείτε να ρυθμίσετε:"
"<ul>"
"<li> ποιο πρόγραμμα ορθογραφικού ελέγχου θα χρησιμοποιείται"
"<li> ποιοι τύποι ορθογραφικών λαθών θα ελέγχονται"
"<li> ποιο λεξικό θα χρησιμοποιείται ως προκαθορισμένο.</ul>"
-"<br>Το σύστημα ορθογραφικού ελέγχου του KDE (KSpell) προσφέρει υποστήριξη για "
+"<br>Το σύστημα ορθογραφικού ελέγχου του TDE (KSpell) προσφέρει υποστήριξη για "
"δύο γνωστά εργαλεία ορθογραφικού ελέγχου: Τα ASpell και ISpell. Αυτό σας "
-"επιτρέπει να μοιράζεστε λεξικά μεταξύ εφαρμογών του KDE και άλλων μη KDE "
+"επιτρέπει να μοιράζεστε λεξικά μεταξύ εφαρμογών του TDE και άλλων μη TDE "
"εφαρμογών.</p>"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmstyle.po
index 3760c01b153..df4967ad8bb 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmstyle.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmstyle.po
@@ -44,8 +44,8 @@ msgid "kcmstyle"
msgstr "kcmstyle"
#: kcmstyle.cpp:135
-msgid "KDE Style Module"
-msgstr "Άρθρωμα στυλ του KDE"
+msgid "TDE Style Module"
+msgstr "Άρθρωμα στυλ του TDE"
#: kcmstyle.cpp:137
msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgid ""
"<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n"
"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
"<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n"
-"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE "
+"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (TDE "
"styles only)"
msgstr ""
"<p><b>Απενεργοποίηση: </b>Μη χρήση εφέ μενού.</p>\n"
@@ -304,16 +304,16 @@ msgstr ""
"<p><b>Ομαλή εμφάνιση: </b>Ομαλή εμφάνιση μενού χρησιμοποιώντας "
"alpha-blending.</p>\n"
"<b>Ημιδιαφανή: </b>Να γίνει alpha-blend στα μενού για ένα εφέ ημιδιαφάνειας. "
-"(μόνο στα στυλ του KDE)"
+"(μόνο στα στυλ του TDE)"
#: kcmstyle.cpp:1034
msgid ""
"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows "
-"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect "
+"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect "
"enabled."
msgstr ""
"Όταν ενεργοποιηθεί, όλα τα αναδυόμενα μενού θα έχουν μια σκιά αλλιώς οι σκιές "
-"δε θα φαίνονται. Προς το παρόν μόνο τα στυλ του KDE μπορεί να έχουν αυτό το εφέ "
+"δε θα φαίνονται. Προς το παρόν μόνο τα στυλ του TDE μπορεί να έχουν αυτό το εφέ "
"ενεργοποιημένο."
#: kcmstyle.cpp:1037
@@ -366,10 +366,10 @@ msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:1051
msgid ""
-"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the "
+"If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the "
"cursor remains over items in the toolbar."
msgstr ""
-"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή η εφαρμογή του KDE θα προσφέρει βοηθήματα "
+"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή η εφαρμογή του TDE θα προσφέρει βοηθήματα "
"όταν ο δρομέας παραμένει πάνω από αντικείμενα στη γραμμή εργαλείων."
#: kcmstyle.cpp:1053
@@ -392,10 +392,10 @@ msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:1060
msgid ""
-"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
+"If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside "
"some important buttons."
msgstr ""
-"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή οι εφαρμογές του KDE θα εμφανίζουν μικρά "
+"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή οι εφαρμογές του TDE θα εμφανίζουν μικρά "
"εικονίδια δίπλα σε μερικά σημαντικά κουμπιά."
#: kcmstyle.cpp:1062
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
index 0f4c012c937..e5dc4c8aa2d 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
@@ -108,8 +108,8 @@ msgid "kcmtaskbar"
msgstr "kcmtaskbar"
#: kcmtaskbar.cpp:177
-msgid "KDE Taskbar Control Module"
-msgstr "Άρθρωμα γραμμής εργασιών του Κέντρου ελέγχου του KDE"
+msgid "TDE Taskbar Control Module"
+msgstr "Άρθρωμα γραμμής εργασιών του Κέντρου ελέγχου του TDE"
#: kcmtaskbar.cpp:179
msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 686132a4c45..e43b4eeb8e8 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -36,8 +36,8 @@ msgid "Buttons"
msgstr "Κουμπιά"
#: buttons.cpp:611
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663
msgid "%1 (unavailable)"
@@ -158,8 +158,8 @@ msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439
-msgid "KDE 2"
-msgstr "KDE 2"
+msgid "TDE 2"
+msgstr "TDE 2"
#: twindecoration.cpp:266
msgid "Tiny"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
index 7e1ea4c858f..dbe8144b35a 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
@@ -241,11 +241,11 @@ msgstr "Χρήση κλάσης &ολόκληρου παραθύρου (συγκ
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid ""
-"With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for "
+"With some (non-TDE) applications whole window class can be sufficient for "
"selecting a specific window in an application, as they set whole window class "
"to contain both application and window role."
msgstr ""
-"Με μερικές (όχι του KDE) εφαρμογές η κλάση ολόκληρου του παραθύρου είναι αρκετή "
+"Με μερικές (όχι του TDE) εφαρμογές η κλάση ολόκληρου του παραθύρου είναι αρκετή "
"για επιλογή ενός συγκεκριμένου παραθύρου μέσα στην εφαρμογή, εφόσον αυτές "
"ορίζουν την κλάση παραθύρου να περιέχει τόσο το ρόλο εφαρμογής όσο και του "
"παραθύρου."
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmusb.po
index f79845dc6d5..5004b5e8717 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmusb.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmusb.po
@@ -53,8 +53,8 @@ msgid "kcmusb"
msgstr "kcmusb"
#: kcmusb.cpp:71
-msgid "KDE USB Viewer"
-msgstr "Προβολέας USB για το KDE"
+msgid "TDE USB Viewer"
+msgstr "Προβολέας USB για το TDE"
#: kcmusb.cpp:73
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmxinerama.po
index ab41e9ad730..96de81d635d 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmxinerama.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmxinerama.po
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid "kcmxinerama"
msgstr "kcmxinerama"
#: kcmxinerama.cpp:49
-msgid "KDE Multiple Monitor Configurator"
-msgstr "Ρυθμιστής πολλαπλών οθονών του KDE"
+msgid "TDE Multiple Monitor Configurator"
+msgstr "Ρυθμιστής πολλαπλών οθονών του TDE"
#: kcmxinerama.cpp:51
msgid "(c) 2002-2003 George Staikos"
@@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos"
#: kcmxinerama.cpp:56
msgid ""
-"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure KDE support for "
+"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support for "
"multiple monitors."
msgstr ""
"<h1>Πολλαπλές οθόνες</h1> Αυτό το άρθρωμα σας επιτρέπει να ρυθμίσετε την "
-"υποστήριξη του KDE για πολλαπλές οθόνες."
+"υποστήριξη του TDE για πολλαπλές οθόνες."
#: kcmxinerama.cpp:74
#, c-format
@@ -73,8 +73,8 @@ msgstr ""
"και στο εξής."
#: kcmxinerama.cpp:187
-msgid "KDE Multiple Monitors"
-msgstr "Πολλαπλές οθόνες του KDE"
+msgid "TDE Multiple Monitors"
+msgstr "Πολλαπλές οθόνες του TDE"
#. i18n: file xineramawidget.ui line 22
#: rc.cpp:3
@@ -141,5 +141,5 @@ msgstr "Εμφάνιση μη διαχειρίσιμων παραθύρων στ
#. i18n: file xineramawidget.ui line 204
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
-msgid "Show KDE splash screen on:"
-msgstr "Εμφάνιση της αρχικής οθόνης του KDE στην:"
+msgid "Show TDE splash screen on:"
+msgstr "Εμφάνιση της αρχικής οθόνης του TDE στην:"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcontrol.po
index 129ef61b499..49cbf7ab54d 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcontrol.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcontrol.po
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr ""
"manolis@koppermind.homelinux.org"
#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
-msgid "KDE Control Center"
-msgstr "Κέντρο ελέγχου του KDE"
+msgid "TDE Control Center"
+msgstr "Κέντρο ελέγχου του TDE"
#: aboutwidget.cpp:45
msgid "Configure your desktop environment."
@@ -43,17 +43,17 @@ msgstr "Ρύθμιση του περιβάλλοντος της επιφάνει
#: aboutwidget.cpp:47
msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
+"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your "
"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
"configuration module."
msgstr ""
-"Καλώς ήρθατε στο \"Κέντρο ελέγχου του KDE\", ένα κεντρικό μέρος για τη ρύθμιση "
+"Καλώς ήρθατε στο \"Κέντρο ελέγχου του TDE\", ένα κεντρικό μέρος για τη ρύθμιση "
"του περιβάλλοντος της επιφάνειας εργασίας σας. Διαλέξτε ένα αντικείμενο από το "
"ευρετήριο στα αριστερά για να φορτωθεί το αντίστοιχο άρθρωμα ρύθμισης."
#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
-msgid "KDE Info Center"
-msgstr "Κέντρο πληροφοριών του KDE"
+msgid "TDE Info Center"
+msgstr "Κέντρο πληροφοριών του TDE"
#: aboutwidget.cpp:55
msgid "Get system and desktop environment information"
@@ -63,10 +63,10 @@ msgstr ""
#: aboutwidget.cpp:57
msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
+"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about "
"your computer system."
msgstr ""
-"Καλώς ήρθατε στο \"Κέντρο πληροφοριών του KDE\", ένα κεντρικό μέρος για να "
+"Καλώς ήρθατε στο \"Κέντρο πληροφοριών του TDE\", ένα κεντρικό μέρος για να "
"βρείτε πληροφορίες για το σύστημά σας."
#: aboutwidget.cpp:61
@@ -78,8 +78,8 @@ msgstr ""
"συγκεκριμένης επιλογής ρύθμισης."
#: aboutwidget.cpp:64
-msgid "KDE version:"
-msgstr "Έκδοση KDE:"
+msgid "TDE version:"
+msgstr "Έκδοση TDE:"
#: aboutwidget.cpp:65
msgid "User:"
@@ -140,13 +140,13 @@ msgstr ""
#: helpwidget.cpp:51
msgid ""
-"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
+"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
"module."
"<br>"
"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
"to read the general Info Center manual."
msgstr ""
-"<h1>Κέντρο πληροφοριών του KDE</h1>Δεν υπάρχει διαθέσιμη γρήγορη βοήθεια για το "
+"<h1>Κέντρο πληροφοριών του TDE</h1>Δεν υπάρχει διαθέσιμη γρήγορη βοήθεια για το "
"ενεργό άρθρωμα πληροφοριών."
"<br>"
"<br>Πατήστε <a href = \"kinfocenter/index.html\">εδώ</a> "
@@ -154,13 +154,13 @@ msgstr ""
#: helpwidget.cpp:56
msgid ""
-"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
+"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
"control module."
"<br>"
"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
"to read the general Control Center manual."
msgstr ""
-"<h1>Κέντρο ελέγχου του KDE</h1> Δεν υπάρχει διαθέσιμη γρήγορη βοήθεια για το "
+"<h1>Κέντρο ελέγχου του TDE</h1> Δεν υπάρχει διαθέσιμη γρήγορη βοήθεια για το "
"ενεργό άρθρωμα ελέγχου."
"<br>"
"<br>Πατήστε <a href = \"kcontrol/index.html\">εδώ</a> "
@@ -176,16 +176,16 @@ msgstr ""
"<br>Πατήστε το κουμπί \"Λειτουργία διαχειριστή\" παρακάτω."
#: main.cpp:105
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "Το Κέντρο ελέγχου του KDE"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "Το Κέντρο ελέγχου του TDE"
#: main.cpp:106 main.cpp:110
-msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
-msgstr "(c) 1998-2004, οι προγραμματιστές του Κέντρου ελέγχου του KDE"
+msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers"
+msgstr "(c) 1998-2004, οι προγραμματιστές του Κέντρου ελέγχου του TDE"
#: main.cpp:109
-msgid "The KDE Info Center"
-msgstr "Το Κέντρο πληροφοριών του KDE"
+msgid "The TDE Info Center"
+msgstr "Το Κέντρο πληροφοριών του TDE"
#: main.cpp:128 main.cpp:130
msgid "Current Maintainer"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kdcop.po
index 231597a70f7..28d9e0827b2 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kdcop.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kdcop.po
@@ -66,8 +66,8 @@ msgid "%1 (default)"
msgstr "%1 (προκαθορισμένο)"
#: kdcopwindow.cpp:288
-msgid "Welcome to the KDE DCOP browser"
-msgstr "Καλώς ήλθατε στον περιηγητή DCOP του KDE"
+msgid "Welcome to the TDE DCOP browser"
+msgstr "Καλώς ήλθατε στον περιηγητή DCOP του TDE"
#: kdcopwindow.cpp:293
msgid "Application"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kdepasswd.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kdepasswd.po
index 55ce6c94078..03e4de3131d 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kdepasswd.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kdepasswd.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid "Change password of this user"
msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης αυτού του χρήστη"
#: kdepasswd.cpp:31
-msgid "KDE passwd"
-msgstr "KDE passwd"
+msgid "TDE passwd"
+msgstr "TDE passwd"
#: kdepasswd.cpp:32
msgid "Changes a UNIX password."
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kdesktop.po
index 6f3cf4bae64..bad49588365 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kdesktop.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kdesktop.po
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid ""
"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions."
+"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions."
msgstr ""
"Επιλέξατε να ανοίξετε μια άλλη σύνοδο επιφάνειας εργασίας."
"<br>Η τρέχουσα σύνοδος θα κρυφτεί και μια νέα οθόνη σύνδεσης θα εμφανιστεί."
@@ -195,10 +195,10 @@ msgstr ""
#: init.cc:68
msgid ""
-"%1 is a file, but KDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create "
+"%1 is a file, but TDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create "
"directory?"
msgstr ""
-"Το %1 είναι αρχείο, αλλά το KDE χρειάζεται ένα φάκελο. Να μετονομαστεί σε "
+"Το %1 είναι αρχείο, αλλά το TDE χρειάζεται ένα φάκελο. Να μετονομαστεί σε "
"%2.orig και να δημιουργηθεί φάκελος;"
#: init.cc:68
@@ -355,14 +355,14 @@ msgid ""
"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
+"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
"<p>Επιλέξατε να ανοίξετε μια άλλη σύνοδο επιφάνειας εργασίας."
"<br>Η τρέχουσα σύνοδος θα κρυφτεί και μια νέα οθόνη σύνδεσης θα εμφανιστεί."
