summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook582
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/config-quanta.docbook339
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/credits-license.docbook251
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/debugging-quanta.docbook321
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/extending-quanta.docbook2563
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/fundamentals.docbook255
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/glossary.docbook70
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/index.docbook294
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/installation.docbook32
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/introduction.docbook149
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/man-quanta.1.docbook156
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/q-and-a.docbook45
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/quanta-menus.docbook1866
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/quanta-projects.docbook734
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/working-with-quanta.docbook656
15 files changed, 1633 insertions, 6680 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook
index 4070f783125..b649f79c52f 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook
@@ -2,268 +2,139 @@
<chapter id="advanced-quanta-3-2">
<chapterinfo>
-<title
->Recursos Avançados</title>
+<title>Recursos Avançados</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Christopher</firstname
-> <surname
->Hornbaker</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->chrishornbaker@earthlink.net</email
-></address>
+<author><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marcus</firstname
-><surname
->Gama</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->marcus_gama@uol.com.br</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus_gama@uol.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
</chapterinfo>
-<title
->Recursos Avançados</title>
+<title>Recursos Avançados</title>
-<para
->Este capítulo apresenta os recursos avançados do &quantaplus; e como usá-los. </para>
+<para>Este capítulo apresenta os recursos avançados do &quantaplus; e como usá-los. </para>
<sect1 id="xml-tools-3-2">
-<title
->Ferramentas &XML;</title>
-
-<para
->A versão 3.2 do &quantaplus; vem com muitas ferramentas e recursos &XML; novos. As ferramentas são única em sua integração com o &quantaplus;. Todas estas ferramentas usam o <application
->Kommander</application
-> como uma interface e o <application
->libxml2</application
-> e <application
->libxlst</application
-> como programas de base. A combinação deles torna as ferramentas rápidas, eficientes, produtivas e completas. </para>
+<title>Ferramentas &XML;</title>
+
+<para>A versão 3.2 do &quantaplus; vem com muitas ferramentas e recursos &XML; novos. As ferramentas são única em sua integração com o &quantaplus;. Todas estas ferramentas usam o <application>Kommander</application> como uma interface e o <application>libxml2</application> e <application>libxlst</application> como programas de base. A combinação deles torna as ferramentas rápidas, eficientes, produtivas e completas. </para>
<sect2 id="kde-db-3-2">
-<title
->Ferramentas de Documentação do &kde;</title>
+<title>Ferramentas de Documentação do &kde;</title>
-<para
->O &quantaplus; suporta as duas ferramentas de documentação principais do &kde;: <command
->meinproc</command
-> e <command
->checkXML</command
->. </para>
+<para>O &quantaplus; suporta as duas ferramentas de documentação principais do &kde;: <command>meinproc</command> e <command>checkXML</command>. </para>
<sect3 id="meinproc-3-2">
-<title
-><command
->meinproc</command
-></title>
+<title><command>meinproc</command></title>
-<para
->Qualquer um que já trabalhou com a documentação do &kde; conhece o <command
->meinproc</command
-> e o quão extraordinário ele é. Bem, examinaremos em detalhes com uma grande interface gráfica! Não será mais necessário um shell; simplesmente clique em um ícone que se assemelha a um processador e tudo será feito! </para>
+<para>Qualquer um que já trabalhou com a documentação do &kde; conhece o <command>meinproc</command> e o quão extraordinário ele é. Bem, examinaremos em detalhes com uma grande interface gráfica! Não será mais necessário um shell; simplesmente clique em um ícone que se assemelha a um processador e tudo será feito! </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Pasta de Trabalho Atual</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Pasta de Trabalho Atual</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Este aplicativo espera que um arquivo <filename
->index.docbook</filename
-> esteja presente em uma pasta. Se o <filename
->index.docbook</filename
-> estiver na pasta de trabalho atual, então simplesmente deixe a <guilabel
->Pasta de Trabalho Atual</guilabel
-> selecionada. Caso contrário, então desabilite a <guilabel
->Pasta de Trabalho Atual</guilabel
-> e insira a pasta que deseja processar no campo <guilabel
->Outra Pasta</guilabel
->. </para>
+<para>Este aplicativo espera que um arquivo <filename>index.docbook</filename> esteja presente em uma pasta. Se o <filename>index.docbook</filename> estiver na pasta de trabalho atual, então simplesmente deixe a <guilabel>Pasta de Trabalho Atual</guilabel> selecionada. Caso contrário, então desabilite a <guilabel>Pasta de Trabalho Atual</guilabel> e insira a pasta que deseja processar no campo <guilabel>Outra Pasta</guilabel>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<note>
-<para
->Os arquivos de saída serão colocados na mesma pasta dos arquivos fontes. Todos os arquivos &HTML; serão removidos cada vez que o <command
->meinproc</command
-> é executado. </para>
+<para>Os arquivos de saída serão colocados na mesma pasta dos arquivos fontes. Todos os arquivos &HTML; serão removidos cada vez que o <command>meinproc</command> é executado. </para>
</note>
</sect3>
<sect3 id="checkxml-3-2">
-<title
-><command
->checkXML</command
-></title>
+<title><command>checkXML</command></title>
-<para
->Novamente, qualquer um que tenha trabalhado com a documentação do &kde; conhece a utilidade deste aplicativo. Novamente, o &quantaplus; fornece uma formidável interface gráfica para ele. </para>
+<para>Novamente, qualquer um que tenha trabalhado com a documentação do &kde; conhece a utilidade deste aplicativo. Novamente, o &quantaplus; fornece uma formidável interface gráfica para ele. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Pasta de Trabalho Atual</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Pasta de Trabalho Atual</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Se o arquivo atualmente aberto é o <filename
->index.docbook</filename
->, então simplesmente deixe <guilabel
->Pasta de Trabalho Atual</guilabel
-> habilitado. Caso contrário, desabilite <guilabel
->Pasta de Trabalho Atual</guilabel
-> e insira a pasta onde o <filename
->index.docbook</filename
-> pode ser encontrado. </para>
+<para>Se o arquivo atualmente aberto é o <filename>index.docbook</filename>, então simplesmente deixe <guilabel>Pasta de Trabalho Atual</guilabel> habilitado. Caso contrário, desabilite <guilabel>Pasta de Trabalho Atual</guilabel> e insira a pasta onde o <filename>index.docbook</filename> pode ser encontrado. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<note>
-<title
->Saída</title>
-<para
->Se não houver saída, então seu arquivo é inválido. Por favor corrija os erros reportados e tente novamente. </para>
+<title>Saída</title>
+<para>Se não houver saída, então seu arquivo é inválido. Por favor corrija os erros reportados e tente novamente. </para>
</note>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="xmlval-3-2">
-<title
->Validação &XML;</title>
+<title>Validação &XML;</title>
-<para
->O &quantaplus; possui uma grande ferramenta de validação &XML;, que usa o <command
->xmllint</command
-> como programa base. </para>
+<para>O &quantaplus; possui uma grande ferramenta de validação &XML;, que usa o <command>xmllint</command> como programa base. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Arquivo Atual</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Arquivo Atual</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Se o arquivo a ser validado está atualmente em foco no &quantaplus;, então simplesmente deixe <guilabel
->Arquivo Atual</guilabel
-> habilitado. Caso contrário, então desabilite o <guilabel
->Arquivo Atual</guilabel
-> e selecione o arquivo a ser validado a partir do seletor de Outro Arquivo. </para>
+<para>Se o arquivo a ser validado está atualmente em foco no &quantaplus;, então simplesmente deixe <guilabel>Arquivo Atual</guilabel> habilitado. Caso contrário, então desabilite o <guilabel>Arquivo Atual</guilabel> e selecione o arquivo a ser validado a partir do seletor de Outro Arquivo. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Verificação de Conformação</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Verificação de Conformação</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Se você somente deseja saber se o arquivo está conforme, clique a caixa de verificação <guilabel
->Verificação de Conformação Somente</guilabel
->. </para>
+<para>Se você somente deseja saber se o arquivo está conforme, clique a caixa de verificação <guilabel>Verificação de Conformação Somente</guilabel>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Definição de &URI;</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Definição de &URI;</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Se você estiver usando um &DTD; e ele é especificado dentro do arquivo &XML;, então selecione &DTD; (Interno) (padrão), caso contrário selecione &DTD; (Externo) e localizar o &DTD; com o seletor de arquivo de Definição de &URI;. A validação tanto do Esquema &W3C; &XML; como a RelaxNG são necessárias para ser definido externamente através do seletor de arquivo de <guilabel
->Definição de &URI;</guilabel
->. </para>
+<para>Se você estiver usando um &DTD; e ele é especificado dentro do arquivo &XML;, então selecione &DTD; (Interno) (padrão), caso contrário selecione &DTD; (Externo) e localizar o &DTD; com o seletor de arquivo de Definição de &URI;. A validação tanto do Esquema &W3C; &XML; como a RelaxNG são necessárias para ser definido externamente através do seletor de arquivo de <guilabel>Definição de &URI;</guilabel>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="xsltproc-3-2">
-<title
->Processando &XSL;</title>
+<title>Processando &XSL;</title>
-<para
->Sim, o &quantaplus; possui uma ferramenta de processamento &XSL; também! Ele usa a ferramenta <command
->xsltproc</command
-> fornecida com o <application
->libxml2</application
->. </para>
+<para>Sim, o &quantaplus; possui uma ferramenta de processamento &XSL; também! Ele usa a ferramenta <command>xsltproc</command> fornecida com o <application>libxml2</application>. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Arquivo Atual</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Arquivo Atual</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Se o arquivo a ser processado está atualmente em foco no &quantaplus;, então simplesmente deixe <guilabel
->Arquivo Atual</guilabel
-> selecionado. Caso contrário, então desabilite <guilabel
->Arquivo Atual</guilabel
-> e selecione o arquivo a ser processado a partir do seletor de <guilabel
->Outro Arquivo</guilabel
->. </para>
+<para>Se o arquivo a ser processado está atualmente em foco no &quantaplus;, então simplesmente deixe <guilabel>Arquivo Atual</guilabel> selecionado. Caso contrário, então desabilite <guilabel>Arquivo Atual</guilabel> e selecione o arquivo a ser processado a partir do seletor de <guilabel>Outro Arquivo</guilabel>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Folha de Estilo</term>
+<term>Folha de Estilo</term>
<listitem>
-<para
->Selecione o arquivo &XSL; que você deseja usar. </para>
+<para>Selecione o arquivo &XSL; que você deseja usar. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Nome do arquivo de saída</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Nome do arquivo de saída</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Insira o nome do arquivo no qual você deseja que o resultado seja salvo. O arquivo é gerado na sua pasta pessoal por padrão. </para>
+<para>Insira o nome do arquivo no qual você deseja que o resultado seja salvo. O arquivo é gerado na sua pasta pessoal por padrão. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<note>
-<para
->Este aplicativo perde flexibilidade. Desculpe, nós faremos melhor na próxima vez. </para>
+<para>Este aplicativo perde flexibilidade. Desculpe, nós faremos melhor na próxima vez. </para>
</note>
</sect2>
</sect1>
<!-- <sect1 id="tdefilereplace-3-2">
-<title
->KFileReplace</title>
+<title>KFileReplace</title>
<para>
KFileReplace is a terrific new addition to &quantaplus;. It allows one to
@@ -278,8 +149,7 @@ you how to use this wonderful feature.
</para>
<sect2 id="using-kfr-3-2">
-<title
->Using KFileReplace</title>
+<title>Using KFileReplace</title>
<para>
With all these wonderful features KFileReplace has, surely you are
@@ -288,8 +158,7 @@ is on tight, because we are about to dive in!
</para>
<sect3 id="start-kfr-3-2">
-<title
->Starting KFileReplace</title>
+<title>Starting KFileReplace</title>
<para>
You will find KFileReplace in two places: &quantaplus;' main toolbar and the
@@ -298,8 +167,7 @@ menubar (Plugins -> KFileReplace). It is represented by this icon:
<imageobject>
<imagedata fileref="kfr-icon.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-</inlinemediaobject
->.
+</inlinemediaobject>.
By executing it from either location, you will be presented with the New
Search &amp; Replace Project dialog.
</para>
@@ -308,17 +176,13 @@ Search &amp; Replace Project dialog.
<imageobject>
<imagedata fileref="kfr-new-dialog.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<caption
-><para
->KFileReplace's New Search &amp; Replace Project dialog.</para
-></caption>
+<caption><para>KFileReplace's New Search &amp; Replace Project dialog.</para></caption>
</mediaobject>
</sect3>
<sect3 id="replace-string-kfr-3-2">
-<title
->Replacing Strings in Files Over Multiple Folders</title>
+<title>Replacing Strings in Files Over Multiple Folders</title>
<para>
@@ -326,388 +190,189 @@ Your boss just gave word that:
<orderedlist numeration="arabic">
<listitem>
-<para
->all image formats will be PNG from now on;</para>
+<para>all image formats will be PNG from now on;</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->all current images must be converted to PNG;</para>
+<para>all current images must be converted to PNG;</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->and it all needs to be done in one hour.</para>
+<para>and it all needs to be done in one hour.</para>
</listitem>
</orderedlist>
-<quote
->One hour!?!?</quote
-> you think to yourself. <quote
->It'll take at
-least 45 minutes to convert the images!</quote
-> Calm down. Convert
+<quote>One hour!?!?</quote> you think to yourself. <quote>It'll take at
+least 45 minutes to convert the images!</quote> Calm down. Convert
the images, load up your project, and fire up KFileReplace. Filter for
only the file types you want to change. Press the <inlinemediaobject>
-<imageobject
-><imagedata format="PNG" fileref=""/></imageobject>
-</inlinemediaobject
-> and for, say GIF images, .gif for the string to
+<imageobject><imagedata format="PNG" fileref=""/></imageobject>
+</inlinemediaobject> and for, say GIF images, .gif for the string to
replace and .png for the replacement string.
</para>
</sect3>
</sect2>
-</sect1
-> -->
+</sect1> -->
<sect1 id="tdeparts-3-2">
<sect1info>
-<title
->Usando Plugins</title>
+<title>Usando Plugins</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Mathieu</firstname
-> <surname
->Kooiman</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->quanta@map-is.nl</email
-></address>
+<author><firstname>Mathieu</firstname> <surname>Kooiman</surname> <affiliation> <address><email>quanta@map-is.nl</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marcus</firstname
-><surname
->Gama</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->marcus_gama@uol.com.br</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus_gama@uol.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
</sect1info>
-<title
->Usando Plugins</title>
+<title>Usando Plugins</title>
<sect2 id="what-is-a-plugin-3-2">
-<title
->O que é um Plugin?</title>
+<title>O que é um Plugin?</title>
-<para
->O &quantaplus; é capaz de carregar plugins, que são KParts. O ambiente de trabalho de KPart é outro potencialidade do ambiente de trabalho do &kde;. Um KPart é um pedaço de funcionalidade reusável relativamente pequeno. Ele permite aos desenvolvedores do &kde; facilmente construir a partir do trabalho de outros programadores. Um exemplo disto é o próprio &quantaplus;. O editor do &quantaplus; usa o KPart &kate;. O KPart &kate; já possui um conjunto de funcionalidades que o &quantaplus; precisa, como destaque de sintaxe. Integrando-o ao &quantaplus; permite aos desenvolvedores do &quantaplus; focar no que o &quantaplus; deve ser capaz de fazer, ao invés de enfrentar os muitos problemas que o desenvolvimento de um novo componente/KPart de editor a partir do zero trará. </para>
+<para>O &quantaplus; é capaz de carregar plugins, que são KParts. O ambiente de trabalho de KPart é outro potencialidade do ambiente de trabalho do &kde;. Um KPart é um pedaço de funcionalidade reusável relativamente pequeno. Ele permite aos desenvolvedores do &kde; facilmente construir a partir do trabalho de outros programadores. Um exemplo disto é o próprio &quantaplus;. O editor do &quantaplus; usa o KPart &kate;. O KPart &kate; já possui um conjunto de funcionalidades que o &quantaplus; precisa, como destaque de sintaxe. Integrando-o ao &quantaplus; permite aos desenvolvedores do &quantaplus; focar no que o &quantaplus; deve ser capaz de fazer, ao invés de enfrentar os muitos problemas que o desenvolvimento de um novo componente/KPart de editor a partir do zero trará. </para>
-<para
->Os plugins que o &quantaplus; carrega não devem fazer nada com o &quantaplus; propriamente dito. Isto faz dele um sistema de plugin poderoso. Você pode beneficiar-se de funcionalidades extras sem precisar esperar que alguém integre-as ao &quantaplus;! Os plugins podem ser carregados em diversos elementos de &GUI;. Mais sobre isto pode ser visto abaixo. </para>
+<para>Os plugins que o &quantaplus; carrega não devem fazer nada com o &quantaplus; propriamente dito. Isto faz dele um sistema de plugin poderoso. Você pode beneficiar-se de funcionalidades extras sem precisar esperar que alguém integre-as ao &quantaplus;! Os plugins podem ser carregados em diversos elementos de &GUI;. Mais sobre isto pode ser visto abaixo. </para>
</sect2>
<sect2 id="plugin-dialog-3-2">
-<title
->Entendendo o Diálogo de Edição de Plugin</title>
-
-<para
->Para instalar um Plugin ou KPart nós trabalharemos a partir do menu <menuchoice
-> <guimenu
->Plugins</guimenu
-> <guimenuitem
->Editar</guimenuitem
-> </menuchoice
->. Isto trará o seguinte diálogo: </para>
+<title>Entendendo o Diálogo de Edição de Plugin</title>
+
+<para>Para instalar um Plugin ou KPart nós trabalharemos a partir do menu <menuchoice> <guimenu>Plugins</guimenu> <guimenuitem>Editar</guimenuitem> </menuchoice>. Isto trará o seguinte diálogo: </para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="plugin-edit.png"/>
</imageobject>
-<caption
-><para
->O diálogo Editar Plugin.</para
-></caption>
+<caption><para>O diálogo Editar Plugin.</para></caption>
</mediaobject>
-<para
->Este diálogo permite gerenciar todos os plugins definidos além de adicionar novos. Nós descreveremos cada elemento de &GUI; aqui: <variablelist>
+<para>Este diálogo permite gerenciar todos os plugins definidos além de adicionar novos. Nós descreveremos cada elemento de &GUI; aqui: <variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Caminhos de busca</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Caminhos de busca</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Aqui você pode preencher um caminho de busca. Ao adicionar um plugin sem uma <guilabel
->Localização</guilabel
->, o &quantaplus; buscará nestes caminhos pelo plugin. </para>
+<para>Aqui você pode preencher um caminho de busca. Ao adicionar um plugin sem uma <guilabel>Localização</guilabel>, o &quantaplus; buscará nestes caminhos pelo plugin. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Adicionar</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Adicionar</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Isto trará um diálogo que permite adicionar um novo plugin. </para>
+<para>Isto trará um diálogo que permite adicionar um novo plugin. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Configurar</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Configurar</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Isto permitirá mudar as configurações de um plugin em particular. </para>
+<para>Isto permitirá mudar as configurações de um plugin em particular. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Remover</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Remover</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Remove o plugin atualmente selecionado. </para>
+<para>Remove o plugin atualmente selecionado. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Atualizar</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Atualizar</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Atualiza o conteúdo do diálogo. </para>
+<para>Atualiza o conteúdo do diálogo. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
-<para
->Read <xref linkend="configure-plugins"/> to learn more about plugins.</para>
+<para>Read <xref linkend="configure-plugins"/> to learn more about plugins.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="team-members">
- <title
->Desenvolvimento em Equipe</title>
- <para
->Muitas vezes, um projeto tem mais de uma pessoa trabalhando nele e existe alguma espécie de relação hierárquica entre eles. O &quantaplus; suporta a noção de membros do projeto e eles são configurados no diálogo em <menuchoice
-> <shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->F7</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Projeto</guimenu
-> <guimenuitem
->Propriedades do Projeto</guimenuitem
-> </menuchoice
->. </para>
+ <title>Desenvolvimento em Equipe</title>
+ <para>Muitas vezes, um projeto tem mais de uma pessoa trabalhando nele e existe alguma espécie de relação hierárquica entre eles. O &quantaplus; suporta a noção de membros do projeto e eles são configurados no diálogo em <menuchoice> <shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F7</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Projeto</guimenu> <guimenuitem>Propriedades do Projeto</guimenuitem> </menuchoice>. </para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="team-editing.png"/>
</imageobject>
- <caption
-><para
->O diálogo do editor dos membros da equipe</para
-></caption>
+ <caption><para>O diálogo do editor dos membros da equipe</para></caption>
</mediaobject>
- <para
->Os itens do <guilabel
->Nome</guilabel
->, <guilabel
->E-mail</guilabel
-> são auto-explicativos. </para>
- <para
->O <guilabel
->Papel</guilabel
-> define o papel do membro no projeto e poderá ser um dos seguintes: <itemizedlist>
-<listitem
-><para>
-<guilabel
->Líder da Equipe</guilabel>
-</para
-></listitem>
-<listitem
-><para>
-<guilabel
->Lider do Subprojeto</guilabel>
-</para
-></listitem>
-<listitem
-><para>
-<guilabel
->Lider da Tarefa</guilabel>
-</para
-></listitem>
-<listitem
-><para>
-<guilabel
->Membro Normal</guilabel>
-</para
-></listitem>
+ <para>Os itens do <guilabel>Nome</guilabel>, <guilabel>E-mail</guilabel> são auto-explicativos. </para>
+ <para>O <guilabel>Papel</guilabel> define o papel do membro no projeto e poderá ser um dos seguintes: <itemizedlist>
+<listitem><para>
+<guilabel>Líder da Equipe</guilabel>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+<guilabel>Lider do Subprojeto</guilabel>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+<guilabel>Lider da Tarefa</guilabel>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+<guilabel>Membro Normal</guilabel>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
-<para
->A <guilabel
->Tarefa</guilabel
-> é uma descrição da tarefa atribuída a este membro.</para>
-<para
-><guilabel
->Sub-projeto</guilabel
->: você poderá selecionar uma lista de sub-projetos. Eles poderão ser configurados e criados pressionando o botão <guilabel
->Editar sub-projetos</guilabel
->. Cada sub-projeto tem um nome visível de usuário e um item de localização, correspondendo o último a uma localização relativa de uma pasta sob a árvore do projeto. Isto significa que um sub-projeto é uma pasta sob o projeto principal. Por exemplo, o projeto principal poderá ser a página Web da sua companhia, enquanto um sub-projeto poderá ser a página Web da Intranet, localizada sob a pasta <filename path="intranet"
->intranet</filename
-> do projeto.</para>
-<para
->Um membro poderá ter mais de um papel no projeto, como ser líder da equipe e do sub-projeto.</para>
-<para
->Além de manter um registro da sua equipe, existe mais um benefício na configuração dos membros da equipe: você poderá configurar um evento para informar os líderes da equipe quando acontecer alguma ação. Veja em <xref linkend="event-actions"/> como fazê-lo.</para>
+<para>A <guilabel>Tarefa</guilabel> é uma descrição da tarefa atribuída a este membro.</para>
+<para><guilabel>Sub-projeto</guilabel>: você poderá selecionar uma lista de sub-projetos. Eles poderão ser configurados e criados pressionando o botão <guilabel>Editar sub-projetos</guilabel>. Cada sub-projeto tem um nome visível de usuário e um item de localização, correspondendo o último a uma localização relativa de uma pasta sob a árvore do projeto. Isto significa que um sub-projeto é uma pasta sob o projeto principal. Por exemplo, o projeto principal poderá ser a página Web da sua companhia, enquanto um sub-projeto poderá ser a página Web da Intranet, localizada sob a pasta <filename path="intranet">intranet</filename> do projeto.</para>
+<para>Um membro poderá ter mais de um papel no projeto, como ser líder da equipe e do sub-projeto.</para>
+<para>Além de manter um registro da sua equipe, existe mais um benefício na configuração dos membros da equipe: você poderá configurar um evento para informar os líderes da equipe quando acontecer alguma ação. Veja em <xref linkend="event-actions"/> como fazê-lo.</para>
</sect1>
<sect1 id="event-actions">
- <title
->Ações do Evento</title>
- <para
->As ações de eventos são ações que são executadas quando algum evento ocorre no projeto. Um desses exemplos poderá ser o registro de quando o projeto foi aberto e fechado da última vez, para que possa ser analisado posteriormente quanto cada um trabalhou ou para enviar uma mensagem de e-mail quando for gravado um arquivo, ou ainda para adicionar o arquivo ao CVS com a ajuda de um programa, quando desejar adicionar o arquivo ao projeto; e esta lista poderá continuar.</para>
- <para
->Na página de <guilabel
->Configuração do Evento</guilabel
-> no diálogo de <menuchoice
-> <shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->F7</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Projeto</guimenu
-> <guimenuitem
->Propriedades do Projeto</guimenuitem
-> </menuchoice
->, você poderá criar, editar e remover as ações do evento. </para>
+ <title>Ações do Evento</title>
+ <para>As ações de eventos são ações que são executadas quando algum evento ocorre no projeto. Um desses exemplos poderá ser o registro de quando o projeto foi aberto e fechado da última vez, para que possa ser analisado posteriormente quanto cada um trabalhou ou para enviar uma mensagem de e-mail quando for gravado um arquivo, ou ainda para adicionar o arquivo ao CVS com a ajuda de um programa, quando desejar adicionar o arquivo ao projeto; e esta lista poderá continuar.</para>
+ <para>Na página de <guilabel>Configuração do Evento</guilabel> no diálogo de <menuchoice> <shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F7</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Projeto</guimenu> <guimenuitem>Propriedades do Projeto</guimenuitem> </menuchoice>, você poderá criar, editar e remover as ações do evento. </para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="event-editing.png"/>
</imageobject>
- <caption
-><para
->O diálogo do editor de evento</para
-></caption>
+ <caption><para>O diálogo do editor de evento</para></caption>
</mediaobject>
-<para
->Os itens no diálogo são:</para>
+<para>Os itens no diálogo são:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Evento</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->a ação é executada quando ocorrer o evento selecionado na lista. Os nomes dos eventos são suficientemente claros.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Evento</guilabel></term>
+<listitem><para>a ação é executada quando ocorrer o evento selecionado na lista. Os nomes dos eventos são suficientemente claros.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Ação</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->o tipo da ação executada. As escolhas possíveis são </para>
+<term><guilabel>Ação</guilabel></term>
+<listitem><para>o tipo da ação executada. As escolhas possíveis são </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Ação sem programa</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->uma ação que não é uma ação de um programa definido pelo usuário. Veja as ações do usuário em <xref linkend="user-actions"/>. </para>
-<para
-><guilabel
->Nome da ação</guilabel
-> indica a ação a executar quando ocorrer o evento.</para>
+<term><guilabel>Ação sem programa</guilabel></term>
+<listitem><para>uma ação que não é uma ação de um programa definido pelo usuário. Veja as ações do usuário em <xref linkend="user-actions"/>. </para>
+<para><guilabel>Nome da ação</guilabel> indica a ação a executar quando ocorrer o evento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Enviar um e-mail</guilabel
-></term>
- <listitem
-><para
->é enviado um e-mail quando ocorrer a ação para o destinatário selecionado na lista do <guilabel
->Destinatário</guilabel
->. Ele poderá ser um líder de equipe ou de um sub-projeto. Veja em <xref linkend="team-members"/> a definição destes líderes. </para
->
+ <term><guilabel>Enviar um e-mail</guilabel></term>
+ <listitem><para>é enviado um e-mail quando ocorrer a ação para o destinatário selecionado na lista do <guilabel>Destinatário</guilabel>. Ele poderá ser um líder de equipe ou de um sub-projeto. Veja em <xref linkend="team-members"/> a definição destes líderes. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Registrar o evento</guilabel
-></term>
- <listitem
-><para
->o evento é registrado num arquivo. Os argumentos desta ação são: </para>
+ <term><guilabel>Registrar o evento</guilabel></term>
+ <listitem><para>o evento é registrado num arquivo. Os argumentos desta ação são: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Arquivo de registro</guilabel
-></term>
- <listitem
-><para
->o nome completo e a localização do arquivo</para
-></listitem>
+ <term><guilabel>Arquivo de registro</guilabel></term>
+ <listitem><para>o nome completo e a localização do arquivo</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Detalhe</term>
- <listitem
-><para
->Quanta informação irá conter este registro</para
-></listitem>
+ <term>Detalhe</term>
+ <listitem><para>Quanta informação irá conter este registro</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Comportamento</guilabel
-></term>
- <listitem
-><para
->Se deve criar/sobrepor o arquivo de registro existente ou adicionar o novo evento a ele.</para
-></listitem>
+ <term><guilabel>Comportamento</guilabel></term>
+ <listitem><para>Se deve criar/sobrepor o arquivo de registro existente ou adicionar o novo evento a ele.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Ação de programa</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->uma ação de um programa definido pelo usuário. Veja em <xref linkend="user-actions"/> as ações do usuário. </para>
- <para
-><guilabel
->Nome da ação</guilabel
-> indica a ação a executar quando ocorrer o evento.</para>
+<term><guilabel>Ação de programa</guilabel></term>
+<listitem><para>uma ação de um programa definido pelo usuário. Veja em <xref linkend="user-actions"/> as ações do usuário. </para>
+ <para><guilabel>Nome da ação</guilabel> indica a ação a executar quando ocorrer o evento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -715,9 +380,6 @@ replace and .png for the replacement string.
