summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kregexpeditor.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kregexpeditor.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kregexpeditor.po904
1 files changed, 0 insertions, 904 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kregexpeditor.po
deleted file mode 100644
index 7f0d3ea5c6b..00000000000
--- a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kregexpeditor.po
+++ /dev/null
@@ -1,904 +0,0 @@
-# Malay translation
-# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mimos\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-18 00:33+0800\n"
-"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
-"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "MIMOS"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "opensource@mimos.my"
-
-#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108
-msgid "Alternatives"
-msgstr "Alternatif"
-
-#: altnwidget.cpp:225
-msgid "Selecting several alternatives is currently not supported."
-msgstr "Memilih beberapa alternatif pada masa ini disokong."
-
-#: altnwidget.cpp:227
-msgid "Selection Invalid"
-msgstr "Pilihan Tak Sah"
-
-#: characterswidget.cpp:124
-msgid ""
-"- A word character\n"
-msgstr ""
-"- Aksara perkataan\n"
-
-#: characterswidget.cpp:127
-msgid ""
-"- A non-word character\n"
-msgstr ""
-"- Aksara bukan perkataan\n"
-
-#: characterswidget.cpp:130
-msgid ""
-"- A digit character\n"
-msgstr ""
-"- Aksara digit\n"
-
-#: characterswidget.cpp:133
-msgid ""
-"- A non-digit character\n"
-msgstr ""
-"- Aksara bukan digit\n"
-
-#: characterswidget.cpp:136
-msgid ""
-"- A space character\n"
-msgstr ""
-"- Aksara ruang\n"
-
-#: characterswidget.cpp:139
-msgid ""
-"- A non-space character\n"
-msgstr ""
-"- Aksara bukan ruang\n"
-
-#: characterswidget.cpp:156
-msgid "from "
-msgstr "dari"
-
-#: characterswidget.cpp:156
-msgid " to "
-msgstr "ke"
-
-#: characterswidget.cpp:166
-msgid "Any Character Except"
-msgstr "Sebarang Aksara Melainkan"
-
-#: characterswidget.cpp:168
-msgid "One of Following Characters"
-msgstr "Satu daripada Aksara Yang Berikut"
-
-#: characterswidget.cpp:287
-msgid "Specify Characters"
-msgstr "Nyatakan Aksara"
-
-#: characterswidget.cpp:294
-msgid "Do not match the characters specified here"
-msgstr "Jangan padankan aksara yang dinyatakan di sini"
-
-#: characterswidget.cpp:300
-msgid "Predefined Character Ranges"
-msgstr "Julat Aksara Pratakrif"
-
-#: characterswidget.cpp:304
-msgid "A word character"
-msgstr "Aksara perkataan"
-
-#: characterswidget.cpp:305
-msgid "A digit character"
-msgstr "Aksara digit"
-
-#: characterswidget.cpp:306
-msgid "A space character"
-msgstr "Aksara ruang"
-
-#: characterswidget.cpp:308
-msgid "A non-word character"
-msgstr "Aksara bukan perkataan"
-
-#: characterswidget.cpp:309
-msgid "A non-digit character"
-msgstr "Aksara bukan digit"
-
-#: characterswidget.cpp:310
-msgid "A non-space character"
-msgstr "Aksara bukan ruang"
-
-#: characterswidget.cpp:313
-msgid "Single Characters"
-msgstr "Aksara Tunggal"
-
-#: characterswidget.cpp:321 characterswidget.cpp:337
-msgid "More Entries"
-msgstr "Lagi Entri"
-
-#: characterswidget.cpp:328
-msgid "Character Ranges"
-msgstr "Julat Aksara"
-
-#: characterswidget.cpp:410
-msgid "From:"
-msgstr "Dari:"
-
-#: characterswidget.cpp:417
-msgid ""
-"_: end of range\n"
-"To:"
-msgstr "Ke:"
-
-#: charselector.cpp:60
-msgid "Normal Character"
-msgstr "Aksara Normal"
-
-#: charselector.cpp:61
-msgid "Unicode Char in Hex."
-msgstr "Aksara Ekakod dalam Perenambelasan"
-
-#: charselector.cpp:62
-msgid "Unicode Char in Oct."
