summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmlocale.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmlocale.po')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmlocale.po545
1 files changed, 238 insertions, 307 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmlocale.po
index 11e1fa1a0af..1f9044e358d 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmlocale.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmlocale.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 02:45+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@@ -15,67 +15,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: toplevel.cpp:53
-msgid "KCMLocale"
-msgstr "KCMLocale"
-
-#: toplevel.cpp:55
-msgid "Regional settings"
-msgstr "Ел мен тіл"
-
-#: toplevel.cpp:178
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
-"To change the language of all programs, you will have to logout first."
-msgstr ""
-"Тілдің өзгергені тек жаңа іске қосылған қолданбалар үшін күшінде. \n"
-"Бүкіл бағдарламалардың тілін ауыстыру үшін жүйеден шығып қайта кіріңіз."
-
-#: toplevel.cpp:182
-msgid "Applying Language Settings"
-msgstr "Тіл параметрлерін іске асыру"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сайран Киккарин"
-#: toplevel.cpp:216
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
-"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
-"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
-"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n"
-"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
-"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
-"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
-msgstr ""
-"<h1>Ел/Өлке & Тіл</h1>\n"
-"<p>Мұнда өлкеңізге сай тілді таңдап, сан және уақыт \n"
-"пішімін баптап ала аласыз. Көбінде тұрып жатқан елдің атын\n"
-"таңдағаныңыз жеткілікті. Мысалы, елді \"Германия\" деп\n"
-"таңдасаңыз TDE өзі \"Немісше\" деп тілді таңдайды. Сонымен\n"
-" қатар уықыт пішімі 24 сағатыққа және санның бөлшек бөлгіші\n"
-"үтір болып ауысады.</p>\n"
-
-#: toplevel.cpp:260
-msgid "Examples"
-msgstr "Мысалдар"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Locale"
-msgstr "&Ел мен тіл"
-
-#: toplevel.cpp:262
-msgid "&Numbers"
-msgstr "&Сандар"
-
-#: toplevel.cpp:263
-msgid "&Money"
-msgstr "&Ақша"
-
-#: toplevel.cpp:264
-msgid "&Time && Dates"
-msgstr "&Уақыт пен күн"
-
-#: toplevel.cpp:265
-msgid "&Other"
-msgstr "&Басқалар"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sairan@computer.org"
#: kcmlocale.cpp:55
msgid "Country or region:"
@@ -130,8 +80,8 @@ msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:468
msgid ""
-"This will add a language to the list. If the language is already in the list, "
-"the old one will be moved instead."
+"This will add a language to the list. If the language is already in the "
+"list, the old one will be moved instead."
msgstr ""
"Бұнымен тізімге жаңа тіл қосылады. Егер тіл әлден тізімде болса, ол "
"жылжытылады."
@@ -142,7 +92,8 @@ msgstr "Бұнымен таңдалған тіл тізімнен жойылад
#: kcmlocale.cpp:475
msgid ""
-"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
+"TDE programs will be displayed in the first available language in this "
+"list.\n"
"If none of the languages are available, US English will be used."
msgstr ""
"TDE бағдарламалар осы тізімдегі бірінші қол жеткізер тілінде болады.\n"
@@ -150,26 +101,27 @@ msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:482
msgid ""
-"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers "
-"etc. will automatically switch to the corresponding values."
+"Here you can choose your country or region. The settings for languages, "
+"numbers etc. will automatically switch to the corresponding values."
msgstr ""
-"Мұнда Сіз тұратын ел немесе өлкені таңдаңыз. Тіл, сан, т.б. сол сияқтылар керек "
-"түріне өзімен-өзі ауысады."
+"Мұнда Сіз тұратын ел немесе өлкені таңдаңыз. Тіл, сан, т.б. сол сияқтылар "
+"керек түріне өзімен-өзі ауысады."
#: kcmlocale.cpp:489
+#, fuzzy
msgid ""
"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first "
-"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US "
-"English is available, no translations have been installed. You can get "
+"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only "
+"US English is available, no translations have been installed. You can get "
"translation packages for many languages from the place you got TDE from."
-"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
-"case, they will automatically fall back to US English."
+"<p>Note that some applications may not be translated to your languages in "
+"this case, they will automatically fall back to US English."
msgstr ""
"Мұнда Сіз TDE қолданатың тілді таңдай аласыз. Егер тізімдегі бірінші тілде "
-"керек аударымасы жоқ болса, екінші тіл қолданылады, солай тізім кезегі бойынша. "
-"Егер ешбір тілдегі TDE аударма дестесі жүйеге орнатылмаса тек АҚШ ағылшын тілі "
-"қалады. Керек тілдің TDE аударма дестесін TDE тарататын орындарда табуға "
-"болады."
