summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmag.po8
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po8
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmouth.po32
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/ksayit.po4
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kttsd.po28
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po8
6 files changed, 44 insertions, 44 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmag.po
index d668f3d67b4..e0399426f1b 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmag.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmag.po
@@ -44,16 +44,16 @@ msgid "KMagnifier"
msgstr "KMagnifier"
#: main.cpp:46
-msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE)"
-msgstr "Ampliador da pantalla para KDE"
+msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (TDE)"
+msgstr "Ampliador da pantalla para TDE"
#: main.cpp:53
msgid "Rewrite and current maintainer"
msgstr "Reescritura e mantedor actual"
#: main.cpp:56
-msgid "Original idea and author (KDE1)"
-msgstr "Idea orixinal e autor (KDE1)"
+msgid "Original idea and author (TDE1)"
+msgstr "Idea orixinal e autor (TDE1)"
#: main.cpp:58
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po
index 272cf6d8cab..d62bd6befbf 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po
@@ -141,8 +141,8 @@ msgstr "&Reiniciar"
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 264
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
-msgid "Start with &KDE"
-msgstr "Iniciar con &KDE"
+msgid "Start with &TDE"
+msgstr "Iniciar con &TDE"
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 272
#: rc.cpp:36
@@ -155,8 +155,8 @@ msgstr "Click a&udible"
#, no-c-format
msgid ""
"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. To "
-"change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray."
+"change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray."
msgstr ""
"KMouseTool iniciará en segundo plano cando vostede peche esta fiestra. Para "
"cambiar a configuración de novo, volva a iniciar KMouseTool ou emprege a "
-"bandexa do sistema de KDE."
+"bandexa do sistema de TDE."
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
index 9f3a7c87db6..dbdcf978bf4 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
@@ -60,8 +60,8 @@ msgid "Creating Word List"
msgstr "A Criar a Lista de Palabras"
#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291
-msgid "Parsing the KDE documentation..."
-msgstr "A procesar a documentación de KDE..."
+msgid "Parsing the TDE documentation..."
+msgstr "A procesar a documentación de TDE..."
#: wordcompletion/wordlist.cpp:238
msgid "Merging dictionaries..."
@@ -151,8 +151,8 @@ msgid ""
msgstr "Lista vacia"
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250
-msgid "KDE Documentation"
-msgstr "Documentación de KDE"
+msgid "TDE Documentation"
+msgstr "Documentación de TDE"
#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224
#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15
@@ -184,8 +184,8 @@ msgid "KTTSD Speech Service"
msgstr "Servidor de Voz KTTSD"
#: optionsdialog.cpp:143
-msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration"
-msgstr "Configuración do Servidor Texto-para-Voz de KDE"
+msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration"
+msgstr "Configuración do Servidor Texto-para-Voz de TDE"
#: kmouth.cpp:98
msgid "&Open as History..."
@@ -553,13 +553,13 @@ msgstr "&Usar o servizo de voz KTTSD se é posíbel"
#, no-c-format
msgid ""
"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to "
-"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a KDE "
-"daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech "
+"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE "
+"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech "
"synthesis and is currently developed in CVS."
msgstr ""
"Esta opción indica que KMouth tenta utilizar o servizo de voz KTTSD antes de "
-"chamar o sintetizador directamente. O servizo de voz KTTSD é un servidor KDE "
-"que fornece ás aplicacións de KDE unha interface normalizada para a síntese de "
+"chamar o sintetizador directamente. O servizo de voz KTTSD é un servidor TDE "
+"que fornece ás aplicacións de TDE unha interface normalizada para a síntese de "
"voz e é actualmente desenvolvida no CVS."
#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16
@@ -744,19 +744,19 @@ msgstr ""
#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82
#: rc.cpp:262
#, no-c-format
-msgid "From &KDE documentation"
-msgstr "A partir da documentación de &KDE"
+msgid "From &TDE documentation"
+msgstr "A partir da documentación de &TDE"
#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88
#: rc.cpp:265
#, no-c-format
msgid ""
-"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE "
+"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE "
"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply "
"counting the occurrences of each word."
msgstr ""
"Se selecciona esta caixa criará un novo dicionário procesando a documentación "
-"de KDE. A frecuéncia das palabras será detectada contado as ocorréncias de cada "
+"de TDE. A frecuéncia das palabras será detectada contado as ocorréncias de cada "
"palabra."
#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107
@@ -797,10 +797,10 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:283
#, no-c-format
msgid ""
-"If you select this check box the words from the KDE documentation are "
+"If you select this check box the words from the TDE documentation are "
"spell-checked before they are inserted into the new dictionary."
msgstr ""
-"Se selecciona esta opción as palabras da documentación de KDE son verificadas "
+"Se selecciona esta opción as palabras da documentación de TDE son verificadas "
"ortograficamente antes de seren inseridas no novo dicionário."
#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
index bc56263e8d3..6aab7eed6f2 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
@@ -320,8 +320,8 @@ msgid "untitled"
msgstr "sen nome"
#: main.cpp:36
-msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for KDE"
-msgstr "KSayIt - Unha interface de texto-para-voz para KDE"
+msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for TDE"
+msgstr "KSayIt - Unha interface de texto-para-voz para TDE"
#: main.cpp:43
msgid "KSayIt"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
index bf630f4c8e2..04986044887 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
@@ -124,13 +124,13 @@ msgid ""
"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or "
"Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit "
"KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting "
-"has no effect when running in the KDE Control Center."