-msgstr "Aksara Ekakod dalam Perlapanan"
-
-#: charselector.cpp:64
-msgid "The Bell Character (\\a)"
-msgstr "Aksara Loceng (\\a)"
-
-#: charselector.cpp:65
-msgid "The Form Feed Character (\\f)"
-msgstr "Aksara Suap Borang (\\f)"
-
-#: charselector.cpp:66
-msgid ""
-"The Line Feed Character (\\n)"
-msgstr ""
-"Akasar Suap Baris (\\n)"
-
-#: charselector.cpp:67
-msgid "The Carriage Return Character (\\r)"
-msgstr "Aksara Kembalian Penyorong (\\r)"
-
-#: charselector.cpp:68
-msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)"
-msgstr "Aksara Tab Mendatar (\\t)"
-
-#: charselector.cpp:69
-msgid "The Vertical Tab Character (\\v)"
-msgstr "Aksara Tab Menegak (\\v)"
-
-#: compoundwidget.cpp:46
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Tajuk:"
-
-#: compoundwidget.cpp:50
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Huraian:"
-
-#: compoundwidget.cpp:54
-msgid "&Automatically replace using this item"
-msgstr "&Ganti secara aotumatik menggunakan item ini"
-
-#: compoundwidget.cpp:55
-msgid ""
-"When the content of this box is typed in to the ASCII line,"
-"<br>this box will automatically be added around it,"
-"<br>if this check box is selected."
-msgstr ""
-"Apabila kandungan kotak ini ditaip ke dalam baris ASCII, "
-"<br>kotak ini akan secara automatik ditambah di sekitarnya, "
-"<br>kotak semak ini dipilih."
-
-#: compoundwidget.cpp:123
-msgid "Configure Compound"
-msgstr "Konfigur Kawasan"
-
-#: editorwindow.cpp:221
-msgid "There is no selection."
-msgstr "Tiada pilihan"
-
-#: editorwindow.cpp:221
-msgid "Missing Selection"
-msgstr "Pilihan Hilang"
-
-#: editorwindow.cpp:280
-msgid "There is no widget under cursor."
-msgstr "Tiada widget di bawah kursor"
-
-#: editorwindow.cpp:280
-msgid "Invalid Operation"
-msgstr "Operasi Tak Sah"
-
-#: editorwindow.cpp:332
-msgid "&Save Regular Expression..."
-msgstr "&Simpan Ungkapan Biasa..."
-
-#: editorwindow.cpp:377
-msgid "Enter name:"
-msgstr "Masukkan nama:"
-
-#: editorwindow.cpp:378
-msgid "Name for Regular Expression"
-msgstr "Nama bagi Ungkapan Biasa"
-
-#: editorwindow.cpp:386
-msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b></p>"
-msgstr "<p>Tulis ganti ungkapan biasa yang bernama <b>%1</b></p>"
-
-#: editorwindow.cpp:386 userdefinedregexps.cpp:203
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
-
-#: editorwindow.cpp:393
-#, c-format
-msgid "Could not open file for writing: %1"
-msgstr "Tidak dapat buka fail untuk menulis: %1"
-
-#: emacsregexpconverter.cpp:79
-msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style"
-msgstr "Perhatikan bahawa ungkapan biasa tidak disokong dalam gaya Emacs"
-
-#: emacsregexpconverter.cpp:182
-msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax"
-msgstr ""
-"Sempadan perkataan dan sempadan bukan perkataan tidak disokong dalam sintaks "
-"Emacs"
-
-#: errormap.cpp:49
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'."
-msgstr ""
-"Ungkapan biasa anda tak sah, disebabkan oleh sesuatu yang mendahului 'permulaan "
-"baris'."
-
-#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69
-msgid "Regular Expression Error"
-msgstr "Ralat Ungkapan Biasa"
-
-#: errormap.cpp:58
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'."
-msgstr ""
-"Ungkapan biasa anda tak sah, disebabkan oleh sesuatu berikutan 'penghujung "
-"baris'."
-
-#: errormap.cpp:68
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the "
-"last sub expression."
