summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po659
1 files changed, 350 insertions, 309 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
index 5e8f5a5355e..e198a01da54 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeiconedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 15:11+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -17,17 +17,81 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Tools Toolbar"
-msgstr "Paleta"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gonzalo H. Castilla"
-#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pallette Toolbar"
-msgstr "Paleta"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<ttxzgl@yahoo.es>"
+
+#: knew.cpp:44
+msgid "Standard File"
+msgstr "Ficheiro estándar"
+
+#: knew.cpp:48
+msgid "Source File"
+msgstr "Ficheiro de orixe"
+
+#: knew.cpp:52
+msgid "Compressed File"
+msgstr "Ficheiro comprimido"
+
+#: knew.cpp:56
+msgid "Standard Folder"
+msgstr "Cartafol estándar"
+
+#: knew.cpp:60
+msgid "Standard Package"
+msgstr "Paquete estándar"
+
+#: knew.cpp:64
+msgid "Mini Folder"
+msgstr "Minicartafol"
+
+#: knew.cpp:68
+msgid "Mini Package"
+msgstr "Minipaquete"
+
+#: knew.cpp:168
+msgid "Create from scratch"
+msgstr "Crear dende cero"
+
+#: knew.cpp:172
+msgid "Create from template"
+msgstr "Crear dende modelo"
+
+#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121
+msgid "Templates"
+msgstr "Modelos"
+
+#: knew.cpp:230
+msgid "Create New Icon"
+msgstr "Crear nova icona"
+
+#: knew.cpp:251
+msgid "Select Icon Type"
+msgstr "Elexir tipo de icona"
+
+#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
+msgid "Create From Scratch"
+msgstr "Crear dende cero"
+
+#: knew.cpp:299
+msgid "Create From Template"
+msgstr "Crear dende modelo"
+
+#: kresize.cpp:36
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: kresize.cpp:67
+msgid "Select Size"
+msgstr "Seleccionar tamaño"
#: main.cpp:35
msgid "TDE Icon Editor"
@@ -45,6 +109,212 @@ msgstr "TDEIconEdit"
msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
msgstr "Corrección de erros e ordeado da interface"
+#: palettetoolbar.cpp:46
+msgid ""
+"Preview\n"
+"\n"
+"This is a 1:1 preview of the current icon"
+msgstr ""
+"Miniatura\n"
+"\n"
+"Esta e miniatura con ratio 1:1 da icona actual"
+
+#: palettetoolbar.cpp:54
+msgid ""
+"Current color\n"
+"\n"
+"This is the currently selected color"
+msgstr ""
+"Cor actual\n"
+"\n"
+"Este é a cor actualmente selecionada"
+
+#: palettetoolbar.cpp:58
+msgid "System colors:"
+msgstr "Cores do sistema:"
+
+#: palettetoolbar.cpp:61
+msgid ""
+"System colors\n"
+"\n"
+"Here you can select colors from the TDE icon palette"
+msgstr ""
+"Cores do sistema\n"
+"\n"
+"Aqui podes seleccionar as cores dende a paleta de iconas de TDE"
+
+#: palettetoolbar.cpp:70
+msgid "Custom colors:"
+msgstr "Cores personalizadas:"
+
+#: palettetoolbar.cpp:73
+msgid ""
+"Custom colors\n"
+"\n"
+"Here you can build a palette of custom colors.\n"
+"Double-click on a box to edit the color"
+msgstr ""
+"Cores personalizadas\n"
+"\n"
+"Aquí podes crear unha paleta de cores personalizadas.\n"
+"Fai dobre clic na caixa para editar a cor"
+
+#: tdeicon.cpp:73
+msgid ""
+"The URL: %1 \n"
+"seems to be malformed.\n"
+msgstr ""
+"A dirección: %1 \n"
+"parece que non é valida.\n"
+
+#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
+msgid ""
+"There was an error loading:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Houbo un erro cargando:\n"
+"%1\n"
+
+#: tdeicon.cpp:178
+msgid "Save Icon As"
+msgstr "Gravar como..."
