diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kregexpeditor.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kregexpeditor.po | 904 |
1 files changed, 0 insertions, 904 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kregexpeditor.po deleted file mode 100644 index 7f0d3ea5c6b..00000000000 --- a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kregexpeditor.po +++ /dev/null @@ -1,904 +0,0 @@ -# Malay translation -# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mimos\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-18 00:33+0800\n" -"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n" -"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "MIMOS" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "opensource@mimos.my" - -#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108 -msgid "Alternatives" -msgstr "Alternatif" - -#: altnwidget.cpp:225 -msgid "Selecting several alternatives is currently not supported." -msgstr "Memilih beberapa alternatif pada masa ini disokong." - -#: altnwidget.cpp:227 -msgid "Selection Invalid" -msgstr "Pilihan Tak Sah" - -#: characterswidget.cpp:124 -msgid "" -"- A word character\n" -msgstr "" -"- Aksara perkataan\n" - -#: characterswidget.cpp:127 -msgid "" -"- A non-word character\n" -msgstr "" -"- Aksara bukan perkataan\n" - -#: characterswidget.cpp:130 -msgid "" -"- A digit character\n" -msgstr "" -"- Aksara digit\n" - -#: characterswidget.cpp:133 -msgid "" -"- A non-digit character\n" -msgstr "" -"- Aksara bukan digit\n" - -#: characterswidget.cpp:136 -msgid "" -"- A space character\n" -msgstr "" -"- Aksara ruang\n" - -#: characterswidget.cpp:139 -msgid "" -"- A non-space character\n" -msgstr "" -"- Aksara bukan ruang\n" - -#: characterswidget.cpp:156 -msgid "from " -msgstr "dari" - -#: characterswidget.cpp:156 -msgid " to " -msgstr "ke" - -#: characterswidget.cpp:166 -msgid "Any Character Except" -msgstr "Sebarang Aksara Melainkan" - -#: characterswidget.cpp:168 -msgid "One of Following Characters" -msgstr "Satu daripada Aksara Yang Berikut" - -#: characterswidget.cpp:287 -msgid "Specify Characters" -msgstr "Nyatakan Aksara" - -#: characterswidget.cpp:294 -msgid "Do not match the characters specified here" -msgstr "Jangan padankan aksara yang dinyatakan di sini" - -#: characterswidget.cpp:300 -msgid "Predefined Character Ranges" -msgstr "Julat Aksara Pratakrif" - -#: characterswidget.cpp:304 -msgid "A word character" -msgstr "Aksara perkataan" - -#: characterswidget.cpp:305 -msgid "A digit character" -msgstr "Aksara digit" - -#: characterswidget.cpp:306 -msgid "A space character" -msgstr "Aksara ruang" - -#: characterswidget.cpp:308 -msgid "A non-word character" -msgstr "Aksara bukan perkataan" - -#: characterswidget.cpp:309 -msgid "A non-digit character" -msgstr "Aksara bukan digit" - -#: characterswidget.cpp:310 -msgid "A non-space character" -msgstr "Aksara bukan ruang" - -#: characterswidget.cpp:313 -msgid "Single Characters" -msgstr "Aksara Tunggal" - -#: characterswidget.cpp:321 characterswidget.cpp:337 -msgid "More Entries" -msgstr "Lagi Entri" - -#: characterswidget.cpp:328 -msgid "Character Ranges" -msgstr "Julat Aksara" - -#: characterswidget.cpp:410 -msgid "From:" -msgstr "Dari:" - -#: characterswidget.cpp:417 -msgid "" -"_: end of range\n" -"To:" -msgstr "Ke:" - -#: charselector.cpp:60 -msgid "Normal Character" -msgstr "Aksara Normal" - -#: charselector.cpp:61 -msgid "Unicode Char in Hex." -msgstr "Aksara Ekakod dalam Perenambelasan" - -#: charselector.cpp:62 -msgid "Unicode Char in Oct." -msgstr "Aksara Ekakod dalam Perlapanan" - -#: charselector.cpp:64 -msgid "The Bell Character (\\a)" -msgstr "Aksara Loceng (\\a)" - -#: charselector.cpp:65 -msgid "The Form Feed Character (\\f)" -msgstr "Aksara Suap Borang (\\f)" - -#: charselector.cpp:66 -msgid "" -"The Line Feed Character (\\n)" -msgstr "" -"Akasar Suap Baris (\\n)" - -#: charselector.cpp:67 -msgid "The Carriage Return Character (\\r)" -msgstr "Aksara Kembalian Penyorong (\\r)" - -#: charselector.cpp:68 -msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)" -msgstr "Aksara Tab Mendatar (\\t)" - -#: charselector.cpp:69 -msgid "The Vertical Tab Character (\\v)" -msgstr "Aksara Tab Menegak (\\v)" - -#: compoundwidget.cpp:46 -msgid "&Title:" -msgstr "&Tajuk:" - -#: compoundwidget.cpp:50 -msgid "&Description:" -msgstr "&Huraian:" - -#: compoundwidget.cpp:54 -msgid "&Automatically replace using this item" -msgstr "&Ganti secara aotumatik menggunakan item ini" - -#: compoundwidget.cpp:55 -msgid "" -"When the content of this box is typed in to the ASCII line," -"<br>this box will automatically be added around it," -"<br>if this check box is selected." -msgstr "" -"Apabila kandungan kotak ini ditaip ke dalam baris ASCII, " -"<br>kotak ini akan secara automatik ditambah di sekitarnya, " -"<br>kotak semak ini dipilih." - -#: compoundwidget.cpp:123 -msgid "Configure Compound" -msgstr "Konfigur Kawasan" - -#: editorwindow.cpp:221 -msgid "There is no selection." -msgstr "Tiada pilihan" - -#: editorwindow.cpp:221 -msgid "Missing Selection" -msgstr "Pilihan Hilang" - -#: editorwindow.cpp:280 -msgid "There is no widget under cursor." -msgstr "Tiada widget di bawah kursor" - -#: editorwindow.cpp:280 -msgid "Invalid Operation" -msgstr "Operasi Tak Sah" - -#: editorwindow.cpp:332 -msgid "&Save Regular Expression..." -msgstr "&Simpan Ungkapan Biasa..." - -#: editorwindow.cpp:377 -msgid "Enter name:" -msgstr "Masukkan nama:" - -#: editorwindow.cpp:378 -msgid "Name for Regular Expression" -msgstr "Nama bagi Ungkapan Biasa" - -#: editorwindow.cpp:386 -msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b></p>" -msgstr "<p>Tulis ganti ungkapan biasa yang bernama <b>%1</b></p>" - -#: editorwindow.cpp:386 userdefinedregexps.cpp:203 -msgid "Overwrite" -msgstr "" - -#: editorwindow.cpp:393 -#, c-format -msgid "Could not open file for writing: %1" -msgstr "Tidak dapat buka fail untuk menulis: %1" - -#: emacsregexpconverter.cpp:79 -msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style" -msgstr "Perhatikan bahawa ungkapan biasa tidak disokong dalam gaya Emacs" - -#: emacsregexpconverter.cpp:182 -msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax" -msgstr "" -"Sempadan perkataan dan sempadan bukan perkataan tidak disokong dalam sintaks " -"Emacs" - -#: errormap.cpp:49 -msgid "" -"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'." -msgstr "" -"Ungkapan biasa anda tak sah, disebabkan oleh sesuatu yang mendahului 'permulaan " -"baris'." - -#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69 -msgid "Regular Expression Error" -msgstr "Ralat Ungkapan Biasa" - -#: errormap.cpp:58 -msgid "" -"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'." -msgstr "" -"Ungkapan biasa anda tak sah, disebabkan oleh sesuatu berikutan 'penghujung " -"baris'." - -#: errormap.cpp:68 -msgid "" -"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the " -"last sub expression." -msgstr "" -"Ungkapan biasa anda tak sah. 'Perhatikan' ungkapan biasa mestilah subungkapan " -"terakhir." - -#: infopage.cpp:35 -msgid "" -"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " -"postcard ;-), also feel free to add a section saying " -"<h2>Translators</h2>. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n" -"<h1>Regular Expression Editor</h1>" -"<p>What you are currently looking at is an editor for <i>Regular Expressions</i>" -".</p>" -"<p>The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.</p>" -"<p>For a more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">" -"info pages</a></p>" -"<h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a regular " -"expression is, then it might be a good idea to read <a " -"href=\"doc://whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>." -"<p>" -msgstr "" -"<h1>Editor Ungkapan Biasa</h1>" -"<p>Apa yang anda cari ialah editor untuk<i>Ungkapan Biasa</i>.