summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/tdepim/multisynk
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdepim/multisynk')
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdepim/multisynk/index.docbook338
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdepim/multisynk/konnectors-chapter.docbook142
2 files changed, 100 insertions, 380 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdepim/multisynk/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdepim/multisynk/index.docbook
index 16d22834eb2..407ea863f89 100644
--- a/tde-i18n-it/docs/tdepim/multisynk/index.docbook
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdepim/multisynk/index.docbook
@@ -6,278 +6,126 @@
<!ENTITY package "tdepim">
<!ENTITY konnectors-chapter SYSTEM "konnectors-chapter.docbook">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Italian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Italian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Manuale di &multisynk;</title>
+<title>Manuale di &multisynk;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Tobias</firstname
-> <surname
->Koenig</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->tokoe@kde.org</email
-></address>
+<author><firstname>Tobias</firstname> <surname>Koenig</surname> <affiliation> <address><email>tokoe@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
-></firstname
-><surname
-></surname
-><affiliation
-><address
-><email
->mikelima@cirulla.net</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traduzione</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname><affiliation><address><email>mikelima@cirulla.net</email></address></affiliation><contrib>Traduzione</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2004-11-02</date>
-<releaseinfo
->1.0</releaseinfo>
+<date>2004-11-02</date>
+<releaseinfo>1.0</releaseinfo>
<legalnotice>
&FDLNotice;
</legalnotice>
<abstract>
-<para
->&multisynk; è l'applicazione per la sincronizzazione di &kde;.</para>
+<para>&multisynk; è l'applicazione per la sincronizzazione di &kde;.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->sincronizzazione</keyword>
-<keyword
->palmare</keyword>
-<keyword
->OPIE</keyword>
-<keyword
->Qtopia</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>sincronizzazione</keyword>
+<keyword>palmare</keyword>
+<keyword>OPIE</keyword>
+<keyword>Qtopia</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introduzione</title>
+<title>Introduzione</title>
-<para
->&multisynk; è un'interfaccia grafica per kitchensync, l'infrastruttura di sincronizzazione di &kde;. Questa infrastruttura permette di sincronizzare molti dispositivi mobili, come i palmari ed i telefoni mobili con il desktop KDE, ma permette anche di sincronizzare direttamente due desktop KDE. </para>
+<para>&multisynk; è un'interfaccia grafica per kitchensync, l'infrastruttura di sincronizzazione di &kde;. Questa infrastruttura permette di sincronizzare molti dispositivi mobili, come i palmari ed i telefoni mobili con il desktop KDE, ma permette anche di sincronizzare direttamente due desktop KDE. </para>
-<para
->L'interfaccia grafica è simile a multisync, quindi chi lo ha usato dovrebbe essere a proprio agio anche con multisynk. </para>
+<para>L'interfaccia grafica è simile a multisync, quindi chi lo ha usato dovrebbe essere a proprio agio anche con multisynk. </para>
</chapter>
<chapter id="using-multisynk">
-<title
->Uso di &multisynk;</title>
+<title>Uso di &multisynk;</title>
<sect1 id="general">
-<title
->Informazioni generali</title>
+<title>Informazioni generali</title>
-<para
->&multisynk; è basato sull'infrastruttura di kitchensync. Lo scopo di questa infrastruttura è di sincronizzare una coppia di collezioni di dati (eventi, cose da fare, contatti), in un modo in cui l'algoritmo di sincronizzazione non sappia niente sui dati. La sincronizzazione è effettivamente portata avanti da una coppia di cosiddetti <quote
->konnector</quote
->. Una coppia di konnector consiste di due fornitori di dati (konnector) che caricano i dati da una fonte (un file, un dispositivo mobile o la rete), lo passa al motore di sincronizzazione e riscrive i dati sincronizzati sulla fonte. </para>