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Os outros itens dependem do tipo de <guilabel
->Ação</guilabel
-> com que foram descritos. </para>
+<para>Os outros itens dependem do tipo de <guilabel>Ação</guilabel> com que foram descritos. </para>
</sect1>
&debugging-quanta; </chapter>
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/config-quanta.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/config-quanta.docbook
index f832a942fdf..9055449d53a 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/config-quanta.docbook
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/config-quanta.docbook
@@ -2,127 +2,37 @@
<chapter id="quanta-configuring">
<chapterinfo>
- <title
->Configurando o &quantaplus;</title>
+ <title>Configurando o &quantaplus;</title>
<authorgroup>
- <author
-><firstname
->Andr&#225;s</firstname
-> <surname
->Mantia</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->amantia@kde.org</email
-></address>
+ <author><firstname>Andr&#225;s</firstname> <surname>Mantia</surname> <affiliation> <address><email>amantia@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>
- <othercredit role="translator"
-><firstname
->Marcus</firstname
-><surname
->Gama</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->marcus_gama@uol.com.br</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+ <othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus_gama@uol.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
</chapterinfo>
- <title
->Configurando o &quantaplus;</title>
+ <title>Configurando o &quantaplus;</title>
- <para
->Este capítulo descreve como você pode controlar o comportamento do &quantaplus;. </para>
- <para
->Os diálogos de configuração são acessados a partir do menu <guilabel
->Configurações</guilabel
->. Aqui nós discutiremos somente alguns deles, o restante não é específico do &quantaplus; e uma descrição resumida pode ser encontrada em <xref linkend="settings-menu-3-2"/>. </para>
+ <para>Este capítulo descreve como você pode controlar o comportamento do &quantaplus;. </para>
+ <para>Os diálogos de configuração são acessados a partir do menu <guilabel>Configurações</guilabel>. Aqui nós discutiremos somente alguns deles, o restante não é específico do &quantaplus; e uma descrição resumida pode ser encontrada em <xref linkend="settings-menu-3-2"/>. </para>
<sect1 id="configure-quanta">
- <title
->Configurando o Quanta</title>
- <para
->O diálogo de configuração pode ser invocado usando o <menuchoice
-><guimenu
->Configurações</guimenu
-><guimenu
->Configurar o Quanta...</guimenu
-></menuchoice
->. O diálogo possui diversas páginas, nós as discutiremos uma a uma. </para>
+ <title>Configurando o Quanta</title>
+ <para>O diálogo de configuração pode ser invocado usando o <menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu><guimenu>Configurar o Quanta...</guimenu></menuchoice>. O diálogo possui diversas páginas, nós as discutiremos uma a uma. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Estilo da Marca</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Você pode mudar o comportamento do &quantaplus; em relação às marcas, incluindo o auto-completamento. As entradas são: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Caixa da marca:</guilabel
-> a caixa (maiúsculas ou minúsculas) das marcas automaticamente inseridas. <guilabel
->Caixa Padrão</guilabel
-> significa que as marcas serão inseridas conforme estiverem descritas nos arquivos <link linkend="tagxml-3-2"
->tagXML</link
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Caixa do atributo:</guilabel
-> a caixa dos atributos automaticamente inseridos. <guilabel
->Caixa Padrão</guilabel
-> significa que os atributos serão inseridos conforme estiverem descritos nos arquivos <link linkend="tagxml-3-2"
->tagXML</link
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Citação do atributo:</guilabel
-> como a citação do atributo é inserida pelo &quantaplus;.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Fechar automaticamente as marcas opcionais:</guilabel
-> se habilitado, as marcas para a quais a marca de fechamento é opcional será automaticamente fechada assim que o &gt; de fechamento da marca for inserido.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Fechar automaticamente marcas que não são únicas nem opcionais:</guilabel
-> o mesmo que o anterior para as demais marcas, com exceção das marcas únicas.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Usar auto-completamento:</guilabel
-> liga/desliga o auto-completamento de marcas, atributos, funções, etc. </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Atualizar marca de abertura/fechamento automaticamente:</guilabel
-> se habilitado, sempre que você mudar a marca de abertura, a marca de fechamento correspondente será mudada também, e vice-versa.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Substituição automática de caracteres acentuados:</guilabel
-> se habilitado os caracteres acentuados serão substituídos pelos seus códigos conforme você digita.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Estilo da Marca</guilabel></term>
+<listitem><para>Você pode mudar o comportamento do &quantaplus; em relação às marcas, incluindo o auto-completamento. As entradas são: <itemizedlist>
+<listitem><para><guilabel>Caixa da marca:</guilabel> a caixa (maiúsculas ou minúsculas) das marcas automaticamente inseridas. <guilabel>Caixa Padrão</guilabel> significa que as marcas serão inseridas conforme estiverem descritas nos arquivos <link linkend="tagxml-3-2">tagXML</link>.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Caixa do atributo:</guilabel> a caixa dos atributos automaticamente inseridos. <guilabel>Caixa Padrão</guilabel> significa que os atributos serão inseridos conforme estiverem descritos nos arquivos <link linkend="tagxml-3-2">tagXML</link>.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Citação do atributo:</guilabel> como a citação do atributo é inserida pelo &quantaplus;.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Fechar automaticamente as marcas opcionais:</guilabel> se habilitado, as marcas para a quais a marca de fechamento é opcional será automaticamente fechada assim que o &gt; de fechamento da marca for inserido.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Fechar automaticamente marcas que não são únicas nem opcionais:</guilabel> o mesmo que o anterior para as demais marcas, com exceção das marcas únicas.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Usar auto-completamento:</guilabel> liga/desliga o auto-completamento de marcas, atributos, funções, etc. </para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Atualizar marca de abertura/fechamento automaticamente:</guilabel> se habilitado, sempre que você mudar a marca de abertura, a marca de fechamento correspondente será mudada também, e vice-versa.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Substituição automática de caracteres acentuados:</guilabel> se habilitado os caracteres acentuados serão substituídos pelos seus códigos conforme você digita.</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</listitem>
@@ -130,56 +40,14 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Ambiente</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Uma página para controlar o ambiente a algumas configurações padrão. </para>
+<term><guilabel>Ambiente</guilabel></term>
+<listitem><para>Uma página para controlar o ambiente a algumas configurações padrão. </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Tipos MIME:</guilabel
-> tipos MIME usados para reconhecer os diferentes tipos de arquivos. Use o botão <guilabel
->Reiniciar para Padrão</guilabel
-> para preencher as entradas com as configurações padrões.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Codificação de caracteres padrão:</guilabel
-> a codificação dos arquivos novos criados, ou arquivos carregados de outra maneira que o <menuchoice
-><guimenu
->Arquivo</guimenu
-><guimenuitem
->Abrir</guimenuitem
-></menuchoice
-> (onde você pode sobrepor a codificação). Esta configuração é sobreposta pela mesma configuração das <guilabel
->Propriedades do Projeto</guilabel
-> se um projeto for carregado.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->DTD Padrão:</guilabel
-> o DTD usado para arquivos novos criados, ou arquivos cujo DTD não foi reconhecido. Esta configuração é sobreposta pela mesma configuração nas <guilabel
->Propriedades do Projeto</guilabel
-> se um projeto for carregado.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Criar cópias de segurança:</guilabel
-> o &quantaplus; criará cópias de segurança dos arquivos periodicamente, assim no caso de falha de energia ou travamento, na próxima inicialização o documento será restaurado a partir desta cópia. Isto não é a mesma coisa que criar cópia de segurança ao salvar o arquivo. Mesmo para os documentos ainda não salvos, existirá uma cópia de segurança criada.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Opções de Inicialização:</guilabel
-> configuração auto-explicativa que controla o que acontece na inicialização.</para
-></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Tipos MIME:</guilabel> tipos MIME usados para reconhecer os diferentes tipos de arquivos. Use o botão <guilabel>Reiniciar para Padrão</guilabel> para preencher as entradas com as configurações padrões.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Codificação de caracteres padrão:</guilabel> a codificação dos arquivos novos criados, ou arquivos carregados de outra maneira que o <menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu><guimenuitem>Abrir</guimenuitem></menuchoice> (onde você pode sobrepor a codificação). Esta configuração é sobreposta pela mesma configuração das <guilabel>Propriedades do Projeto</guilabel> se um projeto for carregado.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>DTD Padrão:</guilabel> o DTD usado para arquivos novos criados, ou arquivos cujo DTD não foi reconhecido. Esta configuração é sobreposta pela mesma configuração nas <guilabel>Propriedades do Projeto</guilabel> se um projeto for carregado.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Criar cópias de segurança:</guilabel> o &quantaplus; criará cópias de segurança dos arquivos periodicamente, assim no caso de falha de energia ou travamento, na próxima inicialização o documento será restaurado a partir desta cópia. Isto não é a mesma coisa que criar cópia de segurança ao salvar o arquivo. Mesmo para os documentos ainda não salvos, existirá uma cópia de segurança criada.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Opções de Inicialização:</guilabel> configuração auto-explicativa que controla o que acontece na inicialização.</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -187,73 +55,32 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Interface do Usuário</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Aqui você pode controlar a aparência e comportamento do &quantaplus;. </para>
-<para
->A previsão e a documentação podem aparecer na área do editor ou em uma ferramenta de visualização separada, onde é possível olhar tanto a documentação/previsão como o código.</para>
-<para
->É também possível configurar a aparência da ferramenta de visualização e as abas de documento.</para>
-<para
-><guilabel
->Reiniciar a disposição da janela para o padrão na próxima inicialização</guilabel
-> é útil quando você tiver embaralhado muito a interface do usuário mudando os modos MDI e o acoplamento/desacoplamento das ferramentas de visualização. Isto é o mesmo que usar o argumento <command
->--resetlayout</command
-> na linha de comando.</para>
-<para
->Este também é o local para controlar o comportamento da árvore de arquivos.</para>
-<para
->A seção <guilabel
->Mensagens de Aviso</guilabel
-> é útil para habilitar ou desabilitar as mensagens de aviso que podem ter sido desativadas selecionando a opção <guilabel
->Não mostrar novamente</guilabel
-> ao exibí-las.</para>
+<term><guilabel>Interface do Usuário</guilabel></term>
+<listitem><para>Aqui você pode controlar a aparência e comportamento do &quantaplus;. </para>
+<para>A previsão e a documentação podem aparecer na área do editor ou em uma ferramenta de visualização separada, onde é possível olhar tanto a documentação/previsão como o código.</para>
+<para>É também possível configurar a aparência da ferramenta de visualização e as abas de documento.</para>
+<para><guilabel>Reiniciar a disposição da janela para o padrão na próxima inicialização</guilabel> é útil quando você tiver embaralhado muito a interface do usuário mudando os modos MDI e o acoplamento/desacoplamento das ferramentas de visualização. Isto é o mesmo que usar o argumento <command>--resetlayout</command> na linha de comando.</para>
+<para>Este também é o local para controlar o comportamento da árvore de arquivos.</para>
+<para>A seção <guilabel>Mensagens de Aviso</guilabel> é útil para habilitar ou desabilitar as mensagens de aviso que podem ter sido desativadas selecionando a opção <guilabel>Não mostrar novamente</guilabel> ao exibí-las.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Visão VPL</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->O local para mudar o comportamento do &VPL;. Você pode habilitar a exibição de um ícone no local dos scripts bem como configurar a sincronização do VPL e a visão do código quando o modo dividido estiver ativado. Veja <xref linkend="view-menu-3-2"/> para aprender como ativar os diferentes modos. </para
-></listitem>
+<term><guilabel>Visão VPL</guilabel></term>
+<listitem><para>O local para mudar o comportamento do &VPL;. Você pode habilitar a exibição de um ícone no local dos scripts bem como configurar a sincronização do VPL e a visão do código quando o modo dividido estiver ativado. Veja <xref linkend="view-menu-3-2"/> para aprender como ativar os diferentes modos. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Analisador</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Aqui você pode fazer um ajuste fino do analisador e a árvore de estrutura, que é a representação visual dos nós do analisador no documento.</para>
-<para
->EM <guilabel
->Cliques nos Itens da Árvore de Estrutura</guilabel
-> é possível mudar as ações atribuídas aos botões do mouse quando você clica na árvore de estrutura.</para>
-<para
->Em <guilabel
->Aparência &amp; Comportamento da Árvore de Estrutura</guilabel
-> é possível configurar que tipo de nós são visíveis, quão frequentemente a árvore é atualizada ao editar e atualizar qual profundidade deve ser automaticamente aberta na árvore de estrutura. Nós vazios são nós de texto de espaços em branco, enquanto grupos vazios são grupos que não possuem nenhum elemento encontrado no documento atual.</para>
+<term><guilabel>Analisador</guilabel></term>
+<listitem><para>Aqui você pode fazer um ajuste fino do analisador e a árvore de estrutura, que é a representação visual dos nós do analisador no documento.</para>
+<para>EM <guilabel>Cliques nos Itens da Árvore de Estrutura</guilabel> é possível mudar as ações atribuídas aos botões do mouse quando você clica na árvore de estrutura.</para>
+<para>Em <guilabel>Aparência &amp; Comportamento da Árvore de Estrutura</guilabel> é possível configurar que tipo de nós são visíveis, quão frequentemente a árvore é atualizada ao editar e atualizar qual profundidade deve ser automaticamente aberta na árvore de estrutura. Nós vazios são nós de texto de espaços em branco, enquanto grupos vazios são grupos que não possuem nenhum elemento encontrado no documento atual.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Abreviaturas</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->O local para definir abreviaturas (alguns tipos de modelos), que podem ser expandidas para um texto maior durante a edição. Abreviaturas são organizadas em grupos, cada grupo pode ser válido para mais de um &DTEP;. Isto significa que você pode ter um grupo válido para o PHP onde a abreviatura modelo "ifclause" significa algo mais do que um grupo válido para o JavaScript.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Abreviaturas</guilabel></term>
+<listitem><para>O local para definir abreviaturas (alguns tipos de modelos), que podem ser expandidas para um texto maior durante a edição. Abreviaturas são organizadas em grupos, cada grupo pode ser válido para mais de um &DTEP;. Isto significa que você pode ter um grupo válido para o PHP onde a abreviatura modelo "ifclause" significa algo mais do que um grupo válido para o JavaScript.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -261,80 +88,22 @@
</sect1>
<sect1 id="configure-actions">
-<title
->Configurando Ações</title>
-<para
->A criação e edição de ações definidas pelo usuário é descrita em <xref linkend="user-actions"/>.</para>
-</sect1
->
+<title>Configurando Ações</title>
+<para>A criação e edição de ações definidas pelo usuário é descrita em <xref linkend="user-actions"/>.</para>
+</sect1>
<sect1 id="configure-plugins">
- <title
->Configurando Plugins</title>
- <para
->Aqui você pode gerenciar seus plugins. Plugins são aplicativos KPart escritos por terceiros que podem ser reutilizados em qualquer aplicativo compatível com o KPart, sendo o mais conhecido o &konqueror;. Ao criar um plugin você deve especificar o: <itemizedlist>
- <listitem
-><para
-><guilabel
->Nome:</guilabel
-> o nome visto pelo usuário</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
-><guilabel
->Janela de saída:</guilabel
-> plugins podem aparecer em uma aba da área do editor ou em uma ferramenta de visualização separada na base</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
-><guilabel
->Localização:</guilabel
-> o caminho para o plugin, se ele não estiver localizado em locais padrão, como o <filename class="directory"
->$<envar
->TDEDIR</envar
->/lib</filename
->.</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
-><guilabel
->Nome do arquivo:</guilabel
-> o caminho relativo e o nome do arquivo para o arquivo libtool do plugin, como <filename class="libraryfile"
->kde3/libcervisiapart.la</filename
-></para
-></listitem
->
- <listitem
-><para
-><guilabel
->Entrada:</guilabel
-> o plugin obterá esta informação na inicialização, assim ele pode abrir o <guilabel
->Arquivo Atual</guilabel
->, a pasta do arquivo atual (<guilabel
->Caminho do Arquivo Atual</guilabel
->) ou a <guilabel
->Pasta do Projeto</guilabel
->.</para
-></listitem
->
- <listitem
-><para
-><guilabel
->Parte somente leitura:</guilabel
-> habilite se o plugin recusar-se a carregar. KParts somente leitura normalmente se recusam a carregar sem esta opção habilitada.</para
-></listitem
->
- <listitem
-><para
-><guilabel
->Validar plugin:</guilabel
-> se habilitado, o &quantaplus; testará se as informações inseridas estão corretas ou não. Desabilite se o plugin ainda não está disponível, mas você o instalará mais tarde, assim você pode fechar o diálogo.</para
-></listitem
->
+ <title>Configurando Plugins</title>
+ <para>Aqui você pode gerenciar seus plugins. Plugins são aplicativos KPart escritos por terceiros que podem ser reutilizados em qualquer aplicativo compatível com o KPart, sendo o mais conhecido o &konqueror;. Ao criar um plugin você deve especificar o: <itemizedlist>
+ <listitem><para><guilabel>Nome:</guilabel> o nome visto pelo usuário</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Janela de saída:</guilabel> plugins podem aparecer em uma aba da área do editor ou em uma ferramenta de visualização separada na base</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Localização:</guilabel> o caminho para o plugin, se ele não estiver localizado em locais padrão, como o <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/lib</filename>.</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Nome do arquivo:</guilabel> o caminho relativo e o nome do arquivo para o arquivo libtool do plugin, como <filename class="libraryfile">kde3/libcervisiapart.la</filename></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Entrada:</guilabel> o plugin obterá esta informação na inicialização, assim ele pode abrir o <guilabel>Arquivo Atual</guilabel>, a pasta do arquivo atual (<guilabel>Caminho do Arquivo Atual</guilabel>) ou a <guilabel>Pasta do Projeto</guilabel>.</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Parte somente leitura:</guilabel> habilite se o plugin recusar-se a carregar. KParts somente leitura normalmente se recusam a carregar sem esta opção habilitada.</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Validar plugin:</guilabel> se habilitado, o &quantaplus; testará se as informações inseridas estão corretas ou não. Desabilite se o plugin ainda não está disponível, mas você o instalará mais tarde, assim você pode fechar o diálogo.</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
- <para
->See <xref linkend="plugins-menu-3-2"/> and <xref linkend="tdeparts-3-2"/> for information about using the plugins.</para>
-</sect1
->
+ <para>See <xref linkend="plugins-menu-3-2"/> and <xref linkend="tdeparts-3-2"/> for information about using the plugins.</para>
+</sect1>
</chapter>
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/credits-license.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/credits-license.docbook
index 92905063828..39cd6ba890f 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/credits-license.docbook
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/credits-license.docbook
@@ -2,273 +2,134 @@
<chapter id="credits-license-3-2">
<chapterinfo>
-<title
->Créditos e Licença</title>
+<title>Créditos e Licença</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Christopher</firstname
-> <surname
->Hornbaker</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->chrishornbaker@earthlink.net</email
-></address>
+<author><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marcus</firstname
-><surname
->Gama</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->marcus_gama@uol.com.br</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus_gama@uol.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
</chapterinfo>
-<title
->Créditos e Licença</title>
+<title>Créditos e Licença</title>
<note>
-<para
->Desculpe se alguém foi esquecido ou se errei seu nome! </para>
+<para>Desculpe se alguém foi esquecido ou se errei seu nome! </para>
</note>
-<para
->Muito obrigado a todos que empenharam seu tempo para contribuir! </para>
+<para>Muito obrigado a todos que empenharam seu tempo para contribuir! </para>
<variablelist>
-<title
->A Equipe de Desenvolvimento do &quantaplus;:</title>
+<title>A Equipe de Desenvolvimento do &quantaplus;:</title>
<varlistentry>
-<term
->Bergia, Andrea</term>
-<listitem
-><para
->Editor &CSS; original.</para
-></listitem>
+<term>Bergia, Andrea</term>
+<listitem><para>Editor &CSS; original.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Britton, Marc</term>
-<listitem
-><para
-><application
->Kommander</application
->, vários recursos, e correção de erros.</para
-></listitem>
+<term>Britton, Marc</term>
+<listitem><para><application>Kommander</application>, vários recursos, e correção de erros.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Colton, Matthew</term>
-<listitem
-><para
->Tela de abertura para muitas versões</para
-></listitem>
+<term>Colton, Matthew</term>
+<listitem><para>Tela de abertura para muitas versões</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Deschildre, Nicolas</term>
-<listitem
-><para
-><application
->Disposição Visual da Página</application
-> &amp; sistema de desfazer/refazer</para
-></listitem>
+<term>Deschildre, Nicolas</term>
+<listitem><para><application>Disposição Visual da Página</application> &amp; sistema de desfazer/refazer</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Dmitrienko, Dmitri</term>
-<listitem
-><para
->Depurador &PHP;4</para
-></listitem>
+<term>Dmitrienko, Dmitri</term>
+<listitem><para>Depurador &PHP;4</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Gulmini, Luciano</term>
-<listitem
-><para
-><application
->Assistente de Quadro</application
-></para
-></listitem>
+<term>Gulmini, Luciano</term>
+<listitem><para><application>Assistente de Quadro</application></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Hanley, Jason P.</term>
-<listitem
-><para
->Várias correções, código base para análise de &DTD;, e outros trabalhos relacionados ao &DTD;</para
-></listitem>
+<term>Hanley, Jason P.</term>
+<listitem><para>Várias correções, código base para análise de &DTD;, e outros trabalhos relacionados ao &DTD;</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Hindsgaul, Claus</term>
-<listitem
-><para
->Tradução para o dinamarquês</para
-></listitem>
+<term>Hindsgaul, Claus</term>
+<listitem><para>Tradução para o dinamarquês</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Hornbaker, Christopher</term>
-<listitem
-><para
->O Cara do &XML; &amp; Documentação</para
-></listitem>
+<term>Hornbaker, Christopher</term>
+<listitem><para>O Cara do &XML; &amp; Documentação</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Isdale, Keith</term>
-<listitem
-><para
->&XSL; 1.0 &DTEP;, <application
->&kxsl;</application
-></para
-></listitem>
+<term>Isdale, Keith</term>
+<listitem><para>&XSL; 1.0 &DTEP;, <application>&kxsl;</application></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Kooiman, Mathieu</term>
-<listitem
-><para
->Documentação, correção de erros, e ambiente de trabalho do depurador &PHP;.</para
-></listitem>
+<term>Kooiman, Mathieu</term>
+<listitem><para>Documentação, correção de erros, e ambiente de trabalho do depurador &PHP;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Laffoon, Eric</term>
-<listitem
-><para
->Gerenciador de Projeto e administrador do site web.</para
-></listitem>
+<term>Laffoon, Eric</term>
+<listitem><para>Gerenciador de Projeto e administrador do site web.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Mantia, Andr&aacute;s</term>
-<listitem
-><para
->Desenvolvedor do Núcleo</para
-></listitem>
+<term>Mantia, Andr&aacute;s</term>
+<listitem><para>Desenvolvedor do Núcleo</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Moore, Richard</term>
-<listitem
-><para
->Codificação, documentos TagXML originais, e mais</para
-></listitem>
+<term>Moore, Richard</term>
+<listitem><para>Codificação, documentos TagXML originais, e mais</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Mous, Fabrice</term>
-<listitem
-><para
->Documentação</para
-></listitem>
+<term>Mous, Fabrice</term>
+<listitem><para>Documentação</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Nickel, Robert C.</term>
-<listitem
-><para
->Documentação</para
-></listitem>
+<term>Nickel, Robert C.</term>
+<listitem><para>Documentação</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Pibil, Ted</term>
-<listitem
-><para
->Adições e manutenção dos &DTD;s</para
-></listitem>
+<term>Pibil, Ted</term>
+<listitem><para>Adições e manutenção dos &DTD;s</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Poplavsky, Dmitry</term>
-<listitem
-><para
->Desenvolvedor do núcleo antigo &mdash; deixado para a versão comercial</para
-></listitem>
+<term>Poplavsky, Dmitry</term>
+<listitem><para>Desenvolvedor do núcleo antigo &mdash; deixado para a versão comercial</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Vilches, George</term>
-<listitem
-><para
->Diálogo de atualização baseado em árvore</para
-></listitem>
+<term>Vilches, George</term>
+<listitem><para>Diálogo de atualização baseado em árvore</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Yakovlev, Alexander</term>
-<listitem
-><para
->Desenvolvedor do núcleo antigo &mdash; deixado para a versão comercial</para
-></listitem>
+<term>Yakovlev, Alexander</term>
+<listitem><para>Desenvolvedor do núcleo antigo &mdash; deixado para a versão comercial</para></listitem>
</varlistentry>
<!--
<varlistentry>
-<term
->Firstname Surname</term>
-<listitem
-><para
->Function</para
-></listitem>
+<term>Firstname Surname</term>
+<listitem><para>Function</para></listitem>
</varlistentry>
-->
</variablelist>
<variablelist>
-<title
->Agradecimentos Especiais Para:</title>
+<title>Agradecimentos Especiais Para:</title>
<varlistentry>
-<term
->xmlsoft.org</term>
-<listitem
-><para
->Os escritores do <application
->libxml2</application
-> e <application
->libxslt</application
->.</para
-></listitem>
+<term>xmlsoft.org</term>
+<listitem><para>Os escritores do <application>libxml2</application> e <application>libxslt</application>.</para></listitem>
</varlistentry>
<!--
<varlistentry>
-<term
->Name</term>
-<listitem
-><para
->Function</para
-></listitem>
+<term>Name</term>
+<listitem><para>Function</para></listitem>
</varlistentry>
-->
</variablelist>
-<para
->&quantaplus; <trademark class="copyright"
-></trademark
-> 2000, 2001, 2002, 2003 &quantaplus; Equipe de Desenvolvimento. </para>
+<para>&quantaplus; <trademark class="copyright"></trademark> 2000, 2001, 2002, 2003 &quantaplus; Equipe de Desenvolvimento. </para>
-<para
->Manual do Usuário do &quantaplus; <trademark class="copyright"
-></trademark
-> 2002, 2003 &quantaplus; Equipe de Desenvolvimento. </para>
+<para>Manual do Usuário do &quantaplus; <trademark class="copyright"></trademark> 2002, 2003 &quantaplus; Equipe de Desenvolvimento. </para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/debugging-quanta.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/debugging-quanta.docbook
index aef9d8ea7fe..96b7c693371 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/debugging-quanta.docbook
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/debugging-quanta.docbook
@@ -2,408 +2,221 @@
<sect1 id="debugging-3-2">
<sect1info>
-<title
->Depurando o &quantaplus;</title>
+<title>Depurando o &quantaplus;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Christopher</firstname
-> <surname
->Hornbaker</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->chrishornbaker@earthlink.net</email
-></address>
+<author><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Linus</firstname
-> <surname
->McCabe</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->Linus@McCabe.nu</email
-></address>
+<author><firstname>Linus</firstname> <surname>McCabe</surname> <affiliation> <address><email>Linus@McCabe.nu</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marcus</firstname
-><surname
->Gama</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->marcus_gama@uol.com.br</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus_gama@uol.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
</sect1info>
-<title
->Depurando o &quantaplus;</title>
+<title>Depurando o &quantaplus;</title>
<sect2 id="php-debugging-3-2">
-<title
->Usando o Depurador &PHP;</title>
+<title>Usando o Depurador &PHP;</title>
-<para
->Com o &quantaplus; versão 3.3, a manipulação de depurador foi implementada. O suporte para o agora obsoleto depurador embutido para o &PHP; (3) foi abandonado, bem como o suporte para o depurador dbg. Em substituição, um sistema de plugin de depuração genérico foi desenvovido, para permitir diferentes implementações de plugin. </para>
-<para
->Atualmente, somente um plugin está disponível que adiciona suporte para usar o &gubed; com o &quantaplus;. </para>
-<para
->Para usar um depurador para seu projeto, abra as configurações do projeto e selecione um plugin de depurador apropriado. Para alterar o depurador para configurações específicas, pressione o botão 'Opções' próximo à caixa combinada do plugin de depurador. </para>
+<para>Com o &quantaplus; versão 3.3, a manipulação de depurador foi implementada. O suporte para o agora obsoleto depurador embutido para o &PHP; (3) foi abandonado, bem como o suporte para o depurador dbg. Em substituição, um sistema de plugin de depuração genérico foi desenvovido, para permitir diferentes implementações de plugin. </para>
+<para>Atualmente, somente um plugin está disponível que adiciona suporte para usar o &gubed; com o &quantaplus;. </para>
+<para>Para usar um depurador para seu projeto, abra as configurações do projeto e selecione um plugin de depurador apropriado. Para alterar o depurador para configurações específicas, pressione o botão 'Opções' próximo à caixa combinada do plugin de depurador. </para>
<sect3 id="php-debuggin-3-2-general">
-<title
->Uso geral</title>
-<para
->Uma vez que um projeto possua um depurador ativado, alguns itens adicionais aparecerão na interface do &quantaplus;: </para>
+<title>Uso geral</title>
+<para>Uma vez que um projeto possua um depurador ativado, alguns itens adicionais aparecerão na interface do &quantaplus;: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Menu Depurador</term>
+<term>Menu Depurador</term>
<listitem>
-<para
->Um novo menu aparecerá de onde você pode acessar a maioria das funcionalidades do depurador. </para>
+<para>Um novo menu aparecerá de onde você pode acessar a maioria das funcionalidades do depurador. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Barra de ferramentas do Depurador</term>
+<term>Barra de ferramentas do Depurador</term>
<listitem>
-<para
->Uma barra de ferramentas com acesso a maioria dos comandos comuns de depuração. </para>
+<para>Uma barra de ferramentas com acesso a maioria dos comandos comuns de depuração. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Ferramenta de visualização de Variáveis</term>
+<term>Ferramenta de visualização de Variáveis</term>
<listitem>
-<para
->Uma ferramenta de visualização onde o conteúdo das variáveis monitoradas é exibido. Aparece no painel esquerdo por padrão. </para>
+<para>Uma ferramenta de visualização onde o conteúdo das variáveis monitoradas é exibido. Aparece no painel esquerdo por padrão. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Ferramenta de visualização de Pontos de Parada</term>
+<term>Ferramenta de visualização de Pontos de Parada</term>
<listitem>
-<para
->Uma ferramenta de visualização de todos os pontos de parada, de linha e condicional, são listados. Aparece no painel inferior por padrão. </para>
+<para>Uma ferramenta de visualização de todos os pontos de parada, de linha e condicional, são listados. Aparece no painel inferior por padrão. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Ferramenta de visualização da Saída do Depurador</term>
+<term>Ferramenta de visualização da Saída do Depurador</term>
<listitem>
-<para
->Uma ferramenta de visualização onde a saída (em html) do depurador é mostrada. Aparece no painel inferior por padrão. </para>
+<para>Uma ferramenta de visualização onde a saída (em html) do depurador é mostrada. Aparece no painel inferior por padrão. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Dependendo do que o plugin do depurador suporta, todas ou uma parte das seguintes funcionalidades estarão disponíveis. </para>
+<para>Dependendo do que o plugin do depurador suporta, todas ou uma parte das seguintes funcionalidades estarão disponíveis. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Depurar</guimenu
-> <guimenuitem
->Sessão</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Iniciar Sessão</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Depurar</guimenu> <guimenuitem>Sessão</guimenuitem> <guimenuitem>Iniciar Sessão</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Esta ação é usada para conectar o depurador se isto for necessário, ou dizer ao plugin para começar a receber solicitações de depuração. Esta ação é disparada por padrão quando um projeto usando um depurador é aberto, assim normalmente você não precisará preocupar-se com isso. </para>
+<para>Esta ação é usada para conectar o depurador se isto for necessário, ou dizer ao plugin para começar a receber solicitações de depuração. Esta ação é disparada por padrão quando um projeto usando um depurador é aberto, assim normalmente você não precisará preocupar-se com isso. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Depurar</guimenu
-> <guimenuitem
->Sessão</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Finalizar Sessão</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Depurar</guimenu> <guimenuitem>Sessão</guimenuitem> <guimenuitem>Finalizar Sessão</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->O oposto de <menuchoice
-> <guimenu
->Depurar</guimenu
-> <guimenuitem
->Sessão</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Iniciar Sessão</guimenuitem
-> </menuchoice
->. Fecha uma conexão com o depurador e interrompe o recebimento de pedidos. </para>
+<para>O oposto de <menuchoice> <guimenu>Depurar</guimenu> <guimenuitem>Sessão</guimenuitem> <guimenuitem>Iniciar Sessão</guimenuitem> </menuchoice>. Fecha uma conexão com o depurador e interrompe o recebimento de pedidos. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Depurar</guimenu
-> <guimenuitem
->Execução</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Enviar Solicitação HTTP</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Depurar</guimenu> <guimenuitem>Execução</guimenuitem> <guimenuitem>Enviar Solicitação HTTP</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Envia uma solicitação HTTP para o servidor para iniciar uma solicitação de depuração. Usar esta ação é equivalente a usar um navegador para olhar o documento atual. A saída da solicitação é enviada para o painel de Saída do Depurador. </para>
+<para>Envia uma solicitação HTTP para o servidor para iniciar uma solicitação de depuração. Usar esta ação é equivalente a usar um navegador para olhar o documento atual. A saída da solicitação é enviada para o painel de Saída do Depurador. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Depurar</guimenu
-> <guimenuitem
->Execução</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Pausar</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Depurar</guimenu> <guimenuitem>Execução</guimenuitem> <guimenuitem>Pausar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Pausa um script em execução </para>
+<para>Pausa um script em execução </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Depurar</guimenu
-> <guimenuitem
->Execução</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Rodar</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Depurar</guimenu> <guimenuitem>Execução</guimenuitem> <guimenuitem>Rodar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Diz ao depurador para iniciar a execução do script e enviar informações sobre as variáveis monitoradas e a linha atual de execução conforme ela avança. Se isto for feito enquanto um script está pausado, a execução reiniciará. Se isto for feito antes de uma solicitação de depuração tiver sido iniciada, o script iniciará a rodar tão logo a solicitação seja iniciada. </para>
+<para>Diz ao depurador para iniciar a execução do script e enviar informações sobre as variáveis monitoradas e a linha atual de execução conforme ela avança. Se isto for feito enquanto um script está pausado, a execução reiniciará. Se isto for feito antes de uma solicitação de depuração tiver sido iniciada, o script iniciará a rodar tão logo a solicitação seja iniciada. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Depurar</guimenu
-> <guimenuitem
->Execução</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Saltar</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Depurar</guimenu> <guimenuitem>Execução</guimenuitem> <guimenuitem>Saltar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Diz ao depurador para iniciar a execução do script sem enviar informações sobre as variáveis monitoradas e a linha atual de execução. Se isto for feito enquanto um script está pausado, a execução reiniciará. Se isto for feito antes de uma solicitação de depuração tiver sido iniciada, o script iniciará a saltar tão logo a solicitação seja iniciada. </para>
+<para>Diz ao depurador para iniciar a execução do script sem enviar informações sobre as variáveis monitoradas e a linha atual de execução. Se isto for feito enquanto um script está pausado, a execução reiniciará. Se isto for feito antes de uma solicitação de depuração tiver sido iniciada, o script iniciará a saltar tão logo a solicitação seja iniciada. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Depurar</guimenu
-> <guimenuitem
->Execução</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Passo</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Depurar</guimenu> <guimenuitem>Execução</guimenuitem> <guimenuitem>Passo</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Diz ao depurador para executar a próxima instrução no script, sem entrar em funções ou inclusões. </para>
+<para>Diz ao depurador para executar a próxima instrução no script, sem entrar em funções ou inclusões. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Depurar</guimenu
-> <guimenuitem
->Execução</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Passo Em</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Depurar</guimenu> <guimenuitem>Execução</guimenuitem> <guimenuitem>Passo Em</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Diz ao depurador para executar a próxima instrução no script, passo a passo nas funções ou inclusões se possível. </para>
+<para>Diz ao depurador para executar a próxima instrução no script, passo a passo nas funções ou inclusões se possível. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Depurar</guimenu
-> <guimenuitem
->Execução</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Passo Fora</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Depurar</guimenu> <guimenuitem>Execução</guimenuitem> <guimenuitem>Passo Fora</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Diz ao depurador para executar até escapar da função atual. </para>
+<para>Diz ao depurador para executar até escapar da função atual. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Depurador</guimenu
-> <guimenuitem
->Execução</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Pular</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Depurador</guimenu> <guimenuitem>Execução</guimenuitem> <guimenuitem>Pular</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Diz ao depurador para pular a próxima instrução e ir para a próxima se uma atual não existir. </para>
+<para>Diz ao depurador para pular a próxima instrução e ir para a próxima se uma atual não existir. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Depurar</guimenu
-> <guimenuitem
->Execução</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Matar</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Depurar</guimenu> <guimenuitem>Execução</guimenuitem> <guimenuitem>Matar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Diz ao depurador para matar o script atualmente em execução. </para>
+<para>Diz ao depurador para matar o script atualmente em execução. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Depurar</guimenu
-> <guimenuitem
->Pontos de Parada</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Parar quando...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Depurar</guimenu> <guimenuitem>Pontos de Parada</guimenuitem> <guimenuitem>Parar quando...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Abre um diálogo de onde você pode especificar pontos de parada condicionais. </para>
+<para>Abre um diálogo de onde você pode especificar pontos de parada condicionais. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Depurar</guimenu
-> <guimenuitem
->Pontos de Parada</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Alternar ponto de parada</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Depurar</guimenu> <guimenuitem>Pontos de Parada</guimenuitem> <guimenuitem>Alternar ponto de parada</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Alterna um ponto de parada de linha na linha do cursor na linha atual. </para>
+<para>Alterna um ponto de parada de linha na linha do cursor na linha atual. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Depurar</guimenu
-> <guimenuitem
->Pontos de Parada</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Limpar pontos de parada</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Depurar</guimenu> <guimenuitem>Pontos de Parada</guimenuitem> <guimenuitem>Limpar pontos de parada</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Exclui todos os pontos de parada. </para>
+<para>Exclui todos os pontos de parada. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Depurar</guimenu
-> <guimenuitem
->Variáveis</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Monitorar variável</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Depurar</guimenu> <guimenuitem>Variáveis</guimenuitem> <guimenuitem>Monitorar variável</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Abre um diálogo onde você pode inserir uma variável ou expressão que deseja monitorar. O valor da variável aparecerá na ferramenta de visualização de variáveis. </para>
+<para>Abre um diálogo onde você pode inserir uma variável ou expressão que deseja monitorar. O valor da variável aparecerá na ferramenta de visualização de variáveis. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Depurar</guimenu
-> <guimenuitem
->Variáveis</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Configurar valor da variável</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Depurar</guimenu> <guimenuitem>Variáveis</guimenuitem> <guimenuitem>Configurar valor da variável</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Abre um diálogo onde você pode inserir uma variável e um novo valor para ela. </para>
+<para>Abre um diálogo onde você pode inserir uma variável e um novo valor para ela. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -417,24 +230,12 @@
</sect2>
<sect2 id="kxsldbg-debugging-3-2">
-<title
->Usando o &kxsl;, o Depurador &XSL;</title>
-
-<para
->O &kxsl; é a criação de Keith Isdale, bem como esta seção de documentação. O &kxsl; é uma interface do &kde; e um KPart para o <command
->xsldbg</command
->, que pode ser encontrado em http://xsldbg.sf.net além de muitos outros trabalhos de Keith. </para>
-
-<para
->Para iniciar o &kxsl;, selecione <menuchoice
-> <guimenu
->Plugins</guimenu
-> <guimenuitem
->&kxsl;</guimenuitem
-> </menuchoice
->. </para>
-
-<para
->Por favor acesse a documentação do &kxsl; para mais detalhes sobre o seu uso. </para>
+<title>Usando o &kxsl;, o Depurador &XSL;</title>
+
+<para>O &kxsl; é a criação de Keith Isdale, bem como esta seção de documentação. O &kxsl; é uma interface do &kde; e um KPart para o <command>xsldbg</command>, que pode ser encontrado em http://xsldbg.sf.net além de muitos outros trabalhos de Keith. </para>
+
+<para>Para iniciar o &kxsl;, selecione <menuchoice> <guimenu>Plugins</guimenu> <guimenuitem>&kxsl;</guimenuitem> </menuchoice>. </para>
+
+<para>Por favor acesse a documentação do &kxsl; para mais detalhes sobre o seu uso. </para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/extending-quanta.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/extending-quanta.docbook
index 0f94a1c843e..50b00181441 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/extending-quanta.docbook
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/extending-quanta.docbook
@@ -2,242 +2,140 @@
<chapter id="extending-quanta-3-2">
<chapterinfo>
-<title
->Extendendo o &quantaplus;</title>
+<title>Extendendo o &quantaplus;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Christopher</firstname
-> <surname
->Hornbaker</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->chrishornbaker@earthlink.net</email
-></address>
+<author><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Andr&#225;s</firstname
-> <surname
->Mantia</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->amantia@kde.org</email
-></address>
+<author><firstname>Andr&#225;s</firstname> <surname>Mantia</surname> <affiliation> <address><email>amantia@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marcus</firstname
-><surname
->Gama</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->marcus_gama@uol.com.br</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus_gama@uol.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
</chapterinfo>
-<title
->Extendendo o &quantaplus;</title>
+<title>Extendendo o &quantaplus;</title>
-<para
->Este capítulo descreve como personalizar o &quantaplus; para suas necessidades particulares e como você pode ajudar o &quantaplus; a ficar ainda melhor. </para>
+<para>Este capítulo descreve como personalizar o &quantaplus; para suas necessidades particulares e como você pode ajudar o &quantaplus; a ficar ainda melhor. </para>
<!--<sect1 id="kommander-3-2">
-<title
->Using Kommander With &quantaplus;</title>
+<title>Using Kommander With &quantaplus;</title>
<para>
Kommander, by Marc Britton.