</p>" -"<p>Bahagian atas di tengah ialah kawasan pengeditan, bahagian bawah ialah " -"tetingkap pengesahan di mana anda boleh terus mencuba ungkapan biasa anda . " -"Baris butang itu ialah tindakan pengeditan. Ini biasanya sangat serupa dengan " -"program lukisan biasa. Pilih alat pengeditan untuk mula mengedit ungkapan biasa " -"anda, dan tekan butang tetikus di dalam kawasan pengeditan di mana anda ingin " -"item ini diselitkan.</p>" -"<p>Untuk huraian terperinci bagi editor ini lihat <a href=\"doc://\"> " -"dalam halaman </a></p>" -"<h2>Apakah itu ungkapan biasa?</h2>Jika anda tidak tahu apa itu ungkapan biasa, " -"mungkin elok anda baca <a href=\"doc://whatIsARegExp\">" -"pengenalan ungkapan biasa</a>." -"<p>" - -#: infopage.cpp:53 -msgid "" -"<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for " -"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell " -"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you <a " -"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">sent me a short mail</a>" -", telling me that you use my regular expression editor." -"<h2>Author</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> " -"<<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>>" -msgstr "" -"<h2>Kirimkan poskad elektronik kepada pengarang</h2>" -"Saya tidak mendapat bayaran kerana mengusahakan KRegExpEditor, oleh itu saya " -"sangat menghargai apabila pengguna memberikan pendapat mereka tentang kerja " -"saya. Lantaran itu, saya sangat gembira jika anda <a " -"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">" -"menghantar mel ringkas kepada saya</a>, memberitahu saya bahawa anda " -"menggunakan editor ungkapan biasa saya." -"<h2>Pengarang</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> " -"<<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>>" - -#: kregexpeditorgui.cpp:72 -msgid "Regular Expression Editor" -msgstr "Editor Ungkapan Biasa" - -#: kregexpeditorprivate.cpp:66 -msgid "" -"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular " -"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with " -"the system." -msgstr "" -"Dalam tetingkap ini, anda akan temui ungkapan biasa pratakrif. Kedua-dua " -"ungkapan biasa yang telah anda bangunkan dan simpan, dan ungkapan biasa " -"dihantar dengan sistem." - -#: kregexpeditorprivate.cpp:74 -msgid "" -"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the " -"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to " -"insert the given action." -msgstr "" -"Dalam tetingkap ini anda akan bangunkan ungkapan biasa anda. Pilih satu " -"daripada tindakan dari butang tindakan di atas, dan klik tetikus dalam " -"tetingkap ini untuk menyelitkan tindakan yang diberi." - -#: kregexpeditorprivate.cpp:81 -msgid "" -"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have " -"developed matches." -"<p>Each second match will be colored in red and each other match will be " -"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." -"<p>If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> " -"your regular expressions" -msgstr "" -"Taipkan teks dalam tetingkap ini, dan lihat apa yang padan dengan ungkapan " -"biasa yang anda bangunkan." -"<p>Setiap padanan kedua akan diwarnai merah dan setiap padanan lain akan " -"diwarnai biru, jadi anda boleh bezakan antara satu sama lain." -"<p>Jika anda pilih bahagian ungkapan biasa dalam tetingkap editor, maka " -"bahagian ini akan ditonjolkan - Ini membolehkan anda <i>nyahpepijat</i> " -"ungkapan biasa anda." - -#: kregexpeditorprivate.cpp:158 -msgid "ASCII syntax:" -msgstr "Sintaks ASCII:" - -#: kregexpeditorprivate.cpp:165 -msgid "Clear expression" -msgstr "Kosongkan ungkapan" - -#: kregexpeditorprivate.cpp:168 -msgid "" -"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " -"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using QRegExp." -"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." -msgstr "" -"Ini ialah ungkapan biasa dalam sintaks ASCII. Anda mungkin hanya berminat akan " -"hal ini jika anda seorang pemprogram, dan perlu membangunkan ungkapan biasa " -"menggunakan QRegExp." -"<p>Anda boleh bangunkan ungkapan biasa anda dengan menggunakan editor grafik, " -"dan dengan menaip ungkapan biasa dalam edit baris ini." - -#: kregexpeditorprivate.cpp:374 -msgid "Could not open file '%1' for reading" -msgstr "Tidak dapat membuka fail '%1' untuk pembacaan" - -#: lookaheadwidget.cpp:52 -msgid "Pos. Look Ahead" -msgstr "Positif. Perhatikan" - -#: lookaheadwidget.cpp:54 -msgid "Neg. Look Ahead" -msgstr "Negatif. Perhatikan" - -#: main.cpp:38 -msgid "RegExp Editor" -msgstr "Editor RegExp" - -#: main.cpp:39 -msgid "Editor for Regular Expressions" -msgstr "Editor untuk Ungkapan Biasa" - -#: predefined-regexps.cpp:1 -msgid "anything" -msgstr "apa sahaja" - -#: predefined-regexps.cpp:2 -#, fuzzy -msgid "This regular expression matches anything." -msgstr "Ungkapan biasa ini sepadan dengan apa sahaja" - -#: predefined-regexps.cpp:3 -msgid "spaces" -msgstr "" - -#: predefined-regexps.cpp:4 -msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." -msgstr "" - -#: regexpbuttons.cpp:66 -msgid "Selection tool" -msgstr "Alat pilihan" - -#: regexpbuttons.cpp:67 -msgid "" -"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>." -"<p>In this state you will not be inserting <i>regexp items</i>" -", but instead select them. To select a number of items, press down the left " -"mouse button and drag it over the items." -"<p>When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These " -"functions are found in the right mouse button menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ini akan mengubah keadaan editor kepada <i>keadaan pilihan</i>." -"<p>Dalam keadaan ini, anda tidak akan menyelitkan <i>item regexp</i>" -", tetapi sebaliknya memilih item tersebut. Untuk memilih sebilangan item, tekan " -"butang kiri tetikus dan seret ke atas item tersebut." -"<p>Apabila anda memilih sebilangan item, anda boleh guna potong/salin/tampal. " -"Fungsi ini ditemui dalam menu butang kanan tetikus.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:76 -msgid "Text" -msgstr "Teks" - -#: regexpbuttons.cpp:77 -msgid "" -"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you write " -"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ini akan menyelitkan medan teks, di mana anda boleh menulis teks. Teks yang " -"anda tulis akan dipadan secara literal. (Iaitu, anda tidak perlu lepaskan " -"sebarang aksara)</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:82 -msgid "A single character specified in a range" -msgstr "Aksara tunggal dinyatakan dalam julat" - -#: regexpbuttons.cpp:83 -msgid "" -"<qt>This will match a single character from a predefined range." -"<p>When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify " -"which characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ini akan padan dengan aksara tunggal dari julat pratakrif." -"<p>Apabila anda selitkan widget ini, kotak dialog akan muncul, yang membolehkan " -"anda menyatakan aksara mana yang <i>item regexp</i> ini akan padan.