+<para>&multisynk; è basato sull'infrastruttura di kitchensync. Lo scopo di questa infrastruttura è di sincronizzare una coppia di collezioni di dati (eventi, cose da fare, contatti), in un modo in cui l'algoritmo di sincronizzazione non sappia niente sui dati. La sincronizzazione è effettivamente portata avanti da una coppia di cosiddetti <quote>konnector</quote>. Una coppia di konnector consiste di due fornitori di dati (konnector) che caricano i dati da una fonte (un file, un dispositivo mobile o la rete), lo passa al motore di sincronizzazione e riscrive i dati sincronizzati sulla fonte. </para>
-<para
->Inoltre ogni coppia di konnector può fornire al motore di sincronizzazione dei suggerimenti su quale soluzione adottare per risolvere i conflitti. Questa o è fatta in modo automatico (ad es. quando un contatto è cambiato sul PC e sul palmare, sovrascrivi sempre il contatto sul palmare) o manualmente, in questo caso apparirà una finestra da cui scegliere i campi da conservare. </para>
+<para>Inoltre ogni coppia di konnector può fornire al motore di sincronizzazione dei suggerimenti su quale soluzione adottare per risolvere i conflitti. Questa o è fatta in modo automatico (ad es. quando un contatto è cambiato sul PC e sul palmare, sovrascrivi sempre il contatto sul palmare) o manualmente, in questo caso apparirà una finestra da cui scegliere i campi da conservare. </para>
</sect1>
<sect1 id="getting-started">
-<title
->Primi passi</title>
-
-<para
->Dopo aver avviato &multisynk; (usando il menu del pannello, o scrivendo <command
->multisynk</command
-> nella riga di comandi) apparirà la finestra principale di &multisynk;: <screenshot>
-<screeninfo
->Avvio di &multisynk;</screeninfo>
+<title>Primi passi</title>
+
+<para>Dopo aver avviato &multisynk; (usando il menu del pannello, o scrivendo <command>multisynk</command> nella riga di comandi) apparirà la finestra principale di &multisynk;: <screenshot>
+<screeninfo>Avvio di &multisynk;</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="mainwin.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->La finestra principale di &multisynk;.</phrase
-></textobject>
-<caption
-><para
->La finestra principale di &multisynk;.</para
-></caption>
+<imageobject><imagedata fileref="mainwin.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>La finestra principale di &multisynk;.</phrase></textobject>
+<caption><para>La finestra principale di &multisynk;.</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Usando la barra dei menu o la barra degli strumenti puoi eseguire i seguenti comandi: <variablelist>
+<para>Usando la barra dei menu o la barra degli strumenti puoi eseguire i seguenti comandi: <variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Nuovo</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Crea una nuova coppia di Konnector.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Nuovo</guilabel></term>
+<listitem><para>Crea una nuova coppia di Konnector.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Modifica</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Modifica la coppia di Konnector selezionata.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Modifica</guilabel></term>
+<listitem><para>Modifica la coppia di Konnector selezionata.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Elimina</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Elimina la coppia di Konnector selezionata.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Elimina</guilabel></term>
+<listitem><para>Elimina la coppia di Konnector selezionata.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Log</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Mostra una finestra che mostra il resoconto delle operazioni del processo di sincronizzazione in corso.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Log</guilabel></term>
+<listitem><para>Mostra una finestra che mostra il resoconto delle operazioni del processo di sincronizzazione in corso.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Sincronizza</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Sincronizza la coppia di Konnector selezionata.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Sincronizza</guilabel></term>
+<listitem><para>Sincronizza la coppia di Konnector selezionata.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
<sect2 id="add-konnector-pair">
-<title
->Aggiungere una coppia di Konnector</title>
-
-<para
->Per aggiungere una coppia di konnector, fai semplicemente clic sulla prima icona della barra degli strumenti o seleziona <guimenuitem
->Nuovo...</guimenuitem
-> dal menu <guimenu
->File</guimenu