"<br>Ένα F-πλήκτρο είναι συσχετισμένο με κάθε σύνοδο. Το F%1 είναι συνήθως "
"συσχετισμένο με την πρώτη σύνοδο, το F%2 με τη δεύτερη σύνοδο κ.ο.κ. Μπορείτε "
"να εναλλάσσεστε μεταξύ των συνόδων πατώντας CTRL, ALT και το κατάλληλο "
-"F-πλήκτρο ταυτόχρονα. Επιπροσθέτως, ο πίνακας του KDE και τα μενού της "
+"F-πλήκτρο ταυτόχρονα. Επιπροσθέτως, ο πίνακας του TDE και τα μενού της "
"επιφάνειας εργασίας έχουν καταχωρήσεις για αλλαγή μεταξύ των συνόδων.</p>"
#: krootwm.cc:841
@@ -370,8 +370,8 @@ msgid "Warning - New Session"
msgstr "Προειδοποίηση - Νέα σύνοδος"
#: main.cc:46
-msgid "The KDE desktop"
-msgstr "Η επιφάνεια εργασίας του KDE"
+msgid "The TDE desktop"
+msgstr "Η επιφάνεια εργασίας του TDE"
#: main.cc:52
msgid "Use this if the desktop window appears as a real window"
@@ -748,12 +748,12 @@ msgstr "Μέγεθος λανθάνουσας μνήμης φόντου"
#: rc.cpp:110
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can enter how much memory KDE should use for caching the "
+"Here you can enter how much memory TDE should use for caching the "
"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
"use."
msgstr ""
-"Εδώ μπορείτε να ορίσετε πόση μνήμη θα χρησιμοποιεί το KDE για την προσωρινή "
+"Εδώ μπορείτε να ορίσετε πόση μνήμη θα χρησιμοποιεί το TDE για την προσωρινή "
"αποθήκευση των εικόνων φόντου. Αν δε χρησιμοποιείτε μία κοινή εικόνα φόντου για "
"όλες τις επιφάνειες εργασίας, η προσωρινή αποθήκευσή τους θα οδηγήσει σε ομαλή "
"αλλαγή επιφάνειας εργασίας με κόστος τη χρήση περισσότερης μνήμης."
@@ -898,20 +898,20 @@ msgstr ""
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 105
#: rc.cpp:164
#, no-c-format
-msgid "KDE major version number"
-msgstr "Κύριος αριθμός έκδοσης του KDE"
+msgid "TDE major version number"
+msgstr "Κύριος αριθμός έκδοσης του TDE"
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 110
#: rc.cpp:167
#, no-c-format
-msgid "KDE minor version number"
-msgstr "Δευτερεύων αριθμός έκδοσης του KDE"
+msgid "TDE minor version number"
+msgstr "Δευτερεύων αριθμός έκδοσης του TDE"
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 115
#: rc.cpp:170
#, no-c-format
-msgid "KDE release version number"
-msgstr "Αριθμός έκδοσης κυκλοφορίας του KDE"
+msgid "TDE release version number"
+msgstr "Αριθμός έκδοσης κυκλοφορίας του TDE"
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 122
#: rc.cpp:173
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kfindpart.po
index 7d9f2e96b20..8b6dfba2045 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kfindpart.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kfindpart.po
@@ -488,8 +488,8 @@ msgid "Error while using locate"
msgstr "Σφάλμα κατά τη χρήση του locate"
#: main.cpp:14
-msgid "KDE file find utility"
-msgstr "Εργαλείο αναζήτησης αρχείων του KDE"
+msgid "TDE file find utility"
+msgstr "Εργαλείο αναζήτησης αρχείων του TDE"
#: main.cpp:18
msgid "Path(s) to search"
@@ -500,8 +500,8 @@ msgid "KFind"
msgstr "KFind"
#: main.cpp:27
-msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
-msgstr "(c) 1998-2003, οι προγραμματιστές του KDE"
+msgid "(c) 1998-2003, The TDE Developers"
+msgstr "(c) 1998-2003, οι προγραμματιστές του TDE"
#: main.cpp:29
msgid "Current Maintainer"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kfmclient.po
index 76c299dd75e..75b8a075703 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kfmclient.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kfmclient.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid "kfmclient"
msgstr "kfmclient"
#: kfmclient.cc:54
-msgid "KDE tool for opening URLs from the command line"
-msgstr "Εργαλείο του KDE για το άνοιγμα URL από τη γραμμή εντολών"
+msgid "TDE tool for opening URLs from the command line"
+msgstr "Εργαλείο του TDE για το άνοιγμα URL από τη γραμμή εντολών"
#: kfmclient.cc:64
msgid "Non interactive use: no message boxes"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kfontinst.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kfontinst.po
index c006dc020fd..200344ef1f9 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kfontinst.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kfontinst.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87
-msgid "KDE Font Installer"
-msgstr "Εγκαταστάτης γραμματοσειρών του KDE"
+msgid "TDE Font Installer"
+msgstr "Εγκαταστάτης γραμματοσειρών του TDE"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/khelpcenter.po
index b8a92c8299e..65ecf824e61 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/khelpcenter.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/khelpcenter.po
@@ -38,12 +38,12 @@ msgid "URL to display"
msgstr "URL για εμφάνιση"
#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
-msgid "KDE Help Center"
-msgstr "Κέντρο βοήθειας του KDE"
+msgid "TDE Help Center"
+msgstr "Κέντρο βοήθειας του TDE"
#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
-msgid "The KDE Help Center"
-msgstr "Το Κέντρο βοήθειας του KDE"
+msgid "The TDE Help Center"
+msgstr "Το Κέντρο βοήθειας του TDE"
#: application.cpp:67
msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
@@ -155,8 +155,8 @@ msgid "See also: "
msgstr "Δείτε επίσης: "
#: glossary.cpp:292
-msgid "KDE Glossary"
-msgstr "Γλωσσάρι KDE"
+msgid "TDE Glossary"
+msgstr "Γλωσσάρι TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44
msgid "ht://dig"
@@ -555,19 +555,19 @@ msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
msgstr "Καλώς ήλθατε στο K Desktop Environment"
#: view.cpp:121
-msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
-msgstr "Η ομάδα KDE σας καλωσορίζει στο φιλικό προς το χρήστη UNIX"
+msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
+msgstr "Η ομάδα TDE σας καλωσορίζει στο φιλικό προς το χρήστη UNIX"
#: view.cpp:122
msgid ""
-"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
-"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
+"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
+"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
"system."
msgstr ""
-"Το KDE είναι ένα πανίσχυρο γραφικό περιβάλλον εργασίας για σταθμούς εργασίας "
+"Το TDE είναι ένα πανίσχυρο γραφικό περιβάλλον εργασίας για σταθμούς εργασίας "
"Unix. Μια\n"
-"επιφάνεια εργασίας KDE συνδυάζει την ευκολία χρήσης, τις σύγχρονες λειτουργίες "
+"επιφάνεια εργασίας TDE συνδυάζει την ευκολία χρήσης, τις σύγχρονες λειτουργίες "
"και τα εξαιρετικά\n"
"σχεδιασμένα γραφικά με την τεχνολογική υπεροχή του λειτουργικού συστήματος "
"Unix."
@@ -577,20 +577,20 @@ msgid "What is the K Desktop Environment?"
msgstr "Τι είναι το K Desktop Environment;"
#: view.cpp:127
-msgid "Contacting the KDE Project"
-msgstr "Επικοινωνία με το Έργο KDE"
+msgid "Contacting the TDE Project"
+msgstr "Επικοινωνία με το Έργο TDE"
#: view.cpp:128
-msgid "Supporting the KDE Project"
-msgstr "Υποστήριξη του Έργο KDE"
+msgid "Supporting the TDE Project"
+msgstr "Υποστήριξη του Έργο TDE"
#: view.cpp:129
msgid "Useful links"
msgstr "Χρήσιμοι δεσμοί"
#: view.cpp:130
-msgid "Getting the most out of KDE"
-msgstr "Βέλτιστη χρήση του KDE"
+msgid "Getting the most out of TDE"
+msgstr "Βέλτιστη χρήση του TDE"
#: view.cpp:131
msgid "General Documentation"
@@ -601,8 +601,8 @@ msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
msgstr "Ένας γρήγορος οδηγός για την επιφάνεια εργασίας"
#: view.cpp:133
-msgid "KDE Users' guide"
-msgstr "Εγχειρίδιο χρήστη του KDE"
+msgid "TDE Users' guide"
+msgstr "Εγχειρίδιο χρήστη του TDE"
#: view.cpp:134
msgid "Frequently asked questions"
@@ -617,8 +617,8 @@ msgid "The Kicker Desktop Panel"
msgstr "Ο πίνακας επιφάνειας εργασίας Kicker"
#: view.cpp:137
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "Το Κέντρο ελέγχου του KDE"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "Το Κέντρο ελέγχου του TDE"
#: view.cpp:138
msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kicker.po
index 613d8391b0b..91791bb4c80 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kicker.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kicker.po
@@ -39,8 +39,8 @@ msgid "TDE Menu"
msgstr "Μενού K"
#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245
-msgid "Cannot execute non-KDE application."
-msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση της μη-KDE εφαρμογής."
+msgid "Cannot execute non-TDE application."
+msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση της μη-TDE εφαρμογής."
#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246
msgid "Kicker Error"
@@ -90,10 +90,10 @@ msgstr "Απόκρυψη πίνακα"
#: core/extensionmanager.cpp:117
msgid ""
-"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
+"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
"installation. "
msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η φόρτωση του πίνακα του KDE (kicker) λόγω κάποιου προβλήματος "
+"Δεν είναι δυνατή η φόρτωση του πίνακα του TDE (kicker) λόγω κάποιου προβλήματος "
"της εγκατάστασης σας. "
#: core/extensionmanager.cpp:119
@@ -113,16 +113,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop"
msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης επιφάνειας εργασίας"
#: core/main.cpp:47
-msgid "The KDE panel"
-msgstr "Ο πίνακας του KDE"
+msgid "The TDE panel"
+msgstr "Ο πίνακας του TDE"
#: core/main.cpp:110
-msgid "KDE Panel"
-msgstr "Πίνακας του KDE"
+msgid "TDE Panel"
+msgstr "Πίνακας του TDE"
#: core/main.cpp:112
-msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team"
-msgstr "(c) 1999-2004, Η ομάδα του KDE"
+msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team"
+msgstr "(c) 1999-2004, Η ομάδα του TDE"
#: core/main.cpp:114
msgid "Current maintainer"
@@ -300,8 +300,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser"
msgstr "Προσθήκη σαν Γρήγορος &περιηγητής"
#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56
-msgid "Non-KDE Application Configuration"
-msgstr "Ρύθμιση μη-KDE εφαρμογής"
+msgid "Non-TDE Application Configuration"
+msgstr "Ρύθμιση μη-TDE εφαρμογής"
#: ui/exe_dlg.cpp:189
msgid ""
@@ -367,14 +367,14 @@ msgid ""
"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
+"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
"<p>Επιλέξατε να ανοίξετε μια άλλη συνεδρία επιφάνειας εργασίας."
"<br>Η τρέχουσα συνεδρία θα κρυφτεί και μια νέα οθόνη σύνδεσης θα εμφανιστεί."
"<br>Ένα πλήκτρο λειτουργιών είναι συσχετισμένο με κάθε συνεδρία. Το F%1 είναι "
"συνήθως συσχετισμένο με την πρώτη συνεδρία, το F%2 με τη δεύτερη συνεδρία "
"κ.ο.κ. Μπορείτε να εναλλάσσεστε μεταξύ των συνεδριών πατώντας CTRL, ALT και το "
-"κατάλληλο πλήκτρο λειτουργιών ταυτόχρονα. Επιπροσθέτως, ο πίνακας του KDE και "
+"κατάλληλο πλήκτρο λειτουργιών ταυτόχρονα. Επιπροσθέτως, ο πίνακας του TDE και "
"τα μενού της επιφάνειας εργασίας έχουν καταχωρήσεις για αλλαγή μεταξύ των "
"συνεδριών.</p>"
@@ -450,8 +450,8 @@ msgid "Add This Menu"
msgstr "Προσθήκη αυτού του μενού"
#: ui/service_mnu.cpp:274
-msgid "Add Non-KDE Application"
-msgstr "Προσθήκη μη-KDE εφαρμογής"
+msgid "Add Non-TDE Application"
+msgstr "Προσθήκη μη-TDE εφαρμογής"
#: ui/service_mnu.cpp:314
msgid ""
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
msgid "&Add to Panel"
msgstr "Προσθήκη στον πίν&ακα"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30
#: rc.cpp:33 rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid ""
@@ -571,13 +571,13 @@ msgstr ""
"Εισάγετε το όνομα της εφαρμογής που θα εκτελεστεί όταν επιλεγεί αυτό το κουμπί. "
"Αν δεν είναι στο $PATH σας, θα χρειαστεί να δώσετε την απόλυτη διαδρομή."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Co&mmand line arguments (optional):"
msgstr "Παράμετροι γραμμής εντ&ολών (προαιρετικό):"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46
#: rc.cpp:39 rc.cpp:50
#, no-c-format
msgid ""
@@ -591,13 +591,13 @@ msgstr ""
"<i>Παράδειγμα</i>: Για την εντολή rm -rf` εισάγετε \"-rf\" σε αυτό το πεδίο "
"εισαγωγής κειμένου."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
msgid "Run in a &terminal window"
msgstr "Εκτέλεση σε ένα παράθυρο &τερματικού"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57
#: rc.cpp:47
#, no-c-format
msgid ""
@@ -607,25 +607,25 @@ msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν η εφαρμογή είναι ένα πρόγραμμα κονσόλας και "
"θέλετε να μπορέσετε να δείτε την έξοδό της όταν εκτελεστεί."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75
#: rc.cpp:55
#, no-c-format
msgid "&Executable:"
msgstr "&Εκτελέσιμο:"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97
#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76
#, no-c-format
msgid "Enter the name you would like to appear for this button here."
msgstr "Εισάγετε εδώ το όνομα που θα θέλατε να εμφανιστεί για αυτό το κουμπί."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105
#: rc.cpp:64
#, no-c-format
msgid "&Button title:"
msgstr "Τίτλος &κουμπιού:"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167
#: rc.cpp:70
#, no-c-format
msgid "&Description:"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kio_man.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kio_man.po
index cda42d5de70..cedeec67550 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kio_man.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kio_man.po
@@ -55,8 +55,8 @@ msgid "Man output"
msgstr "Έξοδος man"
#: kio_man.cpp:604
-msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
-msgstr "<body><h1>Σφάλμα του προβολέα man του KDE</h1>"
+msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
+msgstr "<body><h1>Σφάλμα του προβολέα man του TDE</h1>"
#: kio_man.cpp:622
msgid "There is more than one matching man page."
@@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου"
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
-"PATH before starting KDE."