+"керек аударымасы жоқ болса, екінші тіл қолданылады, солай тізім кезегі "
+"бойынша. Егер ешбір тілдегі TDE аударма дестесі жүйеге орнатылмаса тек АҚШ "
+"ағылшын тілі қалады. Керек тілдің TDE аударма дестесін TDE тарататын "
+"орындарда табуға болады."
#: klocalesample.cpp:52
msgid "Numbers:"
@@ -211,62 +163,6 @@ msgstr "Бұл күндердің қысқаша жазылатын әдісте
msgid "This is how the time will be displayed."
msgstr "Бұл уақыттың жазылатын әдістерін көрсетеді."
-#: localenum.cpp:48
-msgid "&Decimal symbol:"
-msgstr "&Бөлшек бөлгіші:"
-
-#: localenum.cpp:54
-msgid "Tho&usands separator:"
-msgstr "&Мыңдық тобының бөлгіші:"
-
-#: localenum.cpp:60
-msgid "Positive si&gn:"
-msgstr "Оң сан &белгісі:"
-
-#: localenum.cpp:66
-msgid "&Negative sign:"
-msgstr "&Кері сан белгісі:"
-
-#: localenum.cpp:165
-msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot "
-"or a comma in most countries)."
-"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Мұнда Сіз санның бөлшек бөлігін бөлгіш белгісін келтіре аласыз (көпшілік "
-"елдерде бұл нүкте немесе үтір). "
-"<p>Ақша сомалардың бөлшек бөлгіші басқа жерде орнатылады ('Ақша' қойындысын "
-"қараңыз)."
-
-#: localenum.cpp:174
-msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display numbers."
-"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Мұнда Сіз санның мыңдық цифрлар топтарын бөлгіш белгісін келтіре аласыз. "
-"<p>Ақша сомалардын мыңдық бөлгіші басқа жерде орнатылады ('Ақша' қойындысын "
-"қараңыз)."
-
-#: localenum.cpp:182
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
-"this blank."
-msgstr ""
-"Мұнда Сіз оң санның префикс белгісін келтіре аласыз. Әдетте, көпшілік, \"+\" "
-"белгісін жазбай, бұны бос қалдырады."
-
-#: localenum.cpp:188
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be "
-"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set "
-"to minus (-)."
-msgstr ""
-"Мұнда Сіз кері санның префикс белгісін келтіре аласыз. Бұны оң мен кері "
-"сандарды айыру үшін бос қалдыруға болмайды. Әдетте, бұл міндетті \"-\" минус "
-"белгісі атқарады."
-
#: localemon.cpp:54
msgid "Currency symbol:"
msgstr "Ақша белгісі:"
@@ -321,14 +217,13 @@ msgstr "Ақша белгісінен кейін"
#: localemon.cpp:278
msgid ""
-"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM."
-"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, "
-"depending on the distribution you use."
+"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM.<p>Please note "
+"that the Euro symbol may not be available on your system, depending on the "
+"distribution you use."
msgstr ""
"Мұнда Сіз қолданатын ақшаңыздың символын келтіре аласыз, мысалы \"$\" немесе "
-"\"T\". "
-"<p>Еуро символы қолданып отырған жүйе шығарылымыңызға карай, жүйеңізде болмауы "
-"да мүмкін."
+"\"T\". <p>Еуро символы қолданып отырған жүйе шығарылымыңызға карай, "
+"жүйеңізде болмауы да мүмкін."
#: localemon.cpp:285
msgid ""
@@ -337,8 +232,8 @@ msgid ""
"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
msgstr ""
"Мұнда Сіз ақша сомалардың бөлшек бөлігін бөлгіш белгісін келтіре аласыз. "
-"<p>Жалпы сандардың бөлшек бөлгіші басқа жерде орнатылады ('Сандар' қойындысын "
-"қараңыз)."
+"<p>Жалпы сандардың бөлшек бөлгіші басқа жерде орнатылады ('Сандар' "
+"қойындысын қараңыз)."
#: localemon.cpp:293
msgid ""
@@ -347,25 +242,24 @@ msgid ""
"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
msgstr ""
"Мұнда Сіз ақша сомаларының мыңдық цифрлар топтарын бөлгіш белгісін келтіре "
-"аласыз. "
-"<p>Жалпы сандардың мыңдық бөлгіші басқа жерде орнатылады ('Сандар' қойындысын "
-"қараңыз)."