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:89 -msgid "Any character" -msgstr "Sebarang aksara" - -#: regexpbuttons.cpp:90 -msgid "<qt>This will match any single character</qt>" -msgstr "<qt>Ini akan padan dengan sebarang aksara</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:94 -msgid "Repeated content" -msgstr "Kandungan berulang" - -#: regexpbuttons.cpp:95 -msgid "" -"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> " -"it surrounds a specified number of times." -"<p>The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may " -"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 " -"times, or that it should match at least one time." -"<p>Examples:" -"<br>If you specify that it should match <i>any</i> time, and the content it " -"surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp item</i> " -"will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string <tt>abcabc</tt>" -", the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>" -msgstr "" -"<qt><i>Item regexp</i> ini akan mengulangi <i>item regexp</i> " -"yang dikelilinginya sebanyak kali bilangan yang dinyatakan." -"<p>Bilangan kali untuk ulang boleh dinyatakan menggunakan julat. Misalnya, anda " -"boleh tetapkan bahawa ia hendaklah pada 2 hingga 4 kali, bahawa ia hendaklah " -"padan betul-betul 5 kali, atau ia hendaklah padan sekurang-kurangnya satu kali." -"<p>Contoh:" -"<br>Jika anda nyatakan ia hendaklah pada <i>sebarang</i> " -"kali, dan kandungan yang ia kelilingi adalah <tt>abc</tt>, maka <i>" -"item regexp</i>ini akan padan dengan rentetan kosong, rentetan <tt>abc</tt>" -", rentetan<tt>abcabc</tt>, rentetan <tt>abcabcabcabc</tt>, dsb.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:109 -msgid "" -"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>" -"You specify alternatives by placing <i>regexp items</i> " -"on top of each other inside this widget.</qt>" -msgstr "" -"<qt><i>Item regexp ini</i> akan padan dengan mana-mana alternatif.</p>" -"Anda nyatakan alternatif dengan menempatkan <i>item regexp</i> " -"di atas satu sama lain di dalam widget ini.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:115 -msgid "Compound regexp" -msgstr "regexp compound" - -#: regexpbuttons.cpp:116 -msgid "" -"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:" -"<ul>" -"<li>It makes it possible for you to collapse a huge <i>regexp item</i> " -"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large <i>" -"regexp items</i>. This is especially useful if you load a predefined <i>" -"regexp item</i> you perhaps don't care about the inner workings of." -msgstr "" -"<qt><i>Item regexp</i> mempunyai dua tujuan:" -"<ul>" -"<li>Ia memungkinkan anda meruntuhkan <i>item regexp</i> " -"yang amat besar ke dalam kotak kecil. Ini memudahkan anda mendapatkan gambaran " -"keseluruhan<i>item regexp</i>yang besar. Ini berguna khususnya jika anda " -"memuatkan <i>item regexp</i> pratakrif yang anda mungkin tidak kisah tentang " -"fungsian dalamannya." - -#: regexpbuttons.cpp:124 -msgid "Beginning of line" -msgstr "Permulaan baris" - -#: regexpbuttons.cpp:125 -msgid "<qt>This will match the beginning of a line.</qt>" -msgstr "<qt>Ini akan padan dengan permulaan baris.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:129 -msgid "End of line" -msgstr "Penghujung baris" - -#: regexpbuttons.cpp:130 -msgid "<qt>This will match the end of a line.</qt>" -msgstr "<qt>Ini akan padan dengan penghujung baris.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:134 -msgid "Word boundary" -msgstr "Sempadan perkataan" - -#: regexpbuttons.cpp:135 -msgid "" -"<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any " -"characters)</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ini menegaskan sempadan perkataan (Bahagian ini sebenarnya tidak padan " -"dengan mana-mana aksara)</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:138 -msgid "Non Word boundary" -msgstr "Sempadan Bukan Perkataan" - -#: regexpbuttons.cpp:139 -msgid "" -"<qt>This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any " -"characters)</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ini menegaskan sempadan bukan perkataan (Bahagian ini sebenarnya tidak " -"padan dengan mana-mana aksara)</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:143 -msgid "Positive Look Ahead" -msgstr "Perhatikan Positif" - -#: regexpbuttons.cpp:144 -msgid "" -"<qt>This asserts a regular expression (This part does not actually match any " -"characters). You can only use this at the end of a regular expression.