+
+#: tdeicon.cpp:210
+msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
+msgstr "O ficheiro \"%1\" xa existe, ¿Desexa sobrescribi-lo?"
+
+#: tdeicon.cpp:212
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "¿Sobrescribir?"
+
+#: tdeicon.cpp:213
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "S&obrescribir"
+
+#: tdeicon.cpp:268
+msgid ""
+"There was an error saving:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Erro ó gardar:\n"
+"%1\n"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:56
+msgid "Icon Template"
+msgstr "Icona modelo"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:61
+msgid "Template"
+msgstr "Modelo"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:70
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrición:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:75
+msgid "Path:"
+msgstr "Ruta:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:141
+msgid "&Add..."
+msgstr "Eng&adir..."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:144
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:148
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: tdeiconconfig.cpp:247
+msgid "Select Background"
+msgstr "Seleccionar fondo"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:263
+msgid "Use co&lor"
+msgstr "Empregar co&r"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:267
+msgid "Use pix&map"
+msgstr "Empregar &mapa de puntos"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:280
+msgid "Choose..."
+msgstr "Elexir..."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:283
+msgid "Preview"
+msgstr "Miniatura"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:363
+msgid "Only local files are supported yet."
+msgstr "Aínda só están soportados os ficheiros locais."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:384
+msgid "Paste &transparent pixels"
+msgstr "Pegar puntos &transparentes"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:388
+msgid "Show &rulers"
+msgstr "Amosar &regras"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:392
+msgid "Transparency Display"
+msgstr "Amosar Transparente"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:402
+msgid "&Solid color:"
+msgstr "Cor &sólida"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:412
+msgid "Checker&board"
+msgstr "Tá&boa a cadros"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:422
+msgid "Small"
+msgstr "Pequena"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:423
+msgid "Medium"
+msgstr "Mediana"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:424
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:427
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "&Tamaño"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:433
+msgid "Color &1:"
+msgstr "Cor &1:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:439
+msgid "Color &2:"
+msgstr "Cor &2:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:528
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: tdeiconconfig.cpp:540
+msgid "Icon Templates"
+msgstr "Modelos de iconas"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:543
+msgid "Background"
+msgstr "Fondo"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:546
+msgid "Icon Grid"
+msgstr "Enreixado da icona"
+
+#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139
#: tdeiconeditslots.cpp:283
msgid ""
@@ -154,8 +424,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Se o contido é maior ca icona actual, o podes pegar nunha nova fiestra\n"
"\n"
-"(Consello: selecciona «Pegar pixeles transparentes» no diálogo de configuración "
-"se queres pegar a transparencia.)"
+"(Consello: selecciona «Pegar pixeles transparentes» no diálogo de "
+"configuración se queres pegar a transparencia.)"
#: tdeiconedit.cpp:287
msgid "Paste as &New"
@@ -189,7 +459,8 @@ msgstr ""
"Escala de grises\n"
"\n"
"Convertir a escala de grises a icona actual.\n"
-"(Advertencia: e pobable que o resultado conteña cores que non estén na paleta)"
+"(Advertencia: e pobable que o resultado conteña cores que non estén na "
+"paleta)"
#: tdeiconedit.cpp:307
msgid ""
@@ -211,6 +482,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Diminuir o zoom."