->. Apparirà la seguente finestra di dialogo: <screenshot
-> <screeninfo
->Finestra per le nuove coppie di konnector</screeninfo
-> <mediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="editdialog.png" format="PNG"/></imageobject
-> <textobject
-><phrase
->Finestra per le nuove coppie di konnector.</phrase
-></textobject
-> <caption
-><para
->Finestra per le nuove coppie di konnector.</para
-></caption
-> </mediaobject
-></screenshot
-> In questa finestra puoi selezionare i konnector che devono far parte della coppia, che potrai configurare facendo clic su <guibutton
->Configura...</guibutton
-> dopo averne selezionato il <link linkend="konnectors-chapter-available"
->tipo</link
->. In più, potrai dare un nome alla coppia di konnector per distinguerli meglio nella panoramica delle coppie di konnector. </para>
-
-<para
->Nella seconda scheda della finestra di modifica delle coppie di konnector potrai decidere come gestire la risoluzione dei conflitti. <screenshot
-> <screeninfo
->Finestra Nuova coppia di konnector</screeninfo
-> <mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="editdialog-conflicts.png" format="PNG"/></imageobject
-><textobject
-><phrase
->Finestra Nuova coppia di konnector</phrase
-></textobject
-> <caption
-><para
->La finestra Nuova coppia di konnector.</para
-></caption
-></mediaobject
-> </screenshot
-> Sono possibili i seguenti comportamenti: <variablelist>
+<title>Aggiungere una coppia di Konnector</title>
+
+<para>Per aggiungere una coppia di konnector, fai semplicemente clic sulla prima icona della barra degli strumenti o seleziona <guimenuitem>Nuovo...</guimenuitem> dal menu <guimenu>File</guimenu>. Apparirà la seguente finestra di dialogo: <screenshot> <screeninfo>Finestra per le nuove coppie di konnector</screeninfo> <mediaobject> <imageobject><imagedata fileref="editdialog.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject><phrase>Finestra per le nuove coppie di konnector.</phrase></textobject> <caption><para>Finestra per le nuove coppie di konnector.</para></caption> </mediaobject></screenshot> In questa finestra puoi selezionare i konnector che devono far parte della coppia, che potrai configurare facendo clic su <guibutton>Configura...</guibutton> dopo averne selezionato il <link linkend="konnectors-chapter-available">tipo</link>. In più, potrai dare un nome alla coppia di konnector per distinguerli meglio nella panoramica delle coppie di konnector. </para>
+
+<para>Nella seconda scheda della finestra di modifica delle coppie di konnector potrai decidere come gestire la risoluzione dei conflitti. <screenshot> <screeninfo>Finestra Nuova coppia di konnector</screeninfo> <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="editdialog-conflicts.png" format="PNG"/></imageobject><textobject><phrase>Finestra Nuova coppia di konnector</phrase></textobject> <caption><para>La finestra Nuova coppia di konnector.</para></caption></mediaobject> </screenshot> Sono possibili i seguenti comportamenti: <variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Risolvi manualmente</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Apparirà una finestra da cui scegliere quale delle voci vuoi tenere. </para
-></listitem>
+<term><guilabel>Risolvi manualmente</guilabel></term>
+<listitem><para>Apparirà una finestra da cui scegliere quale delle voci vuoi tenere. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Usa sempre la voce del primo plugin</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Viene usata sempre la voce del primo konnector specificato.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Usa sempre la voce del primo plugin</guilabel></term>
+<listitem><para>Viene usata sempre la voce del primo konnector specificato.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Usa sempre la voce del secondo plugin</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Viene usata sempre la voce del secondo konnector specificato.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Usa sempre la voce del secondo plugin</guilabel></term>
+<listitem><para>Viene usata sempre la voce del secondo konnector specificato.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Metti sempre entrambe le voci in entrambe le parti</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Le voci modificate sono duplicate su entrambi i lati della connessione.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Metti sempre entrambe le voci in entrambe le parti</guilabel></term>