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ini menegaskan ungkapan biasa (Bahagian ini sebenarnya tidak padan dengan " -"mana-mana aksara). Anda hanya boleh guna ini di penghujung ungkapan biasa.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:148 -msgid "Negative Look Ahead" -msgstr "Perhatikan Negatif" - -#: regexpbuttons.cpp:149 -msgid "" -"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does not " -"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular " -"expression.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ini menegaskan ungkapan biasa yang tidak semestinya padan (Bahagian ini " -"sebenarnya tidak padan dengan mana-mana aksara. Anda hanya boleh guna ini di " -"penghujung ungkapan biasa.</qt>" - -#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67 -msgid "" -"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></p>" -"<p>It contained the value <b>%3</b></p>" -msgstr "" -"<p>Nilai untuk atribut <b>%1</b> bukan integer untuk elemen <b>%2</b></p>" -"<p>Ia mengandungi nilai <b>%3</b></p>" - -#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 -#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 -#: widgetfactory.cpp:202 -msgid "Error While Loading From XML File" -msgstr "Ralat Semasa Memuatkan Dari Fail XML" - -#: repeatwidget.cpp:79 -msgid "Number of Times to Repeat Content" -msgstr "Bilangan Kali Hendak Mengulang Kandungan" - -#: repeatwidget.cpp:175 -msgid "Times to Match" -msgstr "Kali untuk Padan" - -#: repeatwidget.cpp:178 -msgid "Any number of times (including zero times)" -msgstr "Sebarang bilangan kali (termasuk sifar kali)" - -#: repeatwidget.cpp:192 -msgid "At least" -msgstr "Sekurang-kurangnya" - -#: repeatwidget.cpp:193 -msgid "At most" -msgstr "Paling banyak" - -#: repeatwidget.cpp:194 -msgid "Exactly" -msgstr "Tepat" - -#: repeatwidget.cpp:197 -msgid "From" -msgstr "Daripada" - -#: repeatwidget.cpp:205 -msgid "to" -msgstr "hingga" - -#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228 -msgid "time(s)" -msgstr "kali" - -#: repeatwidget.cpp:269 -msgid "Repeated Any Number of Times" -msgstr "Diulang Sebarang Bilangan Kali " - -#: repeatwidget.cpp:270 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Repeated at Least 1 Time\n" -"Repeated at Least %n Times" -msgstr "Diulang Sekurang-kurangnya %1 Kali" - -#: repeatwidget.cpp:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Repeated at Most 1 Time\n" -"Repeated at Most %n Times" -msgstr "Diulang Paling Banyak %1 Kali" - -#: repeatwidget.cpp:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Repeated Exactly 1 Time\n" -"Repeated Exactly %n Times" -msgstr "Diulang Tepat %1 Kali" - -#: repeatwidget.cpp:273 -msgid "Repeated From %1 to %2 Times" -msgstr "Diulang Dari %1 hingga %2 Kali" - -#: textrangeregexp.cpp:130 -msgid "" -"<p>Invalid sub element to element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>" -msgstr "" -"<p>Subelemen tak sah kepada elemen <b>TextRange</b>. Tag ialah <b>%1</b></p>" - -#: textregexp.cpp:57 -msgid "<p>Element <b>Text</b> did not contain any textual data.</p>" -msgstr "<p>Teks <b>Elemen</b> tidak mengandungi data teks.</p>" - -#: userdefinedregexps.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Compound regular expressions:" -msgstr "Ungkapan biasa kompaun:" - -#: userdefinedregexps.cpp:67 -msgid "User Defined" -msgstr "Pengguna Ditakrif" - -#: userdefinedregexps.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "umum" - -#: userdefinedregexps.cpp:104 -#, c-format -msgid "Could not open file for reading: %1" -msgstr "Tidak dapat buka fail untuk baca: %1" - -#: userdefinedregexps.cpp:114 -msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error" -msgstr "" -"Fail %1 mengandungi ungkapan biasa takrifan pengguna yang mengandungi ralat" - -#: userdefinedregexps.cpp:157 -msgid "Rename..." -msgstr "Namakan semula..." - -#: userdefinedregexps.cpp:193 -msgid "New name:" -msgstr "Nama baru:" - -#: userdefinedregexps.cpp:194 -msgid "Rename Item" -msgstr "Namakan Semula Item" - -#: userdefinedregexps.cpp:203 -msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b>?