+"PATH before starting TDE."
msgstr ""
"Αδύνατο να βρεθεί το πρόγραμμα sgml2roff στο σύστημά σας. Παρακαλώ εγκαταστήστε "
"το, αν είναι απαραίτητο, και επεκτείνετε τη διαδρομή αναζήτησης μεταβάλλοντας "
-"τη μεταβλητή περιβάλλοντος PATH πριν ξεκινήσετε το KDE."
+"τη μεταβλητή περιβάλλοντος PATH πριν ξεκινήσετε το TDE."
#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kio_pop3.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kio_pop3.po
index 0410b63f240..540fc80cded 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kio_pop3.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kio_pop3.po
@@ -124,10 +124,10 @@ msgstr ""
#: pop3.cc:735
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
-"can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
+"can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
msgstr ""
"O POP3 διακομιστής σας ισχυρίζεται ότι υποστηρίζει TLS αλλά οι διαπραγματεύσεις "
-"απέτυχαν. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε το TLS στο KDE χρησιμοποιώντας το "
+"απέτυχαν. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε το TLS στο TDE χρησιμοποιώντας το "
"άρθρωμα ρύθμισης Κρυπτογραφία."
#: pop3.cc:746
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kio_smtp.po
index 043d438672c..eb82834776d 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kio_smtp.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kio_smtp.po
@@ -44,11 +44,11 @@ msgstr ""
#: command.cc:186
msgid ""
"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
-"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
+"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
msgstr ""
"Ο διακομιστής SMTP σας φαίνεται να υποστηρίζει TLS, αλλά η διαπραγμάτευση "
"απέτυχε.\n"
-"Μπορείτε να απενεργοποιήσετε το TLS στο KDE χρησιμοποιώντας το άρθρωμα "
+"Μπορείτε να απενεργοποιήσετε το TLS στο TDE χρησιμοποιώντας το άρθρωμα "
"ρυθμίσεων κρυπτογράφησης."
#: command.cc:191
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kio_trash.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kio_trash.po
index e5601fcf343..f1aeebf3386 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kio_trash.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kio_trash.po
@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43
msgid ""
-"Helper program to handle the KDE trash can\n"
+"Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' "
"trash:/\""
msgstr ""
-"Βοηθητική εφαρμογή για τη διαχείριση του Κάδου Απορριμμάτων του KDE\n"
+"Βοηθητική εφαρμογή για τη διαχείριση του Κάδου Απορριμμάτων του TDE\n"
"Σημείωση: για να μετακινήσετε αρχεία στον κάδο απορριμμάτων, μη χρησιμοποιήσετε "
"το ktrash, αλλά το \"kfmclient move 'url' trash:/\""
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/klipper.po
index 47e9969fec9..430f94e31c0 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/klipper.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/klipper.po
@@ -127,10 +127,10 @@ msgstr "Συγχρο&νισμός περιεχομένων προχείρου κ
#: configdialog.cpp:141
msgid ""
"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way "
-"as in KDE 1.x and 2.x."
+"as in TDE 1.x and 2.x."
msgstr ""
"Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή οι δυο ενδιάμεσες μνήμες συγχρονίζονται έτσι "
-"ώστε να λειτουργούν με τον ίδιο τρόπο όπως στα KDE 1.x και 2.x."
+"ώστε να λειτουργούν με τον ίδιο τρόπο όπως στα TDE 1.x και 2.x."
#: configdialog.cpp:145
msgid "Separate clipboard and selection"
@@ -339,8 +339,8 @@ msgid "&Actions Enabled"
msgstr "Ενέργειες σε λειτουργί&α"
#: toplevel.cpp:1089
-msgid "KDE cut & paste history utility"
-msgstr "Εργαλείο ιστορικού Αποκοπών & Αντιγραφών του KDE"
+msgid "TDE cut & paste history utility"
+msgstr "Εργαλείο ιστορικού Αποκοπών & Αντιγραφών του TDE"
#: toplevel.cpp:1093
msgid "Klipper"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kmenuedit.po
index 465a4c92b2c..e6a4b49f420 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kmenuedit.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kmenuedit.po
@@ -124,12 +124,12 @@ msgstr ""
"ήδη."
#: kcontrol_main.cpp:32
-msgid "KDE control center editor"
-msgstr "Επεξεργαστής μενού του KDE"
+msgid "TDE control center editor"
+msgstr "Επεξεργαστής μενού του TDE"
#: kcontrol_main.cpp:38
-msgid "KDE Control Center Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής μενού του KDE"
+msgid "TDE Control Center Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής μενού του TDE"
#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70
msgid "Maintainer"
@@ -180,8 +180,8 @@ msgid "Save Menu Changes?"
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών μενού;"
#: main.cpp:31
-msgid "KDE menu editor"
-msgstr "Επεξεργαστής μενού του KDE"
+msgid "TDE menu editor"
+msgstr "Επεξεργαστής μενού του TDE"
#: main.cpp:36
msgid "Sub menu to pre-select"
@@ -192,8 +192,8 @@ msgid "Menu entry to pre-select"
msgstr "Καταχώρηση μενού που θα προεπιλεγεί"
#: main.cpp:67
-msgid "KDE Menu Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής μενού του KDE"
+msgid "TDE Menu Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής μενού του TDE"
#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113
#, c-format
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/knetattach.po
index 0b2bc77e4d7..5e36a9bd41e 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/knetattach.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/knetattach.po
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid ""
msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
#: main.cpp:29 main.cpp:30
-msgid "KDE Network Wizard"
-msgstr "Μάγος δικτύου του KDE"
+msgid "TDE Network Wizard"
+msgstr "Μάγος δικτύου του TDE"
#: main.cpp:32
msgid "(c) 2004 George Staikos"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/konqueror.po
index a016a674edc..36dba14c73d 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -1013,11 +1013,11 @@ msgstr "Μετακίνηση ένα βήμα μπροστά, στην περιή
msgid ""
"Navigate to your 'Home Location'"
"<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>"
-"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>."
+"TDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>."
msgstr ""
"Πλοήγηση στο 'URL Σπίτι' σας"
"<p>Μπορείτε να ρυθμίσετε την τοποθεσία που αυτό το κουμπί σας πηγαίνει στο <b>"
-"Κέντρο ελέγχου του KDE</b>, στο <b>Διαχειριστής αρχείων</b>/<b>Συμπεριφορά</b>."
+"Κέντρο ελέγχου του TDE</b>, στο <b>Διαχειριστής αρχείων</b>/<b>Συμπεριφορά</b>."
#: konq_mainwindow.cc:3929
msgid "Navigate to your 'Home Location'"
@@ -1071,12 +1071,12 @@ msgstr "Σταμάτημα φόρτωσης του εγγράφου"
msgid ""
"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard"
"<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
-"KDE applications."
+"TDE applications."
msgstr ""
"Αποκοπή του τρέχοντος επιλεγμένου κειμένου ή αντικειμένου(ων) και μετακίνηση "
"του στο πρόχειρο του συστήματος"
"<p> Αυτό το κάνει διαθέσιμο στην εντολή <b>Επικόλληση</b> "
-"στον Konqueror και σε άλλες εφαρμογές του KDE."
+"στον Konqueror και σε άλλες εφαρμογές του TDE."
#: konq_mainwindow.cc:3950
msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
@@ -1086,12 +1086,12 @@ msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου κειμένου ή
msgid ""
"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard"
"<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
-"KDE applications."
+"TDE applications."
msgstr ""
"Αντιγραφή του τρέχοντος επιλεγμένου κειμένου ή αντικείμενου(ων) στο πρόχειρο "
"του συστήματος"
"<p>Αυτό το κάνει διαθέσιμο στην εντολή <b>Επικόλληση</b> "
-"στον Konqueror και σε άλλες εφαρμογές του KDE."
+"στον Konqueror και σε άλλες εφαρμογές του TDE."
#: konq_mainwindow.cc:3956
msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
@@ -1100,12 +1100,12 @@ msgstr "Αντιγραφή του επιλεγμένου κείμενου ή α
#: konq_mainwindow.cc:3958
msgid ""
"Paste the previously cut or copied clipboard contents"
-"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications."
+"<p>This also works for text copied or cut from other TDE applications."
msgstr ""
"Επικόλληση των περιεχόμενων του πρόχειρου που αποκόπηκαν ή αντιγράφηκαν "
"προηγουμένως"
"<p>Αυτό λειτουργεί επίσης για κείμενο που αντιγράφτηκε ή αποκόπηκε από άλλες "
-"εφαρμογές του KDE."
+"εφαρμογές του TDE."
#: konq_mainwindow.cc:3961
msgid "Paste the clipboard contents"
@@ -1116,14 +1116,14 @@ msgid ""
"Print the currently displayed document"
"<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such "
"as the number of copies to print and which printer to use."
-"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as "
+"<p>This dialog also provides access to special TDE printing services such as "
"creating a PDF file from the current document."
msgstr ""
"Εκτύπωση τρέχοντος προβαλλόμενου εγγράφου"
"<p>Θα εμφανιστεί ένας διάλογος όπου μπορείτε να ορίσετε διάφορες επιλογές, όπως "
"τον αριθμό των αντιγράφων για εκτύπωση και ποιος εκτυπωτής θα χρησιμοποιηθεί."
"<p>Αυτός ο διάλογος προσφέρει επίσης πρόσβαση στις ειδικές υπηρεσίες εκτύπωσης "
-"του KDE όπως στη δημιουργία ενός αρχείου PDF από το τρέχον έγγραφο."
+"του TDE όπως στη δημιουργία ενός αρχείου PDF από το τρέχον έγγραφο."
#: konq_mainwindow.cc:3969
msgid "Print the current document"
@@ -1641,8 +1641,8 @@ msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
#: keditbookmarks/importers.h:118
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: keditbookmarks/importers.h:139
msgid "Netscape"
@@ -1769,8 +1769,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
msgstr "Εισαγωγή σελιδοδεικτών του &Galeon..."
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190
-msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..."
-msgstr "Εισαγωγή σελιδοδεικτών του &KDE2/KDE3..."
+msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..."
+msgstr "Εισαγωγή σελιδοδεικτών του &TDE2/TDE3..."
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193
msgid "Import &IE Bookmarks..."
@@ -1951,8 +1951,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|αρχεία σελιδοδεικτών του Galeon (*.xbel)"
#: keditbookmarks/importers.cpp:188
-msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)"
-msgstr "*.xml|αρχεία σελιδοδεικτών του KDE (*.xml)"
+msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)"
+msgstr "*.xml|αρχεία σελιδοδεικτών του TDE (*.xml)"
#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42
msgid "Directory to scan for extra bookmarks"
@@ -2088,8 +2088,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
msgstr "Επεξεργαστής σελιδοδεικτών του Konqueror"
#: keditbookmarks/main.cpp:120
-msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
-msgstr "(c) 2000 - 2003, οι προγραμματιστές του KDE"
+msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers"
+msgstr "(c) 2000 - 2003, οι προγραμματιστές του TDE"
#: keditbookmarks/main.cpp:121
msgid "Initial author"
@@ -2450,15 +2450,15 @@ msgstr "Συμβουλές"
#: about/konq_aboutpage.cc:338
msgid ""
-"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search "
-"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of "
+"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search "
+"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of "
"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain "
"words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">"
"create your own</a> Web-Shortcuts."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε τις Λέξεις κλειδιά για το διαδίκτυο και τις Συντομεύσεις "
-"ιστοσελίδων: πληκτρολογώντας \"gg: KDE\" κάποιος μπορεί να αναζητήσει στο "
-"διαδίκτυο χρησιμοποιώντας το Google για τη φράση \"KDE\". Υπάρχουν πολλές "
+"ιστοσελίδων: πληκτρολογώντας \"gg: TDE\" κάποιος μπορεί να αναζητήσει στο "
+"διαδίκτυο χρησιμοποιώντας το Google για τη φράση \"TDE\". Υπάρχουν πολλές "
"τέτοιες προκαθορισμένες Συντομεύσεις ιστοσελίδων για να κάνουν πανεύκολη την "
"αναζήτηση λογισμικού ή την αναζήτηση κάποιων λέξεων σε μια εγκυκλοπαίδεια. "
"Μπορείτε ακόμα και να <A HREF=\"%1\">φτιάξετε τις δικές σας</A> "
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/konsole.po
index 4c06ec2b89a..801ac0633f5 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/konsole.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/konsole.po
@@ -764,8 +764,8 @@ msgid "Clear Messages"
msgstr "Καθαρισμός μηνυμάτων"
#: main.cpp:61
-msgid "X terminal for use with KDE."
-msgstr "Τερματικό X για χρήση με το KDE."
+msgid "X terminal for use with TDE."
+msgstr "Τερματικό X για χρήση με το TDE."