</para>
-</sect1
-> -->
+</sect1> -->
<sect1 id="dtep-intro-3-2">
-<title
->Pacote de Edição de Tipo de Documento (&DTEP;)</title>
+<title>Pacote de Edição de Tipo de Documento (&DTEP;)</title>
-<para
->Os Pacotes de Edição de Tipo de Documento (&DTEP;) são usados no &quantaplus; para adicionar suporte para marcação, linguagens de scripting e &CSS;. Eles permitem que o &quantaplus; forneça recursos de auto-complementação e nós de árvores. Sua simplicidade e flexibilidade são o que faz o &quantaplus; uma &IDE; rápida e amigável para desenvolvedores web. Eles são o que torna o &quantaplus; um ambiente produtivo e fácil de usar. </para>
+<para>Os Pacotes de Edição de Tipo de Documento (&DTEP;) são usados no &quantaplus; para adicionar suporte para marcação, linguagens de scripting e &CSS;. Eles permitem que o &quantaplus; forneça recursos de auto-complementação e nós de árvores. Sua simplicidade e flexibilidade são o que faz o &quantaplus; uma &IDE; rápida e amigável para desenvolvedores web. Eles são o que torna o &quantaplus; um ambiente produtivo e fácil de usar. </para>
-<para
->Os &DTEP;s vem em dois sabores: Família 1, que são para marcação, e Família 2 que são para scripting e &CSS;. Os &DTEP; são feitos de duas partes: a Pasta Marcas e as Barras de Ferramentas. Pastas de Marcas são compostas de dois tipos de arquivos: o &descriptionrc; e os arquivos TagXML, que carregam a extensão .tag. Barras de ferramentas são abas de botões orientadas à ícones e acessíveis (acima da janela de edição) que colocam texto em um documento mais rápido do que o usuário pode digitar. </para>
+<para>Os &DTEP;s vem em dois sabores: Família 1, que são para marcação, e Família 2 que são para scripting e &CSS;. Os &DTEP; são feitos de duas partes: a Pasta Marcas e as Barras de Ferramentas. Pastas de Marcas são compostas de dois tipos de arquivos: o &descriptionrc; e os arquivos TagXML, que carregam a extensão .tag. Barras de ferramentas são abas de botões orientadas à ícones e acessíveis (acima da janela de edição) que colocam texto em um documento mais rápido do que o usuário pode digitar. </para>
-<para
->Os &DTEP;s podem ser criados manualmente (veja abaixo), <link linkend="download-resources"
->obtidos da Internet</link
-> ou criados automaticamente a partir de uma DTD existente. Veja em <xref linkend="converting-dtd"/> os detalhes da conversão. </para>
+<para>Os &DTEP;s podem ser criados manualmente (veja abaixo), <link linkend="download-resources">obtidos da Internet</link> ou criados automaticamente a partir de uma DTD existente. Veja em <xref linkend="converting-dtd"/> os detalhes da conversão. </para>
-<para
->Este documento descreve como criar arquivos TagXML, o &descriptionrc; e as barras de ferramentas. Em resumo, um &DTEP;. </para>
+<para>Este documento descreve como criar arquivos TagXML, o &descriptionrc; e as barras de ferramentas. Em resumo, um &DTEP;. </para>
-<para
->Arquivos TagXML (.tag) definem tanto os atributos específicos de uma marca como a disposição e conteúdo do diálogo de propriedades que o &quantaplus; mostra para a marca. O arquivo &descriptionrc; fornece regras e informações sobre o &DTEP; propriamente dito. Barras de ferramentas fornecem uma maneira rápida de adicionar marcas ao documento sem se preocupar com erros tais como de sintaxe. </para>
+<para>Arquivos TagXML (.tag) definem tanto os atributos específicos de uma marca como a disposição e conteúdo do diálogo de propriedades que o &quantaplus; mostra para a marca. O arquivo &descriptionrc; fornece regras e informações sobre o &DTEP; propriamente dito. Barras de ferramentas fornecem uma maneira rápida de adicionar marcas ao documento sem se preocupar com erros tais como de sintaxe. </para>
<sect2 id="dtep-packaging-3-2">
-<title
->Empacotando</title>
+<title>Empacotando</title>
-<para
->Pastas de Marcas são somente isto: pastas. Elas são compostas somente do &descriptionrc; e arquivos TagXML. Pastas de Marcas carregam o nome da linguagem de marcação e versão, se aplicável. (Por exemplo, html-4.01-strict) </para>
+<para>Pastas de Marcas são somente isto: pastas. Elas são compostas somente do &descriptionrc; e arquivos TagXML. Pastas de Marcas carregam o nome da linguagem de marcação e versão, se aplicável. (Por exemplo, html-4.01-strict) </para>
</sect2>
<sect2 id="tagxml-3-2">
-<title
->TagXML</title>
+<title>TagXML</title>
-<para
->A tabela abaixo lista os elementos definidos na TagXML e declara se eles são necessários ou não. Apesar de nem todos serem necessários, é recomendável que você use o máximo que puder de modo que outros usuários possam ter uma experiência melhor e mais informações sobre como trabalhar com eles. </para>
+<para>A tabela abaixo lista os elementos definidos na TagXML e declara se eles são necessários ou não. Apesar de nem todos serem necessários, é recomendável que você use o máximo que puder de modo que outros usuários possam ter uma experiência melhor e mais informações sobre como trabalhar com eles. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="3">
<thead>
<row>
-<entry
->Elemento</entry>
-<entry
->Uso Padrão</entry>
-<entry
->Uso da Caixa</entry>
+<entry>Elemento</entry>
+<entry>Uso Padrão</entry>
+<entry>Uso da Caixa</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->MARCAS</entry>
-<entry
->necessário</entry>
-<entry
->sempre</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->marca</entry>
-<entry
->necessário</entry>
-<entry
->sempre</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->label</entry>
-<entry
->opcional</entry>
-<entry
->necessário para criar um diálogo de propriedades</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->attr</entry>
-<entry
->opcional</entry>
-<entry
->necessário para definir um atributo</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->tooltip</entry>
-<entry
->opcional</entry>
-<entry
->necessário para que o diálogo de propriedades exiba uma dica</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->whatsthis</entry>
-<entry
->opcional</entry>
-<entry
->necessário que que o diálogo de propriedades exiba um <quote
->O que é Isto</quote
-></entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->list</entry>
-<entry
->opcional</entry>
-<entry
->necessário que um atributo é do tipo <quote
->lista</quote
-></entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->item</entry>
-<entry
->opcional</entry>
-<entry
->necessário que &lt;lista
-> é usado</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->textlocation</entry>
-<entry
->opcional</entry>
-<entry
->sempre</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->location</entry>
-<entry
->opcional</entry>
-<entry
->necessário quando um rótulo é usado</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->text</entry>
-<entry
->opcional</entry>
-<entry
->necessário quando um rótulo é usado</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->children</entry>
-<entry
->opcional</entry>
-<entry
->lista de marcas que podem aparecer dentro de uma marca sendo definida</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->child</entry>
-<entry
->necessário</entry>
-<entry
->uma entrada filha</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->stoppingtags</entry>
-<entry
->opcional</entry>
-<entry
->lista de marcas que envia outra marca para o fim</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->stoppingtag</entry>
-<entry
->necessário</entry>
-<entry
->uma entrada stoppingtags</entry>
+<entry>MARCAS</entry>
+<entry>necessário</entry>
+<entry>sempre</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>marca</entry>
+<entry>necessário</entry>
+<entry>sempre</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>label</entry>
+<entry>opcional</entry>
+<entry>necessário para criar um diálogo de propriedades</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>attr</entry>
+<entry>opcional</entry>
+<entry>necessário para definir um atributo</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>tooltip</entry>
+<entry>opcional</entry>
+<entry>necessário para que o diálogo de propriedades exiba uma dica</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>whatsthis</entry>
+<entry>opcional</entry>
+<entry>necessário que que o diálogo de propriedades exiba um <quote>O que é Isto</quote></entry>
+</row>
+<row>
+<entry>list</entry>
+<entry>opcional</entry>
+<entry>necessário que um atributo é do tipo <quote>lista</quote></entry>
+</row>
+<row>
+<entry>item</entry>
+<entry>opcional</entry>
+<entry>necessário que &lt;lista> é usado</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>textlocation</entry>
+<entry>opcional</entry>
+<entry>sempre</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>location</entry>
+<entry>opcional</entry>
+<entry>necessário quando um rótulo é usado</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>text</entry>
+<entry>opcional</entry>
+<entry>necessário quando um rótulo é usado</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>children</entry>
+<entry>opcional</entry>
+<entry>lista de marcas que podem aparecer dentro de uma marca sendo definida</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>child</entry>
+<entry>necessário</entry>
+<entry>uma entrada filha</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>stoppingtags</entry>
+<entry>opcional</entry>
+<entry>lista de marcas que envia outra marca para o fim</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>stoppingtag</entry>
+<entry>necessário</entry>
+<entry>uma entrada stoppingtags</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -245,37 +143,27 @@ Kommander, by Marc Britton.
<sect3 id="dtep-element-descriptions-3-2">
-<title
->Descrições de Elemento TagXML</title>
+<title>Descrições de Elemento TagXML</title>
-<para
->As seções a seguir descreverão, em detalhes, cada elemento. Tudo sobre onde eles podem ir, o que eles fazem lá, e apresentados de uma maneira fácil de seguir. </para>
+<para>As seções a seguir descreverão, em detalhes, cada elemento. Tudo sobre onde eles podem ir, o que eles fazem lá, e apresentados de uma maneira fácil de seguir. </para>
<sect4 id="TAGS-3-2">
-<title
->MARCAS</title>
+<title>MARCAS</title>
-<para
->Este é o elemento raiz de um documento TagXML. Ele deve aparecer em um documento somente uma vez. Ele pode conter a definição de múltiplas marcas. Isto é um elemento tipo elemento-somente. </para>
+<para>Este é o elemento raiz de um documento TagXML. Ele deve aparecer em um documento somente uma vez. Ele pode conter a definição de múltiplas marcas. Isto é um elemento tipo elemento-somente. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Pai(s)</entry>
-<entry
->Filho</entry>
+<entry>Pai(s)</entry>
+<entry>Filho</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
-><emphasis
->NENHUM</emphasis
-></entry>
-<entry
->marca</entry>
+<entry><emphasis>NENHUM</emphasis></entry>
+<entry>marca</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -283,28 +171,22 @@ Kommander, by Marc Britton.
</sect4>
<sect4 id="tag-3-2">
-<title
->marca</title>
+<title>marca</title>
-<para
->Envoltório para marca que está sendo definida. Este é um elemento tipo elemento-somente. </para>
+<para>Envoltório para marca que está sendo definida. Este é um elemento tipo elemento-somente. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Pai(s)</entry>
-<entry
->Filho</entry>
+<entry>Pai(s)</entry>
+<entry>Filho</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->MARCAS</entry>
-<entry
->label, attr, stoppingtags</entry>
+<entry>MARCAS</entry>
+<entry>label, attr, stoppingtags</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -314,332 +196,112 @@ Kommander, by Marc Britton.
<tgroup cols="6">
<thead>
<row>
-<entry
->Atributo</entry
-><entry
->Tipo</entry
-><entry
->Valores</entry>
-<entry
->Padrão</entry
-><entry
->Uso</entry
-><entry
->Descrição</entry>
+<entry>Atributo</entry><entry>Tipo</entry><entry>Valores</entry>
+<entry>Padrão</entry><entry>Uso</entry><entry>Descrição</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->nome</entry
-><entry
->string</entry
-><entry
-></entry
-><entry
-></entry>
-<entry
->necessário</entry
-><entry
->Especifica o nome da marca que está sendo definida.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->simples</entry
-><entry
->booleano</entry
-><entry
-></entry
-><entry
-></entry>
-<entry
->opcional</entry
-><entry
->Especifica se a marca precisa ou não de um fechamento de marca &lt;/(nomemarca)
->.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->type</entry
-><entry
->string</entry
-><entry
-></entry
-><entry
->xmltag</entry>
-<entry
->opcional</entry
-><entry
->Especifica o tipo da marca que está sendo definida.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->xmltag</entry
-><entry
-></entry>
-<entry
-></entry
-><entry
->Tipo de marca é baseado-XML. (Família 1 somente.)</entry>
-</row>
-<row>
- <entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->entity</entry
-><entry
-></entry>
- <entry
-></entry
-><entry
->A marca descreve uma entidade. (Família 1 somente.)</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->property</entry
-><entry
-></entry>
-<entry
-></entry
-><entry
->Tipo da marca é relacionado ao &CSS;. (Família 2 somente.)</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->function</entry
-><entry
-></entry>
-<entry
-></entry
-><entry
->Tipo da marca é uma função de script. Quando usado &lt;attr
-> se torna argumentos da função. (Família 2 somente.)</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->class</entry
-><entry
-></entry>
-<entry
-></entry
-><entry
->Tipo da marca é uma classe de script. (Família 2 somente.)</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->method</entry
-><entry
-></entry>
-<entry
-></entry
-><entry
->Type of tag is a class method. (Family 2 only.)</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->returnType</entry
-><entry
->string</entry
-><entry
-></entry
-><entry
->void </entry>
-<entry
->opcional</entry
-><entry
->Especifica o tipo de retorno da marca que está sendo definida. (Família 2 somente.)</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->void</entry
-><entry
-></entry>
-<entry
-></entry
-><entry
->Tipo da marca retorna void.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->int</entry
-><entry
-></entry>
-<entry
-></entry
-><entry
->Tipo da marca retorna inteiro.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->float</entry
-><entry
-></entry>
-<entry
-></entry
-><entry
->Tipo da marca retorna flutuante.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->long</entry
-><entry
-></entry>
-<entry
-></entry
-><entry
->Tipo da marca retorna longo.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->string</entry
-><entry
-></entry>
-<entry
-></entry
-><entry
->Tipo da marca retorna string.</entry>
-</row>
-<row>
- <entry
->version</entry
-><entry
->string</entry
-><entry
-></entry
-><entry
-></entry>
- <entry
->opcional</entry
-><entry
->Indica a versão da linguagem para a qual esta marca é válida</entry>
-</row>
-<row>
- <entry
->extends</entry
-><entry
->string</entry
-><entry
-></entry
-><entry
-></entry>
- <entry
->opcional</entry
-><entry
->Valid only if the type of the tag is "class". The name of the base class for this class. (Family 2 only.)</entry>
-</row>
-<row>
- <entry
->class</entry
-><entry
->string</entry
-><entry
-></entry
-><entry
-></entry>
- <entry
->opcional</entry
-><entry
->Valid only if the type is "method". Specifies the name of the class to where this method belongs. (Family 2 only.)</entry>
-</row>
-<row>
- <entry
->common</entry
-><entry
->booleano</entry
-><entry
-></entry
-><entry
-></entry>
- <entry
->opcional</entry
-><entry
->Se for igual a "yes", a marca corresponde a um grupo de atributos comum e os atributos desta marca poderão ser anexados a qualquer outra marca. (Apenas na Família 1.)</entry>
-</row>
-<row>
- <entry
->comment</entry
-><entry
->string</entry
-><entry
-></entry
-><entry
-></entry>
- <entry
->opcional</entry
-><entry
->o texto do comentário aparece perto do nome da marca na lista de completação</entry>
-</row
-></tbody>
+<entry>nome</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry></entry>
+<entry>necessário</entry><entry>Especifica o nome da marca que está sendo definida.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>simples</entry><entry>booleano</entry><entry></entry><entry></entry>
+<entry>opcional</entry><entry>Especifica se a marca precisa ou não de um fechamento de marca &lt;/(nomemarca)>.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>type</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry>xmltag</entry>
+<entry>opcional</entry><entry>Especifica o tipo da marca que está sendo definida.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry></entry><entry></entry><entry>xmltag</entry><entry></entry>
+<entry></entry><entry>Tipo de marca é baseado-XML. (Família 1 somente.)</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry></entry><entry></entry><entry>entity</entry><entry></entry>
+ <entry></entry><entry>A marca descreve uma entidade. (Família 1 somente.)</entry>
+</row>
+<row>
+<entry></entry><entry></entry><entry>property</entry><entry></entry>
+<entry></entry><entry>Tipo da marca é relacionado ao &CSS;. (Família 2 somente.)</entry>
+</row>
+<row>
+<entry></entry><entry></entry><entry>function</entry><entry></entry>
+<entry></entry><entry>Tipo da marca é uma função de script. Quando usado &lt;attr> se torna argumentos da função. (Família 2 somente.)</entry>
+</row>
+<row>
+<entry></entry><entry></entry><entry>class</entry><entry></entry>
+<entry></entry><entry>Tipo da marca é uma classe de script. (Família 2 somente.)</entry>
+</row>
+<row>
+<entry></entry><entry></entry><entry>method</entry><entry></entry>
+<entry></entry><entry>Type of tag is a class method. (Family 2 only.)</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>returnType</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry>void </entry>
+<entry>opcional</entry><entry>Especifica o tipo de retorno da marca que está sendo definida. (Família 2 somente.)</entry>
+</row>
+<row>
+<entry></entry><entry></entry><entry>void</entry><entry></entry>
+<entry></entry><entry>Tipo da marca retorna void.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry></entry><entry></entry><entry>int</entry><entry></entry>
+<entry></entry><entry>Tipo da marca retorna inteiro.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry></entry><entry></entry><entry>float</entry><entry></entry>
+<entry></entry><entry>Tipo da marca retorna flutuante.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry></entry><entry></entry><entry>long</entry><entry></entry>
+<entry></entry><entry>Tipo da marca retorna longo.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry></entry><entry></entry><entry>string</entry><entry></entry>
+<entry></entry><entry>Tipo da marca retorna string.</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>version</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry></entry>
+ <entry>opcional</entry><entry>Indica a versão da linguagem para a qual esta marca é válida</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>extends</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry></entry>
+ <entry>opcional</entry><entry>Valid only if the type of the tag is "class". The name of the base class for this class. (Family 2 only.)</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>class</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry></entry>
+ <entry>opcional</entry><entry>Valid only if the type is "method". Specifies the name of the class to where this method belongs. (Family 2 only.)</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>common</entry><entry>booleano</entry><entry></entry><entry></entry>
+ <entry>opcional</entry><entry>Se for igual a "yes", a marca corresponde a um grupo de atributos comum e os atributos desta marca poderão ser anexados a qualquer outra marca. (Apenas na Família 1.)</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>comment</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry></entry>
+ <entry>opcional</entry><entry>o texto do comentário aparece perto do nome da marca na lista de completação</entry>
+</row></tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</sect4>
<sect4 id="label-3-2">
-<title
->label</title>
+<title>label</title>
-<para
->Coloca um rótulo no diálogo. O texto especificado pela marca &lt;texto
->. Este é um elemento tipo elemento-somente. </para>
+<para>Coloca um rótulo no diálogo. O texto especificado pela marca &lt;texto>. Este é um elemento tipo elemento-somente. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Pai(s)</entry>
-<entry
->Filho</entry>
+<entry>Pai(s)</entry>
+<entry>Filho</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->marca</entry>
-<entry
->text, location</entry>
+<entry>marca</entry>
+<entry>text, location</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -647,28 +309,22 @@ Kommander, by Marc Britton.
</sect4>
<sect4 id="attr-3-2">
-<title
->attr</title>
+<title>attr</title>
-<para
->Define um atributo da marca. Este elemento ocorre uma vez para cada atributo. Ele define o nome e tipo do atributo. Ele contém também marcas adicionais que especificam como este atributo deve ser exibido, etc. Este é um elemento tipo elemento-somente. </para>
+<para>Define um atributo da marca. Este elemento ocorre uma vez para cada atributo. Ele define o nome e tipo do atributo. Ele contém também marcas adicionais que especificam como este atributo deve ser exibido, etc. Este é um elemento tipo elemento-somente. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Pai(s)</entry>
-<entry
->Filho</entry>
+<entry>Pai(s)</entry>
+<entry>Filho</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->marca</entry>
-<entry
->location, list, tooltip, whatsthis, textlocation</entry>
+<entry>marca</entry>
+<entry>location, list, tooltip, whatsthis, textlocation</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -678,258 +334,78 @@ Kommander, by Marc Britton.
<tgroup cols="6">
<thead>
<row>
-<entry
->Atributo</entry
-><entry
->Tipo</entry
-><entry
->Valores</entry>
-<entry
->Padrão</entry
-><entry
->Uso</entry
-><entry
->Descrição</entry>
+<entry>Atributo</entry><entry>Tipo</entry><entry>Valores</entry>
+<entry>Padrão</entry><entry>Uso</entry><entry>Descrição</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->nome</entry
-><entry
->string</entry
-><entry
-></entry
-><entry
-></entry>
-<entry
->necessário</entry
-><entry
->Especifica o nome do atributo que está sendo definido.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->type</entry
-><entry
->string</entry
-><entry
-></entry
-><entry
->input</entry>
-<entry
->necessário</entry
-><entry
->Especifica o tipo de atributo que está sendo definido.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->input</entry
-><entry
-></entry>
-<entry
-></entry
-><entry
->Campo suporta entradas de texto livre (campo texto).</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->check</entry
-><entry
-></entry>
-<entry
-></entry
-><entry
->O valor do campo é booleano (caixa de verificação).</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->color</entry
-><entry
-></entry>
-<entry
-></entry
-><entry
->O valor do campo é uma cor.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->url</entry
-><entry
-></entry>
-<entry
-></entry
-><entry
->O valor do campo é uma &URL;. (Arquivo local para referir-se.)</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->list</entry
-><entry
-></entry>
-<entry
-></entry
-><entry
->O valor do campo é um ítem de uma lista especificada.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->status</entry
-><entry
->string</entry
-><entry
-></entry
-><entry
->opcional</entry>
-<entry
->necessário</entry
-><entry
->Especifica se o argumento é ou não obrigatório. (Família 2 somente.)</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->opcional</entry
-><entry
-></entry>
-<entry
-></entry
-><entry
->Argumento é opcional.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->necessário</entry
-><entry
-></entry>
-<entry
-></entry
-><entry
->Argumento é obrigatório.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->implied</entry
-><entry
-></entry>
-<entry
-></entry
-><entry
->Argumento é implicado.</entry>
-</row>
-<row>
- <entry
->source</entry
-><entry
->string</entry
-><entry
-></entry
-><entry
-></entry>
- <entry
->opcional</entry
-><entry
->Indica as origens usadas para preencher o item do atributo no diálogo de edição da marca e na árvore de atributos</entry>
-</row>
-<row>
- <entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->selection</entry
-><entry
-></entry>
- <entry
-></entry
-><entry
->O texto seleccionado será usado como origem</entry>
-</row>
-<row>
- <entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->dcop</entry
-><entry
-></entry>
- <entry
-></entry
-><entry
->Será usado o resultado de um método de DCOP como origem</entry>
-</row>
-<row>
- <entry
->interface</entry
-><entry
->string</entry
-><entry
-></entry
-><entry
-></entry>
- <entry
->opcional</entry
-><entry
->Necessita do 'source="dcop"'. A interface de DCOP a partir da qual o &quantaplus; irá buscar os dados de origem.</entry>
-</row>
-<row>
- <entry
->method</entry
-><entry
->string</entry
-><entry
-></entry
-><entry
-></entry>
- <entry
->opcional</entry
-><entry
->Necessita do 'source="dcop"' e do nome de uma interface. O nome do método de DCOP a partir do qual o &quantaplus; irá buscar os dados de origem.</entry>
-</row>
-<row>
- <entry
->arguments</entry
-><entry
->string</entry
-><entry
-></entry
-><entry
-></entry>
- <entry
->opcional</entry
-><entry
->Necessita do 'source="dcop"', de uma interface e de um nome de um método. Os argumentos que são passados ao método. Poderá estar em branco ou aceitar o "%tagname%", que corresponde ao nome atual da marca.</entry>
+<entry>nome</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry></entry>
+<entry>necessário</entry><entry>Especifica o nome do atributo que está sendo definido.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>type</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry>input</entry>
+<entry>necessário</entry><entry>Especifica o tipo de atributo que está sendo definido.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry></entry><entry></entry><entry>input</entry><entry></entry>
+<entry></entry><entry>Campo suporta entradas de texto livre (campo texto).</entry>
+</row>
+<row>
+<entry></entry><entry></entry><entry>check</entry><entry></entry>
+<entry></entry><entry>O valor do campo é booleano (caixa de verificação).</entry>
+</row>
+<row>
+<entry></entry><entry></entry><entry>color</entry><entry></entry>
+<entry></entry><entry>O valor do campo é uma cor.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry></entry><entry></entry><entry>url</entry><entry></entry>
+<entry></entry><entry>O valor do campo é uma &URL;. (Arquivo local para referir-se.)</entry>
+</row>
+<row>
+<entry></entry><entry></entry><entry>list</entry><entry></entry>
+<entry></entry><entry>O valor do campo é um ítem de uma lista especificada.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>status</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry>opcional</entry>
+<entry>necessário</entry><entry>Especifica se o argumento é ou não obrigatório. (Família 2 somente.)</entry>
+</row>
+<row>
+<entry></entry><entry></entry><entry>opcional</entry><entry></entry>
+<entry></entry><entry>Argumento é opcional.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry></entry><entry></entry><entry>necessário</entry><entry></entry>
+<entry></entry><entry>Argumento é obrigatório.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry></entry><entry></entry><entry>implied</entry><entry></entry>
+<entry></entry><entry>Argumento é implicado.</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>source</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry></entry>
+ <entry>opcional</entry><entry>Indica as origens usadas para preencher o item do atributo no diálogo de edição da marca e na árvore de atributos</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry></entry><entry></entry><entry>selection</entry><entry></entry>
+ <entry></entry><entry>O texto seleccionado será usado como origem</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry></entry><entry></entry><entry>dcop</entry><entry></entry>
+ <entry></entry><entry>Será usado o resultado de um método de DCOP como origem</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>interface</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry></entry>
+ <entry>opcional</entry><entry>Necessita do 'source="dcop"'. A interface de DCOP a partir da qual o &quantaplus; irá buscar os dados de origem.</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>method</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry></entry>
+ <entry>opcional</entry><entry>Necessita do 'source="dcop"' e do nome de uma interface. O nome do método de DCOP a partir do qual o &quantaplus; irá buscar os dados de origem.</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>arguments</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry></entry>
+ <entry>opcional</entry><entry>Necessita do 'source="dcop"', de uma interface e de um nome de um método. Os argumentos que são passados ao método. Poderá estar em branco ou aceitar o "%tagname%", que corresponde ao nome atual da marca.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -937,35 +413,26 @@ Kommander, by Marc Britton.
</sect4>
<sect4 id="tooltip-3-2">
-<title
->tooltip</title>
+<title>tooltip</title>
-<para
->Define a dica para o campo no diálogo. Este elemento é somente-texto. </para>
+<para>Define a dica para o campo no diálogo. Este elemento é somente-texto. </para>
<note>
-<para
->Atualmente somente texto plano é suportado (você não pode usar qualquer marcação). </para>
+<para>Atualmente somente texto plano é suportado (você não pode usar qualquer marcação). </para>
</note>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Pai(s)</entry>
-<entry
->Filho</entry>
+<entry>Pai(s)</entry>
+<entry>Filho</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->attr</entry>
-<entry
-><emphasis
->NENHUM</emphasis
-></entry>
+<entry>attr</entry>
+<entry><emphasis>NENHUM</emphasis></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -973,35 +440,26 @@ Kommander, by Marc Britton.
</sect4>
<sect4 id="whatsthis-3-2">
-<title
->whatsthis</title>
+<title>whatsthis</title>
-<para
->Define a ajuda 'O que é Isso' para um campo no diálogo. Este elemento é somente-texto. </para>
+<para>Define a ajuda 'O que é Isso' para um campo no diálogo. Este elemento é somente-texto. </para>
<note>
-<para
->Atualmente somente texto plano é suportado (você não pode usar qualquer marcação). </para>
+<para>Atualmente somente texto plano é suportado (você não pode usar qualquer marcação). </para>
</note>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Pai(s)</entry>
-<entry
->Filho</entry>
+<entry>Pai(s)</entry>
+<entry>Filho</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->attr</entry>
-<entry
-><emphasis
->NENHUM</emphasis
-></entry>
+<entry>attr</entry>
+<entry><emphasis>NENHUM</emphasis></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -1009,28 +467,22 @@ Kommander, by Marc Britton.
</sect4>
<sect4 id="list-3-2">
-<title
->list</title>
+<title>list</title>
-<para
->Uma marca de contenção que agrupa juntos os ítens em uma lista. Isto pode aparecer somente uma vez para cada descrição de atributo. Este é um elemento tipo somente-elemento. </para>
+<para>Uma marca de contenção que agrupa juntos os ítens em uma lista. Isto pode aparecer somente uma vez para cada descrição de atributo. Este é um elemento tipo somente-elemento. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Pai(s)</entry>
-<entry
->Filho</entry>
+<entry>Pai(s)</entry>
+<entry>Filho</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->attr</entry>
-<entry
->item</entry>
+<entry>attr</entry>
+<entry>item</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -1038,30 +490,22 @@ Kommander, by Marc Britton.
</sect4>
<sect4 id="item-3-2">
-<title
->item</title>
+<title>item</title>
-<para
->Define um ítem em uma lista. Este elemento é somente-texto. </para>
+<para>Define um ítem em uma lista. Este elemento é somente-texto. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Pai(s)</entry>
-<entry
->Filho</entry>
+<entry>Pai(s)</entry>
+<entry>Filho</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->list</entry>
-<entry
-><emphasis
->NENHUM</emphasis
-></entry>
+<entry>list</entry>
+<entry><emphasis>NENHUM</emphasis></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -1069,31 +513,22 @@ Kommander, by Marc Britton.
</sect4>
<sect4 id="textlocation-3-2">
-<title
->textlocation</title>
+<title>textlocation</title>
-<para
->Especifica a posição de um texto de atributo da marca dentro de um diálogo. Esta marca somente pode ocorrer uma vez para cada atibuto no diálogo (&ie; uma para cada marca &lt;attr
->). Este elemento é vazio. </para>
+<para>Especifica a posição de um texto de atributo da marca dentro de um diálogo. Esta marca somente pode ocorrer uma vez para cada atibuto no diálogo (&ie; uma para cada marca &lt;attr>). Este elemento é vazio. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Pai(s)</entry>
-<entry
->Filho</entry>
+<entry>Pai(s)</entry>
+<entry>Filho</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->attr</entry>
-<entry
-><emphasis
->NENHUM</emphasis
-></entry>
+<entry>attr</entry>
+<entry><emphasis>NENHUM</emphasis></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -1103,56 +538,26 @@ Kommander, by Marc Britton.
<tgroup cols="4">
<thead>
<row>
-<entry
->Atributo</entry
-><entry
->Tipo</entry>
-<entry
->Uso</entry
-><entry
->Descrição</entry>
+<entry>Atributo</entry><entry>Tipo</entry>
+<entry>Uso</entry><entry>Descrição</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->row</entry
-><entry
->nonNegativeInteger</entry>
-<entry
->necessário</entry
-><entry
->Especifica a linha na disposição do diálogo de um campo ou rótulo.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->col</entry
-><entry
->nonNegativeInteger</entry>
-<entry
->necessário</entry
-><entry
->Especifica a coluna na disposição do diálogo de um campo ou rótulo.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->rowspan</entry
-><entry
->nonNegativeInteger</entry>
-<entry
->opcional</entry
-><entry
->Especifica o número de linhas que um campo deve se extender.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->colspan</entry
-><entry
->nonNegativeInteger</entry>
-<entry
->opcional</entry
-><entry
->Especifica o número de colunas que um campo deve se extender.</entry>
+<entry>row</entry><entry>nonNegativeInteger</entry>
+<entry>necessário</entry><entry>Especifica a linha na disposição do diálogo de um campo ou rótulo.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>col</entry><entry>nonNegativeInteger</entry>
+<entry>necessário</entry><entry>Especifica a coluna na disposição do diálogo de um campo ou rótulo.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>rowspan</entry><entry>nonNegativeInteger</entry>
+<entry>opcional</entry><entry>Especifica o número de linhas que um campo deve se extender.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>colspan</entry><entry>nonNegativeInteger</entry>
+<entry>opcional</entry><entry>Especifica o número de colunas que um campo deve se extender.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -1160,32 +565,20 @@ Kommander, by Marc Britton.
</sect4>
<sect4 id="location-3-2">
-<title
->location</title>
+<title>location</title>
-<para
->Especifica a posição e tamanho do campo no diálogo. Esta marca somente pode ocorrer uma vez para cada campo no diálogo (&ie; uma para cada marca &lt;attr
-> e &lt;label
->). Este elemento é vazio. </para>
+<para>Especifica a posição e tamanho do campo no diálogo. Esta marca somente pode ocorrer uma vez para cada campo no diálogo (&ie; uma para cada marca &lt;attr> e &lt;label>). Este elemento é vazio. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Pai(s)</entry
-><entry
->Filho</entry>
+<entry>Pai(s)</entry><entry>Filho</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->label, attr</entry
-><entry
-><emphasis
->NENHUM</emphasis
-></entry>
+<entry>label, attr</entry><entry><emphasis>NENHUM</emphasis></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -1195,56 +588,26 @@ Kommander, by Marc Britton.
<tgroup cols="4">
<thead>
<row>
-<entry
->Atributo</entry
-><entry
->Tipo</entry>
-<entry
->Uso</entry
-><entry
->Descrição</entry>
+<entry>Atributo</entry><entry>Tipo</entry>
+<entry>Uso</entry><entry>Descrição</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->row</entry
-><entry
->nonNegativeInteger</entry>
-<entry
->necessário</entry
-><entry
->Especifica a linha na disposição do diálogo de um campo ou rótulo.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->col</entry
-><entry
->nonNegativeInteger</entry>
-<entry
->necessário</entry
-><entry
->Especifica a coluna na disposição do diálogo de um campo ou rótulo.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->rowspan</entry
-><entry
->nonNegativeInteger</entry>
-<entry
->opcional</entry
-><entry
->Especifica o número de linhas que um campo deve se extender.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->colspan</entry
-><entry
->nonNegativeInteger</entry>
-<entry
->opcional</entry
-><entry
->Especifica o número de colunas que um campo deve se extender.</entry>
+<entry>row</entry><entry>nonNegativeInteger</entry>
+<entry>necessário</entry><entry>Especifica a linha na disposição do diálogo de um campo ou rótulo.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>col</entry><entry>nonNegativeInteger</entry>
+<entry>necessário</entry><entry>Especifica a coluna na disposição do diálogo de um campo ou rótulo.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>rowspan</entry><entry>nonNegativeInteger</entry>
+<entry>opcional</entry><entry>Especifica o número de linhas que um campo deve se extender.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>colspan</entry><entry>nonNegativeInteger</entry>
+<entry>opcional</entry><entry>Especifica o número de colunas que um campo deve se extender.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -1252,30 +615,20 @@ Kommander, by Marc Britton.
</sect4>
<sect4 id="text-3-2">
-<title
->text</title>
+<title>text</title>
-<para
->Define o texto para um rótulo ou caixa de verificação. Este elemento é somente-texto. </para>
+<para>Define o texto para um rótulo ou caixa de verificação. Este elemento é somente-texto. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Pai(s)</entry
-><entry
->Filho</entry>
+<entry>Pai(s)</entry><entry>Filho</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->label, attr</entry
-><entry
-><emphasis
->NENHUM</emphasis
-></entry>
+<entry>label, attr</entry><entry><emphasis>NENHUM</emphasis></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -1283,28 +636,20 @@ Kommander, by Marc Britton.
</sect4>
<sect4 id="children-3-2">
-<title
->children</title>
+<title>children</title>
-<para
->Define uma lista de elementos que podem aparecer dentro da marca que está sendo especificada. Este elemento é um elemento tipo elemento-somente. </para>
+<para>Define uma lista de elementos que podem aparecer dentro da marca que está sendo especificada. Este elemento é um elemento tipo elemento-somente. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Pai(s)</entry
-><entry
->Filho</entry>
+<entry>Pai(s)</entry><entry>Filho</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->marca</entry
-><entry
->child</entry>
+<entry>marca</entry><entry>child</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -1312,30 +657,20 @@ Kommander, by Marc Britton.
</sect4>
<sect4 id="child-3-2">
-<title
->child</title>
+<title>child</title>
-<para
->Define uma marca filha. Este elemento é vazio. </para>
+<para>Define uma marca filha. Este elemento é vazio. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Pai(s)</entry
-><entry
->Filho</entry>
+<entry>Pai(s)</entry><entry>Filho</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->children</entry
-><entry
-><emphasis
->NENHUM</emphasis
-></entry>
+<entry>children</entry><entry><emphasis>NENHUM</emphasis></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -1345,54 +680,22 @@ Kommander, by Marc Britton.
<tgroup cols="4">
<thead>
<row>
-<entry
->Atributo</entry
-><entry
->Tipo</entry
-><entry
->Valores</entry>
-<entry
->Uso</entry
-><entry
->Descrição</entry>
+<entry>Atributo</entry><entry>Tipo</entry><entry>Valores</entry>
+<entry>Uso</entry><entry>Descrição</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->nome</entry
-><entry
->string</entry
-><entry
-></entry>
-<entry
->necessário</entry
-><entry
->Especifica uma marca que pode aparecer dentro de uma determinada marca.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->usage</entry
-><entry
->string</entry
-><entry
-></entry>
-<entry
->opcional</entry
-><entry
->Specifies the relation with the parent.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->necessário</entry>
-<entry
-></entry
-><entry
->The parent must have at least one child with this name.</entry>
+<entry>nome</entry><entry>string</entry><entry></entry>
+<entry>necessário</entry><entry>Especifica uma marca que pode aparecer dentro de uma determinada marca.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>usage</entry><entry>string</entry><entry></entry>
+<entry>opcional</entry><entry>Specifies the relation with the parent.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry></entry><entry></entry><entry>necessário</entry>
+<entry></entry><entry>The parent must have at least one child with this name.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -1400,28 +703,20 @@ Kommander, by Marc Britton.
</sect4>
<sect4 id="stoppingtags-3-2">
-<title
->stoppingtags</title>
+<title>stoppingtags</title>
-<para
->Define uma lista de elemento que forçam o fim da marca. Este elemento é um elemento tipo elemento-somente. </para>
+<para>Define uma lista de elemento que forçam o fim da marca. Este elemento é um elemento tipo elemento-somente. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Pai(s)</entry
-><entry
->Filho</entry>
+<entry>Pai(s)</entry><entry>Filho</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->marca</entry
-><entry
->stoppingtag</entry>
+<entry>marca</entry><entry>stoppingtag</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -1429,30 +724,20 @@ Kommander, by Marc Britton.