</p>" -msgstr "<p>Tulis ganti ungkapan biasa yang dinamakan <b>%1</b>?</p>" - -#: userdefinedregexps.cpp:203 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "" - -#: verifybuttons.cpp:50 -msgid "Verify regular expression" -msgstr "Sahkan ungkapan biasa" - -#: verifybuttons.cpp:51 -msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the <i>" -"verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)." -msgstr "" -"Papar apa yang bahagian ungkapan biasa dipadankan masa ini dalam <i>" -"tetingkap pengesah</i>.(Tetingkap yang di bawah tetingkap editor grafik)." - -#: verifybuttons.cpp:60 -msgid "Load text in the verifier window" -msgstr "Muatkan teks ke dalam tetingkap pengesah" - -#: verifybuttons.cpp:66 -msgid "Settings" -msgstr "Seting" - -#: verifybuttons.cpp:117 -msgid "Verify on the Fly" -msgstr "Sahkan Fly" - -#: verifybuttons.cpp:123 -msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression" -msgstr "Toggel pengesahan semasa terbang bagi ungkapan biasa" - -#: verifybuttons.cpp:124 -msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." -msgstr "" -"Mengaktifkan opsyen ini akan membuat pengesah mengemas kini setiap edit. Jika " -"tetingkap pengesahan mengandungi banyak teks, atau jika ungkapan biasa sama ada " -"kompleks atau sering kali padan, ini mungkin sangat lambat." - -#: verifybuttons.cpp:130 -msgid "RegExp Language" -msgstr "Bahasa RegExp" - -#: widgetfactory.cpp:165 -msgid "<p>Unknown tag while reading XML. Tag was <b>%1</b></p>" -msgstr "<p>Tag tak diketahui semasa membaca XML. Tag ialah <b>%1</b></p>" - -#: widgetfactory.cpp:186 -msgid "" -"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular " -"expression had unmatched tags." -msgstr "" -"Ralat semasa memuatkan ungkapan biasa dari XML. Besar kemungkinan ungkapan " -"biasa mempunyai tag tak padan." - -#: widgetfactory.cpp:187 -msgid "Error While Loading Regular Expression From XML" -msgstr "Ralat Semasa Memuatkan Ungkapan Biasa Dari XML" - -#: widgetfactory.cpp:194 -msgid "<p>XML file did not contain a <b>%1</b> tag.</p>" -msgstr "<p>Fail XML tidak mengandungi tag <b>%1</b>.</p>" - -#: widgetfactory.cpp:200 -msgid "" -"<p>Error while reading XML file. The element just below the tag <b>%1</b> " -"was not an element.</p>" -msgstr "" -"<p>Ralat semasa membaca fail XML. Elemen betul-betul di bawah tag <b>%1</b> " -"bukan satu elemen.</p>" - -#: zerowidgets.cpp:75 -msgid "" -"Any\n" -"Character" -msgstr "" -"Sebarang\n" -"Aksara" - -#: zerowidgets.cpp:91 -msgid "" -"Line\n" -"Start" -msgstr "" -"Baris\n" -"Mula" - -#: zerowidgets.cpp:107 -msgid "" -"Line\n" -"End" -msgstr "" -"Baris\n" -"Penghujung" - -#: zerowidgets.cpp:121 -msgid "" -"Word\n" -"Boundary" -msgstr "" -"Perkataan\n" -"Sempadan" - -#: zerowidgets.cpp:136 -msgid "" -"Non-word\n" -"Boundary" -msgstr "" -"Sempadan\n" -"Bukan Perkataan" - -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "Selitkan Kosong" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "Disebabkan oleh pepijat, elemen terakhir tidak dapat dibuang." - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "Ralat Dalaman" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "Tiada elemen dalam klipbod untuk ditampal." - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "Atas" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "Bawah" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "Hapuskan item \"%1\"?" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "Hapuskan Item" - -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "Konfigurasi Widget" |