+"аласыз. <p>Жалпы сандардың мыңдық бөлгіші басқа жерде орнатылады ('Сандар' "
+"қойындысын қараңыз)."
#: localemon.cpp:301
msgid ""
-"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number "
-"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 "
-"for almost all people."
+"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the "
+"number of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct "
+"value is 2 for almost all people."
msgstr ""
"Мұнда Сіз ақша сомаланың санында неше цифр таңбалар жазылатынын, яғни санның "
-"бөлшек бөлгіштен <em>кейін</em> неше таңба орналасатынын анықтап бере аласыз. "
-"Әдетте, бұл параметр \"2\"."
+"бөлшек бөлгіштен <em>кейін</em> неше таңба орналасатынын анықтап бере "
+"аласыз. Әдетте, бұл параметр \"2\"."
#: localemon.cpp:308
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
"Егер бұл құсбелгі көзі белгіленсе, ақша белгісі префикс ретінде бүкіл оң "
"соманың алдында (яғни сол жақта) жазылады. Құсбелгі болмаса, сомадан кейін "
@@ -373,9 +267,9 @@ msgstr ""
#: localemon.cpp:314
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
"Егер бұл құсбелгі көзі белгіленсе, ақша белгісі префикс ретінде бүкіл кері "
"соманың алдында (яғни сол жақта) жазылады. Құсбелгі болмаса, сомадан кейін "
@@ -383,19 +277,101 @@ msgstr ""
#: localemon.cpp:320
msgid ""
-"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
msgstr ""
"Мұнда санның оң екендігін білдіретін белгісінің орнын таңдай аласыз. Бұл тек "
"ақша сомаларына бағышталған."
#: localemon.cpp:325
msgid ""
-"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
msgstr ""
-"Мұнда санның кері екендігін білдіретін белгісінің орнын таңдай аласыз. Бұл тек "
-"ақша сомаларына бағышталған."
+"Мұнда санның кері екендігін білдіретін белгісінің орнын таңдай аласыз. Бұл "
+"тек ақша сомаларына бағышталған."
+
+#: localenum.cpp:48
+msgid "&Decimal symbol:"
+msgstr "&Бөлшек бөлгіші:"
+
+#: localenum.cpp:54
+msgid "Tho&usands separator:"
+msgstr "&Мыңдық тобының бөлгіші:"
+
+#: localenum.cpp:60
+msgid "Positive si&gn:"
+msgstr "Оң сан &белгісі:"
+
+#: localenum.cpp:66
+msgid "&Negative sign:"
+msgstr "&Кері сан белгісі:"
+
+#: localenum.cpp:165
+msgid ""
+"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
+"dot or a comma in most countries).<p>Note that the decimal separator used to "
+"display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"Мұнда Сіз санның бөлшек бөлігін бөлгіш белгісін келтіре аласыз (көпшілік "
+"елдерде бұл нүкте немесе үтір). <p>Ақша сомалардың бөлшек бөлгіші басқа "
+"жерде орнатылады ('Ақша' қойындысын қараңыз)."
+
+#: localenum.cpp:174
+msgid ""
+"Here you can define the thousands separator used to display numbers.<p>Note "
+"that the thousands separator used to display monetary values has to be set "
+"separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"Мұнда Сіз санның мыңдық цифрлар топтарын бөлгіш белгісін келтіре аласыз. "
+"<p>Ақша сомалардын мыңдық бөлгіші басқа жерде орнатылады ('Ақша' қойындысын "
+"қараңыз)."
+
+#: localenum.cpp:182
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
+"this blank."
+msgstr ""
+"Мұнда Сіз оң санның префикс белгісін келтіре аласыз. Әдетте, көпшілік, \"+\" "
+"белгісін жазбай, бұны бос қалдырады."
+
+#: localenum.cpp:188
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not "
+"be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
+"normally set to minus (-)."
+msgstr ""
+"Мұнда Сіз кері санның префикс белгісін келтіре аласыз. Бұны оң мен кері "
+"сандарды айыру үшін бос қалдыруға болмайды. Әдетте, бұл міндетті \"-\" минус "
+"белгісі атқарады."