-msgstr ""
-"Ungkapan biasa anda tak sah. 'Perhatikan' ungkapan biasa mestilah subungkapan "
-"terakhir."
-
-#: infopage.cpp:35
-msgid ""
-"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a "
-"postcard ;-), also feel free to add a section saying "
-"<h2>Translators</h2>. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
-"<h1>Regular Expression Editor</h1>"
-"<p>What you are currently looking at is an editor for <i>Regular Expressions</i>"
-".</p>"
-"<p>The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
-"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
-"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
-"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
-"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
-"item inserted.</p>"
-"<p>For a more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">"
-"info pages</a></p>"
-"<h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a regular "
-"expression is, then it might be a good idea to read <a "
-"href=\"doc://whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<h1>Editor Ungkapan Biasa</h1>"
-"<p>Apa yang anda cari ialah editor untuk<i>Ungkapan Biasa</i>.</p>"
-"<p>Bahagian atas di tengah ialah kawasan pengeditan, bahagian bawah ialah "
-"tetingkap pengesahan di mana anda boleh terus mencuba ungkapan biasa anda . "
-"Baris butang itu ialah tindakan pengeditan. Ini biasanya sangat serupa dengan "
-"program lukisan biasa. Pilih alat pengeditan untuk mula mengedit ungkapan biasa "
-"anda, dan tekan butang tetikus di dalam kawasan pengeditan di mana anda ingin "
-"item ini diselitkan.</p>"
-"<p>Untuk huraian terperinci bagi editor ini lihat <a href=\"doc://\"> "
-"dalam halaman </a></p>"
-"<h2>Apakah itu ungkapan biasa?</h2>Jika anda tidak tahu apa itu ungkapan biasa, "
-"mungkin elok anda baca <a href=\"doc://whatIsARegExp\">"
-"pengenalan ungkapan biasa</a>."
-"<p>"
-
-#: infopage.cpp:53
-msgid ""
-"<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for "
-"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
-"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you <a "
-"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">sent me a short mail</a>"
-", telling me that you use my regular expression editor."
-"<h2>Author</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> "
-"&lt;<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>&gt;"
-msgstr ""
-"<h2>Kirimkan poskad elektronik kepada pengarang</h2>"
-"Saya tidak mendapat bayaran kerana mengusahakan KRegExpEditor, oleh itu saya "
-"sangat menghargai apabila pengguna memberikan pendapat mereka tentang kerja "
-"saya. Lantaran itu, saya sangat gembira jika anda <a "
-"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">"
-"menghantar mel ringkas kepada saya</a>, memberitahu saya bahawa anda "
-"menggunakan editor ungkapan biasa saya."
-"<h2>Pengarang</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> "
-"&lt;<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>&gt;"
-
-#: kregexpeditorgui.cpp:72
-msgid "Regular Expression Editor"
-msgstr "Editor Ungkapan Biasa"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:66
-msgid ""
-"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
-"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with "
-"the system."
-msgstr ""
-"Dalam tetingkap ini, anda akan temui ungkapan biasa pratakrif. Kedua-dua "
-"ungkapan biasa yang telah anda bangunkan dan simpan, dan ungkapan biasa "
-"dihantar dengan sistem."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:74
-msgid ""
-"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the "
-"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to "
-"insert the given action."
-msgstr ""
-"Dalam tetingkap ini anda akan bangunkan ungkapan biasa anda. Pilih satu "
-"daripada tindakan dari butang tindakan di atas, dan klik tetikus dalam "
-"tetingkap ini untuk menyelitkan tindakan yang diberi."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:81
-msgid ""
-"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have "
-"developed matches."
-"<p>Each second match will be colored in red and each other match will be "
-"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
-"<p>If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
-"part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> "
-"your regular expressions"
-msgstr ""
-"Taipkan teks dalam tetingkap ini, dan lihat apa yang padan dengan ungkapan "
-"biasa yang anda bangunkan."
-"<p>Setiap padanan kedua akan diwarnai merah dan setiap padanan lain akan "
-"diwarnai biru, jadi anda boleh bezakan antara satu sama lain."