+<listitem><para>Le voci modificate sono duplicate su entrambi i lati della connessione.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -285,54 +133,28 @@
</sect2>
<sect2 id="edit-konnector-pair">
-<title
->Modificare una coppia di konnector</title>
-<para
->Per cambiare le impostazioni di una coppia di konnector, selezionali nella panoramica delle coppie di konnector e scegli <guilabel
->Modifica...</guilabel
-> dalla barra degli strumenti o dal menu. La finestra che comparirà è la stessa che si ottiene per l'operazione di aggiunta di una coppia di konnector. </para>
+<title>Modificare una coppia di konnector</title>
+<para>Per cambiare le impostazioni di una coppia di konnector, selezionali nella panoramica delle coppie di konnector e scegli <guilabel>Modifica...</guilabel> dalla barra degli strumenti o dal menu. La finestra che comparirà è la stessa che si ottiene per l'operazione di aggiunta di una coppia di konnector. </para>
</sect2>
<sect2 id="delete-konnector-pair">
-<title
->Eliminare una coppia di konnector</title>
-<para
->Per eliminare una coppia di konnector, selezionala dalla panoramica delle coppie di Konnector e scegli <guilabel
->Elimina</guilabel
-> dalla barra degli strumenti o dalla barra del menu. Apparirà una finestra per chiedere conferma della tua volontà di rimuovere effettivamente la coppia di Konnector. </para>
+<title>Eliminare una coppia di konnector</title>
+<para>Per eliminare una coppia di konnector, selezionala dalla panoramica delle coppie di Konnector e scegli <guilabel>Elimina</guilabel> dalla barra degli strumenti o dalla barra del menu. Apparirà una finestra per chiedere conferma della tua volontà di rimuovere effettivamente la coppia di Konnector. </para>
</sect2>
<sect2 id="start-sync-process">
-<title
->Avvia il processo di sincronizzazione</title>
-<para
->Dopo aver <link linkend="add-konnector-pair"
->aggiunto</link
-> una coppia di konnector, puoi selezionarla dalla panoramica dei konnector e premere il pulsante <guilabel
->Sincronizza</guilabel
-> dalla barra degli strumenti o puoi scegliere l'azione corrispettiva del menu. Il progresso della sincronizzazione sarà mostrato dalla colonna di stato della panoramica delle coppie di konnector e dalla <link linkend="log-dialog"
->finestra di log</link
->. </para>
+<title>Avvia il processo di sincronizzazione</title>
+<para>Dopo aver <link linkend="add-konnector-pair">aggiunto</link> una coppia di konnector, puoi selezionarla dalla panoramica dei konnector e premere il pulsante <guilabel>Sincronizza</guilabel> dalla barra degli strumenti o puoi scegliere l'azione corrispettiva del menu. Il progresso della sincronizzazione sarà mostrato dalla colonna di stato della panoramica delle coppie di konnector e dalla <link linkend="log-dialog">finestra di log</link>. </para>
</sect2>
<sect2 id="log-dialog">
-<title
->La finestra del log</title>
-<para
->La finestra del log raccoglie le informazioni sull'avanzamento della sincronizzazione e le mostra, associate con il timbro orario, in una finestra separata. <screenshot>
-<screeninfo
->La finestra del log</screeninfo>
+<title>La finestra del log</title>
+<para>La finestra del log raccoglie le informazioni sull'avanzamento della sincronizzazione e le mostra, associate con il timbro orario, in una finestra separata. <screenshot>
+<screeninfo>La finestra del log</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="logdialog.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->La finestra del log.</phrase
-></textobject>
-<caption
-><para
->La finestra del log.</para
-></caption>
+<imageobject><imagedata fileref="logdialog.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>La finestra del log.</phrase></textobject>
+<caption><para>La finestra del log.</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
@@ -344,37 +166,17 @@
&konnectors-chapter;
<chapter id="command-line">
-<title
->Opzioni della riga di comando</title>
-<para
->&multisynk; riconosce tutte le opzioni da riga di comando comuni ai programmi per &kde; e &Qt;, puoi ottenere l'elenco delle opzioni con <userinput
-><option
->--help</option
-></userinput
->, <userinput
-><option
->--help-kde</option
-></userinput
-> e <userinput
-><option
->--help-qt</option
-></userinput
-></para>
+<title>Opzioni della riga di comando</title>