+
+#: localeother.cpp:48
+msgid "Paper format:"
+msgstr "Парақ пішімі:"
+
+#: localeother.cpp:55
+msgid "Measure system:"
+msgstr "Өлшем жүйесі:"
+
+#: localeother.cpp:119
+msgid ""
+"_: The Metric System\n"
+"Metric"
+msgstr "Метрик"
+
+#: localeother.cpp:121
+msgid ""
+"_: The Imperial System\n"
+"Imperial"
+msgstr "Британдық"
+
+#: localeother.cpp:123
+msgid "A4"
+msgstr "А4"
+
+#: localeother.cpp:124
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
#: localetime.cpp:94
msgid "HH"
@@ -548,125 +524,57 @@ msgstr "Желали"
#: localetime.cpp:464
msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences "
-"below will be replaced:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>HH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>hH</b></td>"
-"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>PH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>pH</b></td>"
-"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>"
-"<tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SS</b></td>"
-"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AMPM</b></td>"
-"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated "
-"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
+"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The "
+"sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The "
+"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></"
+"tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a decimal number "
+"(0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a decimal number "
+"using a 12-hour clock (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour "
+"(12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></"
+"td><td>The minutes as a decimal number (00-59).</td><tr><tr><td><b>SS</b></"
+"td><td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</"
+"b></td><td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon "
+"is treated as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
msgstr ""
"<p>Бұл қоршаудағы мәтін уақытты жазудың жолдарын көрсетеді. Төменде "
-"көрсетілгендер өзгертіледі:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>HH</b></td>"
-"<td>24 сағаттық (00-23), екі ондық таңбамен жазылатын пішім.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>hH</b></td>"
-"<td>24 сағаттық (0-23), бір не екі ондық таңбамен жазылатын пішім.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>PH</b></td>"
-"<td>12 сағаттық (00-12), екі ондық таңбамен жазылатын пішім. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>pH</b></td>"
-"<td>12 сағаттық (0-12), бір не екі ондық санмен жазылатын пішім. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>Минуттер екі ондық таңбамен жазылатын пішім (00-59). </td>"
-"<tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SS</b></td>"
-"<td>Секундтер екі ондық таңбамен жазылатын пішім (00-59). </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AMPM</b></td>"
-"<td>Тәулік бөлігіне қарай сағаттан кейін \"am\" не \"pm\" деп жазылады. Түстен "
-"кейін \"pm\" және оның алдында - \"am\".</td></tr></table>"
+"көрсетілгендер өзгертіледі:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>24 сағаттық "
+"(00-23), екі ондық таңбамен жазылатын пішім.</td></tr><tr><td><b>hH</b></"
+"td><td>24 сағаттық (0-23), бір не екі ондық таңбамен жазылатын пішім.</td></"
+"tr><tr><td><b>PH</b></td><td>12 сағаттық (00-12), екі ондық таңбамен "
+"жазылатын пішім. </td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>12 сағаттық (0-12), бір "
+"не екі ондық санмен жазылатын пішім. </td></tr><tr><td><b>MM</b></"
+"td><td>Минуттер екі ондық таңбамен жазылатын пішім (00-59). </"
+"td><tr><tr><td><b>SS</b></td><td>Секундтер екі ондық таңбамен жазылатын "
+"пішім (00-59). </td></tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>Тәулік бөлігіне қарай "
+"сағаттан кейін \"am\" не \"pm\" деп жазылады. Түстен кейін \"pm\" және оның "
+"алдында - \"am\".</td></tr></table>"
#: localetime.cpp:487
msgid ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>YYYY</b></td>"
-"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>YY</b></td>"
-"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>mM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTMONTH</b></td>"
-"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MONTH</b></td>"
-"<td>The full month name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>dD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>"
-"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>WEEKDAY</b></td>"
-"<td>The full weekday name.</td></tr></table>"
+"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number."