</sect4>
<sect4 id="stoppingtag-3-2">
-<title
->stoppingtag</title>
+<title>stoppingtag</title>
-<para
->Define uma marca de parada. Este elemento é vazio. </para>
+<para>Define uma marca de parada. Este elemento é vazio. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Pai(s)</entry
-><entry
->Filho</entry>
+<entry>Pai(s)</entry><entry>Filho</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->stoppingtags</entry
-><entry
-><emphasis
->NENHUM</emphasis
-></entry>
+<entry>stoppingtags</entry><entry><emphasis>NENHUM</emphasis></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -1462,26 +747,14 @@ Kommander, by Marc Britton.
<tgroup cols="4">
<thead>
<row>
-<entry
->Atributo</entry
-><entry
->Tipo</entry>
-<entry
->Uso</entry
-><entry
->Descrição</entry>
+<entry>Atributo</entry><entry>Tipo</entry>
+<entry>Uso</entry><entry>Descrição</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->nome</entry
-><entry
->string</entry>
-<entry
->necessário</entry
-><entry
->Especifica que marcas forçam o fim de outra marca.</entry>
+<entry>nome</entry><entry>string</entry>
+<entry>necessário</entry><entry>Especifica que marcas forçam o fim de outra marca.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -1490,152 +763,111 @@ Kommander, by Marc Britton.
</sect3>
<sect3 id="tagxml-usage-3-2">
-<title
->Uso do TagXML</title>
+<title>Uso do TagXML</title>
-<para
->Todos os arquivos TagXML devem iniciar com a declaração &XML;: &lt;?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> e devem estar corretamente aninhado e fechado. </para>
+<para>Todos os arquivos TagXML devem iniciar com a declaração &XML;: &lt;?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> e devem estar corretamente aninhado e fechado. </para>
<important>
-<para
->Espaços não afetam nada, mas observe os caracteres &amp; e &lt;. Eles devem ser substituídos por &amp;amp; e &amp;lt; respectivamente em elementos como &lt;tooltip
->, &lt;whatsthis
->, e &lt;text
->. Não fazer isto não causará travamentos, mas você terá pedaços do seu trabalho desaparecendo neste caso. </para>
+<para>Espaços não afetam nada, mas observe os caracteres &amp; e &lt;. Eles devem ser substituídos por &amp;amp; e &amp;lt; respectivamente em elementos como &lt;tooltip>, &lt;whatsthis>, e &lt;text>. Não fazer isto não causará travamentos, mas você terá pedaços do seu trabalho desaparecendo neste caso. </para>
</important>
</sect3>
<sect3 id="tagxml-validation-3-2">
-<title
->Validação do TagXML</title>
+<title>Validação do TagXML</title>
-<para
->Para validar seus arquivos TagXML, simplesmente clique no menu <quote
->Ferramentas</quote
-> do &quantaplus; e selecione <quote
->Validar TagXML</quote
->. Um diálogo será apresentado e você precisará somente seguir as orientações fornecidas. </para>
+<para>Para validar seus arquivos TagXML, simplesmente clique no menu <quote>Ferramentas</quote> do &quantaplus; e selecione <quote>Validar TagXML</quote>. Um diálogo será apresentado e você precisará somente seguir as orientações fornecidas. </para>
<note>
-<para
->Este recurso atualmente não está presente. Atualmente a validação ocorre quando os arquivos TagXML são carregados no &quantaplus;. </para>
+<para>Este recurso atualmente não está presente. Atualmente a validação ocorre quando os arquivos TagXML são carregados no &quantaplus;. </para>
</note>
</sect3>
<sect3 id="tagxml-examples-3-2">
-<title
->Exemplos de TagXML</title>
+<title>Exemplos de TagXML</title>
<sect4 id="family-one-3-2">
-<title
->Família 1</title>
+<title>Família 1</title>
-<para
->O exemplo a seguir mostrará um arquivo TagXML da Família 1 válido. Este arquivo procura descrever o elemento &lt;schema
-> do Esquema do &W3C; &XML;. O nome do arquivo para este arquivo TagXML será schema.tag. Simples, não? </para>
+<para>O exemplo a seguir mostrará um arquivo TagXML da Família 1 válido. Este arquivo procura descrever o elemento &lt;schema> do Esquema do &W3C; &XML;. O nome do arquivo para este arquivo TagXML será schema.tag. Simples, não? </para>
<informalexample>
-<literallayout
-><markup>
+<literallayout><markup>
&lt;?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
&lt;!DOCTYPE TAGS>
&lt;TAGS>
&lt;tag name="schema">
&lt;label>
- &lt;text
->id&lt;/text>
+ &lt;text>id&lt;/text>
&lt;location col="0" row="0"/>
&lt;/label>
&lt;attr name="id" type="input">
- &lt;tooltip
->Um ID único para o elemento.&lt;/tooltip>
- &lt;whatsthis
->Um ID único para o elemento.&lt;/whatsthis>
+ &lt;tooltip>Um ID único para o elemento.&lt;/tooltip>
+ &lt;whatsthis>Um ID único para o elemento.&lt;/whatsthis>
&lt;location col="1" row="0"/>
&lt;/attr>
&lt;label>
- &lt;text
->version&lt;/text>
+ &lt;text>version&lt;/text>
&lt;location col="0" row="1"/>
&lt;/label>
&lt;attr name="version" type="input">
- &lt;tooltip
->Versão do esquema.&lt;/tooltip>
- &lt;whatsthis
->Versão do esquema.&lt;/whatsthis>
+ &lt;tooltip>Versão do esquema.&lt;/tooltip>
+ &lt;whatsthis>Versão do esquema.&lt;/whatsthis>
&lt;location col="1" row="1"/>
&lt;/attr>
&lt;label>
- &lt;text
->targetNamespace&lt;/text>
+ &lt;text>targetNamespace&lt;/text>
&lt;location col="0" row="2"/>
&lt;/label>
&lt;attr name="targetNamespace" type="input">
- &lt;tooltip
->Referência de &URI; do espaço de nomes para este esquema.&lt;/tooltip>
- &lt;whatsthis
->Referência de &URI; do espaço de nomes para este esquema.&lt;/whatsthis>
+ &lt;tooltip>Referência de &URI; do espaço de nomes para este esquema.&lt;/tooltip>
+ &lt;whatsthis>Referência de &URI; do espaço de nomes para este esquema.&lt;/whatsthis>
&lt;location col="1" row="2"/>
&lt;/attr>
&lt;label>
- &lt;text
->xmlns&lt;/text>
+ &lt;text>xmlns&lt;/text>
&lt;location col="0" row="3"/>
&lt;/label>
&lt;attr name="xmlns" type="input">
- &lt;tooltip
->Referência de &URI; do espaço de nomes para uso neste esquema.
+ &lt;tooltip>Referência de &URI; do espaço de nomes para uso neste esquema.
Se nenhum prefixo é usado, então componentes deste espaço de nomes podem ser usados sem qualificação.&lt;/tooltip>
- &lt;whatsthis
->Referência de &URI; do espaço de nomes para uso neste esquema.
+ &lt;whatsthis>Referência de &URI; do espaço de nomes para uso neste esquema.
Se nenhum prefixo é usado, então componentes deste espaço de nomes podem ser usados sem qualificação.&lt;/whatsthis>
&lt;location col="1" row="3"/>
&lt;/attr>
&lt;label>
- &lt;text
->attributeFormDefault&lt;/text>
+ &lt;text>attributeFormDefault&lt;/text>
&lt;location col="0" row="4"/>
&lt;/label>
&lt;attr name="attributeFormDefault" type="list">
&lt;items>
- &lt;item
->qualified&lt;/item>
- &lt;item
->unqualified&lt;/item>
+ &lt;item>qualified&lt;/item>
+ &lt;item>unqualified&lt;/item>
&lt;/items>
- &lt;tooltip
->Forma padrão para todos os atributos dentro deste esquema.&lt;/tooltip>
- &lt;whatsthis
->Forma padrão para todos os atributos dentro deste esquema.&lt;/whatsthis>
+ &lt;tooltip>Forma padrão para todos os atributos dentro deste esquema.&lt;/tooltip>
+ &lt;whatsthis>Forma padrão para todos os atributos dentro deste esquema.&lt;/whatsthis>
&lt;location col="1" row="4"/>
&lt;/attr>
&lt;label>
- &lt;text
->elementFormDefault&lt;/text>
+ &lt;text>elementFormDefault&lt;/text>
&lt;location col="0" row="5"/>
&lt;/label>
&lt;attr name="elementFormDefault" type="list">
&lt;items>
- &lt;item
->qualified&lt;/item>
- &lt;item
->unqualified&lt;/item>
+ &lt;item>qualified&lt;/item>
+ &lt;item>unqualified&lt;/item>
&lt;/items>
- &lt;tooltip
->Forma padrão para todos os atributos dentro deste esquema.&lt;/tooltip>
- &lt;whatsthis
->Forma padrão para todos os atributos dentro deste esquema.&lt;/whatsthis>
+ &lt;tooltip>Forma padrão para todos os atributos dentro deste esquema.&lt;/tooltip>
+ &lt;whatsthis>Forma padrão para todos os atributos dentro deste esquema.&lt;/whatsthis>
&lt;location col="1" row="5"/>
&lt;/attr>
&lt;label>
- &lt;text
->blockDefault&lt;/text>
+ &lt;text>blockDefault&lt;/text>
&lt;location col="0" row="6"/>
&lt;/label>
&lt;attr name="blockDefault" type="input">
@@ -1643,8 +875,7 @@ Kommander, by Marc Britton.
&lt;/attr>
&lt;label>
- &lt;text
->finalDefault&lt;/text>
+ &lt;text>finalDefault&lt;/text>
&lt;location col="0" row="7"/>
&lt;/label>
&lt;attr name="finalDefault" type="input">
@@ -1652,22 +883,18 @@ Kommander, by Marc Britton.
&lt;/attr>
&lt;/tag>
&lt;/TAGS>
-</markup
->
+</markup>
</literallayout>
</informalexample>
</sect4>
<sect4 id="family-two-3-2">
-<title
->Família 2</title>
+<title>Família 2</title>
-<para
->O exemplo a seguir mostrará um arquivo TagXML da Família 2 válido. Este arquivo procura descrever a função de sobrecarga do &PHP;. O nome do arquivo para este arquivo TagXML será overload.tag. </para>
+<para>O exemplo a seguir mostrará um arquivo TagXML da Família 2 válido. Este arquivo procura descrever a função de sobrecarga do &PHP;. O nome do arquivo para este arquivo TagXML será overload.tag. </para>
<informalexample>
-<literallayout
-><markup>
+<literallayout><markup>
&lt;?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
&lt;!DOCTYPE tags>
&lt;tags>
@@ -1675,8 +902,7 @@ Kommander, by Marc Britton.
&lt;attr name="class_name" type="string" status="optional"/>
&lt;/tag>
&lt;/tags>
-</markup
->
+</markup>
</literallayout>
</informalexample>
</sect4>
@@ -1684,480 +910,158 @@ Kommander, by Marc Britton.
</sect2>
<sect2 id="descriptionrc-3-2">
-<title
->&descriptionrc;</title>
-
-<para
->O arquivo &descriptionrc; também é bastante simples e existe um editor para ele, acessível através da opção <menuchoice
-><guimenu
->DTD</guimenu
-><guimenuitem
->Editar a Configuração da DTD</guimenuitem
-></menuchoice
->. Isto irá editar o &descriptionrc; de um &DTEP; que você poderá selecionar numa lista. Para editar o &descriptionrc; para um &DTEP; acabado de criar, você deverá criar um único &descriptionrc; com os seguintes itens: </para>
+<title>&descriptionrc;</title>
+
+<para>O arquivo &descriptionrc; também é bastante simples e existe um editor para ele, acessível através da opção <menuchoice><guimenu>DTD</guimenu><guimenuitem>Editar a Configuração da DTD</guimenuitem></menuchoice>. Isto irá editar o &descriptionrc; de um &DTEP; que você poderá selecionar numa lista. Para editar o &descriptionrc; para um &DTEP; acabado de criar, você deverá criar um único &descriptionrc; com os seguintes itens: </para>
<para>
<informalexample>
- <literallayout
-><markup>
+ <literallayout><markup>
[General]
Version = Use 1 para o &quantaplus; versão &lt;=3.1.2 e 2 para as versões posteriores.
Name = Texto de definição da DTD. (-//&W3C;//DTD HTML 4.01 Transitional//EN)
NickName = O nome bonito da DTD. (HTML 4.01 Transitional). Se não estiver definido, o Name é usado como NickName.
- </markup
->
+ </markup>
</literallayout>
</informalexample>
</para>
-<para
->Logo que o tenha criado e colocado junto com os arquivos de marcas, carregue o &DTEP; acabado de criar com a opção <menuchoice
-><guimenu
->DTD</guimenu
-><guimenuitem
->Carregar o Pacote de DTD (DTEP)</guimenuitem
-></menuchoice
-> e, depois de carregado, você poderá prosseguir com a edição da configuração do &DTEP;. Verifique as dicas e o texto 'o que é isto' no diálogo do editor para compreender o significado de cada item. Em alternativa, você poderá ler o arquivo <filename
->quanta/data/dtep/dtd-description.txt</filename
-> do pacote de código, que contém uma descrição do formato. </para>
+<para>Logo que o tenha criado e colocado junto com os arquivos de marcas, carregue o &DTEP; acabado de criar com a opção <menuchoice><guimenu>DTD</guimenu><guimenuitem>Carregar o Pacote de DTD (DTEP)</guimenuitem></menuchoice> e, depois de carregado, você poderá prosseguir com a edição da configuração do &DTEP;. Verifique as dicas e o texto 'o que é isto' no diálogo do editor para compreender o significado de cada item. Em alternativa, você poderá ler o arquivo <filename>quanta/data/dtep/dtd-description.txt</filename> do pacote de código, que contém uma descrição do formato. </para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="user-actions">
-<title
->Ações Definidas pelo Usuário</title>
-<para
->Ações são muito comuns em qualquer aplicativo. Você irá valorizá-las ao usar qualquer aplicativo. Clicar em um ícone na barra de ferramentas, selecionar um item de menu ou usar um atalho de teclado normalmente executa uma ação. No &quantaplus; ações atingiram um próximo nível. Ao invés de ações de codificação difícil (que são criadas pelo programador do aplicativo a nível de código fonte) é possível para o usuário comum criar e modificar ações e deste modo adicionar novas funcionalidades ao &quantaplus;. Estas são as ações definidas pelo usuário, e muitas das ações padrão do &quantaplus; são definidas (e modificadas) pelo usuário também. </para>
-<para
->Existem três tipos de ações definíveis pelo usuário: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><link linkend="text-actions"
->Ações de texto</link
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><link linkend="tag-actions"
->Ações de marca</link
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><link linkend="script-actions"
->Ações de script</link
-></para
-></listitem>
+<title>Ações Definidas pelo Usuário</title>
+<para>Ações são muito comuns em qualquer aplicativo. Você irá valorizá-las ao usar qualquer aplicativo. Clicar em um ícone na barra de ferramentas, selecionar um item de menu ou usar um atalho de teclado normalmente executa uma ação. No &quantaplus; ações atingiram um próximo nível. Ao invés de ações de codificação difícil (que são criadas pelo programador do aplicativo a nível de código fonte) é possível para o usuário comum criar e modificar ações e deste modo adicionar novas funcionalidades ao &quantaplus;. Estas são as ações definidas pelo usuário, e muitas das ações padrão do &quantaplus; são definidas (e modificadas) pelo usuário também. </para>
+<para>Existem três tipos de ações definíveis pelo usuário: <itemizedlist>
+<listitem><para><link linkend="text-actions">Ações de texto</link></para></listitem>
+<listitem><para><link linkend="tag-actions">Ações de marca</link></para></listitem>
+<listitem><para><link linkend="script-actions">Ações de script</link></para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
<sect2 id="creating-actions">
-<title
->Criando ações</title>
-<para
->Você pode criar uma ação indo para <menuchoice
-> <guimenu
->Configurações</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar Ações</guimenuitem
-> </menuchoice
->. Clique em <guibutton
->Nova Ação</guibutton
-> e você obterá um diálogo semelhante a isto: <mediaobject
-> <imageobject>
+<title>Criando ações</title>
+<para>Você pode criar uma ação indo para <menuchoice> <guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar Ações</guimenuitem> </menuchoice>. Clique em <guibutton>Nova Ação</guibutton> e você obterá um diálogo semelhante a isto: <mediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="dtep_doc_img7.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Tipo</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Especifica o tipo da ação (<link linkend="text-actions"
->Texto</link
->, <link linkend="tag-actions"
->Marca</link
->, <link linkend="script-actions"
->Script</link
->).</para>
+<term><guilabel>Tipo</guilabel></term>
+<listitem><para>Especifica o tipo da ação (<link linkend="text-actions">Texto</link>, <link linkend="tag-actions">Marca</link>, <link linkend="script-actions">Script</link>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Texto</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->O nome visível ao usuário da ação.</para>
+<term><guilabel>Texto</guilabel></term>
+<listitem><para>O nome visível ao usuário da ação.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->O botão próximo ao rótulo <guilabel
->Texto</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->O ícone atribuído a esta ação. Clique nele para mudar o ícone atual.</para>
+<term>O botão próximo ao rótulo <guilabel>Texto</guilabel></term>
+<listitem><para>O ícone atribuído a esta ação. Clique nele para mudar o ícone atual.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Dica da ferramenta</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Uma descrição curta do que a ação faz.</para>
+<term><guilabel>Dica da ferramenta</guilabel></term>
+<listitem><para>Uma descrição curta do que a ação faz.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Atalho</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Um atalho atribuído a esta ação. Clique em <guilabel
->Personalizado</guilabel
-> ou no botão próximo ao <guilabel
->Personalizado</guilabel
-> para atribuir um atalho; clique em <guilabel
->Nenhum</guilabel
-> para remover o atalho atualmente atribuído.</para>
+<term><guilabel>Atalho</guilabel></term>
+<listitem><para>Um atalho atribuído a esta ação. Clique em <guilabel>Personalizado</guilabel> ou no botão próximo ao <guilabel>Personalizado</guilabel> para atribuir um atalho; clique em <guilabel>Nenhum</guilabel> para remover o atalho atualmente atribuído.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Barras de ferramentas recipiente</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->A barra de ferramentas definida pelo usuário onde esta ação aparece. Veja <xref linkend="creating-toolbars-3-2"/>.</para>
+<term><guilabel>Barras de ferramentas recipiente</guilabel></term>
+<listitem><para>A barra de ferramentas definida pelo usuário onde esta ação aparece. Veja <xref linkend="creating-toolbars-3-2"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Configurações Detalhadas</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Especifica configurações para os diferentes tipos de ação. Veja abaixo. </para
-></listitem>
+<term><guilabel>Configurações Detalhadas</guilabel></term>
+<listitem><para>Especifica configurações para os diferentes tipos de ação. Veja abaixo. </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</sect2>
<sect2 id="text-actions">
-<title
->Ações de texto</title>
+<title>Ações de texto</title>
<para>
-<mediaobject
-><imageobject>
+<mediaobject><imageobject>
<imagedata fileref="text-action.png" format="PNG"/>
-</imageobject
-></mediaobject
-> As ações mais simples. Você pode inserir algum texto na área de <guilabel
->Configurações Detalhadas</guilabel
-> e sempre que a ação é executada este texto será inserido em seu documento na posição atual do cursor. Veja o exemplo abaixo. </para>
+</imageobject></mediaobject> As ações mais simples. Você pode inserir algum texto na área de <guilabel>Configurações Detalhadas</guilabel> e sempre que a ação é executada este texto será inserido em seu documento na posição atual do cursor. Veja o exemplo abaixo. </para>
</sect2>
<sect2 id="tag-actions">
-<title
->Ações de marca</title>
-<para
->Útil para inserir marcas XML, mas é claro você pode usá-las para outras finalidades também. <mediaobject
-><imageobject
-> <imagedata fileref="tag-actions.png" format="PNG"/> </imageobject
-></mediaobject
-> <variablelist
-> <varlistentry
-> <term
-><guilabel
->&lt;marca&gt;</guilabel
-></term
-> <listitem
-><para
->O nome da marca.</para
-></listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
-><guilabel
->&lt;/marca&gt;</guilabel
-></term
-> <listitem
-><para
->Se habilitado quando a ação é executada este texto será inserido como uma marca fechada. Se existir uma área selecionada no documento antes de você executar a ação, o &lt;marca&gt; será inserido antes da área selecionada e o &lt;/marca&gt; após.</para
-></listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Executar diálogo "Editar marca" se disponível</guilabel
-></term
-> <listitem
-><para
->Se habilitado e existir um arquivo tagXML para esta marca, um diálogo de definição de marca será mostrado antes de inserir a marca dentro do documento, de modo que você possa ajustar os atributos da marca.</para
-></listitem
-> </varlistentry
-> </variablelist
-> O &lt;marca&gt; e &lt;/marca&gt; serão inseridos como você digitá-los aqui. O &lt;, &gt; ou o sinal / não serão automaticamente adicionados. </para>
+<title>Ações de marca</title>
+<para>Útil para inserir marcas XML, mas é claro você pode usá-las para outras finalidades também. <mediaobject><imageobject> <imagedata fileref="tag-actions.png" format="PNG"/> </imageobject></mediaobject> <variablelist> <varlistentry> <term><guilabel>&lt;marca&gt;</guilabel></term> <listitem><para>O nome da marca.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>&lt;/marca&gt;</guilabel></term> <listitem><para>Se habilitado quando a ação é executada este texto será inserido como uma marca fechada. Se existir uma área selecionada no documento antes de você executar a ação, o &lt;marca&gt; será inserido antes da área selecionada e o &lt;/marca&gt; após.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Executar diálogo "Editar marca" se disponível</guilabel></term> <listitem><para>Se habilitado e existir um arquivo tagXML para esta marca, um diálogo de definição de marca será mostrado antes de inserir a marca dentro do documento, de modo que você possa ajustar os atributos da marca.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> O &lt;marca&gt; e &lt;/marca&gt; serão inseridos como você digitá-los aqui. O &lt;, &gt; ou o sinal / não serão automaticamente adicionados. </para>
</sect2>
<sect2 id="script-actions">
-<title
->Ações de script</title>
+<title>Ações de script</title>
<para>
-<mediaobject
-><imageobject>
+<mediaobject><imageobject>
<imagedata fileref="script-action.png" format="PNG"/>
-</imageobject
-></mediaobject
-> O mais poderoso tipo de ação. Com a ajuda desta ação você poderá executar aplicativos externos (normalmente scripts, mas isto não é limitado somente aos scripts), que podem alterar seu documento ou usar seu documento (ou parte dele) como entrada. Exemplos do próprio &quantaplus; são o diálogo <guibutton
->Início Rápido</guibutton
->, as várias ações <guilabel
->Ver Em...</guilabel
-> para os DTEPs do (X)HTML. </para>
-<para
->Primeiro você deve inserir o nome do seu script com o interpretador que deverá ser usado com ele. Exemplo <command
->sh /home/minhaCasa/meuScript.sh</command
->. </para>
-<para
->Apesar de você poder usar caminhos completos, a maneira recomendada é usar a variável <command
->%scriptdir</command
-> na linha de comando, como <command
->sh %scriptdir/meuScript.sh</command
->. Deste modo o &quantaplus; tentará localizar seu script nos seguintes locais: <itemizedlist
-> <listitem
-><para
->pasta de script global: <filename
-><envar
->$TDEDIR</envar
->/share/apps/quanta/scripts</filename
-></para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->pasta de script local: <filename
-><envar
->$TDEHOME</envar
->/share/apps/quanta/scripts</filename
-></para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->seu caminho: <envar
->$PATH</envar
-></para
-></listitem
-> </itemizedlist
-> Existem outras variáveis especiais que você pode usar na linha de comando: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><command
->%f</command
->: será substituída com a URL do documento atual. No caso de documentos locais, file:/ será retirado do documento.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><command
->%input</command
->: será substituído com a entrada selecionada. Veja abaixo.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><command
->%projectbase</command
->: será substituída com a URL do projeto atual. Isto é vazio se nenhum projeto está carregado.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><command
->%pid</command
->: será substituída com o PID do processo do &quantaplus; em execução. Se o &quantaplus; estiver rodando em modo único, o texto "unique" prefixará o número PID. Útil ao usar o DCOP para controlar o &quantaplus; a partir de um script externo.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><command
->%userarguments</command
->: útil no caso de eventos. Esta entrada será substituída pela propriedade do evento na seguinte ordem: <variablelist>
+</imageobject></mediaobject> O mais poderoso tipo de ação. Com a ajuda desta ação você poderá executar aplicativos externos (normalmente scripts, mas isto não é limitado somente aos scripts), que podem alterar seu documento ou usar seu documento (ou parte dele) como entrada. Exemplos do próprio &quantaplus; são o diálogo <guibutton>Início Rápido</guibutton>, as várias ações <guilabel>Ver Em...</guilabel> para os DTEPs do (X)HTML. </para>
+<para>Primeiro você deve inserir o nome do seu script com o interpretador que deverá ser usado com ele. Exemplo <command>sh /home/minhaCasa/meuScript.sh</command>. </para>
+<para>Apesar de você poder usar caminhos completos, a maneira recomendada é usar a variável <command>%scriptdir</command> na linha de comando, como <command>sh %scriptdir/meuScript.sh</command>. Deste modo o &quantaplus; tentará localizar seu script nos seguintes locais: <itemizedlist> <listitem><para>pasta de script global: <filename><envar>$TDEDIR</envar>/share/apps/quanta/scripts</filename></para></listitem> <listitem><para>pasta de script local: <filename><envar>$TDEHOME</envar>/share/apps/quanta/scripts</filename></para></listitem> <listitem><para>seu caminho: <envar>$PATH</envar></para></listitem> </itemizedlist> Existem outras variáveis especiais que você pode usar na linha de comando: <itemizedlist>
+<listitem><para><command>%f</command>: será substituída com a URL do documento atual. No caso de documentos locais, file:/ será retirado do documento.</para></listitem>
+<listitem><para><command>%input</command>: será substituído com a entrada selecionada. Veja abaixo.</para></listitem>
+<listitem><para><command>%projectbase</command>: será substituída com a URL do projeto atual. Isto é vazio se nenhum projeto está carregado.</para></listitem>
+<listitem><para><command>%pid</command>: será substituída com o PID do processo do &quantaplus; em execução. Se o &quantaplus; estiver rodando em modo único, o texto "unique" prefixará o número PID. Útil ao usar o DCOP para controlar o &quantaplus; a partir de um script externo.</para></listitem>
+<listitem><para><command>%userarguments</command>: útil no caso de eventos. Esta entrada será substituída pela propriedade do evento na seguinte ordem: <variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Primeiro argumento</term>
-<listitem
-><para
->O identificador único do 'script'</para
-></listitem>
+<term>Primeiro argumento</term>
+<listitem><para>O identificador único do 'script'</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Segundo argumento</term>
-<listitem
-><para
->o nome do evento</para
-></listitem>
+<term>Segundo argumento</term>
+<listitem><para>o nome do evento</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Terceiro argumento</term>
-<listitem
-><para
->os parâmetros do evento, sendo normalmente o nome do documento atual ou a localização do arquivo do projeto.</para
-></listitem>
+<term>Terceiro argumento</term>
+<listitem><para>os parâmetros do evento, sendo normalmente o nome do documento atual ou a localização do arquivo do projeto.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
- </para
-></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
-<para
->Além dos métodos acima o script pode receber entrada a partir do &quantaplus; na entrada padrão. Na caixa combinada <guilabel
->Entrada</guilabel
-> você pode selecionar o que enviar para a entrada padrão: As opções são: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Nada</guilabel
->: nada é enviado para o script.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Documento atual</guilabel
->: todo o documento é enviado para o script.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Texto selecionado</guilabel
->: a área selecionada do documento é enviada para o script. Usar a variável <command
->%input</command
-> normalmente faz sentido somente ao usar esta configuração.</para
-></listitem>
+<para>Além dos métodos acima o script pode receber entrada a partir do &quantaplus; na entrada padrão. Na caixa combinada <guilabel>Entrada</guilabel> você pode selecionar o que enviar para a entrada padrão: As opções são: <itemizedlist>
+<listitem><para><guilabel>Nada</guilabel>: nada é enviado para o script.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Documento atual</guilabel>: todo o documento é enviado para o script.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Texto selecionado</guilabel>: a área selecionada do documento é enviada para o script. Usar a variável <command>%input</command> normalmente faz sentido somente ao usar esta configuração.</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
-<para
->Semelhante à <guilabel
->Entrada</guilabel
-> você pode obter a saída do aplicativo executado. Existem dois tipos de saída: <itemizedlist
-> <listitem
-><para
->saída normal, impressa para a saída padrão;</para
-> </listitem
-> <listitem
-><para
->mensagens de erro, impressa para a saída de erro padrão.</para
-> </listitem
-> </itemizedlist
-> Você pode especificar o que deve acontecer com o texto impresso na saída padrão. Isto pode ser feito modificando o valor da caixa combinada <guilabel
->Saída</guilabel
->: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Nada</guilabel
->: a saída do aplicativo é ignorada.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Inserir na posição do cursor</guilabel
->: a saída será inserida no documento atual na posição do cursor.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Substituir seleção</guilabel
->: a área selecionada do documento será substituída com a saída.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Substituir seleção</guilabel
->: a área selecionada do documento será substituída com a saída.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Criar um novo documento</guilabel
->: um novo documento será criado e conterá toda a saída do script.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Substituir documento atual</guilabel
->: todo o documento será substituído com a saída.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Janela de mensagem</guilabel
->: a saída aparecerá na visão da ferramenta <guilabel
->Mensagens</guilabel
->.</para
-></listitem>
+<para>Semelhante à <guilabel>Entrada</guilabel> você pode obter a saída do aplicativo executado. Existem dois tipos de saída: <itemizedlist> <listitem><para>saída normal, impressa para a saída padrão;</para> </listitem> <listitem><para>mensagens de erro, impressa para a saída de erro padrão.</para> </listitem> </itemizedlist> Você pode especificar o que deve acontecer com o texto impresso na saída padrão. Isto pode ser feito modificando o valor da caixa combinada <guilabel>Saída</guilabel>: <itemizedlist>
+<listitem><para><guilabel>Nada</guilabel>: a saída do aplicativo é ignorada.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Inserir na posição do cursor</guilabel>: a saída será inserida no documento atual na posição do cursor.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Substituir seleção</guilabel>: a área selecionada do documento será substituída com a saída.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Substituir seleção</guilabel>: a área selecionada do documento será substituída com a saída.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Criar um novo documento</guilabel>: um novo documento será criado e conterá toda a saída do script.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Substituir documento atual</guilabel>: todo o documento será substituído com a saída.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Janela de mensagem</guilabel>: a saída aparecerá na visão da ferramenta <guilabel>Mensagens</guilabel>.</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
-<para
->As opções para a saída de erro padrão (<guilabel
->Erro</guilabel
->) são as mesmas da saída normal.</para>
+<para>As opções para a saída de erro padrão (<guilabel>Erro</guilabel>) são as mesmas da saída normal.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="creating-toolbars-3-2">
-<title
->Criando Barras de Ferramentas</title>
+<title>Criando Barras de Ferramentas</title>
-<para
->O texto a seguir mostrará como criar barras de ferramentas para um &DTEP;. Barras de ferramentas são elementos gráficos que possuem ações atribuídas. Ações, no &quantaplus;, são a base para todas as outras extensões que o &quantaplus; possui e possuirá no futuro. O mesmo mecanismo que define uma ação no &quantaplus; habilita a auto-completamentação e diálogos de marca. Com ações, o limite do que você pode fazer é virtualmente infinito. Para entender através de um exemplo, nós usaremos <ulink url="http://tidy.sf.net"
->&HTML; arrumado</ulink
-> em nossas páginas web. </para>
+<para>O texto a seguir mostrará como criar barras de ferramentas para um &DTEP;. Barras de ferramentas são elementos gráficos que possuem ações atribuídas. Ações, no &quantaplus;, são a base para todas as outras extensões que o &quantaplus; possui e possuirá no futuro. O mesmo mecanismo que define uma ação no &quantaplus; habilita a auto-completamentação e diálogos de marca. Com ações, o limite do que você pode fazer é virtualmente infinito. Para entender através de um exemplo, nós usaremos <ulink url="http://tidy.sf.net">&HTML; arrumado</ulink> em nossas páginas web. </para>
<sect2 id="from-scratch-to-complete-3-2">
-<title
->Do Zero para o Completo</title>
-
-<para
->Para inciar, você precisará criar uma barra de ferramentas de usuário. Selecione <menuchoice
-><guimenu
->Barras de Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Adicionar Barra de Ferramentas de Usuário</guimenuitem
-></menuchoice
->. </para>
-
-<para
->Se existirem muitas marcas para a linguagem de marcação, é recomendável que você divida as marcas em grupos lógicos. Você precisará criar uma nova barra de ferramentas de usuário para cada grupo. Neste caso, não existem muitas, por isso nós iremos criar uma barra de ferramentas e nomeá-la com o nome da marcação. </para>
-
-<para
->Uma vez que todas as suas barras de ferramentas estejam criadas, você deve adicioná-as e configurar as ações. Para fazer isto, selecione <menuchoice
-> <guimenu
->Configurações</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar Ações</guimenuitem
-> </menuchoice
-> <emphasis
-> </emphasis
->. </para>
-
-<para
->As partes desta janelas são bem objetivas. Pressione o botão <guibutton
->Nova ação</guibutton
-> na base da janela para entrar no modo de edição. </para>
-
-<para
->Preencha todos os campos necessários e adicione a marca para a(s) barra(s) de ferramentas apropriada(s). </para>
-
-<para
->Complete o resto e,se a marca tiver atributos e você planeja sempre usá-los, habilite a caixa <guilabel
->Executar o diálogo "Editar marca" se disponível</guilabel
-> de modo que você seja questionado sempre que a ação é usada. </para>
-
-<para
->Você deve agora ter algo como o seguinte. </para>
+<title>Do Zero para o Completo</title>
+
+<para>Para inciar, você precisará criar uma barra de ferramentas de usuário. Selecione <menuchoice><guimenu>Barras de Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Adicionar Barra de Ferramentas de Usuário</guimenuitem></menuchoice>. </para>
+
+<para>Se existirem muitas marcas para a linguagem de marcação, é recomendável que você divida as marcas em grupos lógicos. Você precisará criar uma nova barra de ferramentas de usuário para cada grupo. Neste caso, não existem muitas, por isso nós iremos criar uma barra de ferramentas e nomeá-la com o nome da marcação. </para>
+
+<para>Uma vez que todas as suas barras de ferramentas estejam criadas, você deve adicioná-as e configurar as ações. Para fazer isto, selecione <menuchoice> <guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar Ações</guimenuitem> </menuchoice> <emphasis> </emphasis>. </para>
+
+<para>As partes desta janelas são bem objetivas. Pressione o botão <guibutton>Nova ação</guibutton> na base da janela para entrar no modo de edição. </para>
+
+<para>Preencha todos os campos necessários e adicione a marca para a(s) barra(s) de ferramentas apropriada(s). </para>
+
+<para>Complete o resto e,se a marca tiver atributos e você planeja sempre usá-los, habilite a caixa <guilabel>Executar o diálogo "Editar marca" se disponível</guilabel> de modo que você seja questionado sempre que a ação é usada. </para>
+
+<para>Você deve agora ter algo como o seguinte. </para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -2165,10 +1069,7 @@ Kommander, by Marc Britton.
</imageobject>
</mediaobject>
-<para
->Pressione o botão <guibutton
->Aplicar</guibutton
-> e você verá a ação adicionada à(s) barra(s) de ferramentas selecionada(s). </para>
+<para>Pressione o botão <guibutton>Aplicar</guibutton> e você verá a ação adicionada à(s) barra(s) de ferramentas selecionada(s). </para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -2176,42 +1077,15 @@ Kommander, by Marc Britton.