+"has no effect when running in the TDE Control Center."
msgstr ""
"Cando estexa habilitado, KTTSMgr mostrará un ícone na bandexa do sistema, e ao "
"premer no botón OK ou Cancelar non para KTTSMgr. Utilice o menu de contexto na "
"bandexa do sistema para sair de KTTSMgr. Este opción activa-se a próxima vez "
"que KTTSMgr sexa iniciado. Esta opción non ten efeito cando se execute no "
-"Centro de Controlo de KDE."
+"Centro de Controlo de TDE."
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123
#: rc.cpp:57
@@ -808,8 +808,8 @@ msgstr "a&Rts"
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
-msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output."
-msgstr "Habilite para usar o sistema aRts de KDE para a saída de son."
+msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output."
+msgstr "Habilite para usar o sistema aRts de TDE para a saída de son."
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568
#: rc.cpp:378
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs "
"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
-"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. "
+"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. "
"If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: "
"Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr ""
"<qt>Indique un ID de Aplicación de DCOP. Este filtro só se aplicará nas tarefas "
"de texto colocadas en fila de espera por esa aplicación. Poderá introducir mais "
"dun ID separado por vírgulas. Use <b>knotify</b> para converter todas as "
-"mensaxes enviadas a notificacións de KDE. Se o deixa en branco, este filtro é "
+"mensaxes enviadas a notificacións de TDE. Se o deixa en branco, este filtro é "
"aplicado ás tarefas de texto colocadas na cola de espera por todas as "
"aplicacións. Suxestión: use kdcop na liña de comandos para obter os IDs das "
"aplicacións en execución. Exemplo: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by "
"that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>"
-"knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this "
+"knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this "
"filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the "
"command line to get the Application IDs of running applications. Example: "
"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr ""
"<qt>Indique un ID de Aplicación de DCOP. Este filtro só será aplicado aos "
"textos en espera desa aplicación. Poderá indicar mais dun identificador, "
"separado por vírgulas. Use <b>knotify</b> para converter todas as mensaxes "
-"enviadas a notificacións de KDE. Se o deixa en branco, este filtro aplicará-se "
+"enviadas a notificacións de TDE. Se o deixa en branco, este filtro aplicará-se "
"aos textos en espera de todas as aplicacións. Suxestión: use kdcop na liña de "
"comandos para obter os IDs das aplicacións en execución. Exemplo: "
"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
@@ -2886,8 +2886,8 @@ msgid "Text-to-Speech Manager"
msgstr "Xestor de de Síntese de Texto-para-Voz"
#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89
-msgid "KDE Text-to-Speech Manager"
-msgstr "Xestor de de Síntese de Texto-para-Voz de KDE"
+msgid "TDE Text-to-Speech Manager"
+msgstr "Xestor de de Síntese de Texto-para-Voz de TDE"
#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156
msgid "<qt>Text-to-Speech Manager"
@@ -3157,16 +3157,16 @@ msgstr ""
#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
msgid ""
"Unable to locate freetts.jar in your path.\n"
-"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE "
+"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE "
"Text-to-Speech"
msgstr ""
"Non foi posíbel localizar freetts.jar no seu path.\n"
"Indique a localización dr freetts.jar na pestana de Propriedades antes de "
-"utilizar o Texto-para-Voz de KDE"
+"utilizar o Texto-para-Voz de TDE"
#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
-msgid "KDE Text-to-Speech"
-msgstr "Texto-para-Voz de KDE"
+msgid "TDE Text-to-Speech"
+msgstr "Texto-para-Voz de TDE"
#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95
msgid "Male voice \"%1\""
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po
index 6f57eecbb63..4371c79f3cb 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid "<qt><big><u>Description:</u></big><br>"
msgstr "<qt><big><u>Descrición:</u></big><br>"
#: kttsdlib.cpp:72
-msgid "This plugin uses the KDE TTS Daemon for speech output."
-msgstr "Este plugin utiliza o Servidor TTS de KDE para a fala."
+msgid "This plugin uses the TDE TTS Daemon for speech output."
+msgstr "Este plugin utiliza o Servidor TTS de TDE para a fala."
#: kttsdlibsetupimpl.cpp:51
msgid "Control Center Module for KTTSD not found."
@@ -41,10 +41,10 @@ msgstr "Configuración de KTTSD"
#, no-c-format
msgid ""
"<p align=\"center\">If you would like to change the configuration of KTTSD "
-"please use the KDE Control Center or click the button below.</p>"
+"please use the TDE Control Center or click the button below.</p>"
msgstr ""
"<p align=\"center\">Se desexa modificar a configuración de KTTSD por favor "
-"utiliza e o Centro de Controlo de KDE ou prema no botón en baixo.</p>"
+"utiliza e o Centro de Controlo de TDE ou prema no botón en baixo.</p>"
#. i18n: file KTTSDlibSetup.ui line 85
#: rc.cpp:9