-"<p>Jika anda pilih bahagian ungkapan biasa dalam tetingkap editor, maka "
-"bahagian ini akan ditonjolkan - Ini membolehkan anda <i>nyahpepijat</i> "
-"ungkapan biasa anda."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:158
-msgid "ASCII syntax:"
-msgstr "Sintaks ASCII:"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:165
-msgid "Clear expression"
-msgstr "Kosongkan ungkapan"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:168
-msgid ""
-"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
-"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
-"expression using QRegExp."
-"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
-"and by typing the regular expression in this line edit."
-msgstr ""
-"Ini ialah ungkapan biasa dalam sintaks ASCII. Anda mungkin hanya berminat akan "
-"hal ini jika anda seorang pemprogram, dan perlu membangunkan ungkapan biasa "
-"menggunakan QRegExp."
-"<p>Anda boleh bangunkan ungkapan biasa anda dengan menggunakan editor grafik, "
-"dan dengan menaip ungkapan biasa dalam edit baris ini."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:374
-msgid "Could not open file '%1' for reading"
-msgstr "Tidak dapat membuka fail '%1' untuk pembacaan"
-
-#: lookaheadwidget.cpp:52
-msgid "Pos. Look Ahead"
-msgstr "Positif. Perhatikan"
-
-#: lookaheadwidget.cpp:54
-msgid "Neg. Look Ahead"
-msgstr "Negatif. Perhatikan"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "RegExp Editor"
-msgstr "Editor RegExp"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Editor for Regular Expressions"
-msgstr "Editor untuk Ungkapan Biasa"
-
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "anything"
-msgstr "apa sahaja"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-#, fuzzy
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Ungkapan biasa ini sepadan dengan apa sahaja"
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "spaces"
-msgstr ""
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr ""
-
-#: regexpbuttons.cpp:66
-msgid "Selection tool"
-msgstr "Alat pilihan"
-
-#: regexpbuttons.cpp:67
-msgid ""
-"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>."
-"<p>In this state you will not be inserting <i>regexp items</i>"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-"<p>When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ini akan mengubah keadaan editor kepada <i>keadaan pilihan</i>."
-"<p>Dalam keadaan ini, anda tidak akan menyelitkan <i>item regexp</i>"
-", tetapi sebaliknya memilih item tersebut. Untuk memilih sebilangan item, tekan "
-"butang kiri tetikus dan seret ke atas item tersebut."
-"<p>Apabila anda memilih sebilangan item, anda boleh guna potong/salin/tampal. "
-"Fungsi ini ditemui dalam menu butang kanan tetikus.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:76
-msgid "Text"
-msgstr "Teks"
-
-#: regexpbuttons.cpp:77
-msgid ""
-"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you write "
-"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ini akan menyelitkan medan teks, di mana anda boleh menulis teks. Teks yang "
-"anda tulis akan dipadan secara literal. (Iaitu, anda tidak perlu lepaskan "
-"sebarang aksara)</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:82
-msgid "A single character specified in a range"
-msgstr "Aksara tunggal dinyatakan dalam julat"
-
-#: regexpbuttons.cpp:83
-msgid ""
-"<qt>This will match a single character from a predefined range."
-"<p>When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ini akan padan dengan aksara tunggal dari julat pratakrif."
-"<p>Apabila anda selitkan widget ini, kotak dialog akan muncul, yang membolehkan "
-"anda menyatakan aksara mana yang <i>item regexp</i> ini akan padan.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:89
-msgid "Any character"
-msgstr "Sebarang aksara"
-
-#: regexpbuttons.cpp:90
-msgid "<qt>This will match any single character</qt>"
-msgstr "<qt>Ini akan padan dengan sebarang aksara</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:94
-msgid "Repeated content"
-msgstr "Kandungan berulang"
-
-#: regexpbuttons.cpp:95
-msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> "
-"it surrounds a specified number of times."
-"<p>The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-"<p>Examples:"
-"<br>If you specify that it should match <i>any</i> time, and the content it "
-"surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp item</i> "
-"will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string <tt>abcabc</tt>"
-", the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><i>Item regexp</i> ini akan mengulangi <i>item regexp</i> "
-"yang dikelilinginya sebanyak kali bilangan yang dinyatakan."