#: main.cpp:66
msgid "Set window class"
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgid ""
"<p>...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n"
"<p>Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n"
"and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n"
-"want to set the KDE panel to auto-hide.\n"
+"want to set the TDE panel to auto-hide.\n"
msgstr ""
"<p> ... ότι μπορείτε να δημιουργήσετε ένα τερματικό που μοιάζει με κέλυφος "
"Linux;\n"
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr ""
"επιλέξτε τη γραμματοσειρά Linux Font, και το σχήμα χρωμάτων Linux Colors και "
"εφαρμόστε τη λειτουργία πλήρους\n"
"οθόνης. Μπορείτε επίσης να ορίσετε την αυτόματη απόκρυψη και του πίνακα του "
-"KDE.\n"
+"TDE.\n"
#: tips.cpp:47
msgid ""
@@ -1442,13 +1442,13 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n"
-"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n"
+"<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr ""
"<p>... όταν σύρετε μία URL στο παράθυρο του Konsole θα σας παρουσιαστεί ένα\n"
"μενού δίνοντάς σας επιλογές να αντιγράψετε ή να μετακινήσετε το ορισμένο αρχείο "
"στον τρέχοντα κατάλογο,\n"
"όπως επίσης και απλά να επικολλήσετε την URL σαν κείμενο.\n"
-"<p>Αυτό λειτουργεί με κάθε τύπο URL την οποία υποστηρίζει το KDE.\n"
+"<p>Αυτό λειτουργεί με κάθε τύπο URL την οποία υποστηρίζει το TDE.\n"
#: tips.cpp:195
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index 44f2d582dc4..b3017964ff0 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -37,16 +37,16 @@ msgid "Light"
msgstr "Απλό"
#: kstylepage.cpp:56
-msgid "KDE default style"
-msgstr "Προκαθορισμένο στυλ KDE"
+msgid "TDE default style"
+msgstr "Προκαθορισμένο στυλ TDE"
#: kstylepage.cpp:59
-msgid "KDE Classic"
-msgstr "Κλασικό KDE"
+msgid "TDE Classic"
+msgstr "Κλασικό TDE"
#: kstylepage.cpp:60
-msgid "Classic KDE style"
-msgstr "Κλασικό στυλ KDE"
+msgid "Classic TDE style"
+msgstr "Κλασικό στυλ TDE"
#: kstylepage.cpp:63
msgid "Keramik"
@@ -81,8 +81,8 @@ msgid "The platinum style"
msgstr "Το πλατινένιο στυλ"
#: kcountrypage.cpp:48
-msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>"
-msgstr "<h3>Καλώς ήλθατε στο KDE %1</h3>"
+msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>"
+msgstr "<h3>Καλώς ήλθατε στο TDE %1</h3>"
#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
msgid "without name"
@@ -115,8 +115,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself"
msgstr "Το πρόγραμμα εξατομίκευσης επανεκκινείται μόνο του"
#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before KDE session"
-msgstr "Το πρόγραμμα εξατομίκευσης εκτελείται πριν τη συνεδρία του KDE"
+msgid "Personalizer is running before TDE session"
+msgstr "Το πρόγραμμα εξατομίκευσης εκτελείται πριν τη συνεδρία του TDE"
#: kpersonalizer.cpp:67
msgid "Step 1: Introduction"
@@ -145,13 +145,13 @@ msgstr "Εγκατά&λειψη μάγου"
#: kpersonalizer.cpp:152
msgid ""
"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your "
+"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your "
"personal liking.</p>"
"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
msgstr ""
"<p>Σίγουρα θέλετε να τερματίσετε το Μάγο ρυθμίσεων της επιφάνειας εργασίας;</p>"
"<p>Ο Μάγος ρυθμίσεων της επιφάνειας εργασίας σας βοηθά να ρυθμίσετε την "
-"επιφάνεια εργασίας του KDE όπως εσείς θέλετε.</p>"
+"επιφάνεια εργασίας του TDE όπως εσείς θέλετε.</p>"
"<p>Κάνετε κλικ στο <b>Ακύρωση</b> για να επιστρέψετε και να τελειώσετε τις "
"ρυθμίσεις σας.</p>"
@@ -176,14 +176,14 @@ msgid ""
"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>"
"<br>"
msgstr ""
"<b>Ενεργοποίηση παραθύρου:</b> <i>Κλικ για εστίαση</i>"
"<br><b>Διπλό κλικ στη γραμμή τίτλου:</b> <i>Τύλιγμα παραθύρου</i>"
"<br><b>Επιλογή με το ποντίκι:</b> <i>Μονό κλικ</i>"
"<br><b>Ειδοποίηση εκκίνησης εφαρμογής:</b> <i>απασχολημένος δρομέας</i>"
-"<br><b>Θέμα πληκτρολογίου:</b> <i>Προκαθορισμένο KDE</i>"
+"<br><b>Θέμα πληκτρολογίου:</b> <i>Προκαθορισμένο TDE</i>"
"<br>"
#: kospage.cpp:364
@@ -324,34 +324,34 @@ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τη γλώσσα σας:"
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE "
+"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE "
"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
-"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control "
+"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control "
"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
"this simple method.</p>\n"
-"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, "
+"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, "
"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>Αυτό το πρόγραμμα εξατομίκευσης θα σας βοηθήσει να κάνετε τη βασική ρύθμιση "
-"του KDE σε πέντε γρήγορα και εύκολα βήματα. Μπορείτε να ορίσετε πράγματα όπως "
+"του TDE σε πέντε γρήγορα και εύκολα βήματα. Μπορείτε να ορίσετε πράγματα όπως "
"τη χώρα σας (για τη μορφή της ημερομηνίας και ώρας, κτλ.), τη γλώσσα, τη "
"συμπεριφορά της επιφάνειας εργασίας και άλλα. </p> \n"
"<p>Είναι δυνατό να αλλάξετε όλες αυτές τις ρυθμίσεις αργότερα χρησιμοποιώντας "
-"το Κέντρο Ελέγχου του KDE. Μπορείτε να επιλέξετε να αναβάλλετε την εξατομίκευση "
+"το Κέντρο Ελέγχου του TDE. Μπορείτε να επιλέξετε να αναβάλλετε την εξατομίκευση "
"κάνοντας κλικ στο <b>Εγκατάλειψη μάγου</b>. Όσες αλλαγές έχετε κάνει έως τώρα "
"θα αναιρεθούν, εκτός από τη ρύθμιση της χώρας και της γλώσσας. Ωστόσο, οι νέοι "
"χρήστες καλό θα ήταν να χρησιμοποιήσουν αυτή την εύκολη μέθοδο.</p>\n"
-"<p>Αν σας αρέσει ήδη η ρύθμιση του KDE σας και θέλετε να τερματίσετε το Μάγο, "
+"<p>Αν σας αρέσει ήδη η ρύθμιση του TDE σας και θέλετε να τερματίσετε το Μάγο, "
"κάνετε κλικ στο <b>Εγκατάλειψη μάγου</b>, και μετά <b>Τερματισμός</b>.</p>"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
#: rc.cpp:11
#, no-c-format
-msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>"
-msgstr "<h3>Καλώς ήλθατε στο KDE %VERSION%</h3>"
+msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>"
+msgstr "<h3>Καλώς ήλθατε στο TDE %VERSION%</h3>"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
#: rc.cpp:14
@@ -363,14 +363,14 @@ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τη χώρα σας:"
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid ""
-"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
+"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, "
"comes at a small performance cost. </P>\n"
"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
"keep your desktop more responsive."
msgstr ""
-"<P>Το KDE προσφέρει πολλά, οπτικά ευχάριστα, ειδικά εφέ, όπως εξομάλυνση "
+"<P>Το TDE προσφέρει πολλά, οπτικά ευχάριστα, ειδικά εφέ, όπως εξομάλυνση "
"γραμματοσειρών, προεπισκοπήσεις αρχείων στο διαχειριστή αρχείων και εφέ κίνησης "
"στα μενού. Όλα αυτά, όμως, έρχονται με ένα μικρό κόστος στην απόδοση. </P>\n"
"Αν έχετε ένα γρήγορο, νέο επεξεργαστή, ίσως θα θέλατε να τα ενεργοποιήσετε όλα, "
@@ -430,8 +430,8 @@ msgstr "Επιλέξτε την προτιμώμενη συμπεριφορά σ
#. i18n: file kospagedlg.ui line 79
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
-msgid "KDE (TM)"
-msgstr "KDE (TM)"
+msgid "TDE (TM)"
+msgstr "TDE (TM)"
#. i18n: file kospagedlg.ui line 90
#: rc.cpp:47
@@ -458,23 +458,23 @@ msgid ""
"<b>System Behavior</b>"
"<br>\n"
"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"KDE allows you to customize its behavior according to your needs."
+"TDE allows you to customize its behavior according to your needs."
msgstr ""
"<b>Συμπεριφορά συστήματος</b>"
"<br>\n"
"Το γραφικό περιβάλλον συμπεριφέρεται διαφορετικά στα διάφορα λειτουργικά "
"συστήματα.\n"
-"Το KDE σας επιτρέπει να προσαρμόσετε τη συμπεριφορά του ανάλογα με τις ανάγκες "
+"Το TDE σας επιτρέπει να προσαρμόσετε τη συμπεριφορά του ανάλογα με τις ανάγκες "
"σας."
#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
#: rc.cpp:61
#, no-c-format
msgid ""
-"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special "
+"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special "
"keyboard settings."
msgstr ""
-"Για τους χρήστες με κινητικά προβλήματα, το KDE προσφέρει χειρονομίες "
+"Για τους χρήστες με κινητικά προβλήματα, το TDE προσφέρει χειρονομίες "
"πληκτρολογίου για την ενεργοποίηση ειδικών ρυθμίσεων πληκτρολογίου."
#. i18n: file kospagedlg.ui line 179
@@ -501,25 +501,25 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:71
#, no-c-format
msgid ""
-"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by "
+"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu."
msgstr ""
"Μπορείτε να βελτιώσετε τις ρυθμίσεις που κάνατε ξεκινώντας το Κέντρο ελέγχου "
-"του KDE επιλέγοντας την καταχώρηση <b>Κέντρο ελέγχου</b> από το μενού Κ."
+"του TDE επιλέγοντας την καταχώρηση <b>Κέντρο ελέγχου</b> από το μενού Κ."
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133
#: rc.cpp:74
#, no-c-format
-msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below."
+msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below."
msgstr ""
-"Μπορείτε επίσης να ξεκινήσετε το Κέντρο ελέγχου του KDE χρησιμοποιώντας το "
+"Μπορείτε επίσης να ξεκινήσετε το Κέντρο ελέγχου του TDE χρησιμοποιώντας το "
"κουμπί παρακάτω."
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203
#: rc.cpp:77
#, no-c-format
-msgid "&Launch KDE Control Center"
-msgstr "&Φόρτωση του Κέντρου ελέγχου του KDE"
+msgid "&Launch TDE Control Center"
+msgstr "&Φόρτωση του Κέντρου ελέγχου του TDE"
#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32
#: rc.cpp:80
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kprinter.po
index 40f8d88fd16..6872f56ce8a 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kprinter.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kprinter.po
@@ -63,8 +63,8 @@ msgid "KPrinter"
msgstr "KPrinter"
#: main.cpp:47
-msgid "A printer tool for KDE"
-msgstr "Ένα εργαλείο εκτύπωσης για το KDE"
+msgid "A printer tool for TDE"
+msgstr "Ένα εργαλείο εκτύπωσης για το TDE"
#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/krandr.po
index 3d027640d22..6a6a32ddc44 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/krandr.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/krandr.po
@@ -92,16 +92,16 @@ msgstr ""
"οθόνης σας."
#: krandrmodule.cpp:128
-msgid "Apply settings on KDE startup"
-msgstr "Εφαρμογή των ρυθμίσεων κατά την εκκίνηση του KDE"
+msgid "Apply settings on TDE startup"
+msgstr "Εφαρμογή των ρυθμίσεων κατά την εκκίνηση του TDE"
#: krandrmodule.cpp:130
msgid ""
"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
-"KDE starts."
+"TDE starts."
msgstr ""
"Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη οι ρυθμίσεις μεγέθους και "
-"προσανατολισμού θα χρησιμοποιηθούν όταν το KDE ξεκινήσει."
+"προσανατολισμού θα χρησιμοποιηθούν όταν το TDE ξεκινήσει."
#: krandrmodule.cpp:135
msgid "Allow tray application to change startup settings"
@@ -110,11 +110,11 @@ msgstr "Επιτρέπεται η εφαρμογή του πλαισίου να
#: krandrmodule.cpp:137
msgid ""
"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
-"and loaded when KDE starts instead of being temporary."
+"and loaded when TDE starts instead of being temporary."
msgstr ""
"Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, οι επιλογές που ορίζονται από την "
"εφαρμογή του πλαισίου συστήματος θα αποθηκευτούν και θα φορτωθούν όταν ξεκινάει "
-"το KDE αντί να χρησιμοποιούνται προσωρινά."
+"το TDE αντί να χρησιμοποιούνται προσωρινά."
#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149
msgid "%1 x %2"
@@ -158,8 +158,8 @@ msgstr ""
"%n δευτερόλεπτα απομένουν:"
#: main.cpp:32
-msgid "Application is being auto-started at KDE session start"
-msgstr "Η εφαρμογή εκκινείται αυτόματα κατά την έναρξη της συνεδρίας του KDE"
+msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
+msgstr "Η εφαρμογή εκκινείται αυτόματα κατά την έναρξη της συνεδρίας του TDE"
#: main.cpp:38
msgid "Resize and Rotate"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/krdb.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/krdb.po
index 69950498d9a..06c84972035 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/krdb.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/krdb.po
@@ -17,19 +17,19 @@ msgstr ""
#: krdb.cpp:344
msgid ""
-"# created by KDE, %1\n"
+"# created by TDE, %1\n"
"#\n"
-"# If you do not want KDE to override your GTK settings, select\n"
+"# If you do not want TDE to override your GTK settings, select\n"
"# Appearance & Themes -> Colors in the Control Center and disable the checkbox\n"
-"# \"Apply colors to non-KDE applications\"\n"
+"# \"Apply colors to non-TDE applications\"\n"
"#\n"
"#\n"
msgstr ""
-"# δημιουργήθηκε από το KDE, %1\n"
+"# δημιουργήθηκε από το TDE, %1\n"
"#\n"
-"# Αν δε θέλετε το KDE να παρακάμπτει τις ρυθμίσεις σας για το GTK, επιλέξτε\n"
+"# Αν δε θέλετε το TDE να παρακάμπτει τις ρυθμίσεις σας για το GTK, επιλέξτε\n"
"# Εμφάνιση & Θέματα -> Χρώματα στο Κέντρο ελέγχου και απενεργοποιήστε το "
"πλαίσιο επιλογής\n"
-"# \"Εφαρμογή των χρωμάτων σε μη-KDE εφαρμογές\"\n"
+"# \"Εφαρμογή των χρωμάτων σε μη-TDE εφαρμογές\"\n"
"#\n"
"#\n"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kscreensaver.po
index dd85eeb652c..d983b0f321f 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kscreensaver.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kscreensaver.po
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr ""
"οθόνης."
#: random.cpp:48
-msgid "Start a random KDE screen saver"
-msgstr "Ξεκινά μια τυχαία προστασίας οθόνης του KDE"
+msgid "Start a random TDE screen saver"
+msgstr "Ξεκινά μια τυχαία προστασίας οθόνης του TDE"
#: random.cpp:54
msgid "Setup screen saver"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/ksmserver.po
index 6e67ea3b6cf..a3ac31d364e 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/ksmserver.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/ksmserver.po
@@ -33,10 +33,10 @@ msgstr "el97146@mail.ntua.gr,sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr"
#: main.cpp:30
msgid ""
-"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
+"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
-"Ο αξιόπιστος διαχειριστής συνεδρίας KDE που μιλά το πρότυπο X11R6 \n"
+"Ο αξιόπιστος διαχειριστής συνεδρίας TDE που μιλά το πρότυπο X11R6 \n"
"πρωτόκολλο διαχείρισης συνεδρίας (XSMP)."
