summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmcolors.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmcolors.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmcolors.po105
1 files changed, 57 insertions, 48 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmcolors.po
index afc50f433b2..d67acc9510e 100644
--- a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmcolors.po
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmcolors.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcolors 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-16 15:24+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <www.translator-shop.org>\n"
@@ -9,17 +9,17 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Renato Pavičić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -28,39 +28,38 @@ msgstr "renato<-at->translator-shop.org"
#: colorscm.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the "
-"Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, "
-"menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color "
-"you want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
-"representation of the desktop."
-"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
-"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which "
-"you can base your own."
-"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE "
-"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is "
-"enabled."
+"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for "
+"the Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title "
+"bars, menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget "
+"whose color you want to change by selecting it from a list, or by clicking "
+"on a graphical representation of the desktop.<p> You can save color settings "
+"as complete color schemes, which can also be modified or deleted. TDE comes "
+"with several predefined color schemes on which you can base your own.<p> All "
+"TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE applications "
+"may also obey some or all of the color settings, if this option is enabled."
msgstr ""
-"<h1>Boje</h1> Ovaj modul omogućuje odabir sheme bojanja koje upotrebljava TDE "
-"okruženje. Različiti elementi radne površine, poput naslovnih traka, teksta "
-"izbornika i ostali, nazivaju se \"widgeti\". Možete odabrati widget čiju boju "
-"želite izmijeniti njegovim odabirom s popisa ili klikanjem prikaza radne "
-"površine."
-"<p> Postavke boja možete sprmiti u olbiku sheme bojanja, koje također možete "
-"uređivati ili izbrisati. TDE se isporučuje s nekoliko unaprijed definiranih "
-"shema bojanja, na osnovu kojih možete izraditi vlastite sheme bojanja."
-"<p> Sve TDE aplikacije poštivat će odabranu shemu bojanja. Ne-TDE aplikacije "
-"mogu poštovati neke ili sve postavke boja u slučaju omogućavanja ove opcije."
+"<h1>Boje</h1> Ovaj modul omogućuje odabir sheme bojanja koje upotrebljava "
+"TDE okruženje. Različiti elementi radne površine, poput naslovnih traka, "
+"teksta izbornika i ostali, nazivaju se \"widgeti\". Možete odabrati widget "
+"čiju boju želite izmijeniti njegovim odabirom s popisa ili klikanjem prikaza "
+"radne površine.<p> Postavke boja možete sprmiti u olbiku sheme bojanja, koje "
+"također možete uređivati ili izbrisati. TDE se isporučuje s nekoliko "
+"unaprijed definiranih shema bojanja, na osnovu kojih možete izraditi "
+"vlastite sheme bojanja.<p> Sve TDE aplikacije poštivat će odabranu shemu "
+"bojanja. Ne-TDE aplikacije mogu poštovati neke ili sve postavke boja u "
+"slučaju omogućavanja ove opcije."
#: colorscm.cpp:133
msgid ""
"This is a preview of the color settings which will be applied if you click "
"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. "
-"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of "
-"the preview image you clicked."
+"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part "
+"of the preview image you clicked."
msgstr ""
-"Ovo je pregled postavki boja koje će biti primjenjene ako kliknete \"Primjeni\" "
-"ili \"U redu\". Možete kliknuti bilo koji bio slike pregleda. Naziv widgeta u "
-"okviru \"Boja widgeta\" promjenit će se ovisno o kliknutom dijelu slike."
+"Ovo je pregled postavki boja koje će biti primjenjene ako kliknete \"Primjeni"
+"\" ili \"U redu\". Možete kliknuti bilo koji bio slike pregleda. Naziv "
+"widgeta u okviru \"Boja widgeta\" promjenit će se ovisno o kliknutom dijelu "
+"slike."
#: colorscm.cpp:145
msgid "Color Scheme"
@@ -70,14 +69,15 @@ msgstr "Shema bojanja"
msgid ""
"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have "
"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the "
-"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme."
-"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
-"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme."
+"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme.<p> "
+"Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
+"current scheme, those changes will be lost if you select another color "
+"scheme."
msgstr ""
"Ovo je popiis unaprijed definiranih shema bojanja, obuhvaćajući i bilo koju "
"shemu koju ste sami izradili. Postojeću shemu možete pregledati njezinim "
-"odabirom na popisu. Trenutna shema bit će zamijenjena odabranom."
-"<p> Upozorenje: Ako niste primjenili bilo kakve unešene izmjene trenutne sheme, "
+"odabirom na popisu. Trenutna shema bit će zamijenjena odabranom.<p> "
+"Upozorenje: Ako niste primjenili bilo kakve unešene izmjene trenutne sheme, "
"te će izmjene biti izgubljene odabirom druge sheme bojanja."
#: colorscm.cpp:162
@@ -98,11 +98,11 @@ msgstr "&Ukloni shemu"
#: colorscm.cpp:173
msgid ""
-"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is "
-"disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
+"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button "
+"is disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
msgstr ""
-"Pritisnite ovaj gumb da biste uklonili odabranu shemu bojanja. Napomena: Ovaj "
-"je gumb onemogućen ako nemate dopuštenja za brisanje shema."
+"Pritisnite ovaj gumb da biste uklonili odabranu shemu bojanja. Napomena: "
+"Ovaj je gumb onemogućen ako nemate dopuštenja za brisanje shema."
#: colorscm.cpp:177
msgid "I&mport Scheme..."
@@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "Uvez&i shemu..."
#: colorscm.cpp:180
msgid ""
-"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will "
-"only be available for the current user."
+"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme "
+"will only be available for the current user."
msgstr ""
"Pritisnite ovaj gumb da biste uvezli novu shemu bojanja. Napomena: Shema "
"bojanja bit će dostupna samo za trenutnog korisnika."
@@ -219,8 +219,8 @@ msgid ""
"corresponding part of the preview image above."
msgstr ""
"Kliknite ovdje da biste odabrali element TDE radne površine čiju boju želite "
-"izmijeniti. Željeni \"widget\" možete odabrati ovdje ili kliknuti odgovarajući "
-"dio na slici pregleda."
+"izmijeniti. Željeni \"widget\" možete odabrati ovdje ili kliknuti "
+"odgovarajući dio na slici pregleda."
#: colorscm.cpp:238
msgid ""
@@ -250,8 +250,9 @@ msgid ""
"Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. "
"Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects."
msgstr ""
-"Upotrijebite ovaj klizač da biste promijenili razinu kontrasta trenutne shemi "
-"bojanja. Kontrast ne utječe na sve boje, nego samo na rubove 3D objekata."
+"Upotrijebite ovaj klizač da biste promijenili razinu kontrasta trenutne "
+"shemi bojanja. Kontrast ne utječe na sve boje, nego samo na rubove 3D "
+"objekata."
#: colorscm.cpp:266
msgid ""
@@ -291,8 +292,8 @@ msgid ""
"scheme is stored."
msgstr ""
"Ovaj raspored boja nije moguće ukloniti.\n"
-"Vjerojatno nemate dopuštenja za uređivanje datoteka na lokaciji gdje je shema "
-"bojanja pohranjena."
+"Vjerojatno nemate dopuštenja za uređivanje datoteka na lokaciji gdje je "
+"shema bojanja pohranjena."
#: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543
msgid "Save Color Scheme"
@@ -338,6 +339,14 @@ msgstr "Neaktivan prozor"
msgid "Active window"
msgstr "Aktivan prozor"
+#: widgetcanvas.cpp:443
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: widgetcanvas.cpp:457 widgetcanvas.cpp:458
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475
msgid "Standard text"
msgstr "Standardni tekst"