-"<p>Bilangan kali untuk ulang boleh dinyatakan menggunakan julat. Misalnya, anda "
-"boleh tetapkan bahawa ia hendaklah pada 2 hingga 4 kali, bahawa ia hendaklah "
-"padan betul-betul 5 kali, atau ia hendaklah padan sekurang-kurangnya satu kali."
-"<p>Contoh:"
-"<br>Jika anda nyatakan ia hendaklah pada <i>sebarang</i> "
-"kali, dan kandungan yang ia kelilingi adalah <tt>abc</tt>, maka <i>"
-"item regexp</i>ini akan padan dengan rentetan kosong, rentetan <tt>abc</tt>"
-", rentetan<tt>abcabc</tt>, rentetan <tt>abcabcabcabc</tt>, dsb.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:109
-msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>"
-"You specify alternatives by placing <i>regexp items</i> "
-"on top of each other inside this widget.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><i>Item regexp ini</i> akan padan dengan mana-mana alternatif.</p>"
-"Anda nyatakan alternatif dengan menempatkan <i>item regexp</i> "
-"di atas satu sama lain di dalam widget ini.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:115
-msgid "Compound regexp"
-msgstr "regexp compound"
-
-#: regexpbuttons.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:"
-"<ul>"
-"<li>It makes it possible for you to collapse a huge <i>regexp item</i> "
-"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large <i>"
-"regexp items</i>. This is especially useful if you load a predefined <i>"
-"regexp item</i> you perhaps don't care about the inner workings of."
-msgstr ""
-"<qt><i>Item regexp</i> mempunyai dua tujuan:"
-"<ul>"
-"<li>Ia memungkinkan anda meruntuhkan <i>item regexp</i> "
-"yang amat besar ke dalam kotak kecil. Ini memudahkan anda mendapatkan gambaran "
-"keseluruhan<i>item regexp</i>yang besar. Ini berguna khususnya jika anda "
-"memuatkan <i>item regexp</i> pratakrif yang anda mungkin tidak kisah tentang "
-"fungsian dalamannya."
-
-#: regexpbuttons.cpp:124
-msgid "Beginning of line"
-msgstr "Permulaan baris"
-
-#: regexpbuttons.cpp:125
-msgid "<qt>This will match the beginning of a line.</qt>"
-msgstr "<qt>Ini akan padan dengan permulaan baris.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:129
-msgid "End of line"
-msgstr "Penghujung baris"
-
-#: regexpbuttons.cpp:130
-msgid "<qt>This will match the end of a line.</qt>"
-msgstr "<qt>Ini akan padan dengan penghujung baris.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:134
-msgid "Word boundary"
-msgstr "Sempadan perkataan"
-
-#: regexpbuttons.cpp:135
-msgid ""
-"<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any "
-"characters)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ini menegaskan sempadan perkataan (Bahagian ini sebenarnya tidak padan "
-"dengan mana-mana aksara)</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:138
-msgid "Non Word boundary"
-msgstr "Sempadan Bukan Perkataan"
-
-#: regexpbuttons.cpp:139
-msgid ""
-"<qt>This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any "
-"characters)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ini menegaskan sempadan bukan perkataan (Bahagian ini sebenarnya tidak "
-"padan dengan mana-mana aksara)</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:143
-msgid "Positive Look Ahead"
-msgstr "Perhatikan Positif"
-
-#: regexpbuttons.cpp:144
-msgid ""
-"<qt>This asserts a regular expression (This part does not actually match any "
-"characters). You can only use this at the end of a regular expression.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ini menegaskan ungkapan biasa (Bahagian ini sebenarnya tidak padan dengan "
-"mana-mana aksara). Anda hanya boleh guna ini di penghujung ungkapan biasa.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:148
-msgid "Negative Look Ahead"
-msgstr "Perhatikan Negatif"
-
-#: regexpbuttons.cpp:149
-msgid ""
-"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does not "
-"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular "
-"expression.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ini menegaskan ungkapan biasa yang tidak semestinya padan (Bahagian ini "