#: main.cpp:35
@@ -56,8 +56,8 @@ msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Να επιτρέπονται και απομακρυσμένες συνδέσεις"
#: main.cpp:182
-msgid "The KDE Session Manager"
-msgstr "Ο διαχειριστής συνεδρίας του KDE"
+msgid "The TDE Session Manager"
+msgstr "Ο διαχειριστής συνεδρίας του TDE"
#: main.cpp:186
msgid "Maintainer"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/ksplash.po
index 6bf17c02670..04e3be1388c 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/ksplash.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/ksplash.po
@@ -62,16 +62,16 @@ msgid "KSplash"
msgstr "KSplash"
#: main.cpp:46
-msgid "KDE splash screen"
-msgstr "Αρχική οθόνη του KDE"
+msgid "TDE splash screen"
+msgstr "Αρχική οθόνη του TDE"
#: main.cpp:48
msgid ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
-" (c) 2003 KDE developers"
+" (c) 2003 TDE developers"
msgstr ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
-" (c) 2003 οι προγραμματιστές του KDE"
+" (c) 2003 οι προγραμματιστές του TDE"
#: main.cpp:50
msgid "Author and maintainer"
@@ -110,5 +110,5 @@ msgid "Restoring session"
msgstr "Αποκατάσταση συνεδρίας"
#: themeengine/objkstheme.cpp:135
-msgid "KDE is up and running"
-msgstr "Το KDE είναι στις διαταγές σας"
+msgid "TDE is up and running"
+msgstr "Το TDE είναι στις διαταγές σας"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/ksplashthemes.po
index 5b987eb4c7f..7cd1c442918 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/ksplashthemes.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/ksplashthemes.po
@@ -107,20 +107,20 @@ msgid "&Theme Installer"
msgstr "Εγκαταστάτης &θεμάτων"
#: main.cpp:64
-msgid "KDE splash screen theme manager"
-msgstr "Διαχειριστής θεμάτων αρχικής οθόνης του KDE"
+msgid "TDE splash screen theme manager"
+msgstr "Διαχειριστής θεμάτων αρχικής οθόνης του TDE"
#: main.cpp:68
-msgid "(c) 2003 KDE developers"
-msgstr "(c) 2003 οι προγραμματιστές του KDE"
+msgid "(c) 2003 TDE developers"
+msgstr "(c) 2003 οι προγραμματιστές του TDE"
#: main.cpp:70
msgid "Original KSplash/ML author"
msgstr "Αρχικός συγγραφέας του KSplash/ML"
#: main.cpp:71
-msgid "KDE Theme Manager authors"
-msgstr "Συγγραφείς του Διαχειριστή θεμάτων του KDE"
+msgid "TDE Theme Manager authors"
+msgstr "Συγγραφείς του Διαχειριστή θεμάτων του TDE"
#: main.cpp:71
msgid "Original installer code"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/ksysguard.po
index b4ae27c5d46..6e73d7c87fe 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/ksysguard.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/ksysguard.po
@@ -1588,8 +1588,8 @@ msgstr ""
"να περιέχει ένα αρχείο τύπου 'KSysGuardApplet'."
#: KSysGuardApplet.cc:488
-msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell."
-msgstr "Σύρετε αισθητήρες από τον Φρουρό συστήματος KDE σε αυτό το κελί."
+msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
+msgstr "Σύρετε αισθητήρες από τον Φρουρό συστήματος TDE σε αυτό το κελί."
#: SensorBrowser.cc:77
msgid "Sensor Browser"
@@ -1624,12 +1624,12 @@ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
msgstr "Σύρετε τους αισθητήρες σε άδεια πεδία σε ένα φύλλο εργασίας."
#: ksysguard.cc:64
-msgid "KDE system guard"
-msgstr "Φρουρός συστήματος KDE"
+msgid "TDE system guard"
+msgstr "Φρουρός συστήματος TDE"
#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556
-msgid "KDE System Guard"
-msgstr "Φρουρός συστήματος KDE"
+msgid "TDE System Guard"
+msgstr "Φρουρός συστήματος TDE"
#: ksysguard.cc:100
msgid "88888 Processes"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kthememanager.po
index f354e7f2709..20ad0e0ab14 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kthememanager.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kthememanager.po
@@ -31,16 +31,16 @@ msgid "New Theme"
msgstr "Νέο θέμα"
#: kthememanager.cpp:49
-msgid "KDE Theme Manager"
-msgstr "Διαχειριστής θεμάτων του KDE"
+msgid "TDE Theme Manager"
+msgstr "Διαχειριστής θεμάτων του TDE"
#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56
msgid ""
-"This control module handles installing, removing and creating visual KDE "
+"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr ""
"Αυτό το άρθρωμα διαχειρίζεται την εγκατάσταση, απεγκατάσταση και δημιουργία "
-"οπτικών θεμάτων του KDE."
+"οπτικών θεμάτων του TDE."
#: kthememanager.cpp:219
msgid "Theme Files"
@@ -94,8 +94,8 @@ msgstr "Συγγραφέας: %1<br>Email: %2<br>Έκδοση: %3<br>Προσω
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
-msgid "Choose your visual KDE theme:"
-msgstr "Επιλέξτε το οπτικό σας θέμα του KDE:"
+msgid "Choose your visual TDE theme:"
+msgstr "Επιλέξτε το οπτικό σας θέμα του TDE:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75
#: rc.cpp:6
@@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "http://themes.kde.org"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
-msgid "Go to the KDE themes website"
-msgstr "Μετάβαση στον ιστότοπο θεμάτων του KDE"
+msgid "Go to the TDE themes website"
+msgstr "Μετάβαση στον ιστότοπο θεμάτων του TDE"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121
#: rc.cpp:15
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/ktip.po
index 57f8878eb0c..e4009c1ddcc 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/ktip.po
@@ -48,15 +48,15 @@ msgstr "Χρήσιμες συμβουλές"
#: tips.cpp:3
msgid ""
"<P>\n"
-"There is a lot of information about KDE on the\n"
-"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE web site</A>. There are\n"
+"There is a lot of information about TDE on the\n"
+"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE web site</A>. There are\n"
"also useful sites for major applications like\n"
"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n"
"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n"
"<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, or important\n"
-"KDE utilities like\n"
-"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n"
-"which can be put to its full usage even outside KDE...\n"
+"TDE utilities like\n"
+"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n"
+"which can be put to its full usage even outside TDE...\n"
"</P>\n"
"<br>\n"
"<center>\n"
@@ -64,15 +64,15 @@ msgid ""
"</center>\n"
msgstr ""
"<P>\n"
-"Υπάρχουν πολλές πληροφορίες για το KDE στην\n"
-"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">ιστοσελίδα του KDE</A>. Υπάρχουν\n"
+"Υπάρχουν πολλές πληροφορίες για το TDE στην\n"
+"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">ιστοσελίδα του TDE</A>. Υπάρχουν\n"
"επίσης χρήσιμες τοποθεσίες για βασικές εφαρμογές, όπως \n"
"τον <A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>, \n"
"το <A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> και\n"
"το <A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, ή για σημαντικά\n"
-"εργαλεία του KDE όπως\n"
-"το <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n"
-"τα οποία μπορούν να χρησιμοποιηθούν και έξω από το KDE...\n"
+"εργαλεία του TDE όπως\n"
+"το <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n"
+"τα οποία μπορούν να χρησιμοποιηθούν και έξω από το TDE...\n"
"</P>\n"
"<br>\n"
"<center>\n"
@@ -82,11 +82,11 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:22
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE is translated into many languages. You can change the country and\n"
+"TDE is translated into many languages. You can change the country and\n"
"language with the Control Center in \"Regional &amp; Accessibility\"\n"
"->.\"Country/Region &amp; Language\".\n"
"</p>\n"
-"<p>For more information about KDE translations and translators, see <a\n"
+"<p>For more information about TDE translations and translators, see <a\n"
"href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n"
"</p>\n"
"<br>\n"
@@ -95,12 +95,12 @@ msgid ""
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Το KDE είναι μεταφρασμένο σε πολλές γλώσσες. Μπορείτε να αλλάξετε τη\n"
+"Το TDE είναι μεταφρασμένο σε πολλές γλώσσες. Μπορείτε να αλλάξετε τη\n"
"χώρα και τη γλώσσα με το Κέντρο ελέγχου στο \"Τοπικές ρυθμίσεις &amp; "
"Προσιτότητα\"\n"
"->.\"Χώρα/Περιοχή &amp; Γλώσσα\".\n"
"</p>\n"
-"<p>Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις μεταφράσεις του KDE και τους "
+"<p>Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις μεταφράσεις του TDE και τους "
"μεταφραστές, ανατρέξτε στο <a\n"
"href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n"
"</p>\n"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgid ""
"the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n"
"settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n"
"</p>\n"
-"<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a\n"
+"<p>For more information about Kicker, the TDE Panel, see <a\n"
"href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
"αλλάζοντας τις ρυθμίσεις στο\n"
"Κέντρο ελέγχου (Επιφάνεια εργασίας->Πίνακες, στην καρτέλα Απόκρυψης).\n"
"</p>\n"
-"<p>Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον Kicker, τον πίνακα του KDE, "
+"<p>Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον Kicker, τον πίνακα του TDE, "
"ανατρέξτε στο <a\n"
" href=\"help:/kicker\">Το εγχειρίδιο του Kicker</a>.\n"
"</p>\n"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
"πλήθος επιλογών κειμένου. Αυτές οι επιλογές μπορούν να ζητηθούν ή ακόμα \n"
"(στη περίπτωση URLs, για παράδειγμα) να εκτελεστούν.</p>"
"<br>\n"
-"<p>Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον Kicker, τον πίνακα του KDE, "
+"<p>Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον Kicker, τον πίνακα του TDE, "
"ανατρέξτε στο <a href=\"help:/klipper\">Το εγχειρίδιο του Klipper</a></p>\n"
"<br>\n"
"<center>\n"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:99
msgid ""
-"<p>For quick access to KDEPrint Manager type\n"
+"<p>For quick access to TDEPrint Manager type\n"
"<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Type where?\"</em>,\n"
" you may ask. Type it...</p>\n"
"<ul>\n"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p>Για γρήγορη πρόσβαση στο Διαχειριστή KDEPrint πληκτρολογήστε\n"
+"<p>Για γρήγορη πρόσβαση στο Διαχειριστή TDEPrint πληκτρολογήστε\n"
"<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Που να πληκτρολογήσω;\"</em>,\n"
" θα ρωτήσετε. Πληκτρολογήστε το...</p>\n"
"<ul>\n"
@@ -264,9 +264,9 @@ msgid ""
"<br>\n"
"Of course, you can change this behavior within the Control Center.\n"
"</p>\n"
-"<p>For more information about ways to manipulate windows in KDE, take\n"
+"<p>For more information about ways to manipulate windows in TDE, take\n"
"a look at <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">"
-"the KDE User Guide</a>.</p>\n"
+"the TDE User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Το διπλό κλικ στη γραμμή τίτλου ενός παραθύρου το \"σκιάζει\", που σημαίνει\n"
@@ -275,9 +275,9 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"Φυσικά το Κέντρο ελέγχου σας επιτρέπει να αλλάξετε αυτή τη συμπεριφορά. </p>\n"
"<p>Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με μεθόδους χειρισμού των παραθύρων στο "
-"KDE, ανατρέξτε στο\n"
+"TDE, ανατρέξτε στο\n"
"<a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">"
-"Το εγχειρίδιο χρήστη του KDE</a>.</p>\n"
+"Το εγχειρίδιο χρήστη του TDE</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:127
msgid ""
@@ -287,7 +287,7 @@ msgid ""
"<br>\n"
"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n"
"<p>For more information, see <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the KDE\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the TDE\n"
"User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -297,13 +297,13 @@ msgstr ""
"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n"
"<p>Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο\n"
"<a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">"
-"Το εγχειρίδιο χρήστη του KDE</a>.</p>\n"
+"Το εγχειρίδιο χρήστη του TDE</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:138
msgid ""
"<p>\n"
"You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the\n"
-"KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n"
+"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n"
"(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n"
"key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n"
"<p>That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>\n"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
"<p>\n"
"Μπορείτε να ορίσετε <b>Συντομεύσεις πληκτρολογίου</b> "
"για τις αγαπημένες σας εφαρμογές στον \n"
-"επεξεργαστή μενού KDE (K-menu->Ρυθμίσεις->Επεξεργαστής μενού). Επιλέξτε την "
+"επεξεργαστή μενού TDE (K-menu->Ρυθμίσεις->Επεξεργαστής μενού). Επιλέξτε την "
"εφαρμογή \n"
"(π.χ. Konsole), έπειτα κάντε κλικ στην εικόνα δίπλα από το \"Τρέχον πλήκτρο "
"συντόμευσης:\"\n"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgid ""
"<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
"ops\">the\n"
-"KDE User Guide</a>.</p>\n"
+"TDE User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Μπορείτε να ρυθμίσετε το πλήθος των εικονικών επιφανειών εργασίας ρυθμίζοντας "
@@ -340,13 +340,13 @@ msgstr ""
"εργασίας, ανατρέξτε στο <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
"ops\">\n"
-"Εγχειρίδιο χρήσης του KDE</a>.</p>\n"
+"Εγχειρίδιο χρήσης του TDE</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:159
msgid ""
-"<p>The KDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n"
+"<p>The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n"
"1.0, on July 12, 1998.</p>\n"
-"<p>You can <em>support the KDE project</em> with work (programming, designing,\n"
+"<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, designing,\n"
"documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n"
"hardware donations. Please contact <a\n"
" href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>\n"
@@ -354,9 +354,9 @@ msgid ""
"href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> if you would\n"
"like to contribute in other ways.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Το έργο KDE ξεκίνησε τον Οκτώβριο του 1996 και είχε την πρώτη του\n"
+"<p>Το έργο TDE ξεκίνησε τον Οκτώβριο του 1996 και είχε την πρώτη του\n"
"έκδοση, 1.0, στις 12 Ιουλίου του 1998.</p>\n"
-"<p>Μπορείτε να <em>υποστηρίξετε το έργο KDE</em> με δουλειά (προγραμματισμός, "
+"<p>Μπορείτε να <em>υποστηρίξετε το έργο TDE</em> με δουλειά (προγραμματισμός, "
"σχεδίαση, τεκμηρίωση, διόρθωση λαθών, μετάφραση, κτλ.)\n"
"και με δωρεές χρημάτων ή υλικού. Επικοινωνήστε με το\n"
" <a href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a> "
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:172
msgid ""
-"<p>KDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n"
+"<p>TDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n"
"<table>"
"<tr>\n"
"<th>To maximize a window...</th>\t"
@@ -385,7 +385,7 @@ msgid ""
"<td>...with the right mouse button</td>\n"
"</tr></table>\n"
msgstr ""
-"<p>Το KDE προσφέρει κάποιες συντομεύσεις για την αλλαγή του μεγέθους ενός "
+"<p>Το TDE προσφέρει κάποιες συντομεύσεις για την αλλαγή του μεγέθους ενός "
"παραθύρου:</p>\n"
"<table>"