+"</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal "
+"number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal "
+"number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal "
+"number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three "
+"characters of the month name. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The "
+"full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a "
+"decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month "
+"as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The "
+"first three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></"
+"td><td>The full weekday name.</td></tr></table>"
msgstr ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>YYYY</b></td>"
-"<td>Жыл толық төрт таңбалық санмен жазылады. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>YY</b></td>"
-"<td>Жыл, ғасырды көрсетпей, екі таңбалық санмен (00-99) жазылады. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>Ай екі таңбалық санмен (00-12) жазылады. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>mM</b></td>"
-"<td>Ай бір не екі таңбалық санмен (0-12) жазылады. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTMONTH</b></td>"
-"<td>Ай аты қысқартылып бірінші үш әрібімен жазылады. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MONTH</b></td>"
-"<td>Ай аты толық жазылады. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>Күн екі таңбалық санмен (01-31) жазылады. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>dD</b></td>"
-"<td>Күн бір не екі таңбалық санмен (1-31) жазылады. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>"
-"<td>Апта күні қысқартылып жазылады.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>WEEKDAY</b></td>"
-"<td>Апта күні толық жазылады.</td></tr></table>"
+"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>Жыл толық төрт таңбалық санмен жазылады. "
+"</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>Жыл, ғасырды көрсетпей, екі таңбалық "
+"санмен (00-99) жазылады. </td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>Ай екі таңбалық "
+"санмен (00-12) жазылады. </td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>Ай бір не екі "
+"таңбалық санмен (0-12) жазылады. </td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></"
+"td><td>Ай аты қысқартылып бірінші үш әрібімен жазылады. </td></"
+"tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>Ай аты толық жазылады. </td></"
+"tr><tr><td><b>DD</b></td><td>Күн екі таңбалық санмен (01-31) жазылады. </"
+"td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>Күн бір не екі таңбалық санмен (1-31) "
+"жазылады. </td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>Апта күні "
+"қысқартылып жазылады.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>Апта күні "
+"толық жазылады.</td></tr></table>"
#: localetime.cpp:508
msgid ""
@@ -678,8 +586,9 @@ msgstr ""
#: localetime.cpp:514
msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, "
-"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>"
+"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For "
+"instance, this is used when listing files. The sequences below will be "
+"replaced:</p>"
msgstr ""
"<p>Бұл қоршаудағы мәтін күн-ай-жылды қысқаша белгілеу жолдарын көрсетеді. "
"Бұндай пішім, мысалы, файлдар тізімін көрсеткенде пайдаланады. Төменде "
@@ -687,54 +596,76 @@ msgstr ""
#: localetime.cpp:521
msgid ""
-"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the "
-"week.</p>"
+"<p>This option determines which day will be considered as the first one of "
+"the week.</p>"
msgstr "<p>Бұнда апта басы қай күн екенін анықтайды.</p>"
#: localetime.cpp:528
msgid ""
-"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used "
-"in dates.</p>"
+"<p>This option determines whether possessive form of month names should be "
+"used in dates.</p>"
msgstr ""
"<p>Мұнда ай атауын ілік септігінде келтіруі керек-керегі жоқ екенін "
"анықталады.</p>"
-#: localeother.cpp:48
-msgid "Paper format:"
-msgstr "Парақ пішімі:"
+#: toplevel.cpp:53
+msgid "KCMLocale"
+msgstr "KCMLocale"
-#: localeother.cpp:55
-msgid "Measure system:"
-msgstr "Өлшем жүйесі:"
+#: toplevel.cpp:55
+msgid "Regional settings"
+msgstr "Ел мен тіл"
-#: localeother.cpp:119
+#: toplevel.cpp:178
msgid ""
-"_: The Metric System\n"
-"Metric"
-msgstr "Метрик"
+"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
+"To change the language of all programs, you will have to logout first."
+msgstr ""
+"Тілдің өзгергені тек жаңа іске қосылған қолданбалар үшін күшінде. \n"
+"Бүкіл бағдарламалардың тілін ауыстыру үшін жүйеден шығып қайта кіріңіз."
-#: localeother.cpp:121
+#: toplevel.cpp:182
+msgid "Applying Language Settings"
+msgstr "Тіл параметрлерін іске асыру"
+
+#: toplevel.cpp:233
msgid ""
-"_: The Imperial System\n"
-"Imperial"
-msgstr "Британдық"
+"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
+"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
+"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
+"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n"
+"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
+"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
+"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
+msgstr ""
+"<h1>Ел/Өлке & Тіл</h1>\n"
+"<p>Мұнда өлкеңізге сай тілді таңдап, сан және уақыт \n"
+"пішімін баптап ала аласыз. Көбінде тұрып жатқан елдің атын\n"
+"таңдағаныңыз жеткілікті. Мысалы, елді \"Германия\" деп\n"
+"таңдасаңыз TDE өзі \"Немісше\" деп тілді таңдайды. Сонымен\n"
+" қатар уықыт пішімі 24 сағатыққа және санның бөлшек бөлгіші\n"
+"үтір болып ауысады.</p>\n"
-#: localeother.cpp:123
-msgid "A4"
-msgstr "А4"
+#: toplevel.cpp:277
+msgid "Examples"
+msgstr "Мысалдар"
-#: localeother.cpp:124
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
+#: toplevel.cpp:278
+msgid "&Locale"
+msgstr "&Ел мен тіл"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Сайран Киккарин"
+#: toplevel.cpp:279
+msgid "&Numbers"
+msgstr "&Сандар"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sairan@computer.org"
+#: toplevel.cpp:280
+msgid "&Money"
+msgstr "&Ақша"
+
+#: toplevel.cpp:281
+msgid "&Time && Dates"
+msgstr "&Уақыт пен күн"
+
+#: toplevel.cpp:282
+msgid "&Other"
+msgstr "&Басқалар"