-"sebenarnya tidak padan dengan mana-mana aksara. Anda hanya boleh guna ini di "
-"penghujung ungkapan biasa.</qt>"
-
-#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67
-msgid ""
-"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></p>"
-"<p>It contained the value <b>%3</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Nilai untuk atribut <b>%1</b> bukan integer untuk elemen <b>%2</b></p>"
-"<p>Ia mengandungi nilai <b>%3</b></p>"
-
-#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131
-#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195
-#: widgetfactory.cpp:202
-msgid "Error While Loading From XML File"
-msgstr "Ralat Semasa Memuatkan Dari Fail XML"
-
-#: repeatwidget.cpp:79
-msgid "Number of Times to Repeat Content"
-msgstr "Bilangan Kali Hendak Mengulang Kandungan"
-
-#: repeatwidget.cpp:175
-msgid "Times to Match"
-msgstr "Kali untuk Padan"
-
-#: repeatwidget.cpp:178
-msgid "Any number of times (including zero times)"
-msgstr "Sebarang bilangan kali (termasuk sifar kali)"
-
-#: repeatwidget.cpp:192
-msgid "At least"
-msgstr "Sekurang-kurangnya"
-
-#: repeatwidget.cpp:193
-msgid "At most"
-msgstr "Paling banyak"
-
-#: repeatwidget.cpp:194
-msgid "Exactly"
-msgstr "Tepat"
-
-#: repeatwidget.cpp:197
-msgid "From"
-msgstr "Daripada"
-
-#: repeatwidget.cpp:205
-msgid "to"
-msgstr "hingga"
-
-#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228
-msgid "time(s)"
-msgstr "kali"
-
-#: repeatwidget.cpp:269
-msgid "Repeated Any Number of Times"
-msgstr "Diulang Sebarang Bilangan Kali "
-
-#: repeatwidget.cpp:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Repeated at Least 1 Time\n"
-"Repeated at Least %n Times"
-msgstr "Diulang Sekurang-kurangnya %1 Kali"
-
-#: repeatwidget.cpp:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Repeated at Most 1 Time\n"
-"Repeated at Most %n Times"
-msgstr "Diulang Paling Banyak %1 Kali"
-
-#: repeatwidget.cpp:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Repeated Exactly 1 Time\n"
-"Repeated Exactly %n Times"
-msgstr "Diulang Tepat %1 Kali"
-
-#: repeatwidget.cpp:273
-msgid "Repeated From %1 to %2 Times"
-msgstr "Diulang Dari %1 hingga %2 Kali"
-
-#: textrangeregexp.cpp:130
-msgid ""
-"<p>Invalid sub element to element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Subelemen tak sah kepada elemen <b>TextRange</b>. Tag ialah <b>%1</b></p>"
-
-#: textregexp.cpp:57
-msgid "<p>Element <b>Text</b> did not contain any textual data.</p>"
-msgstr "<p>Teks <b>Elemen</b> tidak mengandungi data teks.</p>"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Compound regular expressions:"
-msgstr "Ungkapan biasa kompaun:"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:67
-msgid "User Defined"
-msgstr "Pengguna Ditakrif"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "umum"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Could not open file for reading: %1"
-msgstr "Tidak dapat buka fail untuk baca: %1"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:114
-msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error"
-msgstr ""
-"Fail %1 mengandungi ungkapan biasa takrifan pengguna yang mengandungi ralat"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:157
-msgid "Rename..."
-msgstr "Namakan semula..."
-
-#: userdefinedregexps.cpp:193
-msgid "New name:"
-msgstr "Nama baru:"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:194
-msgid "Rename Item"
-msgstr "Namakan Semula Item"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:203
-msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b>?</p>"
-msgstr "<p>Tulis ganti ungkapan biasa yang dinamakan <b>%1</b>?</p>"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:203
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr ""
-
-#: verifybuttons.cpp:50
-msgid "Verify regular expression"
-msgstr "Sahkan ungkapan biasa"
-
-#: verifybuttons.cpp:51
-msgid ""
-"Shows what part of the regular expression is being matched in the <i>"
-"verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)."