"<tr>\n"
@@ -407,13 +407,13 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:186
msgid ""
-"<p>You can stay up to date with new developments in KDE and releases\n"
+"<p>You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n"
"by regularly checking the web site <A\n"
" HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n"
"<BR>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n"
msgstr ""
-"<p>Μπορείτε να ενημερώνεστε για τις νέες εξελίξεις στο KDE με συχνές\n"
+"<p>Μπορείτε να ενημερώνεστε για τις νέες εξελίξεις στο TDE με συχνές\n"
" επισκέψεις στην ιστοσελίδα <A\n"
" HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n"
"<BR>\n"
@@ -421,8 +421,8 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:195
msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (I)</strong></p>\n"
-"<p><strong>kprinter</strong>, KDE's new printing utility supports\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n"
+"<p><strong>kprinter</strong>, TDE's new printing utility supports\n"
"different print subsystems. These subsystems differ very much\n"
"in their abilities.</p>\n"
"<p>Among the supported systems are:\n"
@@ -434,8 +434,8 @@ msgid ""
"<li>printing through an external program (generic).</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>Εκτύπωση KDE (I)</strong></p>\n"
-"<p>Το <strong>kprinter</strong>, το νέο εργαλείο του KDE για εκτύπωση\n"
+"<p align=\"center\"><strong>Εκτύπωση TDE (I)</strong></p>\n"
+"<p>Το <strong>kprinter</strong>, το νέο εργαλείο του TDE για εκτύπωση\n"
"υποστηρίζει διάφορα υποσυστήματα εκτύπωσης. Τα υποσυστήματα αυτά διαφέρουν\n"
"αρκετά στα χαρακτηριστικά τους.</p>\n"
"<p>Μεταξύ των υποστηριζόμενων συστημάτων είναι τα:\n"
@@ -450,10 +450,10 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:211
msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (II)</strong></p>\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n"
"<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n"
-"for KDEPrint to build on.</p>\n"
-"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrinting Team</A>\n"
+"for TDEPrint to build on.</p>\n"
+"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrinting Team</A>\n"
"recommends installing a <A\n"
"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n"
"software as the underlying print subsystem.</p>\n"
@@ -464,10 +464,10 @@ msgid ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>Εκτύπωση KDE (II)</strong></p>\n"
+"<p align=\"center\"><strong>Εκτύπωση TDE (II)</strong></p>\n"
"<p>Όλα τα υποσυστήματα δεν προσφέρουν τα ίδια χαρακτηριστικά\n"
-"στη λειτουργία της εκτύπωσης KDE.</p>\n"
-"<p>Η <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">Ομάδα εκτύπωσης KDE</A>\n"
+"στη λειτουργία της εκτύπωσης TDE.</p>\n"
+"<p>Η <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">Ομάδα εκτύπωσης TDE</A>\n"
"προτείνει την εγκατάσταση του <A\n"
"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-βασισμένου</strong></A>\n"
"προγράμματος σαν υποσύστημα εκτύπωσης.</p>\n"
@@ -483,8 +483,8 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:228
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n"
-"language well suited to desktop development. The KDE object model\n"
+"TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n"
+"language well suited to desktop development. The TDE object model\n"
"extends the power of C++ even further. See\n"
" <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n"
"for details.</p>"
@@ -492,9 +492,9 @@ msgid ""
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Το KDE βασίζεται σε καλοσχεδιασμένα θεμέλια C++. Η C++ είναι μια γλώσσα\n"
+"Το TDE βασίζεται σε καλοσχεδιασμένα θεμέλια C++. Η C++ είναι μια γλώσσα\n"
"προγραμματισμού που ταιριάζει σε εφαρμογές επιφανειών εργασίας. Το\n"
-"KDE object model επεκτείνει σημαντικά τη δύναμη της C++. Δείτε το\n"
+"TDE object model επεκτείνει σημαντικά τη δύναμη της C++. Δείτε το\n"
" <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n"
"για λεπτομέρειες.</p>"
"<br>\n"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgid ""
"<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
"ops\">the\n"
-"KDE User Guide</a>.</p>\n"
+"TDE User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Μπορείτε να εναλλάσσετε μεταξύ των εικονικών επιφανειών εργασίας κρατώντας το "
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr ""
"εργασίας, ανατρέξτε στο <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
"ops\">\n"
-"Εγχειρίδιο χρήσης του KDE</a>.</p>\n"
+"Εγχειρίδιο χρήσης του TDE</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:257
msgid ""
@@ -580,19 +580,19 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:281
msgid ""
"<P>\n"
-"KDE's help system can display not only KDE's own HTML-based help, but\n"
+"TDE's help system can display not only TDE's own HTML-based help, but\n"
"also info and man pages.</P>\n"
"<p>For more ways of getting help, see <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the KDE User\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the TDE User\n"
"Guide</a>.</p>\n"
"<br>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
msgstr ""
"<P>\n"
-"Το σύστημα βοήθειας του KDE μπορεί να προβάλει όχι μόνο τη, βασισμένη σε\n"
+"Το σύστημα βοήθειας του TDE μπορεί να προβάλει όχι μόνο τη, βασισμένη σε\n"
"HTML, δική του βοήθεια αλλά επίσης σελίδες info και man.</P>\n"
"<p>Για περισσότερους τρόπους εύρεσης βοήθειας, δείτε τον <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">Οδηγό χρήστη του KDE\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">Οδηγό χρήστη του TDE\n"
"</a>.</p>\n"
"<br>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgid ""
"<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n"
"popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n"
"one.</P>\n"
-"<p>For more information about customizing Kicker, the KDE Panel, see\n"
+"<p>For more information about customizing Kicker, the TDE Panel, see\n"
"<a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<P>Κάνοντας κλικ με το δεξί κουμπί του ποντικιού στα εικονίδια και\n"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr ""
"επιτρέπει να τα\n"
"μετακινήσετε ή να διαγράψετε, ή και να προσθέσετε άλλα.</P>\n"
"<p>Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την προσαρμογή του Kicker, τον "
-"πίνακα του KDE, δείτε το\n"
+"πίνακα του TDE, δείτε το\n"
"<a href=\"help:/kicker\">Εγχειρίδιο του Kicker</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:302
@@ -626,12 +626,12 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:309
msgid ""
"<p>\n"
-"Need comprehensive info about KDEPrinting?"
+"Need comprehensive info about TDEPrinting?"
"<br> </p>\n"
"<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n"
"and get the\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">"
-"KDEPrint Handbook</a>\n"
+"TDEPrint Handbook</a>\n"
"displayed.</p> "
"<p>This, plus more material (like a\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, various\n"
@@ -646,13 +646,13 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Θέλετε αναλυτικές πληροφορίες για την εκτύπωση KDE;"
+"Θέλετε αναλυτικές πληροφορίες για την εκτύπωση TDE;"
"<br> </p>\n"
"<p> Πληκτρολογήστε <strong>help:/tdeprint/</strong> σε πεδίο διεύθυνσης του "
"Konqueror\n"
"και κάντε το\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">"
-"Εγχειρίδιο Εκτύπωσης KDE</a>\n"
+"Εγχειρίδιο Εκτύπωσης TDE</a>\n"
"να εμφανιστεί.</p> "
"<p>Αυτό, καθώς και επιπλέον υλικό (όπως \n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ/ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ</a>, διάφορα\n"
@@ -668,14 +668,14 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:328
msgid ""
-"<P>You can run non-KDE applications without problems on a KDE\n"
+"<P>You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n"
"desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n"
-"The KDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n"
+"The TDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n"
"them into the menu.</P>\n"
msgstr ""
-"<P>Μπορείτε χωρίς προβλήματα να τρέχετε μη KDE εφαρμογές στην επιφάνεια\n"
-"εργασίας KDE. Μπορείτε ακόμα και να τις ενσωματώσετε στο σύστημα των μενού.\n"
-"Το πρόγραμμα του KDE \"KAppfinder\" θα αναζητήσει για γνωστά προγράμματα με\n"
+"<P>Μπορείτε χωρίς προβλήματα να τρέχετε μη TDE εφαρμογές στην επιφάνεια\n"
+"εργασίας TDE. Μπορείτε ακόμα και να τις ενσωματώσετε στο σύστημα των μενού.\n"
+"Το πρόγραμμα του TDE \"KAppfinder\" θα αναζητήσει για γνωστά προγράμματα με\n"
"σκοπό αυτή την ενσωμάτωση.</P>\n"
#: tips.cpp:336
@@ -683,27 +683,27 @@ msgid ""
"<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it "
"with\n"
"the left mouse button and moving it to where you want it.</p>\n"
-"<p>For more information about personalizing Kicker, the KDE Panel,\n"
+"<p>For more information about personalizing Kicker, the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Μπορείτε να μετακινήσετε γρήγορα τον πίνακα σε μια άλλη άκρη\n"
"της οθόνης \"πιάνοντάς\" τον με το αριστερό κουμπί του ποντικιού και\n"
"μετακινώντας τον εκεί που θέλετε.</p>\n"
"<p>Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την προσαρμογή του Kicker, τον "
-"πίνακα του KDE, δείτε το\n"
+"πίνακα του TDE, δείτε το\n"
"<a href=\"help:/kicker\">Εγχειρίδιο του Kicker</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:344
msgid ""
"<p>\n"
-"If you need to kill some time, KDE comes with an extensive collection\n"
+"If you need to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n"
"of games.</p>"
"<br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Αν θέλετε να σκοτώσετε την ώρα σας, το KDE έρχεται με μια εκτεταμένη\n"
+"Αν θέλετε να σκοτώσετε την ώρα σας, το TDE έρχεται με μια εκτεταμένη\n"
"συλλογή παιχνιδιών.</p>"
"<br>\n"
"<center>\n"
@@ -761,7 +761,7 @@ msgid ""
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n"
"</p>\n"
-"<p>For information about other applets available for the KDE Panel,\n"
+"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr ""
"Εκτέλεση εντολών από το K menu.\n"
"</p>\n"
"<p>Για περισσότερες πληροφορίες για άλλες διαθέσιμες μικροεφαρμογές για τον "
-"πίνακα του KDE,\n"
+"πίνακα του TDE,\n"
"ρίξτε μια ματιά στο <a href=\"help:/kicker\">Εγχειρίδιο του Kicker</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:393
@@ -917,7 +917,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:474
msgid ""
-"<p> Want KDE's printing power in non-KDE apps? </p>\n"
+"<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n"
"<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n"
"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n"
@@ -929,7 +929,7 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p> Θέλετε την ισχύ εκτύπωσης του KDE σε μη-KDE εφαρμογές; </p>\n"
+"<p> Θέλετε την ισχύ εκτύπωσης του TDE σε μη-TDE εφαρμογές; </p>\n"
"<p> Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το <strong>'kprinter'</strong> "
"σαν \"εντολή εκτύπωσης\".\n"
"Λειτουργεί με τα Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
@@ -956,14 +956,14 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:495
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n"
+"TDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n"
" integration</strong>\n"
"for encrypting and signing your email messages.</p>\n"
"<p>See <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">the KMail Handbook</a> for\n"
"instructions on setting up encryption.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Ο πελάτης mail (KMail) του KDE προσφέρει πλήρη <strong>PGP/GnuPG\n"
+"Ο πελάτης mail (KMail) του TDE προσφέρει πλήρη <strong>PGP/GnuPG\n"
" ενσωμάτωση</strong>\n"
"για την κρυπτογράφηση και την υπογραφή των μηνυμάτων αλληλογραφίας σας.</p>\n"
"<p>Δείτε το <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">Εγχειρίδιο του KMail</a> για\n"
@@ -972,32 +972,32 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:505
msgid ""
"<p>\n"
-"You can find KDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n"
+"You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n"
"Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n"
"Norway!</p>\n"
"<p>\n"
-"To see where KDE developers can be found, take a look at <a "
+"To see where TDE developers can be found, take a look at <a "
"href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Μπορείτε να αναζητήσετε προγραμματιστές του KDE παντού στον κόσμο,\n"
+"Μπορείτε να αναζητήσετε προγραμματιστές του TDE παντού στον κόσμο,\n"
"π.χ., στη Γερμανία, Σουηδία, Γαλλία, Καναδά, ΗΠΑ, Αυστραλία, Ναμίμπια,\n"
"Αργεντινή, ακόμα και στη Νορβηγία!</p>\n"
"<p>\n"
-"Για να δείτε που μπορούν να βρεθούν προγραμματιστές του KDE, ρίξτε μια ματιά "
+"Για να δείτε που μπορούν να βρεθούν προγραμματιστές του TDE, ρίξτε μια ματιά "
"στο <a href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:515
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n"
+"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n"
"with title/track information.\n"
"</p>\n"
"<p>Full details of KsCD's functions are available in <a\n"
"href=\"help:/kscd\">the KsCD Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Η αναπαραγωγή CD του KDE, το KsCD, μπορεί να προσπελάσει τη βάση δεδομένων για "
+"Η αναπαραγωγή CD του TDE, το KsCD, μπορεί να προσπελάσει τη βάση δεδομένων για "
"CD,\n"
"freedb στο διαδίκτυο, για να σας δώσει πληροφορίες τίτλου/κομματιού.\n"
"</p>\n"
@@ -1046,20 +1046,20 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:545
msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n"
-"<p> Want to print from command line, without missing KDE's printing power?</p>\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n"
+"<p> Want to print from command line, without missing TDE's printing power?</p>\n"
"<p> Type <strong>'kprinter'</strong>. Up pops the\n"
-"KDEPrint dialog. Select printer, print options and\n"
+"TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n"
"print files (note that you may select <em>different</em>\n"
"files of <em>different</em> types for <em>one</em> print job...). </p>\n"
"<p>This works from Konsole, any x-Terminal, or \"Run Command\"\n"
"(called by pressing <em>Alt+F2</em>)</p>\n"
msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE Εκτύπωση από γραμμή εντολών (I)</strong></p>\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDE Εκτύπωση από γραμμή εντολών (I)</strong></p>\n"
"<p> Θέλετε να εκτυπώσετε από τη γραμμή εντολών, χωρίς να χάσετε τη δύναμη "
-"εκτύπωσης του KDE;</p>\n"
+"εκτύπωσης του TDE;</p>\n"
"<p> Πληκτρολογήστε <strong>'kprinter'</strong>. Αναδύεται ο διάλογος\n"
-"KDE Εκτύπωσης. Επιλέξτε εκτυπωτή, ρυθμίσεις εκτύπωσης και\n"
+"TDE Εκτύπωσης. Επιλέξτε εκτυπωτή, ρυθμίσεις εκτύπωσης και\n"
"αρχεία προς εκτύπωση (βεβαίως!! μπορείτε να επιλέξετε <em>διαφορετικά</em>\n"
"αρχεία <em>διαφορετικού</em> τύπου για <em>μία</em> εργασία εκτύπωσης...). </p>"
"\n"
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:557
msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n"
"<p>\n"
"You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n"
"<pre>\n"