</imageobject>
</mediaobject>
-<para
->Opa! Este ícone é terrível. Como eu mesmo e os outros associarão este ícone com aquela ação? Vamos substituí-lo antes de surgirem problemas. </para>
-
-<para
->Para criar um ícone que descreva mais precisamente aquela ação, nós iremos usar o &kiconedit;. Selecione-o a partir do &kmenu;, <menuchoice
-> <guisubmenu
->Gráficos</guisubmenu
-> <guisubmenu
->Mais Programas</guisubmenu
-> </menuchoice
-> (ou onde a sua distribuição o tenha colocado). </para>
-
-<para
->O padrão do &kiconedit; é o tamanho de 32x32 pixéis, mas nós precisamos de 22x22. Para mudar isto, selecione <menuchoice
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Redimensionar</guimenuitem
-> </menuchoice
->. </para>
-
-<para
->Tenha em mente que você está criando um ícone que ajudará não somente você a lembrar-se que ação ele faz, mas também outros usuários do &DTEP;. </para>
-
-<para
->Uma vez que a marca para qual eu estou criando o ícone é chamada <quote
->iniciar</quote
->, eu decidi criar um <quote
->Sinal de iniciar</quote
->. Use a cor verde (verde é frequentemente interpretado como <quote
->ir</quote
->, <quote
->iniciar</quote
->, ou <quote
->proceder</quote
->), ou, pelo menos, apresente um mensagem ara o usuário que clicar nesta ação colocará uma marca &lt;iniciar&gt; no documento atual. </para>
+<para>Opa! Este ícone é terrível. Como eu mesmo e os outros associarão este ícone com aquela ação? Vamos substituí-lo antes de surgirem problemas. </para>
+
+<para>Para criar um ícone que descreva mais precisamente aquela ação, nós iremos usar o &kiconedit;. Selecione-o a partir do &kmenu;, <menuchoice> <guisubmenu>Gráficos</guisubmenu> <guisubmenu>Mais Programas</guisubmenu> </menuchoice> (ou onde a sua distribuição o tenha colocado). </para>
+
+<para>O padrão do &kiconedit; é o tamanho de 32x32 pixéis, mas nós precisamos de 22x22. Para mudar isto, selecione <menuchoice> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Redimensionar</guimenuitem> </menuchoice>. </para>
+
+<para>Tenha em mente que você está criando um ícone que ajudará não somente você a lembrar-se que ação ele faz, mas também outros usuários do &DTEP;. </para>
+
+<para>Uma vez que a marca para qual eu estou criando o ícone é chamada <quote>iniciar</quote>, eu decidi criar um <quote>Sinal de iniciar</quote>. Use a cor verde (verde é frequentemente interpretado como <quote>ir</quote>, <quote>iniciar</quote>, ou <quote>proceder</quote>), ou, pelo menos, apresente um mensagem ara o usuário que clicar nesta ação colocará uma marca &lt;iniciar&gt; no documento atual. </para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -2219,38 +1093,15 @@ Kommander, by Marc Britton.
</imageobject>
</mediaobject>
-<para
->Agora que eu terminei a criação do ícone, eu o salvarei. </para>
-
-<para
->Uma vez que você tenha terminado a criação do(s) ícone(s), você deve associá-lo com a ação. Para fazer isto, abra <menuchoice
-> <guimenu
->Configurações</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar Ações</guimenuitem
-> </menuchoice
-> novamente (no &quantaplus;) e selecione a ação a qual deseja associar o ícone. Ao lado do campo <guilabel
->Texto</guilabel
->, você verá um botão; clique-o. </para>
-
-<para
->Selecione <guilabel
->Outros Ícones</guilabel
-> e então clique o botão <guibutton
->Navegar</guibutton
->. </para>
-
-<para
->Vá para a pasta na qual você salvou o ícone, selecione o ícone e clique <guibutton
->OK</guibutton
->. </para>
-
-<para
->Pressione o botão <guibutton
->Aplicar</guibutton
-> e continue a fazer o mesmo com as outras marcas, se for o caso, ou clique em <guibutton
->OK</guibutton
-> para terminar. </para>
+<para>Agora que eu terminei a criação do ícone, eu o salvarei. </para>
+
+<para>Uma vez que você tenha terminado a criação do(s) ícone(s), você deve associá-lo com a ação. Para fazer isto, abra <menuchoice> <guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar Ações</guimenuitem> </menuchoice> novamente (no &quantaplus;) e selecione a ação a qual deseja associar o ícone. Ao lado do campo <guilabel>Texto</guilabel>, você verá um botão; clique-o. </para>
+
+<para>Selecione <guilabel>Outros Ícones</guilabel> e então clique o botão <guibutton>Navegar</guibutton>. </para>
+
+<para>Vá para a pasta na qual você salvou o ícone, selecione o ícone e clique <guibutton>OK</guibutton>. </para>
+
+<para>Pressione o botão <guibutton>Aplicar</guibutton> e continue a fazer o mesmo com as outras marcas, se for o caso, ou clique em <guibutton>OK</guibutton> para terminar. </para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -2258,19 +1109,9 @@ Kommander, by Marc Britton.
</imageobject>
</mediaobject>
-<para
->Vamos dizer que você deseje adicionar algumas funções comuns do &quantaplus; na sua barra de ferramentas ou talvez ache que sua barra de ferramentas poderia ser melhor organizada de uma maneira diferente, com alguns separadores para agrupar ações. Abra o diálogo <guilabel
->Configurar Barras de Ferramentas</guilabel
-> acessando <menuchoice
-> <guimenu
->Configurações</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar Barras de Ferramentas</guimenuitem
-> </menuchoice
->. Certifique-se de que sua barra de ferramentas está selecionada. </para>
+<para>Vamos dizer que você deseje adicionar algumas funções comuns do &quantaplus; na sua barra de ferramentas ou talvez ache que sua barra de ferramentas poderia ser melhor organizada de uma maneira diferente, com alguns separadores para agrupar ações. Abra o diálogo <guilabel>Configurar Barras de Ferramentas</guilabel> acessando <menuchoice> <guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar Barras de Ferramentas</guimenuitem> </menuchoice>. Certifique-se de que sua barra de ferramentas está selecionada. </para>
-<para
->Eu irei escolher o separador (topo da coluna da esquerda) para a minha barra de ferramentas. Uma vez que você tenha selecionado o ítem que deseja adicionar a sua barra de ferramentas, pressione o botão de seta para direita. Isto adicionará o ítem a sua barra de ferramentas. </para>
+<para>Eu irei escolher o separador (topo da coluna da esquerda) para a minha barra de ferramentas. Uma vez que você tenha selecionado o ítem que deseja adicionar a sua barra de ferramentas, pressione o botão de seta para direita. Isto adicionará o ítem a sua barra de ferramentas. </para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -2278,10 +1119,7 @@ Kommander, by Marc Britton.
</imageobject>
</mediaobject>
-<para
->Eu acho que gostaria de ter uma maneira rápida de acessar a <guilabel
->Previsão do Konqueror</guilabel
->. Eu selecionarei este ítem e o adicionarei à barra de ferramentas. </para>
+<para>Eu acho que gostaria de ter uma maneira rápida de acessar a <guilabel>Previsão do Konqueror</guilabel>. Eu selecionarei este ítem e o adicionarei à barra de ferramentas. </para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -2289,8 +1127,7 @@ Kommander, by Marc Britton.
</imageobject>
</mediaobject>
-<para
->Observe como o separador auxiliar no agrupamento. Alguém que não conheça minha barra de ferramentas poderá pensar que o botão do &konqueror; foi colocado como ou em oposição ao botão iniciar. </para>
+<para>Observe como o separador auxiliar no agrupamento. Alguém que não conheça minha barra de ferramentas poderá pensar que o botão do &konqueror; foi colocado como ou em oposição ao botão iniciar. </para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -2298,13 +1135,9 @@ Kommander, by Marc Britton.
</imageobject>
</mediaobject>
-<para
->Aplique suas mudanças e, quando tiver concluído, pressione <guibutton
->OK</guibutton
-> para terminar. </para>
+<para>Aplique suas mudanças e, quando tiver concluído, pressione <guibutton>OK</guibutton> para terminar. </para>
-<para
->Ah, veja a nova e fantástica barra de ferramentas! Muito mais manipulável agora. </para>
+<para>Ah, veja a nova e fantástica barra de ferramentas! Muito mais manipulável agora. </para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -2312,8 +1145,7 @@ Kommander, by Marc Britton.
</imageobject>
</mediaobject>
-<para
->Lembre de testar sua barra de ferramentas, clicando em todos os butões, de modo que você saiba se a saída é correta. </para>
+<para>Lembre de testar sua barra de ferramentas, clicando em todos os butões, de modo que você saiba se a saída é correta. </para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -2321,91 +1153,42 @@ Kommander, by Marc Britton.
</imageobject>
</mediaobject>
-<para
->Agora para salvar a barra de ferramentas, nós selecionaremos <menuchoice
-> <guimenu
->Barras de Ferramentas</guimenu
-> <guisubmenu
->Salvar Barras de Ferramentas</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Salvar como Barra de Ferramentas Local</guimenuitem
-> </menuchoice
->. </para>
-
-<para
->Salve-a para a pasta correta. Uma vez que NeXML não existe, eu simplesmente a terei na pasta de nível superior, mas sua barra de ferramentas deve ser salva para a pasta correta. Certifique-se de ajustar seu &descriptionrc; para fazer com que ela seja carregada quando um novo arquivo do tipo especificado seja criado. </para>
+<para>Agora para salvar a barra de ferramentas, nós selecionaremos <menuchoice> <guimenu>Barras de Ferramentas</guimenu> <guisubmenu>Salvar Barras de Ferramentas</guisubmenu> <guimenuitem>Salvar como Barra de Ferramentas Local</guimenuitem> </menuchoice>. </para>
+
+<para>Salve-a para a pasta correta. Uma vez que NeXML não existe, eu simplesmente a terei na pasta de nível superior, mas sua barra de ferramentas deve ser salva para a pasta correta. Certifique-se de ajustar seu &descriptionrc; para fazer com que ela seja carregada quando um novo arquivo do tipo especificado seja criado. </para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="creating-quanta-docs-3-2">
<sect1info>
-<title
->Criando Sua Própria Documentação</title>
+<title>Criando Sua Própria Documentação</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Robert</firstname
-> <surname
->Nickel</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->robert@artnickel.com</email
-></address>
+<author><firstname>Robert</firstname> <surname>Nickel</surname> <affiliation> <address><email>robert@artnickel.com</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marcus</firstname
-><surname
->Gama</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->marcus_gama@uol.com.br</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus_gama@uol.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
</sect1info>
-<title
->Criando Sua Própria Documentação</title>
+<title>Criando Sua Própria Documentação</title>
-<para
->Provavelmente as adições mais notáveis ao &quantaplus; para o usuário em geral serão as adições de documentação para linguagens de marcação ou script que você mais gosta. Para este fim, este capítulo explanará como eu criei a árvore de documentação do &PHP; para meu uso pessoal. </para>
+<para>Provavelmente as adições mais notáveis ao &quantaplus; para o usuário em geral serão as adições de documentação para linguagens de marcação ou script que você mais gosta. Para este fim, este capítulo explanará como eu criei a árvore de documentação do &PHP; para meu uso pessoal. </para>
-<para
->Antes de iniciar a criação de sua própria documentação, você pode desejar verificar o <ulink url="http://quanta.sf.net/main1.php?contfile=resource"
->repositório do &quantaplus;</ulink
-> para ver se alguém já fez isto para você. </para>
+<para>Antes de iniciar a criação de sua própria documentação, você pode desejar verificar o <ulink url="http://quanta.sf.net/main1.php?contfile=resource">repositório do &quantaplus;</ulink> para ver se alguém já fez isto para você. </para>
-<para
->Existem duas fases para este processo. Primeiro, você deve obter a documentação existente para a linguagem de marcação/script/&etc; que você deseja. Segundo, você deve criar o arquivo <filename
->docrc</filename
->. O primeiro depende de você, o segundo será abordado aqui. </para>
+<para>Existem duas fases para este processo. Primeiro, você deve obter a documentação existente para a linguagem de marcação/script/&etc; que você deseja. Segundo, você deve criar o arquivo <filename>docrc</filename>. O primeiro depende de você, o segundo será abordado aqui. </para>
-<para
->A forma geral do arquivo docrc é a seguinte: </para>
+<para>A forma geral do arquivo docrc é a seguinte: </para>
<informalexample>
-<literallayout
->#KDE Config File
+<literallayout>#KDE Config File
[Tree]
-Doc dir=<replaceable
->caminho, relativo a este arquivo, dos arquivos de documentação html</replaceable
-> &eg; php42/
+Doc dir=<replaceable>caminho, relativo a este arquivo, dos arquivos de documentação html</replaceable> &eg; php42/
#top level elements
-Top Element=<replaceable
->Sua descrição desyes documentos</replaceable
->
-> &eg; documentação do &PHP; 4.2
+Top Element=<replaceable>Sua descrição desyes documentos</replaceable>> &eg; documentação do &PHP; 4.2
Section 1=Section1.html
Section 2=#Sec2.1,#Sec2.2,#Sec2.3
@@ -2424,13 +1207,9 @@ marca3=marca3.html
</literallayout>
</informalexample>
-<para
->O <filename
->docrc</filename
-> é dividido em duas seções: Tree e Context. </para>
+<para>O <filename>docrc</filename> é dividido em duas seções: Tree e Context. </para>
-<para
->A seção Tree define o aspecto da apresentação da documentação na aba de documentação. Por exemplo, você verá que nos documentos você terá algo como i&PHP;sto: </para>
+<para>A seção Tree define o aspecto da apresentação da documentação na aba de documentação. Por exemplo, você verá que nos documentos você terá algo como i&PHP;sto: </para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -2438,14 +1217,10 @@ marca3=marca3.html
</imageobject>
</mediaobject>
-<para
->Relacionado com o mostrado acima, meu <filename
->docrc</filename
-> do &PHP; se parece com isto: </para>
+<para>Relacionado com o mostrado acima, meu <filename>docrc</filename> do &PHP; se parece com isto: </para>
<informalexample>
-<literallayout
->#KDE Config File
+<literallayout>#KDE Config File
[Tree]
@@ -2469,61 +1244,35 @@ Sintaxe básica=language.basic-syntax.html
</literallayout>
</informalexample>
-<para
->Observe o <literal
->#</literal
-> na frente do <quote
->Iniciando</quote
-> e <quote
->Referência de Linguagem</quote
->. Ele indica que estes são sub-recipientes na árvore e tem seu próprio conteúdo. Eu não acredito que existe um limite de profundidade aqui (isto deve ser feito de acordo com seu bom senso) &mdash; use seu julgamento. </para>
+<para>Observe o <literal>#</literal> na frente do <quote>Iniciando</quote> e <quote>Referência de Linguagem</quote>. Ele indica que estes são sub-recipientes na árvore e tem seu próprio conteúdo. Eu não acredito que existe um limite de profundidade aqui (isto deve ser feito de acordo com seu bom senso) &mdash; use seu julgamento. </para>
-<para
->Para o Índice, você observará que ele se referencia diretamente a um arquivo (e consequentemente mostra acima na base da visão de árvore &mdash; diretórios primeiro|). </para>
+<para>Para o Índice, você observará que ele se referencia diretamente a um arquivo (e consequentemente mostra acima na base da visão de árvore &mdash; diretórios primeiro|). </para>
<important>
-<para
->Espaços não afetam nada, mas observe os caracteres &amp; e &lt;. Eles devem ser separados por &amp;amp; e &amp;lt; respectivamente em todos os arquivos de recursos do &quantaplus; baseados em &XML;. </para>
+<para>Espaços não afetam nada, mas observe os caracteres &amp; e &lt;. Eles devem ser separados por &amp;amp; e &amp;lt; respectivamente em todos os arquivos de recursos do &quantaplus; baseados em &XML;. </para>
</important>
-<para
->A seção Context é a seção do arquivo docrc que é usada para facilitar a ajuda sensível ao contexto. Por exemplo, você esté escrevendo um script e você gostaria de ve&PHP;r a documentação para a função <function
->mysql_fecth_array</function
->. Você simplesmente destaca a função e então pressiona <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> para ajuda de contexto. A documentação do <function
->mysql_fetch_array</function
-> será imediatamente exibida. Existem apenas dois tipos de entrada aqui: a ContextList e as linhas de associação de arquivo. </para>
+<para>A seção Context é a seção do arquivo docrc que é usada para facilitar a ajuda sensível ao contexto. Por exemplo, você esté escrevendo um script e você gostaria de ve&PHP;r a documentação para a função <function>mysql_fecth_array</function>. Você simplesmente destaca a função e então pressiona <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> para ajuda de contexto. A documentação do <function>mysql_fetch_array</function> será imediatamente exibida. Existem apenas dois tipos de entrada aqui: a ContextList e as linhas de associação de arquivo. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->ContextList</term>
+<term>ContextList</term>
<listitem>
-<para
->Realmente simples, isto é apenas uma lista separada por vírgulas dos itens de contexto que você deseja tornar disponíveis (para o &PHP;, estes são as funções do &PHP;). </para>
+<para>Realmente simples, isto é apenas uma lista separada por vírgulas dos itens de contexto que você deseja tornar disponíveis (para o &PHP;, estes são as funções do &PHP;). </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Linhas de associação de arquivos</term>
+<term>Linhas de associação de arquivos</term>
<listitem>
-<para
->Estas seguem a forma item de contexto=página do doc html. &eg; acos=function.acos.html </para>
+<para>Estas seguem a forma item de contexto=página do doc html. &eg; acos=function.acos.html </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Um exemplo abaixo da versão da seção Context do meu <filename
->docrc</filename
-> é o seguinte: </para>
+<para>Um exemplo abaixo da versão da seção Context do meu <filename>docrc</filename> é o seguinte: </para>
<informalexample>
-<literallayout
->#Keywords for context help
+<literallayout>#Keywords for context help
[Context]
ContextList=abs,acos,acosh,addcslashes,addslashes,...
@@ -2536,218 +1285,60 @@ addslashes=function.addslashes.html
</literallayout>
</informalexample>
-<para
->Agora você pode salvar seu arquivo <filename
->docrc</filename
->, salve-o no <filename class="directory"
-> $<envar
->HOME</envar
->/.trinity/share/apps/quanta/doc</filename
-> ou <filename class="directory"
->$<envar
->TDEDIR</envar
->/share/apps/quanta/doc</filename
-> para uso local ou global respectivamente. Então crie uma pasta (a especificada em seu arquivo <filename
->docrc</filename
->) no mesmo diretório do seu <filename
->docrc</filename
-> e copie suas páginas &HTML; nele. </para>
-
-<para
->Você precisará reiniciar o &quantaplus; e então você verá seus documentos. </para>
-
-<para
->Uma vez que você tenha certeza de que eles são bons e podem ser compartilhados, envie seu <filename
->docrc</filename
-> com uma descrição de qualquer informação pertinente sobre que documentos você usou para o <ulink url="http://quanta.sf.net/main1.php?contfile=resource"
->repositório do &quantaplus;</ulink
-> para uso pela comunidade do &quantaplus;. Você não ficará rico, mas se sentirá bem em saber que contribuiu para a melhor plataforma de desenvolvimento web do mundo. </para>
+<para>Agora você pode salvar seu arquivo <filename>docrc</filename>, salve-o no <filename class="directory"> $<envar>HOME</envar>/.trinity/share/apps/quanta/doc</filename> ou <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/share/apps/quanta/doc</filename> para uso local ou global respectivamente. Então crie uma pasta (a especificada em seu arquivo <filename>docrc</filename>) no mesmo diretório do seu <filename>docrc</filename> e copie suas páginas &HTML; nele. </para>
+
+<para>Você precisará reiniciar o &quantaplus; e então você verá seus documentos. </para>
+
+<para>Uma vez que você tenha certeza de que eles são bons e podem ser compartilhados, envie seu <filename>docrc</filename> com uma descrição de qualquer informação pertinente sobre que documentos você usou para o <ulink url="http://quanta.sf.net/main1.php?contfile=resource">repositório do &quantaplus;</ulink> para uso pela comunidade do &quantaplus;. Você não ficará rico, mas se sentirá bem em saber que contribuiu para a melhor plataforma de desenvolvimento web do mundo. </para>
</sect1>
<sect1 id="sharing-resources">
- <title
->Compartilhar Recursos</title>
- <para
->Com o &quantaplus;, você não está sozinho. É possível compartilhar os vários recursos (pacotes DTEP, barras de ferramentas com ações, programas, modelos) com outras pessoas. Existem duas formas de fazer isso: </para>
+ <title>Compartilhar Recursos</title>
+ <para>Com o &quantaplus;, você não está sozinho. É possível compartilhar os vários recursos (pacotes DTEP, barras de ferramentas com ações, programas, modelos) com outras pessoas. Existem duas formas de fazer isso: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
->Enviar por E-mail</term>
- <listitem
-><para
->Os recursos poderão ser enviados por e-mail para os seus amigos, colegas ou para quem você quiser. Irá ver os itens de menu <guilabel
->Enviar por E-mail</guilabel
-> em vários locais, como o <menuchoice
-><guimenu
->DTD</guimenu
-><guimenuitem
->Enviar o Pacote de DTD (DTEP) por E-mail</guimenuitem
-></menuchoice
->, <menuchoice
-><guimenu
->Barras de Ferramentas</guimenu
-><guimenuitem
->Enviar a Barra de Ferramentas por E-mail</guimenuitem
-></menuchoice
->, no menu de contexto dos arquivos e pastas dos e na árvore de <guilabel
->Modelos</guilabel
-> e <guilabel
->Scripts</guilabel
->. </para
-></listitem>
+ <term>Enviar por E-mail</term>
+ <listitem><para>Os recursos poderão ser enviados por e-mail para os seus amigos, colegas ou para quem você quiser. Irá ver os itens de menu <guilabel>Enviar por E-mail</guilabel> em vários locais, como o <menuchoice><guimenu>DTD</guimenu><guimenuitem>Enviar o Pacote de DTD (DTEP) por E-mail</guimenuitem></menuchoice>, <menuchoice><guimenu>Barras de Ferramentas</guimenu><guimenuitem>Enviar a Barra de Ferramentas por E-mail</guimenuitem></menuchoice>, no menu de contexto dos arquivos e pastas dos e na árvore de <guilabel>Modelos</guilabel> e <guilabel>Scripts</guilabel>. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Enviar para o servidor principal</term>
- <listitem
-><para
->Os recursos podem ser remetidos para o nosso repositório principal, a partir do qual todos os outros usuários do &quantaplus; poderão obtê-los. Os envios são revistos e disponibilizados, se a nossa equipe considerar que estão corretos e são úteis. Para fazer um envio válido, sugere-se que assine os recursos, pelo que irá necessitar de uma chave de GPG/PGP. Esta informação é usada para verificar a origem dos recursos, tanto pela nossa equipe como por quem irá obter os recursos.</para>
- <para
->Para saber como obter os recursos do servidor principal, veja em <xref linkend="download-resources"/>.</para>
- <para
->Ao enviar, será pedido para inserir a senha da sua chave privada de GPG (a senha não será gravada) ou, no caso de ter mais chaves privadas, poderá escolher a que deseja usar. No diálogo para <guilabel
->Compartilhar Coisas Novas</guilabel
->, preencha os campos de entrada (o <guilabel
->URL de Previsão</guilabel
-> poderá ficar em branco) e inicie o envio, clicando em <guilabel
->OK</guilabel
->.</para>
- <para
->O envio poderá ser iniciado em <menuchoice
-><guimenu
->DTD</guimenu
-><guimenuitem
->Enviar o Pacote do DTD (DTEP)</guimenuitem
-></menuchoice
->, <menuchoice
-><guimenu
->Barras de Ferramentas</guimenu
-><guimenuitem
->Enviar a Barra de Ferramentas</guimenuitem
-></menuchoice
->, no menu de contexto dos arquivos e pastas na árvore de <guilabel
->Modelos</guilabel
-> e <guilabel
->Scripts</guilabel
->. </para>
+ <term>Enviar para o servidor principal</term>
+ <listitem><para>Os recursos podem ser remetidos para o nosso repositório principal, a partir do qual todos os outros usuários do &quantaplus; poderão obtê-los. Os envios são revistos e disponibilizados, se a nossa equipe considerar que estão corretos e são úteis. Para fazer um envio válido, sugere-se que assine os recursos, pelo que irá necessitar de uma chave de GPG/PGP. Esta informação é usada para verificar a origem dos recursos, tanto pela nossa equipe como por quem irá obter os recursos.</para>
+ <para>Para saber como obter os recursos do servidor principal, veja em <xref linkend="download-resources"/>.</para>
+ <para>Ao enviar, será pedido para inserir a senha da sua chave privada de GPG (a senha não será gravada) ou, no caso de ter mais chaves privadas, poderá escolher a que deseja usar. No diálogo para <guilabel>Compartilhar Coisas Novas</guilabel>, preencha os campos de entrada (o <guilabel>URL de Previsão</guilabel> poderá ficar em branco) e inicie o envio, clicando em <guilabel>OK</guilabel>.</para>
+ <para>O envio poderá ser iniciado em <menuchoice><guimenu>DTD</guimenu><guimenuitem>Enviar o Pacote do DTD (DTEP)</guimenuitem></menuchoice>, <menuchoice><guimenu>Barras de Ferramentas</guimenu><guimenuitem>Enviar a Barra de Ferramentas</guimenuitem></menuchoice>, no menu de contexto dos arquivos e pastas na árvore de <guilabel>Modelos</guilabel> e <guilabel>Scripts</guilabel>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="download-resources">
-<title
->Obtendo os Recursos</title>
-<para
->É possível atualizar o seu &quantaplus; sem obter uma versão nova, obtendo os recursos novos como os pacotes DTEP, as barras de ferramentas com ações, modelos, 'scripts' e documentação. Uma possibilidade será obter os recursos por e-mail ou a partir de um servidor Web; nesses casos, você terá que instalá-los manualmente. Se você teve sorte, você também obteve um programa de instalação no local de onde transferiu os recursos. Contudo, o &quantaplus; tem um servidor dedicado que mantém os recursos que não foram instalados na distribuição principal, devido aos seus tamanhos ou a uso pouco frequente ou que foram contribuídos posteriormente pelos usuários, sendo estes recursos instalados automaticamente. Para obter esses recursos, use os vários itens de menu para <guilabel
->Obter</guilabel
->. Você poderá encontrá-los em <menuchoice
-><guimenu
->DTD</guimenu
-><guimenuitem
->Obter o Pacote de DTD (DTEP)</guimenuitem
-></menuchoice
->, <menuchoice
-><guimenu
->Barras de Ferramenta</guimenu
-><guimenuitem
->Obter Barra de Ferramentas</guimenuitem
-></menuchoice
->, no menu de contexto ou numa área vazia ou num item de topo nas árvores de <guilabel
->Modelos</guilabel
->, <guilabel
->Scripts</guilabel
-> e <guilabel
->Documentação</guilabel
->. </para>
-<para
->Depois de obter um recurso, mas antes de instalá-lo, o &quantaplus; verifica se o recurso é válido, verificando a integridade e a assinatura. No caso de ocorrerem problemas, ele irá avisá-lo e você poderá decidir se deseja continuar ou não. Por favor reveja os diálogos de avisos com cuidado. No caso da integridade ser correta e o recurso estar devidamente assinado, você irá obter ainda um diálogo de informação, para que possa ver quem criou o recurso. </para>
+<title>Obtendo os Recursos</title>
+<para>É possível atualizar o seu &quantaplus; sem obter uma versão nova, obtendo os recursos novos como os pacotes DTEP, as barras de ferramentas com ações, modelos, 'scripts' e documentação. Uma possibilidade será obter os recursos por e-mail ou a partir de um servidor Web; nesses casos, você terá que instalá-los manualmente. Se você teve sorte, você também obteve um programa de instalação no local de onde transferiu os recursos. Contudo, o &quantaplus; tem um servidor dedicado que mantém os recursos que não foram instalados na distribuição principal, devido aos seus tamanhos ou a uso pouco frequente ou que foram contribuídos posteriormente pelos usuários, sendo estes recursos instalados automaticamente. Para obter esses recursos, use os vários itens de menu para <guilabel>Obter</guilabel>. Você poderá encontrá-los em <menuchoice><guimenu>DTD</guimenu><guimenuitem>Obter o Pacote de DTD (DTEP)</guimenuitem></menuchoice>, <menuchoice><guimenu>Barras de Ferramenta</guimenu><guimenuitem>Obter Barra de Ferramentas</guimenuitem></menuchoice>, no menu de contexto ou numa área vazia ou num item de topo nas árvores de <guilabel>Modelos</guilabel>, <guilabel>Scripts</guilabel> e <guilabel>Documentação</guilabel>. </para>
+<para>Depois de obter um recurso, mas antes de instalá-lo, o &quantaplus; verifica se o recurso é válido, verificando a integridade e a assinatura. No caso de ocorrerem problemas, ele irá avisá-lo e você poderá decidir se deseja continuar ou não. Por favor reveja os diálogos de avisos com cuidado. No caso da integridade ser correta e o recurso estar devidamente assinado, você irá obter ainda um diálogo de informação, para que possa ver quem criou o recurso. </para>
<para>
- <caution
-><para
->Certifique-se de instalar os recursos, principalmente as barras de ferramentas e os scripts, apenas a partir de fontes de confiança!</para
-></caution>
+ <caution><para>Certifique-se de instalar os recursos, principalmente as barras de ferramentas e os scripts, apenas a partir de fontes de confiança!</para></caution>
</para>
</sect1>
<sect1 id="converting-dtd">
- <title
->Convertendo uma DTD para um &DTEP;</title>
- <para
->É possível trabalhar em linguagens de XML que não sejam suportadas atualmente pelo &quantaplus; se criar um pacote DTEP. Contudo, a criação poderá levar bastante tempo, uma vez que poderá ter que escrever centenas de arquivos de marcas no formato <link linkend="tagxml-3-2"
->tagXML</link
->. Obviamente, existe uma forma melhor de fazer isso, convertendo a DTD automaticamente para um pacote DTEP. </para>
- <para
->A conversão poderá ser iniciada a partir da opção do menu <menuchoice
-><guimenu
->DTD</guimenu
-><guimenuitem
->Carregar e Converter a DTD</guimenuitem
-></menuchoice
->. Selecione o arquivo <filename
->.dtd</filename
-> que define a DTD que deseja usar, onde irá ver o seguinte diálogo: <mediaobject
-> <imageobject>
+ <title>Convertendo uma DTD para um &DTEP;</title>
+ <para>É possível trabalhar em linguagens de XML que não sejam suportadas atualmente pelo &quantaplus; se criar um pacote DTEP. Contudo, a criação poderá levar bastante tempo, uma vez que poderá ter que escrever centenas de arquivos de marcas no formato <link linkend="tagxml-3-2">tagXML</link>. Obviamente, existe uma forma melhor de fazer isso, convertendo a DTD automaticamente para um pacote DTEP. </para>
+ <para>A conversão poderá ser iniciada a partir da opção do menu <menuchoice><guimenu>DTD</guimenu><guimenuitem>Carregar e Converter a DTD</guimenuitem></menuchoice>. Selecione o arquivo <filename>.dtd</filename> que define a DTD que deseja usar, onde irá ver o seguinte diálogo: <mediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="dtd-conversion.png" format="PNG"/>
</imageobject>
- </mediaobject
->
+ </mediaobject>
</para>
-<para
->Os itens são:</para>
+<para>Os itens são:</para>
<itemizedlist>
- <listitem
-><para
-><guilabel
->Nome da pasta-alvo:</guilabel
->o &DTEP; recém criado irá parar, com este nome, na pasta <filename
-><envar
->$TDEHOME</envar
->/share/apps/quanta/dtep</filename
->. </para>
+ <listitem><para><guilabel>Nome da pasta-alvo:</guilabel>o &DTEP; recém criado irá parar, com este nome, na pasta <filename><envar>$TDEHOME</envar>/share/apps/quanta/dtep</filename>. </para>
</listitem>
- <listitem
-><para
-><guilabel
->Nome:</guilabel
-> o nome (texto de definição) do DTD</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
-><guilabel
->Apelido:</guilabel
-> o nome visto pelo usuário do &DTEP;</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
-><guilabel
->Linha de definição do !DOCTYPE:</guilabel
-> o texto que deverá aparecer na marca !DOCTYPE, como por exemplo HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd"</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
-><guilabel
->URL do DTD:</guilabel
-> o URL apontando para o arquivo DTD</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
-><guilabel
->Extensão padrão:</guilabel
-> a extensão que será usada normalmente para os arquivos que foram escritos nesta DTD</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
-><guilabel
->Marcas e atributos sensíveis à cais:</guilabel
-> esta opção costuma estar assinalada para o caso das variantes da linguagem XML</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
-><guilabel
->Ajustar o DTEP após a conversão:</guilabel
-> se estiver assinalado, após a conversão, o &quantaplus; irá invocar o editor do &descriptionrc;, de modo a que você possa ajustar alguns detalhes do &DTEP; acabado de criar. Recomenda-se que deixe esta opção assinalada.</para
-></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Nome:</guilabel> o nome (texto de definição) do DTD</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Apelido:</guilabel> o nome visto pelo usuário do &DTEP;</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Linha de definição do !DOCTYPE:</guilabel> o texto que deverá aparecer na marca !DOCTYPE, como por exemplo HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd"</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>URL do DTD:</guilabel> o URL apontando para o arquivo DTD</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Extensão padrão:</guilabel> a extensão que será usada normalmente para os arquivos que foram escritos nesta DTD</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Marcas e atributos sensíveis à cais:</guilabel> esta opção costuma estar assinalada para o caso das variantes da linguagem XML</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Ajustar o DTEP após a conversão:</guilabel> se estiver assinalado, após a conversão, o &quantaplus; irá invocar o editor do &descriptionrc;, de modo a que você possa ajustar alguns detalhes do &DTEP; acabado de criar. Recomenda-se que deixe esta opção assinalada.</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/fundamentals.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/fundamentals.docbook
index 7c566ff46b0..ca2d269b8c0 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/fundamentals.docbook
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/fundamentals.docbook
@@ -2,109 +2,55 @@
<chapter id="fundamentals-3-2">
<chapterinfo>
-<title
->Os Fundamentos do &quantaplus;</title>
+<title>Os Fundamentos do &quantaplus;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Robert</firstname
-> <surname
->Nickel</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->robert@artnickel.com</email
-></address>
+<author><firstname>Robert</firstname> <surname>Nickel</surname> <affiliation> <address><email>robert@artnickel.com</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Christopher</firstname
-> <surname
->Hornbaker</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->chrishornbaker@earthlink.net</email
-></address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Revisão</contrib>
+<contrib>Revisão</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Fabrice</firstname
-> <surname
->Mous</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->fabrice@kde.nl</email
-></address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Fabrice</firstname> <surname>Mous</surname> <affiliation> <address><email>fabrice@kde.nl</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Revisão</contrib>
+<contrib>Revisão</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marcus</firstname
-><surname
->Gama</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->marcus_gama@uol.com.br</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus_gama@uol.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
</chapterinfo>
-<title
->Os Fundamentos do &quantaplus;</title>
+<title>Os Fundamentos do &quantaplus;</title>
-<para
->Dentro do &quantaplus; existem diversos conceitos chave. Para compreender e aproveitar ao máximo o &quantaplus;, você deve primeiro aprender estes conceitos, os fundamentos. Este capítulo explanará e mostrará estes conceitos, sem os quais o &quantaplus; seria bem primitivo. </para>
+<para>Dentro do &quantaplus; existem diversos conceitos chave. Para compreender e aproveitar ao máximo o &quantaplus;, você deve primeiro aprender estes conceitos, os fundamentos. Este capítulo explanará e mostrará estes conceitos, sem os quais o &quantaplus; seria bem primitivo. </para>
<sect1 id="quanta-workspaces-3-2">
-<title
->O Espaço de Trabalho</title>
+<title>O Espaço de Trabalho</title>
-<para
->O &quantaplus; divide o espaço de trabalho em três escopos: Global, Local e Projeto. Esta distinção afeta vários componentes do &quantaplus;. </para>
+<para>O &quantaplus; divide o espaço de trabalho em três escopos: Global, Local e Projeto. Esta distinção afeta vários componentes do &quantaplus;. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Global</term>
+<term>Global</term>
<listitem>
-<para
->Ítens globais estão disponíveis para qualquer um que usa o &quantaplus;. De barras de ferramentas à ações, tudo marcado como global é armazenado na estrutura de pasta comum do &quantaplus;. Isto tem o efeito de permitir que um grupo de administradores salve determinadas barras de ferramentas, ações e modelos na árvore global, podendo então serem usadas para manter instalações multi-usuários comuns do &quantaplus; para todos no sistema. </para>
+<para>Ítens globais estão disponíveis para qualquer um que usa o &quantaplus;. De barras de ferramentas à ações, tudo marcado como global é armazenado na estrutura de pasta comum do &quantaplus;. Isto tem o efeito de permitir que um grupo de administradores salve determinadas barras de ferramentas, ações e modelos na árvore global, podendo então serem usadas para manter instalações multi-usuários comuns do &quantaplus; para todos no sistema. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Local</term>
+<term>Local</term>
<listitem>
-<para
->Ítens locais são feitos de uma coleção pessoal de recursos de desenvolvimento web singulares por usuário. Estes ítens são feitos de barras de ferramentas e modelos de usuário. Ítens locais são armazenados na pasta pessoal do usuário. Isto torna todos os ítens locais de usuário disponíveis para uso pessoal somente. </para>
+<para>Ítens locais são feitos de uma coleção pessoal de recursos de desenvolvimento web singulares por usuário. Estes ítens são feitos de barras de ferramentas e modelos de usuário. Ítens locais são armazenados na pasta pessoal do usuário. Isto torna todos os ítens locais de usuário disponíveis para uso pessoal somente. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Projeto</term>
+<term>Projeto</term>
<listitem>
-<para
->Ítens de projeto somente estão disponíveis para um projeto em particular. Eles podem ser qualquer coisa desde um modelo &CSS; até uma barra de ferramentas com ações personalizadas que executam uma tarefa especial nos arquivos do projeto. Em resumo, este é o escopo mais limitado. Todos os ítens salvos no espaço de trabalho do projeto serão salvos na árvore de pasta do projeto, permitindo que você compartilhe ferramentas especializadas e modelos com alguém com quem compartilhe o projeto. </para>
+<para>Ítens de projeto somente estão disponíveis para um projeto em particular. Eles podem ser qualquer coisa desde um modelo &CSS; até uma barra de ferramentas com ações personalizadas que executam uma tarefa especial nos arquivos do projeto. Em resumo, este é o escopo mais limitado. Todos os ítens salvos no espaço de trabalho do projeto serão salvos na árvore de pasta do projeto, permitindo que você compartilhe ferramentas especializadas e modelos com alguém com quem compartilhe o projeto. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -112,279 +58,200 @@
</sect1>
<sect1 id="mdi-interface-3-2">
-<title
->A Interface Multi-Documento</title>
+<title>A Interface Multi-Documento</title>
-<para
-><mediaobject>
+<para><mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="quantamdi.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<caption
-><para
->O &quantaplus; editando o documento que você está agora lendo.</para
-></caption>
+<caption><para>O &quantaplus; editando o documento que você está agora lendo.</para></caption>
</mediaobject>
</para>
-<para
->A &MDI; do &quantaplus; é dividida em várias partes: a janela do editor, a árvore de informação rápida, as abas de informação e as barras de ferramentas. Por favor veja <xref linkend="editor-3-2"/>, <xref linkend="qit-3-2"/>, <xref linkend="information-3-2"/> e <xref linkend="toolbars-3-2"/> para mais informações sobre estas partes. </para>
+<para>A &MDI; do &quantaplus; é dividida em várias partes: a janela do editor, a árvore de informação rápida, as abas de informação e as barras de ferramentas. Por favor veja <xref linkend="editor-3-2"/>, <xref linkend="qit-3-2"/>, <xref linkend="information-3-2"/> e <xref linkend="toolbars-3-2"/> para mais informações sobre estas partes. </para>
<sect2 id="editor-3-2">
-<title
->A Janela do Editor</title>
+<title>A Janela do Editor</title>
<para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="quantamdi-editor.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<caption
-><para
->A janela do editor do &quantaplus;.</para
-></caption>
+<caption><para>A janela do editor do &quantaplus;.</para></caption>
</mediaobject>
</para>
-<para
->A janela do editor do &quantaplus; permite que múltiplos arquivos sejam abertos ao mesmo tempo. Quando tiver apenas um arquivo aberto, o documento preenche toda a janela do editor. Assim que um segundo documento for aberto, uma pequena parte do espaço é tomada da base da janela do editor para permitir que abas sejam exibidas com os nomes de arquivo e um ícone de estado. A figura acima mostra um ícone de <guiicon
->disquete</guiicon
-> abaixo do nome do arquivo, indicando que o arquivo foi modificado e deve ser salvo.</para>
-<para
->Você poderá clicar com o botão direito nas páginas com o mouse, para obter um menu de contexto com itens relacionados com o documento atual, por exemplo, para fechá-lo, a outras páginas ou a todas, a mudança para outras páginas, o recarregamento, remoção ou envio do arquivo, a mudança para uma linha marcada com um favorito, a execução de operações do CVS no documento atual.</para>
-<para
->Clicando com o botão direito do mouse na área do editor, você irá obter outro menu de contexto relacionado com o conteúdo do documento editado, como as ações de edição básicas (cortar/copiar/colar), a edição da marca sob o cursror, a seleção da área coberta pela marca sob o cursor, a obtenção de alguma ajuda de contexto sobre a palavra sob o cursor ou abrir um arquivo, se o texto sob o cursor apontar para um arquivo.</para>
+<para>A janela do editor do &quantaplus; permite que múltiplos arquivos sejam abertos ao mesmo tempo. Quando tiver apenas um arquivo aberto, o documento preenche toda a janela do editor. Assim que um segundo documento for aberto, uma pequena parte do espaço é tomada da base da janela do editor para permitir que abas sejam exibidas com os nomes de arquivo e um ícone de estado. A figura acima mostra um ícone de <guiicon>disquete</guiicon> abaixo do nome do arquivo, indicando que o arquivo foi modificado e deve ser salvo.</para>
+<para>Você poderá clicar com o botão direito nas páginas com o mouse, para obter um menu de contexto com itens relacionados com o documento atual, por exemplo, para fechá-lo, a outras páginas ou a todas, a mudança para outras páginas, o recarregamento, remoção ou envio do arquivo, a mudança para uma linha marcada com um favorito, a execução de operações do CVS no documento atual.</para>
+<para>Clicando com o botão direito do mouse na área do editor, você irá obter outro menu de contexto relacionado com o conteúdo do documento editado, como as ações de edição básicas (cortar/copiar/colar), a edição da marca sob o cursror, a seleção da área coberta pela marca sob o cursor, a obtenção de alguma ajuda de contexto sobre a palavra sob o cursor ou abrir um arquivo, se o texto sob o cursor apontar para um arquivo.</para>
-<para
->No topo da janela do editor está o conjunto de barras de ferramentas do editor. Atualmente, o padrão do &quantaplus; é o &HTML; 4.01 Transicional, que possui um conjunto padrão de barras de ferramentas que é carregado. Conforme o &quantaplus; progredir, as barras de ferramentas serão atualizadas para atender as necessidades dos usuários e para fazer uso de novos recursos. </para>
+<para>No topo da janela do editor está o conjunto de barras de ferramentas do editor. Atualmente, o padrão do &quantaplus; é o &HTML; 4.01 Transicional, que possui um conjunto padrão de barras de ferramentas que é carregado. Conforme o &quantaplus; progredir, as barras de ferramentas serão atualizadas para atender as necessidades dos usuários e para fazer uso de novos recursos. </para>
-<para
->O uso das barras de ferramentas é simples e direto. Se você deseja inserir uma marca básica, omo &lt;p&gt;, em seu documento, então clique no ícone que representa a marca. Agora você pode inserir seus dados para a marca que acabou de inserir. Se você deseja inserir uma marca que necessita de certos atributos (como uma âncora), então você obterá uma caixa de diálogo com os vários campos para você preencher. <mediaobject>
+<para>O uso das barras de ferramentas é simples e direto. Se você deseja inserir uma marca básica, omo &lt;p&gt;, em seu documento, então clique no ícone que representa a marca. Agora você pode inserir seus dados para a marca que acabou de inserir. Se você deseja inserir uma marca que necessita de certos atributos (como uma âncora), então você obterá uma caixa de diálogo com os vários campos para você preencher. <mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="taginputex.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<caption