+#: tdeiconedit.cpp:313
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
#: tdeiconedit.cpp:317
#, no-c-format
msgid "100%"
@@ -459,8 +734,8 @@ msgstr "Paleta"
msgid ""
"Statusbar\n"
"\n"
-"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields "
-"are:\n"
+"The statusbar gives information on the status of the current icon. The "
+"fields are:\n"
"\n"
"\t- Application messages\n"
"\t- Cursor position\n"
@@ -470,8 +745,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Barra de estado\n"
"\n"
-"A barra de estado mostra información sobre o estado da icona actual. Os campos "
-"son:\n"
+"A barra de estado mostra información sobre o estado da icona actual. Os "
+"campos son:\n"
"\n"
"\t- Mensaxes da aplicación\n"
"\t- Posición do cursor\n"
@@ -484,6 +759,27 @@ msgstr ""
msgid "Colors: %1"
msgstr "Cores: %1"
+#: tdeiconeditslots.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Imprimir %1"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:425
+msgid ""
+"_: Status Position\n"
+"%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:431
+msgid ""
+"_: Status Size\n"
+"%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:471
+msgid "modified"
+msgstr "modificado"
+
#: tdeicongrid.cpp:90
msgid ""
"Icon draw grid\n"
@@ -522,10 +818,8 @@ msgid "Free Hand"
msgstr "Man alzada"
#: tdeicongrid.cpp:1020
-msgid ""
-"There was an error loading a blank image.\n"
-msgstr ""
-"Erro a cargar unha imaxe en branco.\n"
+msgid "There was an error loading a blank image.\n"
+msgstr "Erro a cargar unha imaxe en branco.\n"
#: tdeicongrid.cpp:1152
msgid "All selected"
@@ -552,6 +846,11 @@ msgstr ""
"¿Pegar como nova imaxe?"
#: tdeicongrid.cpp:1235
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar como &novo"
+
+#: tdeicongrid.cpp:1235
msgid "Do Not Paste"
msgstr "Non Pegar"
@@ -560,306 +859,48 @@ msgid "Done pasting"
msgstr "Pegado"
#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394
-msgid ""
-"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
-msgstr ""
-"¡Mapa de puntos incorrecto no portarretallos!\n"
+msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n"
+msgstr "¡Mapa de puntos incorrecto no portarretallos!\n"
#: tdeicongrid.cpp:1901
msgid "Drawn Array"
msgstr "Debuxar matriz"
-#: palettetoolbar.cpp:46
-msgid ""
-"Preview\n"
-"\n"
-"This is a 1:1 preview of the current icon"
-msgstr ""
-"Miniatura\n"
-"\n"
-"Esta e miniatura con ratio 1:1 da icona actual"
-
-#: palettetoolbar.cpp:54
-msgid ""
-"Current color\n"
-"\n"
-"This is the currently selected color"
+#: tdeicongrid.h:58
+msgid "Drawed Something"
msgstr ""
-"Cor actual\n"
-"\n"
-"Este é a cor actualmente selecionada"
-#: palettetoolbar.cpp:58
-msgid "System colors:"
-msgstr "Cores do sistema:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:61
-msgid ""
-"System colors\n"
-"\n"
-"Here you can select colors from the TDE icon palette"
-msgstr ""
-"Cores do sistema\n"
-"\n"
-"Aqui podes seleccionar as cores dende a paleta de iconas de TDE"
-
-#: palettetoolbar.cpp:70
-msgid "Custom colors:"
-msgstr "Cores personalizadas:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:73
-msgid ""
-"Custom colors\n"
-"\n"
-"Here you can build a palette of custom colors.\n"
-"Double-click on a box to edit the color"
+#: tdeiconeditui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-"Cores personalizadas\n"
-"\n"
-"Aquí podes crear unha paleta de cores personalizadas.\n"
-"Fai dobre clic na caixa para editar a cor"
-#: tdeicon.cpp:73
-msgid ""
-"The URL: %1 \n"
-"seems to be malformed.\n"
-msgstr ""
-"A dirección: %1 \n"
-"parece que non é valida.\n"
+#: tdeiconeditui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar..."
-#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
-msgid ""
-"There was an error loading:\n"
-"%1\n"
+#: tdeiconeditui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
msgstr ""
-"Houbo un erro cargando:\n"
-"%1\n"
-
-#: tdeicon.cpp:178
-msgid "Save Icon As"
-msgstr "Gravar como..."
-#: tdeicon.cpp:210
-msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
-msgstr "O ficheiro \"%1\" xa existe, ¿Desexa sobrescribi-lo?"
-
-#: tdeicon.cpp:212
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "¿Sobrescribir?"