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE Γραμμή Εντολών Εκτύπωσης (II)</strong></p>\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDE Γραμμή Εντολών Εκτύπωσης (II)</strong></p>\n"
"<p>\n"
"Μπορείτε να ορίσετε αρχεία προς εκτύπωση και/ή να επιλέξετε εκτυπωτή από τη "
"γραμμή εντολών:\n"
@@ -1116,20 +1116,20 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:583
msgid ""
"<p>\n"
-"The K in KDE does not stand for anything. It is the character that comes\n"
+"The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n"
"before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n"
-"because KDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n"
+"because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Το K στο KDE δε σημαίνει απολύτως τίποτα. Είναι απλά το γράμμα του\n"
+"Το K στο TDE δε σημαίνει απολύτως τίποτα. Είναι απλά το γράμμα του\n"
"λατινικού αλφαβήτου πριν το L που σημαίνει Linux. Επιλέχθηκε επειδή το\n"
-"KDE τρέχει σε πολλά συστήματα Unix (και τέλεια στο FreeBSD).\n"
+"TDE τρέχει σε πολλά συστήματα Unix (και τέλεια στο FreeBSD).\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:592
msgid ""
-"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of KDE is planned,\n"
+"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of TDE is planned,\n"
"look for the release schedule on <a\n"
" href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n"
"find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid ""
"<br>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
msgstr ""
-"<p>Αν θέλετε να μάθετε πότε σχεδιάζεται <b>η νέα έκδοση</b> του KDE ,\n"
+"<p>Αν θέλετε να μάθετε πότε σχεδιάζεται <b>η νέα έκδοση</b> του TDE ,\n"
"αναζητήστε το πρόγραμμα κυκλοφοριών στο <a\n"
" href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>"
". Αν βρείτε μόνο\n"
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgid ""
"You might wonder why there are very few (if any) files whose\n"
"names end in <code>.exe</code> or <code>.bat</code> on UNIX\n"
"systems. This is because filenames on UNIX do not need an\n"
-"extension. Executable files in KDE are represented by the gear icon\n"
+"extension. Executable files in TDE are represented by the gear icon\n"
"in Konqueror. In the Konsole window, they are often colored red\n"
"(depending on your settings).\n"
"</p>\n"
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr ""
"ονόματά τους τελειώνουν σε <code>.exe</code> ή <code>.bat</code> "
"στα συστήματα UNIX\n"
"Αυτό συμβαίνει γιατί τα ονόματα αρχείων στο UNIX δε χρειάζονται επεκτάσεις\n"
-"Τα εκτελέσιμα αρχεία στο KDE παρουσιάζονται με ένα εικονίδιο γρανάζι\n"
+"Τα εκτελέσιμα αρχεία στο TDE παρουσιάζονται με ένα εικονίδιο γρανάζι\n"
"στον Konqueror. Στο παράθυρο Konsole, συχνά χρωματίζονται κόκκινα\n"
"(ανάλογα με τις ρυθμίσεις σας).\n"
"</p>\n"
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgid ""
"<em>kruler</em> can be of great help.</p>\n"
"<p>\n"
"Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n"
-"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the KDE base\n"
+"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the TDE base\n"
"installation but needs to be installed separately. It might already be\n"
"available on your distribution.) <em>kmag</em> works\n"
"just like <em>xmag</em>, with the difference that it magnifies on the fly.\n"
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr ""
"Επιπλέον, αν θέλετε να κοιτάξετε προσεκτικά στο χάρακα για να μπορέσετε να "
"μετρήσετε\n"
"ακόμη και εικονοστοιχεία, το <em>kmag</em> μπορεί να φανεί χρήσιμο. (Δεν είναι "
-"μέρος της βάσης της KDE\n"
+"μέρος της βάσης της TDE\n"
"εγκατάστασης αλλά πρέπει να εγκατασταθεί χωριστά. Υπάρχει περίπτωση να "
"βρίσκεται\n"
"ήδη διαθέσιμο στη διανομή σας.) Το <em>kmag</em> λειτουργεί\n"
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:749
msgid ""
"<p>\n"
-"Sound in KDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n"
+"Sound in TDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n"
"configure the sound server from the Control Center by selecting\n"
"Sound &amp; Multimedia->Sound Server.\n"
"</p>\n"
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgid ""
"<br>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Ο ήχος στο KDE διευθύνεται από τον εξυπηρετητή <b>artsd</b>. Μπορείτε να\n"
+"Ο ήχος στο TDE διευθύνεται από τον εξυπηρετητή <b>artsd</b>. Μπορείτε να\n"
"ρυθμίσετε τον εξυπηρετητή ήχου από το Κέντρο Ελέγχου επιλέγοντας\n"
"Ήχος &amp; Πολυμέσα->Εξυπηρετητής ήχου.\n"
"</p>\n"
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:759
msgid ""
"<p>\n"
-"You can associate sounds, pop up windows, and more with KDE events. This can be "
+"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can be "
"configured\n"
"from the Control Center by selecting Sound &amp; Multimedia->"
"System Notifications.\n"
@@ -1450,7 +1450,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>\n"
"Μπορείτε να αντιστοιχίσετε ήχους, αναδυόμενα παράθυρα και άλλα με συμβάντα στο "
-"KDE. Αυτό μπορεί να ρυθμιστεί\n"
+"TDE. Αυτό μπορεί να ρυθμιστεί\n"
"από το Κέντρο Ελέγχου επιλέγοντας Ήχος &amp; Πολυμέσα->"
"Υπενθυμίσεις Συστήματος.\n"
"</p>\n"
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:768
msgid ""
"<p>\n"
-"Most non-KDE sound applications that do not know about the sound server can be\n"
+"Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can be\n"
"run using the <b>artsdsp</b> command. When the application is run, accesses to\n"
"the audio device will be redirected to the <b>artsd</b> sound server.\n"
"</p>\n"
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgid ""
"<br>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Οι περισσότερες μη-KDE εφαρμογές που δε γνωρίζουν την ύπαρξη του εξυπηρετητή "
+"Οι περισσότερες μη-TDE εφαρμογές που δε γνωρίζουν την ύπαρξη του εξυπηρετητή "
"ήχου μπορούν\n"
"να εκτελεστούν χρησιμοποιώντας την εντολή <b>artsdsp</b>"
". Όταν εκτελεστεί η εφαρμογή, όλες οι\n"
@@ -1506,17 +1506,17 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:791
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n"
-"URLs in any KDE application. For example, you can enter a URL like\n"
+"TDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n"
+"URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n"
"ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n"
"open the file and save changes back to the FTP server when you click\n"
"on 'Save.'\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Οι υπηρέτες kio του KDE δε δουλεύουν αυτομάτως στον Konqueror: μπορείτε να "
+"Οι υπηρέτες kio του TDE δε δουλεύουν αυτομάτως στον Konqueror: μπορείτε να "
"χρησιμοποιήσετε δικτυακές\n"
-"URLs σε οποιαδήποτε εφαρμογή KDE. Για παράδειγμα, μπορείτε να εισάγετε μια URL "
+"URLs σε οποιαδήποτε εφαρμογή TDE. Για παράδειγμα, μπορείτε να εισάγετε μια URL "
"όπως η\n"
"ftp://www.server.com/myfile στο διάλογο ανοίγματος αρχείου του Kate, και αυτό\n"
"θα ανοίξει το αρχείο και θα αποθηκεύσει τις αλλαγές στον εξυπηρετητή FTP μόλις "
@@ -1532,7 +1532,7 @@ msgid ""
"Konqueror's location bar.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"In fact, all KDE applications support fish:// URLs - try entering one\n"
+"In fact, all TDE applications support fish:// URLs - try entering one\n"
"in the Open dialog of Kate, for instance\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr ""
"τοποθεσίας του Konqueror.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"Όλες οι εφαρμογές του KDE υποστηρίζουν το fish:// URL - δοκιμάστε να εισάγετε "
+"Όλες οι εφαρμογές του TDE υποστηρίζουν το fish:// URL - δοκιμάστε να εισάγετε "
"μια \n"
"στο διάλογο ανοίγματος του Kate, για παράδειγμα\n"
"</p>\n"
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:815
msgid ""
"<p>\n"
-"KMail, the KDE email client, has built-in support for several popular\n"
+"KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n"
"spam filtering apps. To set up automatic spam filtering in KMail,\n"
"configure your favorite spam filter as you like it, then go to\n"
"Tools->Anti-spam wizard in KMail.\n"
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"To KMail, o πελάτης ταχυδρομείου του KDE, έχει ενσωματωμένη υποστήριξη για "
+"To KMail, o πελάτης ταχυδρομείου του TDE, έχει ενσωματωμένη υποστήριξη για "
"αρκετές γνωστές\n"
"εφαρμογές φιλτραρίσματος spam. Για να ρυθμίσετε αυτόματο φιλτράρισμα spam στο "
"KMail,\n"
@@ -1593,14 +1593,14 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:837
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n"
+"TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n"
"features. Just click on the question mark on the window titlebar, and\n"
"then click on the item you need help on. (In some themes, the button\n"
"is a lowercase \"i\" instead of a question mark).\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Οι εφαρμογές KDE προσφέρουν μια σύντομη βοήθεια \"Τί είναι αυτό;\" για πολλά\n"
+"Οι εφαρμογές TDE προσφέρουν μια σύντομη βοήθεια \"Τί είναι αυτό;\" για πολλά\n"
"χαρακτηριστικά. Απλά κάντε κλικ στο ερωτηματικό στη γραμμή τίτλου και \n"
"έπειτα κάντε κλικ στο αντικείμενο για το οποίο θέλετε βοήθεια. (Σε μερικά "
"θέματα, το σύμβολο\n"
@@ -1610,13 +1610,13 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:847
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE supports several different window focus modes: take a look in the\n"
+"TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n"
"Control Center, under Desktop->Window Behavior. For example, if you\n"
"use the mouse a lot, you might prefer the \"Focus follows mouse\" setting.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Το KDE υποστηρίζει πολλές διαφορετικές λειτουργίες εστίασης παραθύρων: Ρίξτε "
+"Το TDE υποστηρίζει πολλές διαφορετικές λειτουργίες εστίασης παραθύρων: Ρίξτε "
"μια ματιά στο \n"
"Κέντρο ελέγχου, κάτω από την Επιφάνεια εργασίας->Συμπεριφορά παραθύρων. Για "
"παράδειγμα, αν \n"
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:873
msgid ""
"<p>Thanks to the <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n"
-"project</a>, KDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n"
+"project</a>, TDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n"
"(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n"
"set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n"
"<p>There is also a great bunch of <a\n"
@@ -1665,7 +1665,7 @@ msgid ""
"href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Χάρη στο <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">έργο KSVG\n"
-"</a>, το KDE τώρα έχει πλήρη υποστήριξη για τους τύπους αρχείων Κλιμακωτών "
+"</a>, το TDE τώρα έχει πλήρη υποστήριξη για τους τύπους αρχείων Κλιμακωτών "
"Διανυσματικών Γραφικών\n"
"(SVG). Μπορείτε να προβάλετε τέτοιες εικόνες στον Konqueror και ακόμη\n"
"να ορίσετε μια εικόνα SVG ως το φόντο της επιφάνειας εργασίας σας.</p>\n"
@@ -1702,28 +1702,28 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:897
msgid ""
-"<p>KDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n"
-"launch of KTTS (KDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n"
+"<p>TDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n"
+"launch of KTTS (TDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n"
"strings of text into audible speech. </p>\n"
"<p>KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n"
"speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n"
-"pages in Konqueror, text in the KDE clipboard, as well as speech of\n"
-"KDE notifications (KNotify).</p>\n"
-"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the KDE\n"
+"pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n"
+"TDE notifications (KNotify).</p>\n"
+"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n"
"menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n"
"more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n"
"Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Το KDE πάντα αναζητά τη βελτίωση της προσιτότητας, και με την έναρξη\n"
-"του KTTS (KDE Κείμενο-σε-Φωνή) έχετε τη δυνατότητα να μετατρέψετε \n"
+"<p>Το TDE πάντα αναζητά τη βελτίωση της προσιτότητας, και με την έναρξη\n"
+"του KTTS (TDE Κείμενο-σε-Φωνή) έχετε τη δυνατότητα να μετατρέψετε \n"
"κείμενα σε φωνή. </p>\n"
"<p>Το KTTS βελτιώνεται συνεχώς, και αυτήν τη στιγμή προσφέρει υποστήριξη για \n"
"την υπαγόρευση ολόκληρου ή ενός τμήματος απλού αρχείου κειμένου (όπως "
"προβάλλεται στο Kate), HTML\n"
-"σελίδες στον Konqueror, κείμενο από το πρόχειρο του KDE, όπως επίσης \n"
-"ειδοποιήσεις του KDE (KNotify).</p>\n"
+"σελίδες στον Konqueror, κείμενο από το πρόχειρο του TDE, όπως επίσης \n"
+"ειδοποιήσεις του TDE (KNotify).</p>\n"
"<p>Για να εκκινήσετε το σύστημα KTTS, μπορείτε είτε να επιλέξετε το KTTS από το "
-"μενού του KDE\n"
+"μενού του TDE\n"
", ή να πατήσετε Alt+F2 για την εκτέλεση μιας εντολής και έπειτα να "
"πληκτρολογήσετε <b>kttsmgr</b>. Για \n"
"περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το KTTS, δείτε το <a href=\"help:/kttsd\" "
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:912
msgid ""
-"<p>Though KDE is a very stable desktop environment, programs may\n"
+"<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n"
"occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n"
"development version of a program, or a program made by a\n"
"third-party. In this case, you can forcibly kill the program if need\n"
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgid ""
"some partner processes may still remain running. This should only be\n"
"used as a last resort.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Παρόλο που το KDE είναι ένα πολύ σταθερό περιβάλλον, τα προγράμματα\n"
+"<p>Παρόλο που το TDE είναι ένα πολύ σταθερό περιβάλλον, τα προγράμματα\n"
"μπορεί κάποιες φορές να κολλήσουν ή να τερματίσουν, κυρίως αν εκτελείτε "
"δοκιμαστικές\n"
"εκδόσεις ενός προγράμματος, ή ένα πρόγραμμα που έχει φτιαχτεί από τρίτους. \n"
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:927
msgid ""
-"<p>KMail is KDE's email client, but did you know that you can\n"
+"<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n"
"integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n"
"one roof? Kontact was made to be a Personal Information Management\n"
"suite, and it integrates all components under it seamlessly.</p>\n"
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgid ""
"KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n"
"comprehensive calender).</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Το KMail είναι ο πελάτης ταχυδρομείου του KDE, αλλά γνωρίζατε ότι μπορείτε\n"
+"<p>Το KMail είναι ο πελάτης ταχυδρομείου του TDE, αλλά γνωρίζατε ότι μπορείτε\n"
"να τον ενσωματώσετε μαζί με άλλα προγράμματα κάτω από μια κοινή\n"
"στέγη; Το Kontact δημιουργήθηκε για να γίνει η προσωπική σας σουίτα "
"διαχείρισης\n"
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgid ""
"<ul>"
"<li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n"
"or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n"
-"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all KDE applications.</li>\n"