-><para
->O diálogo âncora (&lt;a&lt;).</para
-></caption>
+<caption><para>O diálogo âncora (&lt;a&lt;).</para></caption>
</mediaobject>
</para>
</sect2>
<sect2 id="qit-3-2">
-<title
->As Ferramentas de Visualização</title>
+<title>As Ferramentas de Visualização</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="quantamdi-treeview.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<caption
-><para
->As Ferramentas de Visualização.</para
-></caption>
+<caption><para>As Ferramentas de Visualização.</para></caption>
</mediaobject>
-<para
->As Ferramentas de Visualização ou Árvores de Informação Rápida (do inglês, &QIT;) permitem-lhe navegar, abrir e procurar informações no &quantaplus;. Seu formato em abas oferece as Árvores de Arquivos, Projeto, Modelos, Estrutura do Documento, Scripts, Atributo e Documentação. </para>
+<para>As Ferramentas de Visualização ou Árvores de Informação Rápida (do inglês, &QIT;) permitem-lhe navegar, abrir e procurar informações no &quantaplus;. Seu formato em abas oferece as Árvores de Arquivos, Projeto, Modelos, Estrutura do Documento, Scripts, Atributo e Documentação. </para>
<variablelist id="qit-parts">
-<title
->As &QIT; Explanadas</title>
+<title>As &QIT; Explanadas</title>
<varlistentry>
-<term
->Árvore de Arquivos <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<term>Árvore de Arquivos <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="ftab.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</term>
<listitem>
-<para
->Esta árvore é onde você pode navegar por todo o seu sistema de arquivos. Nela, você terá duas raízes de nível superior do sistema de arquivos. A primeira é sua pasta pessoal e a seguna é a /. Use-as para encontrar arquivos existentes em sua máquina que você gostaria de editar ou adicionar a um projeto ativo. Clicar com o botão direito do mouse em um arquivo nesta visão fornece diversas opções para gerenciar o arquivo selecionado e, também, permite inserir o arquivo em um projeto ativo, se houver algum, ou alternar a visão entre uma árvore e uma lista. </para>
+<para>Esta árvore é onde você pode navegar por todo o seu sistema de arquivos. Nela, você terá duas raízes de nível superior do sistema de arquivos. A primeira é sua pasta pessoal e a seguna é a /. Use-as para encontrar arquivos existentes em sua máquina que você gostaria de editar ou adicionar a um projeto ativo. Clicar com o botão direito do mouse em um arquivo nesta visão fornece diversas opções para gerenciar o arquivo selecionado e, também, permite inserir o arquivo em um projeto ativo, se houver algum, ou alternar a visão entre uma árvore e uma lista. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Árvore de Projeto <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<term>Árvore de Projeto <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="ptab.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</term>
<listitem>
-<para
->O <link linkend="quanta-projects-3-2"
->Gerenciador de projeto</link
-> é uma das ferramentas mais poderosas que o &quantaplus; oferece. Esta aba exibe todos os arquivos de seu projeto e permite gerenciar estes arquivos através do uso do clique do &RMB;. Ações, como adicionar, remover, enviar, ou excluir arquivo do disco, podem ser realizadas através deste menu. </para>
+<para>O <link linkend="quanta-projects-3-2">Gerenciador de projeto</link> é uma das ferramentas mais poderosas que o &quantaplus; oferece. Esta aba exibe todos os arquivos de seu projeto e permite gerenciar estes arquivos através do uso do clique do &RMB;. Ações, como adicionar, remover, enviar, ou excluir arquivo do disco, podem ser realizadas através deste menu. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Árvore de Modelos <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<term>Árvore de Modelos <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="ttab.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</term>
<listitem>
-<para
->Outro recurso do &quantaplus; são os modelos. Modelos podem ser qualquer coisa que deseje. Imagens, trechos de código, e páginas web inteiras, etc. Isto só depende de você. </para>
+<para>Outro recurso do &quantaplus; são os modelos. Modelos podem ser qualquer coisa que deseje. Imagens, trechos de código, e páginas web inteiras, etc. Isto só depende de você. </para>
-<para
->Modelos são ordenados em uma árvore de categorias, que são baseadas em seu escopo e o contexto que eles serão usados. Estes escopos são obtidos a partir do espaço de trabalho do &quantaplus;. Modelos globais são utilizáveis sempre, modelos locais são utilizáveis pelo usuário atual, e modelos de projeto são utilizáveis somente dentro do projeto específico. Mais sobre modelos pode ser encontrado em <xref linkend="templates-3-2"/>. </para>
+<para>Modelos são ordenados em uma árvore de categorias, que são baseadas em seu escopo e o contexto que eles serão usados. Estes escopos são obtidos a partir do espaço de trabalho do &quantaplus;. Modelos globais são utilizáveis sempre, modelos locais são utilizáveis pelo usuário atual, e modelos de projeto são utilizáveis somente dentro do projeto específico. Mais sobre modelos pode ser encontrado em <xref linkend="templates-3-2"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Árvore de Scripts <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<term>Árvore de Scripts <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="exec.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</term>
<listitem>
-<para
->Aqui você encontrará informações sobre os vários scripts disponíveis para seu uso. O conceito de Global, Local e Projeto funciona aqui também. Clicando com o &LMB; as entradas, você obtém acesso a todas as informações disponíveis sobre o script. E clicar com o &RMB; permite executar algumas ações, como executar o script, editar o script, ou enviar o script por mensagem eletrônica, por exemplo. </para>
+<para>Aqui você encontrará informações sobre os vários scripts disponíveis para seu uso. O conceito de Global, Local e Projeto funciona aqui também. Clicando com o &LMB; as entradas, você obtém acesso a todas as informações disponíveis sobre o script. E clicar com o &RMB; permite executar algumas ações, como executar o script, editar o script, ou enviar o script por mensagem eletrônica, por exemplo. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Árvore de Estrutura do Documento <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<term>Árvore de Estrutura do Documento <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="view_sidetree.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</term>
<listitem>
-<para
->Esta aba exibe a representação da análise interna de seu documento. Com um clique do &LMB; em um elemento, seu cursor irá para a posição do elemento no documento. Com um clique do &RMB; em um elemento, você obterá um determinado número de ações que incluem navegação e atualização da árvore. </para>
+<para>Esta aba exibe a representação da análise interna de seu documento. Com um clique do &LMB; em um elemento, seu cursor irá para a posição do elemento no documento. Com um clique do &RMB; em um elemento, você obterá um determinado número de ações que incluem navegação e atualização da árvore. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Árvore de Atributo <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<term>Árvore de Atributo <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tag_misc.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</term>
<listitem>
-<para
->Esta árvore aparece abaixo de todas as outras &QIT;s. Dentro dela você pode editar atributos e espaços de nome. O sistema de entrada focado no conteúdo permite que você modifique todos os atributos disponíveis com pouco mais que alguns cliques de mouse. <mediaobject>
+<para>Esta árvore aparece abaixo de todas as outras &QIT;s. Dentro dela você pode editar atributos e espaços de nome. O sistema de entrada focado no conteúdo permite que você modifique todos os atributos disponíveis com pouco mais que alguns cliques de mouse. <mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="attribute_tree.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<caption
-><para
->Árvore de Atributo</para
-></caption>
+<caption><para>Árvore de Atributo</para></caption>
</mediaobject>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Árvore de Documentação <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<term>Árvore de Documentação <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="contents2.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</term>
<listitem>
-<para
->Aqui você pode encontrar a documentação completa sobre tecnologias web para auxiliá-lo no desenvolvimento. Você pode baixar a documentação pré-empacotada para o &quantaplus; no <ulink url="http://quanta.sourceforge.net/docs.html"
->site de documentação do &quantaplus;</ulink
->, você pode <link linkend="creating-quanta-docs-3-2"
->criar sua própria documentação</link
-> e, adicionando uma pasta com nome de "doc" em um projeto, você pode adicionar, editar e ver documentação específica do projeto. </para>
+<para>Aqui você pode encontrar a documentação completa sobre tecnologias web para auxiliá-lo no desenvolvimento. Você pode baixar a documentação pré-empacotada para o &quantaplus; no <ulink url="http://quanta.sourceforge.net/docs.html">site de documentação do &quantaplus;</ulink>, você pode <link linkend="creating-quanta-docs-3-2">criar sua própria documentação</link> e, adicionando uma pasta com nome de "doc" em um projeto, você pode adicionar, editar e ver documentação específica do projeto. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="information-3-2">
-<title
->As Abas de Informações</title>
+<title>As Abas de Informações</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="info_tab.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<caption
-><para
->As Abas de Informação do &quantaplus;.</para
-></caption>
+<caption><para>As Abas de Informação do &quantaplus;.</para></caption>
</mediaobject>
-<para
->Por padrão o &quantaplus; possui duas abas localizadas na base da janela a partir das quais informações úteis podem ser obtidas. Elas são a janela de Mensagens e a janela de Problemas. </para>
+<para>Por padrão o &quantaplus; possui duas abas localizadas na base da janela a partir das quais informações úteis podem ser obtidas. Elas são a janela de Mensagens e a janela de Problemas. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Aba da Janela de Mensagens <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<term>Aba da Janela de Mensagens <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</term>
<listitem>
-<para
->Esta aba exibe informações sobre qualquer script rodando no quanta. Por exemplo, o DTD que está sendo usado para o documento atual e qualquer mudança do DTD são exibidas. </para>
+<para>Esta aba exibe informações sobre qualquer script rodando no quanta. Por exemplo, o DTD que está sendo usado para o documento atual e qualquer mudança do DTD são exibidas. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Aba de Problemas <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<term>Aba de Problemas <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</term>
<listitem>
-<para
->Esta aba mostra qualquer erro na marcação do documento atual. Os scripts do &quantaplus; que são executados também imprimirão mensagens de erro (se existirem) nesta aba. </para>
+<para>Esta aba mostra qualquer erro na marcação do documento atual. Os scripts do &quantaplus; que são executados também imprimirão mensagens de erro (se existirem) nesta aba. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="toolbars-3-2">
-<title
->As Barras de Ferramentas</title>
+<title>As Barras de Ferramentas</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="toolbars.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<caption
-><para
->As barras de ferramentas &HTML; do &quantaplus;.</para
-></caption>
+<caption><para>As barras de ferramentas &HTML; do &quantaplus;.</para></caption>
</mediaobject>
-<para
->As barras de ferramentas do &quantaplus; tem sido largamente extendidas e são fáceis de usar. Você clica em um botão e obtém a ação associada a ele. A parte boa sobre as barras de ferramentas é que você pode definir suas próprias ações graficamente de dentro do &quantaplus;. </para>
+<para>As barras de ferramentas do &quantaplus; tem sido largamente extendidas e são fáceis de usar. Você clica em um botão e obtém a ação associada a ele. A parte boa sobre as barras de ferramentas é que você pode definir suas próprias ações graficamente de dentro do &quantaplus;. </para>
-<para
->Gerenciar barras de ferramentas no &quantaplus; é fácil. Selecionando o menu <guimenu
->Barras de Ferramentas</guimenu
->, você tem opções para carregar, salvar, adicionar, remover e até enviar por mensagem eletrônica barras de ferramentas. Quando você seleciona carregar uma barra de ferramentas, você deve escolher a partir de qual dos três <link linkend="quanta-workspaces-3-2"
->espaços de trabalho</link
-> do &quantaplus; você fará isso. Ao salvar uma nova barra de ferramentas criada, você pode salvá-la no escopo local ou dentro do escopo do projeto. Se você deseja criar uma nova barra de ferramentas disponível no escopo global, pessa ao seu administrador para colocá-la na pasta de barras de ferramentas globais do &quantaplus;. </para>
+<para>Gerenciar barras de ferramentas no &quantaplus; é fácil. Selecionando o menu <guimenu>Barras de Ferramentas</guimenu>, você tem opções para carregar, salvar, adicionar, remover e até enviar por mensagem eletrônica barras de ferramentas. Quando você seleciona carregar uma barra de ferramentas, você deve escolher a partir de qual dos três <link linkend="quanta-workspaces-3-2">espaços de trabalho</link> do &quantaplus; você fará isso. Ao salvar uma nova barra de ferramentas criada, você pode salvá-la no escopo local ou dentro do escopo do projeto. Se você deseja criar uma nova barra de ferramentas disponível no escopo global, pessa ao seu administrador para colocá-la na pasta de barras de ferramentas globais do &quantaplus;. </para>
-<para
->Outro recurso do &quantaplus; é a habilidade de enviar por mensagem eletrônica suas barras de ferramentas. O &quantaplus; envia a barra de ferramentas como um arquivo compactado (.tar.gz) através do &kmail;. Se você receber uma barra de ferramentas por correio eletrônico, então salve-a (e carregue-a) em seu &quantaplus; como qualquer outra barra de ferramentas! </para>
+<para>Outro recurso do &quantaplus; é a habilidade de enviar por mensagem eletrônica suas barras de ferramentas. O &quantaplus; envia a barra de ferramentas como um arquivo compactado (.tar.gz) através do &kmail;. Se você receber uma barra de ferramentas por correio eletrônico, então salve-a (e carregue-a) em seu &quantaplus; como qualquer outra barra de ferramentas! </para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/glossary.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/glossary.docbook
index 66924ff76a5..1b25e3460ff 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/glossary.docbook
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/glossary.docbook
@@ -4,86 +4,38 @@
<glossaryinfo>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Keith</firstname
-> <surname
->Isdale</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->k_isdale@tpg.com.au</email
-></address>
+<author><firstname>Keith</firstname> <surname>Isdale</surname> <affiliation> <address><email>k_isdale@tpg.com.au</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Christopher</firstname
-> <surname
->Hornbaker</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->chrishornbaker@earthlink.net</email
-></address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Revisão</contrib>
+<contrib>Revisão</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marcus</firstname
-><surname
->Gama</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->marcus_gama@uol.com.br</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus_gama@uol.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
</glossaryinfo>
<glossdiv>
-<title
->Palavras Chave</title>
+<title>Palavras Chave</title>
<glossentry id="xsldbg-glosref">
-<glossterm
->xsldbg</glossterm>
+<glossterm>xsldbg</glossterm>
<glossdef>
-<para
->Veja <ulink url="http://xsldbg.sourceforge.net"
-></ulink
-></para>
+<para>Veja <ulink url="http://xsldbg.sourceforge.net"></ulink></para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
-<glossterm
->XPath</glossterm>
+<glossterm>XPath</glossterm>
<glossdef>
-<para
->Uma expressão válida que define que dados são necessários. Veja o <ulink url="http://www.w3.org"
->site web &W3C;</ulink
-> </para>
+<para>Uma expressão válida que define que dados são necessários. Veja o <ulink url="http://www.w3.org">site web &W3C;</ulink> </para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
-<glossterm
->QName</glossterm>
+<glossterm>QName</glossterm>
<glossdef>
-<para
->Um nome totalmente qualificado. Por exemplo <emphasis
->xsl:minhavariável</emphasis
->. Veja o <ulink url="http://www.w3.org"
->site web &W3C;</ulink
-> </para>
+<para>Um nome totalmente qualificado. Por exemplo <emphasis>xsl:minhavariável</emphasis>. Veja o <ulink url="http://www.w3.org">site web &W3C;</ulink> </para>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/index.docbook
index 3507a35257a..10a77166bba 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/index.docbook
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/index.docbook
@@ -15,283 +15,119 @@
<!ENTITY quanta-menus SYSTEM "quanta-menus.docbook">
<!ENTITY quanta-projects SYSTEM "quanta-projects.docbook">
<!ENTITY working-with-quanta SYSTEM "working-with-quanta.docbook">
- <!ENTITY CGI "<acronym
->CGI</acronym
->">
- <!ENTITY DTD "<acronym
->DTD</acronym
->">
- <!ENTITY DTEP "<acronym
->DTEP</acronym
->">
- <!ENTITY HTML "<acronym
->HTML</acronym
->">
- <!ENTITY IDE "<acronym
->IDE</acronym
->">
- <!ENTITY PHP "<acronym
->PHP</acronym
->">
- <!ENTITY PDF "<acronym
->PDF</acronym
->">
- <!ENTITY SGML "<acronym
->SGML</acronym
->">
- <!ENTITY XSD "<acronym
->XSD</acronym
->">
- <!ENTITY W3C '<trademark class="registered"
->W3C</trademark
->'>
- <!ENTITY QIT "<acronym
->QIT</acronym
->">
- <!ENTITY MDI "<acronym
->MDI</acronym
->">
- <!ENTITY gubed "<application
->Gubed PHP Debugger</application
->">
- <!ENTITY kxsl "<application
->KXsldbg</application
->">
- <!ENTITY VPL "<acronym
->VPL</acronym
->">
+ <!ENTITY CGI "<acronym>CGI</acronym>">
+ <!ENTITY DTD "<acronym>DTD</acronym>">
+ <!ENTITY DTEP "<acronym>DTEP</acronym>">
+ <!ENTITY HTML "<acronym>HTML</acronym>">
+ <!ENTITY IDE "<acronym>IDE</acronym>">
+ <!ENTITY PHP "<acronym>PHP</acronym>">
+ <!ENTITY PDF "<acronym>PDF</acronym>">
+ <!ENTITY SGML "<acronym>SGML</acronym>">
+ <!ENTITY XSD "<acronym>XSD</acronym>">
+ <!ENTITY W3C '<trademark class="registered">W3C</trademark>'>
+ <!ENTITY QIT "<acronym>QIT</acronym>">
+ <!ENTITY MDI "<acronym>MDI</acronym>">
+ <!ENTITY gubed "<application>Gubed PHP Debugger</application>">
+ <!ENTITY kxsl "<application>KXsldbg</application>">
+ <!ENTITY VPL "<acronym>VPL</acronym>">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE">
- <!ENTITY descriptionrc '<link linkend="descriptionrc-3-2"
->description.rc</link
->'>
+ <!ENTITY descriptionrc '<link linkend="descriptionrc-3-2">description.rc</link>'>
]>
<book lang="&language;">
-<title
->Manual do Usuário do &quantaplus;</title>
+<title>Manual do Usuário do &quantaplus;</title>
<bookinfo>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Christopher</firstname
-> <surname
->Hornbaker</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->chrishornbaker@earthlink.net</email
-></address>
+<author><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Fabrice</firstname
-> <surname
->Mous</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->fabrice@kde.nl</email
-></address>
+<author><firstname>Fabrice</firstname> <surname>Mous</surname> <affiliation> <address><email>fabrice@kde.nl</email></address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Robert</firstname
-> <surname
->Nickel</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->robert@artnickel.com</email
-></address>
+<author><firstname>Robert</firstname> <surname>Nickel</surname> <affiliation> <address><email>robert@artnickel.com</email></address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Andr&aacute;s</firstname
-> <surname
->Mantia</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->amantia@kde.org</email
-></address>
+<author><firstname>Andr&aacute;s</firstname> <surname>Mantia</surname> <affiliation> <address><email>amantia@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Eric</firstname
-> <surname
->Laffoon</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->sequitur@kde.org</email
-></address>
+<othercredit role="developer"><firstname>Eric</firstname> <surname>Laffoon</surname> <affiliation> <address><email>sequitur@kde.org</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Desenvolvedor</contrib>
+<contrib>Desenvolvedor</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Andr&aacute;s</firstname
-> <surname
->Mantia</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->amantia@kde.org</email
-></address>
+<othercredit role="developer"><firstname>Andr&aacute;s</firstname> <surname>Mantia</surname> <affiliation> <address><email>amantia@kde.org</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Desenvolvedor</contrib>
+<contrib>Desenvolvedor</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Dmitry</firstname
-> <surname
->Poplavsky</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->dima@kde.org</email
-></address>
+<othercredit role="developer"><firstname>Dmitry</firstname> <surname>Poplavsky</surname> <affiliation> <address><email>dima@kde.org</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Desenvolvedores a partir da versão 2.0</contrib>
+<contrib>Desenvolvedores a partir da versão 2.0</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Alexander</firstname
-> <surname
->Yackovlev</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->yshurik@kde.org</email
-></address>
+<othercredit role="developer"><firstname>Alexander</firstname> <surname>Yackovlev</surname> <affiliation> <address><email>yshurik@kde.org</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Desenvolvedores a partir da versão 2.0</contrib>
+<contrib>Desenvolvedores a partir da versão 2.0</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marcus</firstname
-><surname
->Gama</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->marcus_gama@uol.com.br</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus_gama@uol.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2002</year
-><year
->2003</year
-><year
->2004</year
-><year
->2005</year>
-<holder
->Equipe de Desenvolvimento do &quantaplus;</holder>
+<year>2002</year><year>2003</year><year>2004</year><year>2005</year>
+<holder>Equipe de Desenvolvimento do &quantaplus;</holder>
</copyright>
<legalnotice>
-<para
->&FDLNotice; </para>
+<para>&FDLNotice; </para>
</legalnotice>
-<date
->2005-02-02</date>
-<releaseinfo
->3.3.90</releaseinfo>
+<date>2005-02-02</date>
+<releaseinfo>3.3.90</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->O &quanta; é um &IDE; Web que almeja para ser neutro e transparente para todas as linguagens de marcação, suportando ainda as linguagens web baseadas em script mais populares, &CSS;, e outras recomendações &W3C; emergentes. </para>
+<para>O &quanta; é um &IDE; Web que almeja para ser neutro e transparente para todas as linguagens de marcação, suportando ainda as linguagens web baseadas em script mais populares, &CSS;, e outras recomendações &W3C; emergentes. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Quanta</keyword>
-<keyword
->texto</keyword>
-<keyword
->editor</keyword>
-<keyword
->Web</keyword>
-<keyword
->programador</keyword>
-<keyword
->programação</keyword>
-<keyword
->desenvolvimento</keyword>
-<keyword
->Kommander</keyword>
-<keyword
->xsldbg</keyword>
-<keyword
->libxslt</keyword>
-<keyword
->depurador</keyword>
-<keyword
->projetos</keyword>
-<keyword
->SGML</keyword>
-<keyword
->JSS</keyword>
-<keyword
->DTD</keyword>
-<keyword
->XML</keyword>
-<keyword
->XSD</keyword>
-<keyword
->W3C</keyword>
-<keyword
->CSS</keyword>
-<keyword
->Esquema</keyword>
-<keyword
->DocBook</keyword>
-<keyword
->HTML</keyword>
-<keyword
->XHTML</keyword>
-<keyword
->CGI</keyword>
-<keyword
->PHP</keyword>
-<keyword
->Java</keyword>
-<keyword
->JavaScript</keyword>
-<keyword
->ColdFusion</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Quanta</keyword>
+<keyword>texto</keyword>
+<keyword>editor</keyword>
+<keyword>Web</keyword>
+<keyword>programador</keyword>
+<keyword>programação</keyword>
+<keyword>desenvolvimento</keyword>
+<keyword>Kommander</keyword>
+<keyword>xsldbg</keyword>
+<keyword>libxslt</keyword>
+<keyword>depurador</keyword>
+<keyword>projetos</keyword>
+<keyword>SGML</keyword>
+<keyword>JSS</keyword>
+<keyword>DTD</keyword>
+<keyword>XML</keyword>
+<keyword>XSD</keyword>
+<keyword>W3C</keyword>
+<keyword>CSS</keyword>
+<keyword>Esquema</keyword>
+<keyword>DocBook</keyword>
+<keyword>HTML</keyword>
+<keyword>XHTML</keyword>
+<keyword>CGI</keyword>
+<keyword>PHP</keyword>
+<keyword>Java</keyword>
+<keyword>JavaScript</keyword>
+<keyword>ColdFusion</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
&introduction;
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/installation.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/installation.docbook
index c43d3e93735..c1f3358a301 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/installation.docbook
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/installation.docbook
@@ -1,40 +1,20 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<appendix id="installation-3-2">
-<title
->Instalação</title>
+<title>Instalação</title>
<sect1 id="acquiring-qunata-3-2">
-<title
->Adquirindo o &quantaplus;</title>
+<title>Adquirindo o &quantaplus;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="source-code-building-3-2">
-<title
->Compilando o Código Fonte</title>
+<title>Compilando o Código Fonte</title>
&install.compile.documentation; <sect2 id="source-code-building-considerations-3-2">
-<title
->Considerações Ao Compilar</title>
+<title>Considerações Ao Compilar</title>
-<para
->É razoável que você deseje personalizar a localização dos arquivos do &quantaplus; em seu sistema. Para este fim, o <command
->autoconf</command
-> possui um número de opções que podem ser passadas para o script <command
->configure</command
-> para controlar esta configuração. Para obter uma lista completa destas opções, digite <command
->./configure</command
-> <option
->--help</option
->. Estas opções não serão abordadas aqui. </para>
+<para>É razoável que você deseje personalizar a localização dos arquivos do &quantaplus; em seu sistema. Para este fim, o <command>autoconf</command> possui um número de opções que podem ser passadas para o script <command>configure</command> para controlar esta configuração. Para obter uma lista completa destas opções, digite <command>./configure</command> <option>--help</option>. Estas opções não serão abordadas aqui. </para>
-<para
->Se você tiver tendo problemas para que o &quantaplus; se execute apropriadamente, você deve verificar seu caminho para certificar-se de que o diretório <filename class="directory"
->bin</filename
-> do &kde; 3 esteja nele. Também certifique-se de que você não possui nenhuma versão antiga do &kde; aparecendo no <envar
->PATH</envar
-> antes do seu diretório <filename class="directory"
->bin</filename
-> do &kde; 3. Isto também é verdade para o &Qt;. </para>
+<para>Se você tiver tendo problemas para que o &quantaplus; se execute apropriadamente, você deve verificar seu caminho para certificar-se de que o diretório <filename class="directory">bin</filename> do &kde; 3 esteja nele. Também certifique-se de que você não possui nenhuma versão antiga do &kde; aparecendo no <envar>PATH</envar> antes do seu diretório <filename class="directory">bin</filename> do &kde; 3. Isto também é verdade para o &Qt;. </para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/introduction.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/introduction.docbook
index ba693510bf1..d98cef5d20d 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/introduction.docbook
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/introduction.docbook
@@ -2,171 +2,68 @@
<chapter id="introduction-3-2">
<chapterinfo>
-<title
->O que é o &quantaplus;?</title>
+<title>O que é o &quantaplus;?</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Eric</firstname
-> <surname
->Laffoon</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->sequitur@kde.org</email
-></address>
+<author><firstname>Eric</firstname> <surname>Laffoon</surname> <affiliation> <address><email>sequitur@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Christopher</firstname
-> <surname
->Hornbaker</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->chrishornbaker@earthlink.net</email
-></address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Revisão</contrib>
+<contrib>Revisão</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Fabrice</firstname
-> <surname
->Mous</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->fabrice@kde.nl</email
-></address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Fabrice</firstname> <surname>Mous</surname> <affiliation> <address><email>fabrice@kde.nl</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Revisão</contrib>
+<contrib>Revisão</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marcus</firstname
-><surname
->Gama</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->marcus_gama@uol.com.br</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus_gama@uol.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
</chapterinfo>
-<title
->O que é o &quantaplus;?</title>
+<title>O que é o &quantaplus;?</title>
<blockquote>
-<attribution
->Eric Laffoon at http://quanta.sourceforge.net </attribution>
+<attribution>Eric Laffoon at http://quanta.sourceforge.net </attribution>
-<para
->O &quantaplus; é uma ferramenta de desenvolvimento Web para o Ambiente de Trabalho K. O &quantaplus; está desenhado para um desenvolvimento Web rápido e está se tornando rapidamente um editor maduro com um ótimo conjunto de recursos. </para>
-<para
->O nosso objetivo continua a ser criar a melhor ferramenta de desenvolvimento Web existente. Sabemos que precisaremos de muitas mais pessoas ativas para conseguir isso, por isso estamos num processo de desenvolvimento de melhorias destinadas a facilitar o trabalho dos desenvolvedores Web para personalizar, extender e melhorar o &quantaplus;. Por isso, estamos pedindo a vocês, os desenvolvedores Web, para contribuir com os seus melhoramentos de recursos. Nós os organizaremos de forma que os desenvolvedores Web do &quantaplus; consigam encontrar os recursos, extensões e plugins personalizados que eles precisam para serem melhores desenvolvedores do que antes. </para>
+<para>O &quantaplus; é uma ferramenta de desenvolvimento Web para o Ambiente de Trabalho K. O &quantaplus; está desenhado para um desenvolvimento Web rápido e está se tornando rapidamente um editor maduro com um ótimo conjunto de recursos. </para>
+<para>O nosso objetivo continua a ser criar a melhor ferramenta de desenvolvimento Web existente. Sabemos que precisaremos de muitas mais pessoas ativas para conseguir isso, por isso estamos num processo de desenvolvimento de melhorias destinadas a facilitar o trabalho dos desenvolvedores Web para personalizar, extender e melhorar o &quantaplus;. Por isso, estamos pedindo a vocês, os desenvolvedores Web, para contribuir com os seus melhoramentos de recursos. Nós os organizaremos de forma que os desenvolvedores Web do &quantaplus; consigam encontrar os recursos, extensões e plugins personalizados que eles precisam para serem melhores desenvolvedores do que antes. </para>
</blockquote>
<sect1 id="quanta-intro-3-2">
<sect1info>
-<title
->&quantaplus;: Onde Ele Estava E Para Onde Ele Está Indo</title>
+<title>&quantaplus;: Onde Ele Estava E Para Onde Ele Está Indo</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Robert</firstname
-> <surname
->Nickel</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->robert@artnickel.com</email
-></address>
+<author><firstname>Robert</firstname> <surname>Nickel</surname> <affiliation> <address><email>robert@artnickel.com</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Christopher</firstname
-> <surname
->Hornbaker</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->chrishornbaker@earthlink.net</email
-></address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Revisão</contrib>
+<contrib>Revisão</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Fabrice</firstname
-> <surname
->Mous</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->fabrice@kde.nl</email
-></address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Fabrice</firstname> <surname>Mous</surname> <affiliation> <address><email>fabrice@kde.nl</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Revisão</contrib>
+<contrib>Revisão</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marcus</firstname
-><surname
->Gama</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->marcus_gama@uol.com.br</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus_gama@uol.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
</sect1info>
-<title
->&quantaplus;: Onde Ele Estava E Para Onde Ele Está Indo</title>
+<title>&quantaplus;: Onde Ele Estava E Para Onde Ele Está Indo</title>
-<para
->Enquanto nos esforçávamos para criar o melhor editor &HTML;, os desenvolvedores do &quantaplus; começaram a pensar em uma idéia intrigante: <quote
->O que aconteceria se o &quantaplus; fosse um editor de linguagem de marcação genérico e extensível?</quote
-> Bem, acho que isto o faria o melhor Ambiente de Desenvolvimento Web para o &kde;! Então isto foi feito. </para>
+<para>Enquanto nos esforçávamos para criar o melhor editor &HTML;, os desenvolvedores do &quantaplus; começaram a pensar em uma idéia intrigante: <quote>O que aconteceria se o &quantaplus; fosse um editor de linguagem de marcação genérico e extensível?</quote> Bem, acho que isto o faria o melhor Ambiente de Desenvolvimento Web para o &kde;! Então isto foi feito. </para>
-<para
->Não mais criado para o &HTML;, o &quantaplus; é agora está se tornando uma opção para todo tipo de Ambiente de Desenvolvimento Web. Essencialmente, se você pode definí-lo em &XML;, então o &quantaplus; deve ser capaz de servir como um &IDE; para ele. </para>
+<para>Não mais criado para o &HTML;, o &quantaplus; é agora está se tornando uma opção para todo tipo de Ambiente de Desenvolvimento Web. Essencialmente, se você pode definí-lo em &XML;, então o &quantaplus; deve ser capaz de servir como um &IDE; para ele. </para>
-<para
->Agora, com o dito acima, deve-se notar que o &quantaplus; é uma consequência dos esforços dedicados que foram feitos por toda comunidade de desenvolvimento do &kde;. O &quantaplus;, em comemoração do código aberto, usa a idéia de <quote
->Porque escrever algo que alguém já escreveu?</quote
-> Graças à equipe de trabalho do &kde;, não somente isto é possível, mas também permite a usuários e desenvolvedores extender o &quantaplus; para atender suas necessidades específicas. </para>
+<para>Agora, com o dito acima, deve-se notar que o &quantaplus; é uma consequência dos esforços dedicados que foram feitos por toda comunidade de desenvolvimento do &kde;. O &quantaplus;, em comemoração do código aberto, usa a idéia de <quote>Porque escrever algo que alguém já escreveu?</quote> Graças à equipe de trabalho do &kde;, não somente isto é possível, mas também permite a usuários e desenvolvedores extender o &quantaplus; para atender suas necessidades específicas. </para>
-<para
->O &quantaplus; fornece aos desenvolvedores web uma interface de documentos múltiplos (&MDI;) intuitiva e poderosa. Ele pode aumentar dramaticamente sua produtividade. Através do uso de ações personalizadas, scripting e barras de ferramentas, você pode automatizar praticamente qualquer tarefa. Com o uso do <application
->Kommander</application
->, você pode extender o &quantaplus; de uma maneira que você nunca tenha que se lembrar da sintaxe de comandos de script novamente. (Mais sobre isto pode ser encontrado em <xref linkend="extending-quanta-3-2"/>.) </para>
+<para>O &quantaplus; fornece aos desenvolvedores web uma interface de documentos múltiplos (&MDI;) intuitiva e poderosa. Ele pode aumentar dramaticamente sua produtividade. Através do uso de ações personalizadas, scripting e barras de ferramentas, você pode automatizar praticamente qualquer tarefa. Com o uso do <application>Kommander</application>, você pode extender o &quantaplus; de uma maneira que você nunca tenha que se lembrar da sintaxe de comandos de script novamente. (Mais sobre isto pode ser encontrado em <xref linkend="extending-quanta-3-2"/>.) </para>
</sect1>
</chapter>
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/man-quanta.1.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/man-quanta.1.docbook
index ca5f2d54801..964ca079f09 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/man-quanta.1.docbook
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/man-quanta.1.docbook
@@ -5,170 +5,70 @@
<refentry lang="&language;">
<refentryinfo>
-<author
-><personname
-><firstname
->Ben</firstname
-><surname
->Burton</surname
-></personname
-><email
->bab@debian.org</email
-></author>
-<date
->8 de Abril de 2003</date>
+<author><personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname><email>bab@debian.org</email></author>
+<date>8 de Abril de 2003</date>
</refentryinfo>
<refmeta>
-<refentrytitle
-><command
->quanta</command
-></refentrytitle>
-<manvolnum
->1</manvolnum>
+<refentrytitle><command>quanta</command></refentrytitle>
+<manvolnum>1</manvolnum>
</refmeta>
<refnamediv>
-<refname
-><command
->quanta</command
-></refname>
-<refpurpose
->Um ambiente de desenvolvimento para a Web baseado no &kde;</refpurpose>
+<refname><command>quanta</command></refname>
+<refpurpose>Um ambiente de desenvolvimento para a Web baseado no &kde;</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
-<cmdsynopsis
-><command
->quanta</command
-> <group
-><option
->--unique</option
-></group
-> <group
-><option
->--nologo</option
-></group
-> <group
-><option
->--resetlayout</option
-></group
-> <group
-><option
-><replaceable
->arquivo</replaceable
-></option
-></group
-> <group
-><option
->Opções Genéricas do KDE</option
-></group
-> <group
-><option
->Opções Genéricas do Qt</option
-></group
-> </cmdsynopsis>
+<cmdsynopsis><command>quanta</command> <group><option>--unique</option></group> <group><option>--nologo</option></group> <group><option>--resetlayout</option></group> <group><option><replaceable>arquivo</replaceable></option></group> <group><option>Opções Genéricas do KDE</option></group> <group><option>Opções Genéricas do Qt</option></group> </cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<refsect1>
-<title
->Descrição</title>
+<title>Descrição</title>
-<para
->O &quanta; Plus é um ambiente de desenvolvimento Web para o HTML e para as linguagens associadas. Está desenhado para um desenvolvimento rápido na Web e está tornando-se rapidamente num editor maduro com um conjunto de recursos excepcionais. O &quanta; já tem um bom suporte de PHP nele, incluindo a possibilidade de executar um depurador.</para>
+<para>O &quanta; Plus é um ambiente de desenvolvimento Web para o HTML e para as linguagens associadas. Está desenhado para um desenvolvimento rápido na Web e está tornando-se rapidamente num editor maduro com um conjunto de recursos excepcionais. O &quanta; já tem um bom suporte de PHP nele, incluindo a possibilidade de executar um depurador.</para>
-<para
->O &quanta; Plus não está de modo algum relacionado com quaisquer versões comerciais do &quanta;. Os primeiros programadores da equipe original deixaram a versão GPL para produzir uma versão comercial.</para>
+<para>O &quanta; Plus não está de modo algum relacionado com quaisquer versões comerciais do &quanta;. Os primeiros programadores da equipe original deixaram a versão GPL para produzir uma versão comercial.</para>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Opções</title>
+<title>Opções</title>
<variablelist>
-<title
->Opções do Aplicativo</title>
+<title>Opções do Aplicativo</title>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--unique</option
-></term>
-<listitem
-><para
->Executa como um aplicativo de instância única</para
-></listitem>
+<term><option>--unique</option></term>
+<listitem><para>Executa como um aplicativo de instância única</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--nologo</option
-></term>
-<listitem
-><para
->Não mostra o logotipo durante a inicialização</para
-></listitem>
+<term><option>--nologo</option></term>
+<listitem><para>Não mostra o logotipo durante a inicialização</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><option
->--resetlayout</option
-></term>
- <listitem
-><para
->Reinicia a disposição da interface do usuário para a padrão</para
-></listitem>
+ <term><option>--resetlayout</option></term>
+ <listitem><para>Reinicia a disposição da interface do usuário para a padrão</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Veja Também</title>
-
-<para
->Uma documentação do usuário mais detalhada está disponível em <ulink url="help:/quanta"
->help:/quanta</ulink
-> (tanto poderá inserir este <acronym
->URL</acronym
-> no &konqueror;, como executar o <userinput
-><command
->khelpcenter</command
-> <parameter
->help:/quanta</parameter
-></userinput
->).</para>
-
-<para
->Existe também mais alguma informação disponível em <ulink url="http://sourceforge.net/projects/quanta/"
->http://sourceforge.net/projects/quanta/</ulink
-></para>
+<title>Veja Também</title>
+
+<para>Uma documentação do usuário mais detalhada está disponível em <ulink url="help:/quanta">help:/quanta</ulink> (tanto poderá inserir este <acronym>URL</acronym> no &konqueror;, como executar o <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/quanta</parameter></userinput>).</para>
+
+<para>Existe também mais alguma informação disponível em <ulink url="http://sourceforge.net/projects/quanta/">http://sourceforge.net/projects/quanta/</ulink></para>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Autores</title>
-
-<para
->O &quanta; é atualmente programado e mantido por Eric Laffoon <email
->sequitur@kde.org</email
-> e por Andras Mantia <email
->amantia@kde.org</email
->.</para>
-
-<para
->Esta página de manual foi preparada por <personname
-><firstname
->Ben</firstname
-><surname
->Burton</surname
-></personname
-><email
->bab@debian.org</email
-> </para>
+<title>Autores</title>
+
+<para>O &quanta; é atualmente programado e mantido por Eric Laffoon <email>sequitur@kde.org</email> e por Andras Mantia <email>amantia@kde.org</email>.</para>
+
+<para>Esta página de manual foi preparada por <personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname><email>bab@debian.org</email> </para>
</refsect1>
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/q-and-a.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/q-and-a.docbook
index ed72a3a864e..584ccac7ff4 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/q-and-a.docbook
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/q-and-a.docbook
@@ -2,64 +2,35 @@
<chapter id="faq-3-2">
<chapterinfo>
-<title
->Perguntas e Respostas</title>
+<title>Perguntas e Respostas</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Eric</firstname
-> <surname
->Laffoon</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->sequitur@kde.org</email
-></address>
+<author><firstname>Eric</firstname> <surname>Laffoon</surname> <affiliation> <address><email>sequitur@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marcus</firstname
-><surname
->Gama</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->marcus_gama@uol.com.br</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus_gama@uol.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
</chapterinfo>
-<title
->Perguntas e Respostas</title>
+<title>Perguntas e Respostas</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Como eu posso ajudar no desenvolvimento do &quantaplus;? </para>
+<para>Como eu posso ajudar no desenvolvimento do &quantaplus;? </para>
</question>
<answer>
-<para
->Nós seríamos negligentes se não afirmássemos que o &quantaplus; está sendo construído por voluntários. Muitas pessoas sentem que não podem contribuir para um projeto de código aberto por uma razão ou outra. Provavelmente a maioria acha que não possui capacidade para isso. O &quantaplus; foi desenvolvido de uma maneira que permite tanto programadores como não programadores auxiliar a extender o &quantaplus;. Existe também a documentação. Software, seja ele propietário ou de código aberto/Livre, é tão bom quanto é sua documentação. Nós temos certeza que existe um lugar no &quantaplus; onde seu tempo será muito bem aproveitado. </para>
+<para>Nós seríamos negligentes se não afirmássemos que o &quantaplus; está sendo construído por voluntários. Muitas pessoas sentem que não podem contribuir para um projeto de código aberto por uma razão ou outra. Provavelmente a maioria acha que não possui capacidade para isso. O &quantaplus; foi desenvolvido de uma maneira que permite tanto programadores como não programadores auxiliar a extender o &quantaplus;. Existe também a documentação. Software, seja ele propietário ou de código aberto/Livre, é tão bom quanto é sua documentação. Nós temos certeza que existe um lugar no &quantaplus; onde seu tempo será muito bem aproveitado. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Para onde está indo o &quantaplus; a partir de agora? </para>