-
-#: tdeicon.cpp:213
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "S&obrescribir"
-
-#: tdeicon.cpp:268
-msgid ""
-"There was an error saving:\n"
-"%1\n"
+#: tdeiconeditui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Erro ó gardar:\n"
-"%1\n"
-
-#: kresize.cpp:36
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: kresize.cpp:67
-msgid "Select Size"
-msgstr "Seleccionar tamaño"
-
-#: knew.cpp:44
-msgid "Standard File"
-msgstr "Ficheiro estándar"
-
-#: knew.cpp:48
-msgid "Source File"
-msgstr "Ficheiro de orixe"
-
-#: knew.cpp:52
-msgid "Compressed File"
-msgstr "Ficheiro comprimido"
-
-#: knew.cpp:56
-msgid "Standard Folder"
-msgstr "Cartafol estándar"
-
-#: knew.cpp:60
-msgid "Standard Package"
-msgstr "Paquete estándar"
-
-#: knew.cpp:64
-msgid "Mini Folder"
-msgstr "Minicartafol"
-
-#: knew.cpp:68
-msgid "Mini Package"
-msgstr "Minipaquete"
-
-#: knew.cpp:168
-msgid "Create from scratch"
-msgstr "Crear dende cero"
-
-#: knew.cpp:172
-msgid "Create from template"
-msgstr "Crear dende modelo"
-
-#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121
-msgid "Templates"
-msgstr "Modelos"
-
-#: knew.cpp:230
-msgid "Create New Icon"
-msgstr "Crear nova icona"
-
-#: knew.cpp:251
-msgid "Select Icon Type"
-msgstr "Elexir tipo de icona"
-#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
-msgid "Create From Scratch"
-msgstr "Crear dende cero"
-
-#: knew.cpp:299
-msgid "Create From Template"
-msgstr "Crear dende modelo"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Imprimir %1"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:425
-msgid ""
-"_: Status Position\n"
-"%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:431
-msgid ""
-"_: Status Size\n"
-"%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:471
-msgid "modified"
-msgstr "modificado"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:56
-msgid "Icon Template"
-msgstr "Icona modelo"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:61
-msgid "Template"
-msgstr "Modelo"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:70
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrición:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:75
-msgid "Path:"
-msgstr "Ruta:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:141
-msgid "&Add..."
-msgstr "Eng&adir..."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:144
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:247
-msgid "Select Background"
-msgstr "Seleccionar fondo"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:263
-msgid "Use co&lor"
-msgstr "Empregar co&r"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:267
-msgid "Use pix&map"
-msgstr "Empregar &mapa de puntos"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:280
-msgid "Choose..."
-msgstr "Elexir..."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:283
-msgid "Preview"
-msgstr "Miniatura"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:363
-msgid "Only local files are supported yet."
-msgstr "Aínda só están soportados os ficheiros locais."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:384
-msgid "Paste &transparent pixels"
-msgstr "Pegar puntos &transparentes"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:388
-msgid "Show &rulers"
-msgstr "Amosar &regras"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:392
-msgid "Transparency Display"
-msgstr "Amosar Transparente"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:402
-msgid "&Solid color:"
-msgstr "Cor &sólida"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:412
-msgid "Checker&board"
-msgstr "Tá&boa a cadros"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:422
-msgid "Small"
-msgstr "Pequena"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:423
-msgid "Medium"
-msgstr "Mediana"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:424
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:427
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "&Tamaño"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:433
-msgid "Color &1:"
-msgstr "Cor &1:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:439
-msgid "Color &2:"
-msgstr "Cor &2:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:540
-msgid "Icon Templates"
-msgstr "Modelos de iconas"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:543
-msgid "Background"
-msgstr "Fondo"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:546
-msgid "Icon Grid"
-msgstr "Enreixado da icona"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gonzalo H. Castilla"
+#: tdeiconeditui.rc:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Paleta"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "<ttxzgl@yahoo.es>"
+#: tdeiconeditui.rc:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "Paleta"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paste Mode"
-#~ msgstr "Pegar como &novo"
+#: tdeiconeditui.rc:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pallette Toolbar"
+msgstr "Paleta"