+<para>&multisynk; riconosce tutte le opzioni da riga di comando comuni ai programmi per &kde; e &Qt;, puoi ottenere l'elenco delle opzioni con <userinput><option>--help</option></userinput>, <userinput><option>--help-kde</option></userinput> e <userinput><option>--help-qt</option></userinput></para>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Riconoscimenti e licenza</title>
-
-<para
->&multisynk; - L'applicazione di sincronizzazione di &kde;</para>
-
-<para
->Copyright (c) 2004, Tobias Koenig</para>
-<para
->Attualmente è sotto la responsabilità di Tobias Koenig <email
->tokoe@kde.org</email
->.</para>
+<title>Riconoscimenti e licenza</title>
+
+<para>&multisynk; - L'applicazione di sincronizzazione di &kde;</para>
+
+<para>Copyright (c) 2004, Tobias Koenig</para>
+<para>Attualmente è sotto la responsabilità di Tobias Koenig <email>tokoe@kde.org</email>.</para>
&underFDL; </chapter>
</book>
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdepim/multisynk/konnectors-chapter.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdepim/multisynk/konnectors-chapter.docbook
index c59003b72bd..d3ae737c2d1 100644
--- a/tde-i18n-it/docs/tdepim/multisynk/konnectors-chapter.docbook
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdepim/multisynk/konnectors-chapter.docbook
@@ -1,153 +1,71 @@
<chapter id="konnectors-chapter">
-<title
->Konnector</title>
+<title>Konnector</title>
<sect1 id="konnectors-chapter-overview">
-<title
->Panoramica</title>
-<para
->foobar</para>
+<title>Panoramica</title>
+<para>foobar</para>
</sect1>
<sect1 id="konnectors-chapter-available">
-<title
->Konnector disponibili</title>
+<title>Konnector disponibili</title>
<sect2 id="local-konnector">
-<title
->Il Konnector locale</title>
+<title>Il Konnector locale</title>
-<para
->Il <guilabel
->Konnector locale</guilabel
-> fornisce un file di rubrica indirizzi e di calendario del computer locale. <screenshot
-><screeninfo
->Finestra di configurazione del Konnector locale</screeninfo
-> <mediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="konnector-local.png" format="PNG"/></imageobject
-> <textobject
-><phrase
->Finestra di configurazione del Konnector locale</phrase
-></textobject
-><caption
-><para
->La finestra di configurazione del Konnector locale.</para
-></caption
-> </mediaobject
-> </screenshot
-> Se fai clic su <guibutton
->Seleziona dai calendari esistenti...</guibutton
-> o <guibutton
->Seleziona dalle rubriche indirizzi esistenti...</guibutton
-> apparirà una finestra di dialogo da cui selezionare un file che è già usato come calendario o rubrica indirizzi da &korganizer; o &kaddressbook;. </para>
+<para>Il <guilabel>Konnector locale</guilabel> fornisce un file di rubrica indirizzi e di calendario del computer locale. <screenshot><screeninfo>Finestra di configurazione del Konnector locale</screeninfo> <mediaobject> <imageobject><imagedata fileref="konnector-local.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject><phrase>Finestra di configurazione del Konnector locale</phrase></textobject><caption><para>La finestra di configurazione del Konnector locale.</para></caption> </mediaobject> </screenshot> Se fai clic su <guibutton>Seleziona dai calendari esistenti...</guibutton> o <guibutton>Seleziona dalle rubriche indirizzi esistenti...</guibutton> apparirà una finestra di dialogo da cui selezionare un file che è già usato come calendario o rubrica indirizzi da &korganizer; o &kaddressbook;. </para>
</sect2>
<sect2 id="remote-konnector">
-<title
->Il Konnector remoto</title>
+<title>Il Konnector remoto</title>
-<para
->Il <guilabel
->Konnector remoto</guilabel
-> fornisce una rubrica degli indirizzi ed un file di calendario di un computer remoto. Come protocolli per la trasmissione dei file sono utilizzabili <acronym
->HTTP</acronym
->, <acronym
->FTP</acronym
->, WebDAV e FISH. <screenshot>
-<screeninfo
->Finestra di configurazione del Konnector remoto</screeninfo>
+<para>Il <guilabel>Konnector remoto</guilabel> fornisce una rubrica degli indirizzi ed un file di calendario di un computer remoto. Come protocolli per la trasmissione dei file sono utilizzabili <acronym>HTTP</acronym>, <acronym>FTP</acronym>, WebDAV e FISH. <screenshot>
+<screeninfo>Finestra di configurazione del Konnector remoto</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="konnector-remote.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->La finestra di configurazione del Konnector remoto.</phrase
-></textobject>
-<caption
-><para