+<para>Para onde está indo o &quantaplus; a partir de agora? </para>
</question>
<answer>
-<para
->Nós lançamos o &quantaplus; 3.3 e estamos agora preparando a próxima versão. Nosso objetivo continua a ser o de criar o melhor ambiente de desenvolvimento web. Nós compreendemos que necessitaremos de muito mais pessoas ativas desenvolvendo o &quantaplus; para conseguir isto, de modo que estamos em processo de desenvolvimento de recursos que tornarão fácil para desenvolvedores web personalizar, extender e melhorar o &quantaplus;. Muito disto já foi completado com a versão 3.3. Logo pedimos a você, desenvolvedor web. que contribua com seus recursos melhorados. Nós organizaremos estes melhoramentos de modo que os desenvolvedores web possam encontrar facilmente recursos, extensões e plugins personalizados que precisam no &quantaplus;, tornando-os desenvolvedores mais capazes e profissionais do que nunca! </para>
+<para>Nós lançamos o &quantaplus; 3.3 e estamos agora preparando a próxima versão. Nosso objetivo continua a ser o de criar o melhor ambiente de desenvolvimento web. Nós compreendemos que necessitaremos de muito mais pessoas ativas desenvolvendo o &quantaplus; para conseguir isto, de modo que estamos em processo de desenvolvimento de recursos que tornarão fácil para desenvolvedores web personalizar, extender e melhorar o &quantaplus;. Muito disto já foi completado com a versão 3.3. Logo pedimos a você, desenvolvedor web. que contribua com seus recursos melhorados. Nós organizaremos estes melhoramentos de modo que os desenvolvedores web possam encontrar facilmente recursos, extensões e plugins personalizados que precisam no &quantaplus;, tornando-os desenvolvedores mais capazes e profissionais do que nunca! </para>
</answer>
</qandaentry>
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/quanta-menus.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/quanta-menus.docbook
index ee2700e390d..15beffd2bd1 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/quanta-menus.docbook
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/quanta-menus.docbook
@@ -2,271 +2,125 @@
<chapter id="quantas-menus-3-2">
<chapterinfo>
-<title
->A Barra de Menu</title>
+<title>A Barra de Menu</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Robert</firstname
-> <surname
->Nickel</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->robert@artnickel.com</email
-></address>
+<author><firstname>Robert</firstname> <surname>Nickel</surname> <affiliation> <address><email>robert@artnickel.com</email></address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Andr&#225;s</firstname
-> <surname
->Mantia</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->amantia@kde.org</email
-></address>
+<author><firstname>Andr&#225;s</firstname> <surname>Mantia</surname> <affiliation> <address><email>amantia@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Christopher</firstname
-> <surname
->Hornbaker</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->chrishornbaker@earthlink.net</email
-></address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Revisão</contrib>
+<contrib>Revisão</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Fabrice</firstname
-> <surname
->Mous</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->fabrice@kde.nl</email
-></address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Fabrice</firstname> <surname>Mous</surname> <affiliation> <address><email>fabrice@kde.nl</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Revisão</contrib>
+<contrib>Revisão</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marcus</firstname
-><surname
->Gama</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->marcus_gama@uol.com.br</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus_gama@uol.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
</chapterinfo>
-<title
->A Barra de Menu</title>
+<title>A Barra de Menu</title>
-<para
->Este capítulo explanará todas as diversas funções que podem ser encontradas na barra de menu. </para>
+<para>Este capítulo explanará todas as diversas funções que podem ser encontradas na barra de menu. </para>
<sect1 id="file-menu-3-2">
-<title
->O Menu <guimenu
->Arquivo</guimenu
-></title>
+<title>O Menu <guimenu>Arquivo</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Arquivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Novo</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Novo</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Cria um novo arquivo em branco. </para>
+<para>Cria um novo arquivo em branco. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Arquivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Abrir</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Abrir</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Procura no sistema de arquivos por um arquivo existente para ser aberto. </para>
+<para>Procura no sistema de arquivos por um arquivo existente para ser aberto. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Arquivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Abrir Recente</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Abrir Recente</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Uma lista rápida dos últimos arquivo abertos para um fácil acesso. Esta lista mudará cada vez que você abrir um arquivo que não esteja nela, com o mais antigo sendo retirado. </para>
+<para>Uma lista rápida dos últimos arquivo abertos para um fácil acesso. Esta lista mudará cada vez que você abrir um arquivo que não esteja nela, com o mais antigo sendo retirado. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Arquivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Salvar</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Salvar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Salva as mudanças do arquivo atual. </para>
+<para>Salva as mudanças do arquivo atual. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Arquivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Salvar Como...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Salvar Como...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Salva o arquivo atual com outro nome. </para>
+<para>Salva o arquivo atual com outro nome. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Arquivo</guimenu
-> <guisubmenu
->Salvar como Modelo</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu> <guisubmenu>Salvar como Modelo</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Isto permite-lhe salvar trechos de código e arquivos inteiros como modelo para uso posterior. Veja a seção em <link linkend="templates-3-2"
->modelos</link
->. Se você tentar salvar o texto/arquivo selecionado fora do diretório de modelos do projeto ou local, então obterá um erro. </para>
+<para>Isto permite-lhe salvar trechos de código e arquivos inteiros como modelo para uso posterior. Veja a seção em <link linkend="templates-3-2">modelos</link>. Se você tentar salvar o texto/arquivo selecionado fora do diretório de modelos do projeto ou local, então obterá um erro. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Arquivo</guimenu
-> <guisubmenu
->Salvar como Modelo</guisubmenu
-> <guisubmenu
->Salvar como Modelo Local...</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu> <guisubmenu>Salvar como Modelo</guisubmenu> <guisubmenu>Salvar como Modelo Local...</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Permite salvar um arquivo como modelo dentro do escopo local. </para>
+<para>Permite salvar um arquivo como modelo dentro do escopo local. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Arquivo</guimenu
-> <guisubmenu
->Salvar como Modelo</guisubmenu
-> <guisubmenu
->Salvar como Modelo do Projeto...</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu> <guisubmenu>Salvar como Modelo</guisubmenu> <guisubmenu>Salvar como Modelo do Projeto...</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Permite salvar um arquivo como modelo dentro do escopo do projeto. </para>
+<para>Permite salvar um arquivo como modelo dentro do escopo do projeto. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Arquivo</guimenu
-> <guisubmenu
->Salvar como Modelo</guisubmenu
-> <guisubmenu
->Salvar Seleção para Arquivo de Modelo Local...</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu> <guisubmenu>Salvar como Modelo</guisubmenu> <guisubmenu>Salvar Seleção para Arquivo de Modelo Local...</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Permite salvar o texto selecionado (&eg; um trecho de código) em um arquivo de modelo local. </para>
+<para>Permite salvar o texto selecionado (&eg; um trecho de código) em um arquivo de modelo local. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Arquivo</guimenu
-> <guisubmenu
->Salvar como Modelo</guisubmenu
-> <guisubmenu
->Salvar Seleção para Arquivo de Modelo do Projeto...</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu> <guisubmenu>Salvar como Modelo</guisubmenu> <guisubmenu>Salvar Seleção para Arquivo de Modelo do Projeto...</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Permite salvar o texto selecionado (&eg; um trecho de código) em um arquivo de modelo do projeto. </para>
+<para>Permite salvar o texto selecionado (&eg; um trecho de código) em um arquivo de modelo do projeto. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -276,66 +130,28 @@
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Arquivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Salvar Tudo...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Salvar Tudo...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Salva todos os arquivos modificados no editor. </para>
+<para>Salva todos os arquivos modificados no editor. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->F5</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Arquivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Recarregar</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F5</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Recarregar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Recarrega o documento atualmente focado. </para>
+<para>Recarrega o documento atualmente focado. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Arquivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Imprimir...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Imprimir...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Você pode atualmente imprimir seus documentos. Usa a interface do <application
->kprinter</application
->. </para>
+<para>Você pode atualmente imprimir seus documentos. Usa a interface do <application>kprinter</application>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<!-- Not shown any more
@@ -343,15 +159,10 @@
<term>
<menuchoice>
<shortcut>
-<keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->W</keycap
-></keycombo>
+<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo>
</shortcut>
-<guimenu
->File</guimenu>
-<guimenuitem
->Close</guimenuitem>
+<guimenu>File</guimenu>
+<guimenuitem>Close</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
@@ -364,10 +175,8 @@ Close the currently displayed file.
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
-<guimenu
->File</guimenu>
-<guimenuitem
->Close All</guimenuitem>
+<guimenu>File</guimenu>
+<guimenuitem>Close All</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
@@ -379,22 +188,10 @@ Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified.
-->
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Arquivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Sair</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Sai do &quantaplus; </para>
+<para>Sai do &quantaplus; </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -402,400 +199,177 @@ Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified.
</sect1>
<sect1 id="edit-menu-3-2">
-<title
->O Menu <guimenu
->Editar</guimenu
-></title>
+<title>O Menu <guimenu>Editar</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Desfazer</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Desfazer</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Desfaz a última ação realizada. </para>
+<para>Desfaz a última ação realizada. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Refazer</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Refazer</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Refaz a última ação desfeita. </para>
+<para>Refaz a última ação desfeita. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->X</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Cortar</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Cortar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Corta o bloco de texto atual e coloca seu conteúdo na área de transferência. </para>
+<para>Corta o bloco de texto atual e coloca seu conteúdo na área de transferência. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Copiar</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Copiar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Copia o bloco de texto atual para a área de transferência. </para>
+<para>Copia o bloco de texto atual para a área de transferência. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->V</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Colar</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Colar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Cola o conteúdo da área de transferência na posição atual do cursor. </para>
+<para>Cola o conteúdo da área de transferência na posição atual do cursor. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Editar</guimenu
-> <guisubmenu
->Colar Especial</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guisubmenu>Colar Especial</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Editar</guimenu
-> <guisubmenu
->Colar Especial</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Colar HTML Marcado</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guisubmenu>Colar Especial</guisubmenu> <guimenuitem>Colar HTML Marcado</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Converte o texto com caracteres especiais &HTML; da área de transferência para entidades &HTML; antes de colá-lo no corpo do texto de modo que eles sejam exibidos corretamente quando visualizados e sem as marcas para o navegador cliente. </para>
+<para>Converte o texto com caracteres especiais &HTML; da área de transferência para entidades &HTML; antes de colá-lo no corpo do texto de modo que eles sejam exibidos corretamente quando visualizados e sem as marcas para o navegador cliente. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Editar</guimenu
-> <guisubmenu
->Colar Especial</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Colar &URL; Codificado</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guisubmenu>Colar Especial</guisubmenu> <guimenuitem>Colar &URL; Codificado</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Converte o conteúdo da área de transferência em &URL; codificado, que é a maneira correta de incluir caracteres especiais e espaços em &URL;s. Usado principalmente quando colando uma &URL; numa marca de âncora. </para>
+<para>Converte o conteúdo da área de transferência em &URL; codificado, que é a maneira correta de incluir caracteres especiais e espaços em &URL;s. Usado principalmente quando colando uma &URL; numa marca de âncora. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-</para
-></listitem>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->A</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Selecionar Tudo</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Selecionar Tudo</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Seleciona todo o texto no documento atual. </para>
+<para>Seleciona todo o texto no documento atual. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->A</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Deselecionar</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Deselecionar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Deseleciona todo o texto no documento atual. </para>
+<para>Deseleciona todo o texto no documento atual. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->B</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Modo Seleção de Bloco</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Modo Seleção de Bloco</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Desliga/liga seleção de bloco. Permite-lhe selecionar blocos de texto com seu teclado sem manter a tecla shift pressionada. </para>
+<para>Desliga/liga seleção de bloco. Permite-lhe selecionar blocos de texto com seu teclado sem manter a tecla shift pressionada. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->Insert</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Modo Sobrescrever</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycap>Insert</keycap> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Modo Sobrescrever</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Alterna a tecla de Inserção. </para>
+<para>Alterna a tecla de Inserção. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->F</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Procurar...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Procurar...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Um padrão de string ou expressão regular para encontrar no documento atual. </para>
+<para>Um padrão de string ou expressão regular para encontrar no documento atual. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->F3</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Procurar Próximo</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycap>F3</keycap> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Procurar Próximo</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Repete a procura para baixo no documento a partir da posição atual. </para>
+<para>Repete a procura para baixo no documento a partir da posição atual. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->F3</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Procurar Anterior</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F3</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Procurar Anterior</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Repete a busca para cima no documento a partir da posição atual. </para>
+<para>Repete a busca para cima no documento a partir da posição atual. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Substituir...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Substituir...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Uma substituição de string ou expressão regular de texto no documento atual. </para>
+<para>Uma substituição de string ou expressão regular de texto no documento atual. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->G</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Ir para Linha...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Ir para Linha...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Vai diretamente para um número de linha específico. Isto é realmente útil quando seu script &PHP; é terminado inesperadamente! </para>
+<para>Vai diretamente para um número de linha específico. Isto é realmente útil quando seu script &PHP; é terminado inesperadamente! </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Alt;&Ctrl;<keycap
->F</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Procurar nos Arquivos...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Procurar nos Arquivos...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Procura um string ou expressão nos arquivos na pasta selecionada. Ordena a partir de uma &GUI; do <command
->grep</command
-> ou <command
->sed</command
-> com alguns espaços padrão pré-definidos para auxiliá-lo na visualização. </para>
+<para>Procura um string ou expressão nos arquivos na pasta selecionada. Ordena a partir de uma &GUI; do <command>grep</command> ou <command>sed</command> com alguns espaços padrão pré-definidos para auxiliá-lo na visualização. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->J</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Expandir Abreviatura</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Expandir Abreviatura</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Expande as abreviaturas. Elas poderão ser definidas no diálogo em <menuchoice
-><guimenu
->Configurações</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar o Quanta...</guimenuitem
-></menuchoice
->. </para>
+<para>Expande as abreviaturas. Elas poderão ser definidas no diálogo em <menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar o Quanta...</guimenuitem></menuchoice>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -803,139 +377,75 @@ Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified.
</sect1>
<sect1 id="view-menu-3-2">
-<title
->O Menu <guimenu
->Ver</guimenu
-></title>
+<title>O Menu <guimenu>Ver</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Ver</guimenu
-> <guisubmenu
->Visões em Árvore</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guisubmenu>Visões em Árvore</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Ver</guimenu
-> <guisubmenu
->Visões em Árvore</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Exibir Árvore de Arquivos</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guisubmenu>Visões em Árvore</guisubmenu> <guimenuitem>Exibir Árvore de Arquivos</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Alterna a exibição da árvore de arquivos. </para>
+<para>Alterna a exibição da árvore de arquivos. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Ver</guimenu
-> <guisubmenu
->Visões em Árvore</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Exibir Árvore de Projeto</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guisubmenu>Visões em Árvore</guisubmenu> <guimenuitem>Exibir Árvore de Projeto</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Alterna a exibição da árvore de projeto. </para>
+<para>Alterna a exibição da árvore de projeto. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Ver</guimenu
-><guisubmenu
->Visões em Árvore</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Exibir Árvore de Modelos</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guisubmenu>Visões em Árvore</guisubmenu> <guimenuitem>Exibir Árvore de Modelos</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Alterna a exibição de árvore de modelo. </para>
+<para>Alterna a exibição de árvore de modelo. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Ver</guimenu
-> <guisubmenu
->Visões em Árvore</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Exibir Árvore de Scripts</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guisubmenu>Visões em Árvore</guisubmenu> <guimenuitem>Exibir Árvore de Scripts</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Alterna a exibição da árvore de scripts. </para>
+<para>Alterna a exibição da árvore de scripts. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Ver</guimenu
-><guisubmenu
->Visões em Árvore</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Exibir Árvore de Estrutura</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guisubmenu>Visões em Árvore</guisubmenu> <guimenuitem>Exibir Árvore de Estrutura</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Alterna a exibição da árvore da estrutura de documentos. </para>
+<para>Alterna a exibição da árvore da estrutura de documentos. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Ver</guimenu
-><guisubmenu
->Visões em Árvore</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Exibir Árvore de Atributos</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guisubmenu>Visões em Árvore</guisubmenu> <guimenuitem>Exibir Árvore de Atributos</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Alterna a exibição da árvore de atributos. </para>
+<para>Alterna a exibição da árvore de atributos. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Ver</guimenu
-><guisubmenu
->Visões em Árvore</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Exibir Árvore de Documentação</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guisubmenu>Visões em Árvore</guisubmenu> <guimenuitem>Exibir Árvore de Documentação</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Alterna a exibição da árvore de documentação. </para>
+<para>Alterna a exibição da árvore de documentação. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -944,741 +454,355 @@ Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified.
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar Barra de Ferramentas</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Barra de Ferramentas</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Alterna a exibição da barra de ferramentas. </para>
+<para>Alterna a exibição da barra de ferramentas. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar Mensagens</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Mensagens</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Alterna a exibição da janela de mensagens. Esta é a janela onde você vê a saída de qualquer ações de script e do depurador. </para>
+<para>Alterna a exibição da janela de mensagens. Esta é a janela onde você vê a saída de qualquer ações de script e do depurador. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar Relatório de Problema</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Relatório de Problema</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Alterna a exibução do <guilabel
->Relatório de Problema</guilabel
-> na base da janela principal do &quantaplus;. O <guilabel
->Relatório de Problema</guilabel
-> é ativado quando você alterna para a <guilabel
->Árvore de Estrutura</guilabel
->. </para>
+<para>Alterna a exibução do <guilabel>Relatório de Problema</guilabel> na base da janela principal do &quantaplus;. O <guilabel>Relatório de Problema</guilabel> é ativado quando você alterna para a <guilabel>Árvore de Estrutura</guilabel>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->F9</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar Borda do Ícone</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F9</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Borda do Ícone</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Alterna a exibição da borda do ícone à esquerda da janela do editor principal. Esta barra serve para clicar alternando os marcadores. </para>
+<para>Alterna a exibição da borda do ícone à esquerda da janela do editor principal. Esta barra serve para clicar alternando os marcadores. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->F11</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar Números de Linha</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycap>F11</keycap> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Números de Linha</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Alterna a exibição de números de linha ao longo do lado direito da janela do editor principal. </para>
+<para>Alterna a exibição de números de linha ao longo do lado direito da janela do editor principal. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->F10</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Quebra de Linha Dinâmica</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycap>F10</keycap></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Quebra de Linha Dinâmica</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Alterna a reformatação do texto para uma largura específica enquanto você digita. </para>
+<para>Alterna a reformatação do texto para uma largura específica enquanto você digita. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->F9</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Editor de Código</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F9</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Editor de Código</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Alterna para o código de um documento para editar. </para>
+<para>Alterna para o código de um documento para editar. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->F9</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Editor &VPL;</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>F9</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Editor &VPL;</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Alterna para o <guilabel
->Editor &VPL;</guilabel
-> para editar um documento. </para>
+<para>Alterna para o <guilabel>Editor &VPL;</guilabel> para editar um documento. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->F9</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Editores de Código &amp; &VPL;</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycap>F9</keycap> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Editores de Código &amp; &VPL;</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Alterna para o modo de tela dividia para editar um documento. </para>
+<para>Alterna para o modo de tela dividia para editar um documento. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->F6</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Previsão</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycap>F6</keycap> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Previsão</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Exibe uma previsão do documento atual. </para>
+<para>Exibe uma previsão do documento atual. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->Seta Esquerda</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Trás</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Seta Esquerda</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Trás</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Navega para trás um passo na previsão. </para>
+<para>Navega para trás um passo na previsão. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->Seta Direita</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Frente</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Seta Direita</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Frente</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Navega para frente um passo na previsão após ter ido para trás na previsão. </para>
+<para>Navega para frente um passo na previsão após ter ido para trás na previsão. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->F5</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Recarregar Previsão</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycap>F5</keycap> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Recarregar Previsão</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Recarrega a previsão a partir do disco. </para>
+<para>Recarrega a previsão a partir do disco. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->F12</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-><guisubmenu
->Previsão Externa</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Ver com o &konqueror;</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F12</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu><guisubmenu>Previsão Externa</guisubmenu> <guimenuitem>Ver com o &konqueror;</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Vê o arquivo atual com o &konqueror;. </para>
+<para>Vê o arquivo atual com o &konqueror;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->F6</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-><guisubmenu
->Previsão Externa</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Ver com o Mozilla</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F6</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu><guisubmenu>Previsão Externa</guisubmenu> <guimenuitem>Ver com o Mozilla</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Vê o arquivo atual com o <trademark class="registered"
->Mozilla</trademark
->. </para>
+<para>Vê o arquivo atual com o <trademark class="registered">Mozilla</trademark>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Alt;&Ctrl;<keycap
->F6</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guisubmenu
->Previsão Externa</guisubmenu
-><guimenuitem
->Ver com o &Netscape;</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>F6</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guisubmenu>Previsão Externa</guisubmenu><guimenuitem>Ver com o &Netscape;</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Vê o arquivo atual com o &Netscape;. </para>
+<para>Vê o arquivo atual com o &Netscape;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->F6</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guisubmenu
->Previsão Externa</guisubmenu
-><guimenuitem
->Ver com o Opera</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>F6</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guisubmenu>Previsão Externa</guisubmenu><guimenuitem>Ver com o Opera</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Vê o arquivo atual com o <application
->Opera</application
->. </para>
+<para>Vê o arquivo atual com o <application>Opera</application>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Ver</guimenu
-><guisubmenu
->Previsão Externa</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Ver com o Lynx</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guisubmenu>Previsão Externa</guisubmenu> <guimenuitem>Ver com o Lynx</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Vê o arquivo atual com o <application
->Lynx</application
-> (um navegador baseado em texto). </para>
+<para>Vê o arquivo atual com o <application>Lynx</application> (um navegador baseado em texto). </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="bookmarks-menu-3-2">
- <title
->O Menu <guimenu
->Marcadores</guimenu
-></title>
+ <title>O Menu <guimenu>Marcadores</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->B</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Marcadores</guimenu
-> <guimenuitem
->Definir Marcador</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Marcadores</guimenu> <guimenuitem>Definir Marcador</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Define um marcador na localização da linha atual no arquivo atual. </para>
+ <para>Define um marcador na localização da linha atual no arquivo atual. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Marcadores</guimenu
-> <guimenuitem
->Limpar Todos Marcadores</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Marcadores</guimenu> <guimenuitem>Limpar Todos Marcadores</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Limpa todos os favoritos definidos no documento atual. </para>
+ <para>Limpa todos os favoritos definidos no documento atual. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
- <para
->Se você tiver favoritos no arquivo atual, eles irão aparecer no menu em junto com um item <guilabel
->Anterior</guilabel
-> ou <guilabel
->Seguinte</guilabel
->, dependendo da posição do cursor no documento.</para>
- <para
->Se você tiver favoritos em outros documentos abertos, eles irão aparecer no menu, agrupados pelo nome do arquivo dos outros documentos.</para>
+ <para>Se você tiver favoritos no arquivo atual, eles irão aparecer no menu em junto com um item <guilabel>Anterior</guilabel> ou <guilabel>Seguinte</guilabel>, dependendo da posição do cursor no documento.</para>
+ <para>Se você tiver favoritos em outros documentos abertos, eles irão aparecer no menu, agrupados pelo nome do arquivo dos outros documentos.</para>
</sect1>
<sect1 id="project-menu-3-2">
-<title
->O Menu <guimenu
->Projeto</guimenu
-></title>
+<title>O Menu <guimenu>Projeto</guimenu></title>
-<para
->Como usar projetos no &quantaplus; é descrito em <xref linkend="quanta-projects-3-2"/>. </para>
+<para>Como usar projetos no &quantaplus; é descrito em <xref linkend="quanta-projects-3-2"/>. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Projeto</guimenu
-> <guimenuitem
->Novo Projeto...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Projeto</guimenu> <guimenuitem>Novo Projeto...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Lança o assistente de criação de projeto. </para>
+<para>Lança o assistente de criação de projeto. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Projeto</guimenu
-> <guimenuitem
->Abrir Projeto...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Projeto</guimenu> <guimenuitem>Abrir Projeto...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Abre um arquivo de projeto existente a partir do disco. Projetos &quantaplus; são salvos com a extensão .webprj. </para>
+<para>Abre um arquivo de projeto existente a partir do disco. Projetos &quantaplus; são salvos com a extensão .webprj. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Projeto</guimenu
-> <guisubmenu
->Abrir Projeto Recente</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Projeto</guimenu> <guisubmenu>Abrir Projeto Recente</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Fornece-lhe uma lista de seus projetos mais recentemente usados para acesso rápido. </para>
+<para>Fornece-lhe uma lista de seus projetos mais recentemente usados para acesso rápido. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Projeto</guimenu
-> <guimenuitem
->Fechar Projeto</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Projeto</guimenu> <guimenuitem>Fechar Projeto</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Fecha o projeto atual. </para>
+<para>Fecha o projeto atual. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Projeto</guimenu
-> <guimenuitem
->Abrir Visão Projeto...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Projeto</guimenu> <guimenuitem>Abrir Visão Projeto...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Abre uma <quote
->Visão</quote
->, uma combinação específica de arquivos abertos que você tenha previamente salvo. </para>
+<para>Abre uma <quote>Visão</quote>, uma combinação específica de arquivos abertos que você tenha previamente salvo. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Projeto</guimenu
-> <guimenuitem
->Salvar Visão do Projeto</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Projeto</guimenu> <guimenuitem>Salvar Visão do Projeto</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Salva o conjunto atual de arquivos abertos como uma <quote
->Visão</quote
->. </para>
+<para>Salva o conjunto atual de arquivos abertos como uma <quote>Visão</quote>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Projeto</guimenu
-> <guimenuitem
->Salva Visão do Projeto Como...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Projeto</guimenu> <guimenuitem>Salva Visão do Projeto Como...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Salva o conjunto atual de arquivos abertos como uma <quote
->Visão</quote
-> sob um outro nome. </para>
+<para>Salva o conjunto atual de arquivos abertos como uma <quote>Visão</quote> sob um outro nome. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Projeto</guimenu
-> <guimenuitem
->Excluir Visão Projeto</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Projeto</guimenu> <guimenuitem>Excluir Visão Projeto</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Exclui uma <quote
->Visão</quote
->. </para>
+<para>Exclui uma <quote>Visão</quote>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Projeto</guimenu
-> <guimenuitem
->Inserir Arquivos...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Projeto</guimenu> <guimenuitem>Inserir Arquivos...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Apresenta um diálogo que lhe permite selecionar arquivos a adicionar ao seu projeto atual. Estes arquivos serão então copiados para o diretório do projeto para edição. </para>
+<para>Apresenta um diálogo que lhe permite selecionar arquivos a adicionar ao seu projeto atual. Estes arquivos serão então copiados para o diretório do projeto para edição. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Projeto</guimenu
-> <guimenuitem
->Inserir Diretório...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Projeto</guimenu> <guimenuitem>Inserir Diretório...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Insere uma pasta e todo seu conteúdo no projeto atual. </para>
+<para>Insere uma pasta e todo seu conteúdo no projeto atual. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Projeto</guimenu
-> <guimenuitem
->Rebuscar Pasta do Projeto...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Projeto</guimenu> <guimenuitem>Rebuscar Pasta do Projeto...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Procura na pasta do projeto por qualquer arquivo novo que você possa ter nele. Isto lhe permite copiar gráficos para sua pasta de projeto ou uma subpasta para então adicioná-los ao projeto. </para>
+<para>Procura na pasta do projeto por qualquer arquivo novo que você possa ter nele. Isto lhe permite copiar gráficos para sua pasta de projeto ou uma subpasta para então adicioná-los ao projeto. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->F8</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Projeto</guimenu
-> <guimenuitem
->Enviar Projeto...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycap>F8</keycap> </shortcut> <guimenu>Projeto</guimenu> <guimenuitem>Enviar Projeto...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Envia os arquivos do seu projeto para o servidor hospedeiro. A lista de transportes disponíveis depende da versão do &kde; que você está executando e se você tem ou não baixado escravos TDEIO extras. </para>
+<para>Envia os arquivos do seu projeto para o servidor hospedeiro. A lista de transportes disponíveis depende da versão do &kde; que você está executando e se você tem ou não baixado escravos TDEIO extras. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->F7</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Projeto</guimenu
-> <guimenuitem
->Propriedades do Projeto</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F7</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Projeto</guimenu> <guimenuitem>Propriedades do Projeto</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Configurações que afetam a maneira com que o &quantaplus; gerencia seu projeto. Veja a seção <link linkend="quanta-projects-3-2"
->projetos &quantaplus;</link
-> para detalhes. </para>
+<para>Configurações que afetam a maneira com que o &quantaplus; gerencia seu projeto. Veja a seção <link linkend="quanta-projects-3-2">projetos &quantaplus;</link> para detalhes. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="toolbars-menu-3-2">
-<title
->O Menu <guimenu
->Barras de Ferramentas</guimenu
-></title>
+<title>O Menu <guimenu>Barras de Ferramentas</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Barras de Ferramentas</guimenu
-> <guisubmenu
->Carregar Barras de Ferramentas</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Barras de Ferramentas</guimenu> <guisubmenu>Carregar Barras de Ferramentas</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Barras de Ferramentas</guimenu
-> <guisubmenu
->Carregar Barras de Ferramentas</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Carregar Barra de Ferramentas Global...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Barras de Ferramentas</guimenu> <guisubmenu>Carregar Barras de Ferramentas</guisubmenu> <guimenuitem>Carregar Barra de Ferramentas Global...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Carrega uma barra de ferramentas definida globalmente. Elas são mantidas em <filename class="directory"
->$<envar
->TDEDIR</envar
->/share/apps/quanta/toolbars</filename
-> por padrão. </para>
+<para>Carrega uma barra de ferramentas definida globalmente. Elas são mantidas em <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/share/apps/quanta/toolbars</filename> por padrão. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Barras de Ferramentas</guimenu
-> <guisubmenu
->Carregar Barras de Ferramentas</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Carregar Barra de Ferramentas Local...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Barras de Ferramentas</guimenu> <guisubmenu>Carregar Barras de Ferramentas</guisubmenu> <guimenuitem>Carregar Barra de Ferramentas Local...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Carrega um barra de ferramentas definida localmente. Elas são mantidas em <filename class="directory"
->$<envar
->HOME</envar
->/.trinity/share/apps/quanta/toolbars</filename
-> por padrão. </para>
+<para>Carrega um barra de ferramentas definida localmente. Elas são mantidas em <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/apps/quanta/toolbars</filename> por padrão. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Barras de Ferramentas</guimenu
-> <guisubmenu
->Carregar Barras de Ferramentas</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Carregar Barra de Ferramentas do Projeto</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Barras de Ferramentas</guimenu> <guisubmenu>Carregar Barras de Ferramentas</guisubmenu> <guimenuitem>Carregar Barra de Ferramentas do Projeto</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Carrega uma barra de ferramentas do projeto. Elas são matidas em <filename class="directory"
-><replaceable
->DirProjeto</replaceable
->/toolbars</filename
-> e somente estão disponíveis neste menu se tiverem sido atribuídas a este projeto. </para>
+<para>Carrega uma barra de ferramentas do projeto. Elas são matidas em <filename class="directory"><replaceable>DirProjeto</replaceable>/toolbars</filename> e somente estão disponíveis neste menu se tiverem sido atribuídas a este projeto. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1687,57 +811,27 @@ Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified.