+"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all TDE applications.</li>\n"
"<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n"
"different windows.</li>\n"
"<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n"
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr ""
"της γραμματοσειράς,\n"
"ή στο διαχειριστή αρχείων Konqueror το μέγεθος των εικονιδίων.</li>\n"
"<li>Το Shift+Τροχό ποντικιού για τη γρήγορη κύλιση σε όλες τις εφαρμογές "
-"KDE.</li>\n"
+"TDE.</li>\n"
"<li>Ο τροχός του ποντικιού πάνω στη γραμμή εργασιών στον Kicker για γρήγορη "
"εναλλαγή μεταξύ των διαφορετικών παραθύρων.</li>\n"
"<li>Ο τροχός του ποντικιού πάνω στην προεπισκόπηση και αλλαγή επιφανειών "
@@ -1815,14 +1815,14 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:958
msgid ""
-"<p>Although KDE will automatically restore your KDE programs that were\n"
-"left open after you logged out, you can specifically tell KDE to start\n"
+"<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n"
+"left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n"
"particular applications on start up; see the <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n"
"FAQ\">FAQ entry</a> for more information.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Παρόλο που το KDE αυτόματα θα επαναφέρει τα προγράμματα KDE που έμειναν\n"
-"ανοικτά μετά την τελευταία αποσύνδεσή σας, μπορείτε να ορίσετε στο KDE\n"
+"<p>Παρόλο που το TDE αυτόματα θα επαναφέρει τα προγράμματα TDE που έμειναν\n"
+"ανοικτά μετά την τελευταία αποσύνδεσή σας, μπορείτε να ορίσετε στο TDE\n"
"την εκκίνηση συγκεκριμένων εφαρμογών κατά την εκκίνηση. Δείτε τις <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n"
"FAQ\">Συχνές ερωτήσεις αυτόματης εκκίνησης</a> για περισσότερες πληροφορίες.</p>"
@@ -1830,21 +1830,21 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:967
msgid ""
-"<p>You can integrate Kontact, KDE's Personal Information Management\n"
-"suit, with Kopete, KDE's Instant Messenger client, so that you can\n"
+"<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n"
+"suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n"
"view contacts' online status, as well as respond to them easily from\n"
"KMail itself. For a step-by-step guide, check <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n"
-"title=\"Integrated Messaging\">the KDE User Guide</a>.</p>\n"
+"title=\"Integrated Messaging\">the TDE User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Μπορείτε να συνδέσετε το Kontact, τη σουίτα διαχείρισης προσωπικών "
-"πληροφοριών του KDE\n"
-", με το Kopete, τον πελάτη σύντομων μηνυμάτων του KDE, έτσι ώστε να μπορείτε\n"
+"πληροφοριών του TDE\n"
+", με το Kopete, τον πελάτη σύντομων μηνυμάτων του TDE, έτσι ώστε να μπορείτε\n"
"να βλέπετε την ενεργή κατάσταση των επαφών, όπως επίσης να απαντάτε σε αυτές "
"εύκολα\n"
"μέσα από το KMail. Για έναν οδηγό βήμα-προς-βήμα, δείτε τον <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n"
-"title=\"Integrated Messaging\">Οδηγό χρήστη του KDE</a>.</p>\n"
+"title=\"Integrated Messaging\">Οδηγό χρήστη του TDE</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:977
msgid ""
@@ -1867,8 +1867,8 @@ msgid ""
"application that can save and manage all of your passwords in strongly\n"
"encrypted files, and permit access to them with the use of one master\n"
"password.</p>\n"
-"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, KDE's Control Center; from\n"
-"there, simply go to Security &amp; Privacy->KDE Wallet. For more\n"
+"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n"
+"there, simply go to Security &amp; Privacy->TDE Wallet. For more\n"
"information on KWallet and on how to use it, check <a\n"
"href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">the handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1879,9 +1879,9 @@ msgstr ""
"ισχυρά κρυπτογραφημένα αρχεία, και να σας επιτρέπει την πρόσβαση σε αυτούς με "
"τη\n"
" χρήση ενός κύριου κωδικού.</p>\n"
-"<p>Το KWallet μπορεί να βρεθεί στο kcontrol, το κέντρο ελέγχου του KDE; από "
+"<p>Το KWallet μπορεί να βρεθεί στο kcontrol, το κέντρο ελέγχου του TDE; από "
"εκεί\n"
-", απλά πηγαίνετε στο Ασφάλεια &amp; Απόρρητο->στο πορτοφόλι του KDE. Για "
+", απλά πηγαίνετε στο Ασφάλεια &amp; Απόρρητο->στο πορτοφόλι του TDE. Για "
"περισσότερες\n"
"πληροφορίες σχετικά με το KWallet και τη χρήση του, δείτε το <a\n"
"href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">Εγχειρίδιο του Kwallet</a>.</p>\n"
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n"
"certain extent. For example, you can specify a particular background\n"
-"for a given desktop: Take a look in KDE's Control Center, under\n"
+"for a given desktop: Take a look in TDE's Control Center, under\n"
"Appearance &amp; Themes->Background, or right-click on the desktop and\n"
"select Configure Desktop.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr ""
"ξεχωριστά,\n"
"μέχρι ενός σημείου. Για παράδειγμα, μπορείτε να ορίσετε ένα συγκεκριμένο φόντο "
"\n"
-"για μια δοσμένη επιφάνεια: Ρίξτε μια ματιά στο κέντρο ελέγχου του KDE, κάτω από "
+"για μια δοσμένη επιφάνεια: Ρίξτε μια ματιά στο κέντρο ελέγχου του TDE, κάτω από "
"την\n"
"Εμφάνιση &amp; Θέματα->Φόντο, ή κάντε δεξί κλικ στην επιφάνεια εργασίας και \n"
"επιλέξτε τη ρύθμιση της επιφάνειας εργασίας.</p>\n"
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:1026
msgid ""
"<p>\n"
-"You can let KDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
+"You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
@@ -1956,7 +1956,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Μπορείτε να ρυθμίσετε το KDE να θέτει το <b>NumLock</b> "
+"Μπορείτε να ρυθμίσετε το TDE να θέτει το <b>NumLock</b> "
"ON ή OFF κατά την εκκίνηση.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kxkb.po
index b43cd0c7830..7d6c103c2c3 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kxkb.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kxkb.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Ένα εργαλείο εναλλαγής διατάξεων πληκτρολογίου"
#: kxkb.cpp:377
-msgid "KDE Keyboard Tool"
-msgstr "Εργαλείο πληκτρολογίου του KDE"
+msgid "TDE Keyboard Tool"
+msgstr "Εργαλείο πληκτρολογίου του TDE"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po
index d7e91af4b3f..e0cbe9f85bb 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid "Add Printer..."
msgstr "Προσθήκη εκτυπωτή..."
#: print_mnu.cpp:68
-msgid "KDE Print Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις εκτύπωσης του KDE"
+msgid "TDE Print Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις εκτύπωσης του TDE"
#: print_mnu.cpp:70
msgid "Configure Server"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/privacy.po
index 6a9846f70f6..6add9014aeb 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/privacy.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/privacy.po
@@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr"
#: privacy.cpp:43
msgid ""
-"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the "
+"The privacy module allows a user to erase traces which TDE leaves on the "
"system, such as command histories or browser caches."
msgstr ""
"Το άρθρωμα προσωπικού απορρήτου επιτρέπει σε ένα χρήστη να σβήσει τα ίχνη που "
-"αφήνει το KDE στο σύστημα, όπως ιστορικά εντολών και λανθάνουσες μνήμες "
+"αφήνει το TDE στο σύστημα, όπως ιστορικά εντολών και λανθάνουσες μνήμες "
"περιηγητή."
#: privacy.cpp:49
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid "kcm_privacy"
msgstr "kcm_privacy"
#: privacy.cpp:49
-msgid "KDE Privacy Control Module"
-msgstr "Άρθρωμα ελέγχου προσωπικού απορρήτου του KDE"
+msgid "TDE Privacy Control Module"
+msgstr "Άρθρωμα ελέγχου προσωπικού απορρήτου του TDE"
#: privacy.cpp:51
msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer"
@@ -153,9 +153,9 @@ msgstr "Καθαρίζει τιμές που έχουν καταχωρηθεί
#: privacy.cpp:122
msgid ""
-"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
+"Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu"
msgstr ""
-"Καθαρίζει τη λίστα των πρόσφατων εγγράφων από το μενού εφαρμογών του KDE"
+"Καθαρίζει τη λίστα των πρόσφατων εγγράφων από το μενού εφαρμογών του TDE"
#: privacy.cpp:123
msgid "Clears the entries from the list of recently started applications"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeprintfax.po
index 24bd5807e19..42e51aa3e80 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeprintfax.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeprintfax.po
@@ -79,8 +79,8 @@ msgid "Fax Log"
msgstr "Καταγραφή φαξ"
#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
-msgid "KDEPrint Fax Tool Log"
-msgstr "Καταγραφή του εργαλείου KDEPrint φαξ"
+msgid "TDEPrint Fax Tool Log"
+msgstr "Καταγραφή του εργαλείου TDEPrint φαξ"
#: faxctrl.cpp:664
msgid "Cannot open file for writing."
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdesu.po
index d224ac62aff..49ed56863a2 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdesu.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdesu.po
@@ -70,8 +70,8 @@ msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
msgstr "Μην εμφανίσεις την εντολή που θα εκτελεστεί στο διάλογο"
#: tdesu.cpp:99
-msgid "KDE su"
-msgstr "KDE su"
+msgid "TDE su"
+msgstr "TDE su"
#: tdesu.cpp:100
msgid "Runs a program with elevated privileges."
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdesud.po
index 46011b2bbef..e12c41855ed 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdesud.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdesud.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: tdesud.cpp:251
-msgid "KDE su daemon"
-msgstr "Δαίμονας su του KDE"
+msgid "TDE su daemon"
+msgstr "Δαίμονας su του TDE"
#: tdesud.cpp:252
msgid "Daemon used by tdesu"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdmconfig.po
index 5867ccc6a72..8464863ca25 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdmconfig.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdmconfig.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
"running some program (possibly xsetroot) in the script specified in the Setup= "
"option in tdmrc (usually Xsetup)."
msgstr ""
-"Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, το KDE θα χρησιμοποιήσει τις παρακάτω "
+"Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, το TDE θα χρησιμοποιήσει τις παρακάτω "
"ρυθμίσεις για το φόντο. Αν είναι απενεργοποιημένη, θα πρέπει να φροντίσετε "
"εσείς για το φόντο. Αυτό γίνεται με την εκτέλεση κάποιων προγραμμάτων "
"(πιθανότατα του xsetroot) στο σενάριο εντολών που καθορίζεται στην επιλογή "
@@ -653,11 +653,11 @@ msgstr "Κλεί&δωμα συνεδρίας"
#: tdm-conv.cpp:89
msgid ""
"If checked, the automatically started session will be locked immediately "
-"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login "
+"(provided it is a TDE session). This can be used to obtain a super-fast login "
"restricted to one user."
msgstr ""
"Αν ενεργοποιηθεί, η αυτομάτως εκκινούμενη συνεδρία θα κλειδωθεί αμέσως(με την "
-"προϋπόθεση ότι είναι μια συνεδρία KDE). Αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την "
+"προϋπόθεση ότι είναι μια συνεδρία TDE). Αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την "
"επίτευξη μιας πολύ γρήγορης σύνδεσης περιορισμένης σε έναν χρήστη."
#: tdm-conv.cpp:94
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση μετά από κατάρρε
msgid ""
"When this option is on, a user will be logged in again automatically when their "
"session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security "
-"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make "
+"hole: if you use a screen locker than TDE's integrated one, this will make "
"circumventing a password-secured screen lock possible."
msgstr ""
"Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, ο χρήστης θα επανασυνδέεται αυτόματα "
@@ -784,8 +784,8 @@ msgid "kcmtdm"
msgstr "kcmtdm"
#: main.cpp:88
-msgid "KDE Login Manager Config Module"
-msgstr "Άρθρωμα ρύθμισης διαχειριστή σύνδεσης του KDE"
+msgid "TDE Login Manager Config Module"
+msgstr "Άρθρωμα ρύθμισης διαχειριστή σύνδεσης του TDE"
#: main.cpp:90
msgid "(c) 1996 - 2005 The TDM Authors"
@@ -802,9 +802,9 @@ msgstr "Τρέχων συντηρητής"
#: main.cpp:96
msgid ""
"<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of "
-"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users "
+"the TDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users "
"that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run "
-"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control "
+"the module with superuser rights. If you have not started the TDE Control "
"Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the "
"way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will "
"be asked for the superuser password."
@@ -827,11 +827,11 @@ msgid ""
"very carefully."
msgstr ""
"<h1>Διαχειριστής σύνδεσης</h1> Σε αυτό το άρθρωμα μπορείτε να ρυθμίσετε τις "
-"διάφορες παραμέτρους του διαχειριστή σύνδεσης του KDE. Αυτό περιλαμβάνει την "
+"διάφορες παραμέτρους του διαχειριστή σύνδεσης του TDE. Αυτό περιλαμβάνει την "
"όψη και αίσθηση καθώς και τους χρήστες που θα μπορούν να επιλεγούν για να "
"συνδεθούν στο σύστημα. Σημειώστε ότι μπορείτε να κάνετε αλλαγές μόνο αν "
"εκτελείτε το άρθρωμα με προνόμια υπερχρήστη. Αν δεν έχετε ξεκινήσει το Κέντρο "
-"Ελέγχου του KDE με προνόμια (που είναι το απολύτως λογικό πράγμα), κάντε κλικ "
+"Ελέγχου του TDE με προνόμια (που είναι το απολύτως λογικό πράγμα), κάντε κλικ "
"στο κουμπί <em>Εφαρμογή</em> για να ανακτήσετε προνόμια υπερχρήστη. Θα σας "
"ζητηθεί ο κωδικός πρόσβασης του υπερχρήστη."
"<h2>Γραμματοσειρά</h2>Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τη γραμματοσειρά που θα "
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/twin.po
index 740376c8359..785db9ad12c 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/twin.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/twin.po
@@ -438,8 +438,8 @@ msgstr ""
"παραθύρων εκτελείται; (δοκιμάστε χρησιμοποιώντας το --replace)\n"
#: main.cpp:182
-msgid "KDE window manager"
-msgstr "Ο διαχειριστής παραθύρων του KDE"
+msgid "TDE window manager"
+msgstr "Ο διαχειριστής παραθύρων του TDE"
#: main.cpp:186
msgid "Disable configuration options"
@@ -455,8 +455,8 @@ msgid "KWin"
msgstr "KWin"
#: main.cpp:265
-msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers"
-msgstr "(c) 1999-2005, οι προγραμματιστές του KDE"
+msgid "(c) 1999-2005, The TDE Developers"
+msgstr "(c) 1999-2005, οι προγραμματιστές του TDE"
#: main.cpp:269
msgid "Maintainer"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/twin_clients.po
index d5267270e96..13f23ef9036 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/twin_clients.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/twin_clients.po
@@ -158,8 +158,8 @@ msgstr ""
"οθόνες πολλών χρωμάτων, ειδάλλως, δε σχεδιάζονται ομαλές μεταβολές."
#: default/kdedefault.cpp:746
-msgid "KDE2"
-msgstr "KDE2"
+msgid "TDE2"
+msgstr "TDE2"
#: keramik/keramik.cpp:964
msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"