-msgstr ""
-"Papar apa yang bahagian ungkapan biasa dipadankan masa ini dalam <i>"
-"tetingkap pengesah</i>.(Tetingkap yang di bawah tetingkap editor grafik)."
-
-#: verifybuttons.cpp:60
-msgid "Load text in the verifier window"
-msgstr "Muatkan teks ke dalam tetingkap pengesah"
-
-#: verifybuttons.cpp:66
-msgid "Settings"
-msgstr "Seting"
-
-#: verifybuttons.cpp:117
-msgid "Verify on the Fly"
-msgstr "Sahkan Fly"
-
-#: verifybuttons.cpp:123
-msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression"
-msgstr "Toggel pengesahan semasa terbang bagi ungkapan biasa"
-
-#: verifybuttons.cpp:124
-msgid ""
-"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify "
-"window contains much text, or if the regular expression is either complex or "
-"matches a lot of time, this may be very slow."
-msgstr ""
-"Mengaktifkan opsyen ini akan membuat pengesah mengemas kini setiap edit. Jika "
-"tetingkap pengesahan mengandungi banyak teks, atau jika ungkapan biasa sama ada "
-"kompleks atau sering kali padan, ini mungkin sangat lambat."
-
-#: verifybuttons.cpp:130
-msgid "RegExp Language"
-msgstr "Bahasa RegExp"
-
-#: widgetfactory.cpp:165
-msgid "<p>Unknown tag while reading XML. Tag was <b>%1</b></p>"
-msgstr "<p>Tag tak diketahui semasa membaca XML. Tag ialah <b>%1</b></p>"
-
-#: widgetfactory.cpp:186
-msgid ""
-"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular "
-"expression had unmatched tags."
-msgstr ""
-"Ralat semasa memuatkan ungkapan biasa dari XML. Besar kemungkinan ungkapan "
-"biasa mempunyai tag tak padan."
-
-#: widgetfactory.cpp:187
-msgid "Error While Loading Regular Expression From XML"
-msgstr "Ralat Semasa Memuatkan Ungkapan Biasa Dari XML"
-
-#: widgetfactory.cpp:194
-msgid "<p>XML file did not contain a <b>%1</b> tag.</p>"
-msgstr "<p>Fail XML tidak mengandungi tag <b>%1</b>.</p>"
-
-#: widgetfactory.cpp:200
-msgid ""
-"<p>Error while reading XML file. The element just below the tag <b>%1</b> "
-"was not an element.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ralat semasa membaca fail XML. Elemen betul-betul di bawah tag <b>%1</b> "
-"bukan satu elemen.</p>"
-
-#: zerowidgets.cpp:75
-msgid ""
-"Any\n"
-"Character"
-msgstr ""
-"Sebarang\n"
-"Aksara"
-
-#: zerowidgets.cpp:91
-msgid ""
-"Line\n"
-"Start"
-msgstr ""
-"Baris\n"
-"Mula"
-
-#: zerowidgets.cpp:107
-msgid ""
-"Line\n"
-"End"
-msgstr ""
-"Baris\n"
-"Penghujung"
-
-#: zerowidgets.cpp:121
-msgid ""
-"Word\n"
-"Boundary"
-msgstr ""
-"Perkataan\n"
-"Sempadan"
-
-#: zerowidgets.cpp:136
-msgid ""
-"Non-word\n"
-"Boundary"
-msgstr ""
-"Sempadan\n"
-"Bukan Perkataan"
-
-#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72
-msgid "Insert Blank"
-msgstr "Selitkan Kosong"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
-msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element."
-msgstr "Disebabkan oleh pepijat, elemen terakhir tidak dapat dibuang."
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Ralat Dalaman"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282
-msgid "There is no element on the clipboard to paste in."
-msgstr "Tiada elemen dalam klipbod untuk ditampal."
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68
-msgid "Up"
-msgstr "Atas"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73
-msgid "Down"
-msgstr "Bawah"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
-msgid "Delete item \"%1\"?"
-msgstr "Hapuskan item \"%1\"?"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
-msgid "Delete Item"
-msgstr "Hapuskan Item"
-
-#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29
-msgid "Widget Configuration"
-msgstr "Konfigurasi Widget"