->La finestra di configurazione del Konnector remoto.</para
-></caption>
+<imageobject><imagedata fileref="konnector-remote.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>La finestra di configurazione del Konnector remoto.</phrase></textobject>
+<caption><para>La finestra di configurazione del Konnector remoto.</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect2>
<sect2 id="addressbook-konnector">
-<title
->Il Konnector AddressBook</title>
+<title>Il Konnector AddressBook</title>
-<para
->Il <guilabel
->Konnector AddressBook</guilabel
-> fornisce il contenuto della rubrica indirizzi usata da &kaddressbook;. Può essere di uno qualsiasi dei tipi gestiti da &kaddressbook;, ad esempio una directory <acronym
->LDAP</acronym
-> o un server GroupWare. <screenshot>
-<screeninfo
->Finestra di configurazione del Konnector AddressBook</screeninfo>
+<para>Il <guilabel>Konnector AddressBook</guilabel> fornisce il contenuto della rubrica indirizzi usata da &kaddressbook;. Può essere di uno qualsiasi dei tipi gestiti da &kaddressbook;, ad esempio una directory <acronym>LDAP</acronym> o un server GroupWare. <screenshot>
+<screeninfo>Finestra di configurazione del Konnector AddressBook</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="konnector-addressbook.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->La finestra di configurazione della rubrica indirizzi.</phrase
-></textobject>
-<caption
-><para
->La finestra di configurazione della rubrica indirizzi.</para
-></caption>
+<imageobject><imagedata fileref="konnector-addressbook.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>La finestra di configurazione della rubrica indirizzi.</phrase></textobject>
+<caption><para>La finestra di configurazione della rubrica indirizzi.</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect2>
<sect2 id="calendar-konnector">
-<title
->Il Konnector calendario</title>
+<title>Il Konnector calendario</title>
-<para
->Il <guilabel
->Konnector calendario</guilabel
-> fornisce il contenuto del calendario configurato da &korganizer;. Può essere uno dei vari tipi supportati da &korganizer;, ad esempio un calendario iCal o un server GroupWare. <screenshot>
-<screeninfo
->Finestra di configurazione del Konnector calendario</screeninfo>
+<para>Il <guilabel>Konnector calendario</guilabel> fornisce il contenuto del calendario configurato da &korganizer;. Può essere uno dei vari tipi supportati da &korganizer;, ad esempio un calendario iCal o un server GroupWare. <screenshot>
+<screeninfo>Finestra di configurazione del Konnector calendario</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="konnector-calendar.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->La finestra di configurazione del Konnector calendario.</phrase
-></textobject>
-<caption
-><para
->La finestra di configurazione del Konnector calendario.</para
-></caption>
+<imageobject><imagedata fileref="konnector-calendar.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>La finestra di configurazione del Konnector calendario.</phrase></textobject>
+<caption><para>La finestra di configurazione del Konnector calendario.</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect2>
<sect2 id="qtopia-konnector">
-<title
->Il Konnector Qtopia</title>
+<title>Il Konnector Qtopia</title>
-<para
->Il <guilabel
->Konnector Qtopia</guilabel
-> fornisce gli eventi, le cose da fare, i contatti e le note presenti su uno Sharp Zaurus o un IPAQ su cui sia stato installato Qtopia o OPIE. <screenshot>
-<screeninfo
->Finestra di configurazione del Konnector Qtopia</screeninfo>
+<para>Il <guilabel>Konnector Qtopia</guilabel> fornisce gli eventi, le cose da fare, i contatti e le note presenti su uno Sharp Zaurus o un IPAQ su cui sia stato installato Qtopia o OPIE. <screenshot>
+<screeninfo>Finestra di configurazione del Konnector Qtopia</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="konnector-qtopia.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->La finestra di configurazione del Konnector Qtopia.</phrase
-></textobject>
-<caption
-><para
->La finestra di configurazione del Konnector Qtopia.</para
-></caption>
+<imageobject><imagedata fileref="konnector-qtopia.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>La finestra di configurazione del Konnector Qtopia.</phrase></textobject>
+<caption><para>La finestra di configurazione del Konnector Qtopia.</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>