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Barras de Ferramentas</guimenu
-> <guisubmenu
->Salvar Barras de Ferramentas</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Barras de Ferramentas</guimenu> <guisubmenu>Salvar Barras de Ferramentas</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Diálogo para salvar suas barras de ferramentas. Permite-lhe definir o tipo de barra de ferramentas, Local ou do Projeto. </para>
+<para>Diálogo para salvar suas barras de ferramentas. Permite-lhe definir o tipo de barra de ferramentas, Local ou do Projeto. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Barras de Ferramentas</guimenu
-> <guisubmenu
->Salvar Barras de Ferramentas</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Salvar como Barra de Ferramentas Local...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Barras de Ferramentas</guimenu> <guisubmenu>Salvar Barras de Ferramentas</guisubmenu> <guimenuitem>Salvar como Barra de Ferramentas Local...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Salva como uma barra de ferramentas local em <filename class="directory"
->$<envar
->HOME</envar
->/.trinity/share/apps/quanta/toolbars</filename
-> </para>
+<para>Salva como uma barra de ferramentas local em <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/apps/quanta/toolbars</filename> </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Barras de Ferramentas</guimenu
-> <guisubmenu
->Salvar Barras de Ferramentas</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Salvar como Barra de Ferramentas do Projeto...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Barras de Ferramentas</guimenu> <guisubmenu>Salvar Barras de Ferramentas</guisubmenu> <guimenuitem>Salvar como Barra de Ferramentas do Projeto...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Salva como uma barra de ferramentas do projeto em <filename class="directory"
-><replaceable
->DirProjeto</replaceable
->/toolbars</filename
-> </para>
+<para>Salva como uma barra de ferramentas do projeto em <filename class="directory"><replaceable>DirProjeto</replaceable>/toolbars</filename> </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1746,103 +840,55 @@ Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified.
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Barras de Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Adicionar Barra de Ferramentas do Usuário...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Barras de Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Adicionar Barra de Ferramentas do Usuário...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Exibe um diálogo para criar uma nova barra de ferramentas. Isto somente cria o nome. Ações devem ser adicionadas a partir do item de menu <menuchoice
-><guimenu
->Configurações</guimenu
-><guimenuitem
->Configurar Ações</guimenuitem
-></menuchoice
->. Barras de ferramentas são salvas através do menu <menuchoice
-><guimenu
->Barras de Ferramentas</guimenu
-><guimenuitem
->Salvar Barras de Ferramentas</guimenuitem
-></menuchoice
-> ou quando fechar barras de ferramentas não salvas ao ser questionado se deseja salvar. </para>
+<para>Exibe um diálogo para criar uma nova barra de ferramentas. Isto somente cria o nome. Ações devem ser adicionadas a partir do item de menu <menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu><guimenuitem>Configurar Ações</guimenuitem></menuchoice>. Barras de ferramentas são salvas através do menu <menuchoice><guimenu>Barras de Ferramentas</guimenu><guimenuitem>Salvar Barras de Ferramentas</guimenuitem></menuchoice> ou quando fechar barras de ferramentas não salvas ao ser questionado se deseja salvar. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Barras de Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Remover Barra de Ferramentas do Usuário...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Barras de Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Remover Barra de Ferramentas do Usuário...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Remove uma barra de ferramentas do uso. Isto não remove-a do disco. Se você não salvou a barra de ferramentas que você está removendo, você será questionado se deseja salvá-la. </para>
+<para>Remove uma barra de ferramentas do uso. Isto não remove-a do disco. Se você não salvou a barra de ferramentas que você está removendo, você será questionado se deseja salvá-la. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Barras de Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Renomearr Barra de Ferramentas do Usuário...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Barras de Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Renomearr Barra de Ferramentas do Usuário...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Permite renomear uma barra de ferramentas. </para>
+<para>Permite renomear uma barra de ferramentas. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Barras de Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Enviar Barra de Ferramentas em E-Mail...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Barras de Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Enviar Barra de Ferramentas em E-Mail...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Isto é um gancho para enviar por email sua barra de ferramentas personalizada para alguém (talvez a equipe do &quantaplus; para inclusão na próxima versão!) para seu uso. Isto exibe uma janela de email e anexa seu arquivo de barra de ferramentas a ela automaticamente. </para>
+<para>Isto é um gancho para enviar por email sua barra de ferramentas personalizada para alguém (talvez a equipe do &quantaplus; para inclusão na próxima versão!) para seu uso. Isto exibe uma janela de email e anexa seu arquivo de barra de ferramentas a ela automaticamente. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Barras de Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Enviar Barra de Ferramentas em Email...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Barras de Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Enviar Barra de Ferramentas em Email...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Isto permite-lhe enviar uma barra de ferramentas para o servidor de recursos principal. Veja em <xref linkend="sharing-resources"/>. </para>
+ <para>Isto permite-lhe enviar uma barra de ferramentas para o servidor de recursos principal. Veja em <xref linkend="sharing-resources"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Barras de Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Transferir Barra de Ferramentas...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Barras de Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Transferir Barra de Ferramentas...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Isto permite que você transfira barras de ferramentas da Internet. Veja <xref linkend="download-resources"/>. </para>
+<para>Isto permite que você transfira barras de ferramentas da Internet. Veja <xref linkend="download-resources"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1851,228 +897,124 @@ Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified.
<sect1 id="DTD-menu-3-2">
<sect1info>
-<title
->O Menu <guimenu
->&DTD;</guimenu
-></title>
+<title>O Menu <guimenu>&DTD;</guimenu></title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Christopher</firstname
-> <surname
->Hornbaker</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->chrishornbaker@earthlink.net</email
-></address>
+<author><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
</sect1info>
-<title
->O Menu <guimenu
->&DTD;</guimenu
-></title>
+<title>O Menu <guimenu>&DTD;</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->&DTD;</guimenu
-> <guimenuitem
->Mudar o &DTD;...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Mudar o &DTD;...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Exibe uma caixa de diálogo que permite-lhe mudar os &DTD; dos documentos atuais </para>
+<para>Exibe uma caixa de diálogo que permite-lhe mudar os &DTD; dos documentos atuais </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->&DTD;</guimenu
-> <guimenuitem
->Editar Configurações do &DTD;...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Editar Configurações do &DTD;...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Permite alterar o arquivo de configuração &descriptionrc; para um &DTEP;. </para>
+ <para>Permite alterar o arquivo de configuração &descriptionrc; para um &DTEP;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->&DTD;</guimenu
-> <guimenuitem
->Carregar &amp; Converter &DTD;...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Carregar &amp; Converter &DTD;...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Carrega um &DTD; que você ou alguém tenha feito e converte-o para o formato de descrição nativo do &quantaplus;. </para>
+<para>Carrega um &DTD; que você ou alguém tenha feito e converte-o para o formato de descrição nativo do &quantaplus;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->&DTD;</guimenu
-> <guimenuitem
->Carregar Pacote &DTD; (&DTEP;)...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Carregar Pacote &DTD; (&DTEP;)...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Carrega sey próprio &DTEP;. </para>
+<para>Carrega sey próprio &DTEP;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->&DTD;</guimenu
-> <guimenuitem
->Enviar Pacote &DTD; (&DTEP;) em E-Mail...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Enviar Pacote &DTD; (&DTEP;) em E-Mail...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Envia seu &DTEP; para um amigo através do &kmail;. </para>
+<para>Envia seu &DTEP; para um amigo através do &kmail;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->&DTD;</guimenu
-> <guimenuitem
->Carregar Pacote &DTD; (&DTEP;)...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Carregar Pacote &DTD; (&DTEP;)...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Isto permite que você envie &DTEP;s. Veja <xref linkend="sharing-resources"/>. </para>
+ <para>Isto permite que você envie &DTEP;s. Veja <xref linkend="sharing-resources"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->&DTD;</guimenu
-> <guimenuitem
->Transferir Pacote &DTD; (&DTEP;)...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Transferir Pacote &DTD; (&DTEP;)...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Isto permite que você transfira &DTEP;s a partir da Internet. Veja <xref linkend="download-resources"/>. </para>
+<para>Isto permite que você transfira &DTEP;s a partir da Internet. Veja <xref linkend="download-resources"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="tags-menu-3-2">
-<title
->O Menu <guimenu
->Marcas</guimenu
-></title>
-
-<para
->Este menu contém uma lista das marcas que estão atualmente carregadas nas barras de ferramentas. Se você possui uma barra de ferramentas Padrão (&HTML;) carregada, o menu <guimenu
->Marcas</guimenu
-> conterá um submenu <guisubmenu
->Padrão</guisubmenu
-> que conterá a lista das marcas/ações daquela barra de ferramentas. </para>
+<title>O Menu <guimenu>Marcas</guimenu></title>
+
+<para>Este menu contém uma lista das marcas que estão atualmente carregadas nas barras de ferramentas. Se você possui uma barra de ferramentas Padrão (&HTML;) carregada, o menu <guimenu>Marcas</guimenu> conterá um submenu <guisubmenu>Padrão</guisubmenu> que conterá a lista das marcas/ações daquela barra de ferramentas. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->E</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Marcas</guimenu
-> <guimenuitem
->Editar Marca Atual</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Marcas</guimenu> <guimenuitem>Editar Marca Atual</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Permite-lhe acessar o diálogo de configurações da marca de marcação atual se ele existir. Esta entra estará sempre presente, seguida pelo submenu específico &DTD;. </para>
+<para>Permite-lhe acessar o diálogo de configurações da marca de marcação atual se ele existir. Esta entra estará sempre presente, seguida pelo submenu específico &DTD;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Marcas</guimenu
-> <guimenuitem
->Selecionar Área da Marca Atual</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Marcas</guimenu> <guimenuitem>Selecionar Área da Marca Atual</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Isto destaca a área da marca atual. A área da marca começa onde o cursor do mouse está posicionado. </para>
+<para>Isto destaca a área da marca atual. A área da marca começa onde o cursor do mouse está posicionado. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Marcas</guimenu
-> <guimenuitem
->Inserção de Marcas Inteligente</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Marcas</guimenu> <guimenuitem>Inserção de Marcas Inteligente</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Ativa/desativa a inserção inteligente de marcas. Atualmente, só funciona como DTDs de (X)HTML. A inserção inteligente significa que o &quantaplus; se recusará a inserir uma marca com a barra de ferramentas, se ela não puder estar presente no local atual. </para>
+ <para>Ativa/desativa a inserção inteligente de marcas. Atualmente, só funciona como DTDs de (X)HTML. A inserção inteligente significa que o &quantaplus; se recusará a inserir uma marca com a barra de ferramentas, se ela não puder estar presente no local atual. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="plugins-menu-3-2">
-<title
->O Menu <guimenu
->Plugins</guimenu
-></title>
+<title>O Menu <guimenu>Plugins</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Plugins</guimenu
-> <guimenuitem
-><replaceable
->Plugin</replaceable
-></guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Plugins</guimenu> <guimenuitem><replaceable>Plugin</replaceable></guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->O menu <menuchoice
-><guimenu
->Plugins</guimenu
-></menuchoice
-> lista os plugins disponíveis abaixo dos ítens de menu. Clicá-lo irá ativá-los. Clicar em um plugin ativo o desativará. </para>
+<para>O menu <menuchoice><guimenu>Plugins</guimenu></menuchoice> lista os plugins disponíveis abaixo dos ítens de menu. Clicá-lo irá ativá-los. Clicar em um plugin ativo o desativará. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -2080,375 +1022,194 @@ Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified.
<sect1 id="tools-menu-3-2">
-<title
->O Menu <guimenu
->Ferramentas</guimenu
-></title>
+<title>O Menu <guimenu>Ferramentas</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guisubmenu
->Modo de Destaque</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guisubmenu>Modo de Destaque</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Escolhe o modo de destaque de sintaxe para o arquivo atual. A lista dos esquemas disponíveis de destaque varia de acordo com sua versão do &kate;. </para>
+<para>Escolhe o modo de destaque de sintaxe para o arquivo atual. A lista dos esquemas disponíveis de destaque varia de acordo com sua versão do &kate;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guisubmenu
->Fim de Linha</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guisubmenu>Fim de Linha</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Seleciona o tipo de codificação de fim de linha. Útil se você estiver usando outras plataformas de &OS; para desenvolvimento. Escolhe entre <guimenuitem
->Unix</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Windows/DOS</guimenuitem
-> ou <guimenuitem
->Macintosh</guimenuitem
->. </para>
+<para>Seleciona o tipo de codificação de fim de linha. Útil se você estiver usando outras plataformas de &OS; para desenvolvimento. Escolhe entre <guimenuitem>Unix</guimenuitem>, <guimenuitem>Windows/DOS</guimenuitem> ou <guimenuitem>Macintosh</guimenuitem>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->I</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Indentar</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Indentar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Move o bloco de texto selecionado uma tabulação para direita. </para>
+<para>Move o bloco de texto selecionado uma tabulação para direita. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->I</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Desindentar</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Desindentar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Move o bloco de texto selecionado uma tabulação para esquerda. </para>
+<para>Move o bloco de texto selecionado uma tabulação para esquerda. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Limpar Indentação</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Limpar Indentação</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Remove toda a indentação. </para>
+<para>Remove toda a indentação. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->D</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Comentar</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Comentar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Comenta o texto selecionado. </para>
+<para>Comenta o texto selecionado. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->D</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Descomentar</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Descomentar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Descomenta o texto selecionado. </para>
+<para>Descomenta o texto selecionado. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Quebra de Linha do Documento</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Quebra de Linha do Documento</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Quebra o texto na janela atual para uma largura pré-definida. </para>
+<para>Quebra o texto na janela atual para uma largura pré-definida. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Ortografia...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Ortografia...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Verifica a ortografia no documento atual. </para>
+<para>Verifica a ortografia no documento atual. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Propriedades do Documento</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Propriedades do Documento</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Edita propriedades específicas de um documento atualmente carregado usando o <guilabel
->Editor &VPL;</guilabel
->. </para>
+<para>Edita propriedades específicas de um documento atualmente carregado usando o <guilabel>Editor &VPL;</guilabel>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Converter Caixa de Marca &amp; Atributo...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Converter Caixa de Marca &amp; Atributo...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Converte todos os marcas e/ou atributos de uma caixa para outra. </para>
+<para>Converte todos os marcas e/ou atributos de uma caixa para outra. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Alt;&Ctrl;<keycap
->T</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Verificação de Conformidade de Sintaxe HTML</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Verificação de Conformidade de Sintaxe HTML</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Verifica a sintaxe do documento comparada ao &DTD; selecionado, usando o aplicativo externo <filename
->tidy</filename
->.. </para>
+<para>Verifica a sintaxe do documento comparada ao &DTD; selecionado, usando o aplicativo externo <filename>tidy</filename>.. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="window-menu-3-2">
- <title
->O Menu <guimenu
->Janela</guimenu
-></title>
+ <title>O Menu <guimenu>Janela</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Janela</guimenu
-> <guimenuitem
->Fechar</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Fechar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Fecha a página atual (documento, plugin, previsão ou documentação). </para>
+ <para>Fecha a página atual (documento, plugin, previsão ou documentação). </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Janela</guimenu
-> <guimenuitem
->Fechar Tudo</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Fechar Tudo</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Fecha todas as páginas abertas. </para>
+ <para>Fecha todas as páginas abertas. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Janela</guimenu
-> <guimenuitem
->Modo MDI</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo MDI</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->A mudança em tempo real entre os vários modos de UI. Devido a algumas limitações nas bibliotecas do DKE, a mudança poderá levar algum tempo e causar algumas coisas feias. Os modos recomendados a usar são o <guilabel
->Modo IDEAl</guilabel
->, que é o padrão, ou o <guilabel
->Modo de Páginas</guilabel
->, que é o mesmo modo presente no &quantaplus; 3.2 e nas versões anteriores. </para>
+ <para>A mudança em tempo real entre os vários modos de UI. Devido a algumas limitações nas bibliotecas do DKE, a mudança poderá levar algum tempo e causar algumas coisas feias. Os modos recomendados a usar são o <guilabel>Modo IDEAl</guilabel>, que é o padrão, ou o <guilabel>Modo de Páginas</guilabel>, que é o mesmo modo presente no &quantaplus; 3.2 e nas versões anteriores. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
- <para
->Além disso, este menu contém um item para cada página aberta. Se selecionar um desses itens, a página selecionada passará a ser a ativa.</para>
+ <para>Além disso, este menu contém um item para cada página aberta. Se selecionar um desses itens, a página selecionada passará a ser a ativa.</para>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu-3-2">
-<title
->O Menu <guimenu
->Configurações</guimenu
-></title>
+<title>O Menu <guimenu>Configurações</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Configurações</guimenu
-> <guimenuitem
->Barras de Ferramentas</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Barras de Ferramentas</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Mostra ou oculta as barras de ferramentas não pertencentes ao usuário. </para>
+ <para>Mostra ou oculta as barras de ferramentas não pertencentes ao usuário. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Configurações</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar/Ocultar Barra de Ferramentas de DTDs</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Mostrar/Ocultar Barra de Ferramentas de DTDs</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Alterna a exibição da barra de ferramentas específica &DTD;. </para>
+ <para>Alterna a exibição da barra de ferramentas específica &DTD;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Configurações</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar/Ocultar Barra de Estado</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Mostrar/Ocultar Barra de Estado</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Alterna a exibição da barra de estado na parte inferior da janela principal do &quantaplus;. </para>
+ <para>Alterna a exibição da barra de estado na parte inferior da janela principal do &quantaplus;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Configurações</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar o Quanta...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar o Quanta...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Configura o <link linkend="configure-quanta"
->comportamento</link
-> do &quantaplus;. </para>
+<para>Configura o <link linkend="configure-quanta">comportamento</link> do &quantaplus;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Configurações</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar Previsão...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar Previsão...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Configura o comportamento do pré-visualizador integrado. <important
-><para
->As alterações feitas no diálogo irão afetar todos os aplicativos que usam o componente TDEHTML, incluindo o navegador Web &konqueror;.</para
-></important
->
+ <para>Configura o comportamento do pré-visualizador integrado. <important><para>As alterações feitas no diálogo irão afetar todos os aplicativos que usam o componente TDEHTML, incluindo o navegador Web &konqueror;.</para></important>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2456,76 +1217,46 @@ Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified.
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Configurações</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar Ações...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar Ações...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Aqui é onde você define as ações para uso nas barras de ferramentas. Veja <xref linkend="user-actions"/>. </para>
+<para>Aqui é onde você define as ações para uso nas barras de ferramentas. Veja <xref linkend="user-actions"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Configurações</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar Plugins...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar Plugins...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Aqui é onde poderá definir e modificar os plugins. </para>
+ <para>Aqui é onde poderá definir e modificar os plugins. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Configurações</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar Editor...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar Editor...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Configura o comportamento da janela do editor. Veja a documentação em &kate; para detalhes. </para>
+ <para>Configura o comportamento da janela do editor. Veja a documentação em &kate; para detalhes. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Configurações</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar Barras de Ferramentas...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar Barras de Ferramentas...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Diálogo que permite-lhe adicionar/excluir itens de/para barras de ferramentas e mudar a ordem em que os ícones aparecem. </para>
+<para>Diálogo que permite-lhe adicionar/excluir itens de/para barras de ferramentas e mudar a ordem em que os ícones aparecem. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Configurações</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar Atalhos...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar Atalhos...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Permite-lhe configurar os diversos atalhos do editor disponíveis para o &quantaplus;. </para>
+<para>Permite-lhe configurar os diversos atalhos do editor disponíveis para o &quantaplus;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2533,56 +1264,31 @@ Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified.
</sect1>
<sect1 id="help-menu-3-2">
-<title
->O Menu <guimenu
->Ajuda</guimenu
-></title>
+<title>O Menu <guimenu>Ajuda</guimenu></title>
-<para
->O &quantaplus; contém o menu de <guimenu
->Ajuda</guimenu
-> padrão do &kde; com a adição dos seguintes itens: </para>
+<para>O &quantaplus; contém o menu de <guimenu>Ajuda</guimenu> padrão do &kde; com a adição dos seguintes itens: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ajuda</guimenu
-> <guimenuitem
->Ajuda de Contexto</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Ajuda de Contexto</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Isto deve produzir ajuda baseada no contexto do ponteiro atual. Até o momento em que estava escrevendo este texto este recurso ainda não estava implementado. </para>
+<para>Isto deve produzir ajuda baseada no contexto do ponteiro atual. Até o momento em que estava escrevendo este texto este recurso ainda não estava implementado. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Ajuda</guimenu
-> <guimenuitem
->Fazer Um Donativo</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Fazer Um Donativo</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->O &quantaplus; é um produto de alta qualidade que está disponível livremente, e licenciado livremente, mas como qualquer projeto de código aberto, seus desenvolvedores sempre precisam de ajuda. Se você gostaria de ajudar o desenvolvimento do &quantaplus; financeiramente, você pode encontrar como fazer isso aqui. </para>
+<para>O &quantaplus; é um produto de alta qualidade que está disponível livremente, e licenciado livremente, mas como qualquer projeto de código aberto, seus desenvolvedores sempre precisam de ajuda. Se você gostaria de ajudar o desenvolvimento do &quantaplus; financeiramente, você pode encontrar como fazer isso aqui. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Os itens do menu ajuda padrões do &kde; são os seguintes: </para>
+<para>Os itens do menu ajuda padrões do &kde; são os seguintes: </para>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/quanta-projects.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/quanta-projects.docbook
index f8476c15e95..3e5f29077ae 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/quanta-projects.docbook
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/quanta-projects.docbook
@@ -2,216 +2,96 @@
<sect1 id="quanta-projects-3-2">
<sect1info>
-<title
->Projetos</title>
+<title>Projetos</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Robert</firstname
-> <surname
->Nickel</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->robert@artnickel.com</email
-></address>
+<author><firstname>Robert</firstname> <surname>Nickel</surname> <affiliation> <address><email>robert@artnickel.com</email></address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Andr&#225;s</firstname
-> <surname
->Mantia</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->amantia@kde.org</email
-></address>
+<author><firstname>Andr&#225;s</firstname> <surname>Mantia</surname> <affiliation> <address><email>amantia@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Christopher</firstname
-> <surname
->Hornbaker</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->chrishornbaker@earthlink.net</email
-></address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Revisão</contrib>
+<contrib>Revisão</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Fabrice</firstname
-> <surname
->Mous</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->fabrice@kde.nl</email
-></address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Fabrice</firstname> <surname>Mous</surname> <affiliation> <address><email>fabrice@kde.nl</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Revisão</contrib>
+<contrib>Revisão</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marcus</firstname
-><surname
->Gama</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->marcus_gama@uol.com.br</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus_gama@uol.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
</sect1info>
-<title
->Projetos</title>
+<title>Projetos</title>
<sect2 id="create-new-project-3-2">
-<title
->Novos Projetos</title>
-
-<para
->O assistente de projeto do &quantaplus; (<menuchoice
-> <guimenu
->Projeto</guimenu
-> <guimenuitem
->Novo Projeto...</guimenuitem
-> </menuchoice
->) torna a criação de projetos uma tarefa fácil. </para>
+<title>Novos Projetos</title>
+
+<para>O assistente de projeto do &quantaplus; (<menuchoice> <guimenu>Projeto</guimenu> <guimenuitem>Novo Projeto...</guimenuitem> </menuchoice>) torna a criação de projetos uma tarefa fácil. </para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="project-1.png"/>
</imageobject>
-<caption
-><para
->O Assistente de Projeto.</para
-></caption>
+<caption><para>O Assistente de Projeto.</para></caption>
</mediaobject>
-<para
->Os campos são bastantes simples e diretos. É melhor preenchê-los de cima para baixo. Preenchendo um nome para o projeto, a estrutura de pastas para o resto do projeto será preenchida automaticamente. Todos os campos de caminho e informações do autor podem ser configurados mais tarde ao clicar <menuchoice
-> <shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->F7</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Projeto</guimenu
-> <guimenuitem
->Propriedades do Projeto</guimenuitem
-> </menuchoice
->. </para>
+<para>Os campos são bastantes simples e diretos. É melhor preenchê-los de cima para baixo. Preenchendo um nome para o projeto, a estrutura de pastas para o resto do projeto será preenchida automaticamente. Todos os campos de caminho e informações do autor podem ser configurados mais tarde ao clicar <menuchoice> <shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F7</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Projeto</guimenu> <guimenuitem>Propriedades do Projeto</guimenuitem> </menuchoice>. </para>
<variablelist>
-<title
->Configurações Gerais do Projeto</title>
+<title>Configurações Gerais do Projeto</title>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Nome</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Nome</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Aqui você preenche o nome para o seu projeto. Por exemplo, nós chamaremos nosso projeto de <quote
-><literal
->exemplo</literal
-></quote
->. Ao preencher o <guilabel
->Nome</guilabel
->, o <guilabel
->Arquivo</guilabel
-> é preenchido para você automaticamente. </para>
+<para>Aqui você preenche o nome para o seu projeto. Por exemplo, nós chamaremos nosso projeto de <quote><literal>exemplo</literal></quote>. Ao preencher o <guilabel>Nome</guilabel>, o <guilabel>Arquivo</guilabel> é preenchido para você automaticamente. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Arquivo</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Arquivo</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Este é o nome do arquivo de projeto do &quantaplus;.Por padrão, ele é o nome do seu projeto, mas em letras minúsculas e sem espaços. Ele usa a extensão <literal role="extension"
->webprj</literal
-> (&eg; <filename
->exemplo.webprj</filename
->). Este arquivo é armazenado na raiz da Pasta Principal do projeto. </para>
+<para>Este é o nome do arquivo de projeto do &quantaplus;.Por padrão, ele é o nome do seu projeto, mas em letras minúsculas e sem espaços. Ele usa a extensão <literal role="extension">webprj</literal> (&eg; <filename>exemplo.webprj</filename>). Este arquivo é armazenado na raiz da Pasta Principal do projeto. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Configurações do Servidor</term>
+<term>Configurações do Servidor</term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Protocolo</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Protocolo</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Aqui você seleciona o protocolo que será usado para acessar seu projeto. Se seu projeto está na mesma máquina em que você está usando o Quanta Plus, então deixe este valor como Local. A lista de protocolos mostradas aqui depende da configuração do seu sistema. Protocolos disponíveis incluem SSH, FTP, NFS, SMB, WebDAV e outros. A lista de protocolos é baseada na poderosa arquitetura KIOSlave do &kde;. Esta arquitetura permite que cada aplicativo do &kde; acesse facilmente informações remotas como se estivessem na máquina local. </para>
+<para>Aqui você seleciona o protocolo que será usado para acessar seu projeto. Se seu projeto está na mesma máquina em que você está usando o Quanta Plus, então deixe este valor como Local. A lista de protocolos mostradas aqui depende da configuração do seu sistema. Protocolos disponíveis incluem SSH, FTP, NFS, SMB, WebDAV e outros. A lista de protocolos é baseada na poderosa arquitetura KIOSlave do &kde;. Esta arquitetura permite que cada aplicativo do &kde; acesse facilmente informações remotas como se estivessem na máquina local. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Máquina</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Máquina</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Aqui você preenche o endereço de servidor da máquina que deseja acessar, a menos que você esteja trabalhando com o protocolo Local. Tanto um nome de máquina (maquina.exemplo.com) como um endereço IP (127.0.0.1) pode ser inserido aqui. </para>
+<para>Aqui você preenche o endereço de servidor da máquina que deseja acessar, a menos que você esteja trabalhando com o protocolo Local. Tanto um nome de máquina (maquina.exemplo.com) como um endereço IP (127.0.0.1) pode ser inserido aqui. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Usuário</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Usuário</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->O nome de usuário para conectar-se na máquina remoto. Isto é sensível à caixa. </para>
+<para>O nome de usuário para conectar-se na máquina remoto. Isto é sensível à caixa. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Senha</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Senha</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->A senha para conexão com a máquina remota. Isto é sensível à caixa. </para>
+<para>A senha para conexão com a máquina remota. Isto é sensível à caixa. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Porta</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Porta</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Deixe este campo em branco para usar a porta padrão para o protocolo que você está usando. Você pode precisar mudar isto dependendo da configuração do seu servidor. </para>
+<para>Deixe este campo em branco para usar a porta padrão para o protocolo que você está usando. Você pode precisar mudar isto dependendo da configuração do seu servidor. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -222,42 +102,25 @@
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Configurações do Diretório</term>
+<term>Configurações do Diretório</term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Diretório principal</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Diretório principal</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Esta é a pasta raiz onde todos os arquivos do projeto e pastas serão armazenados. </para>
+<para>Esta é a pasta raiz onde todos os arquivos do projeto e pastas serão armazenados. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Diretório de modelos</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Diretório de modelos</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Aqui é onde serão gravadas as barras de ferramentas deste projeto. É uma pasta relativa ao projeto e, por padrão, aponta para <filename class="directory"
->templates</filename
->. Se tiver um conjunto comum de barras de ferramentas que usa para os vários projetos, poderá ser útil apontar para esta em vez de para a padrão. </para>
+<para>Aqui é onde serão gravadas as barras de ferramentas deste projeto. É uma pasta relativa ao projeto e, por padrão, aponta para <filename class="directory">templates</filename>. Se tiver um conjunto comum de barras de ferramentas que usa para os vários projetos, poderá ser útil apontar para esta em vez de para a padrão. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Diretório de barras de ferramentas</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Diretório de barras de ferramentas</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Aqui é onde serão gravadas as barras de ferramentas deste projeto. É uma pasta relativa ao projeto e, por padrão, apontará para <filename
->toolbars</filename
->. Se tiver um conjunto comum de barras de ferramentas que usa para os vários projetos, poderá ser útil apontar para esta em vez de para a padrão. </para>
+<para>Aqui é onde serão gravadas as barras de ferramentas deste projeto. É uma pasta relativa ao projeto e, por padrão, apontará para <filename>toolbars</filename>. Se tiver um conjunto comum de barras de ferramentas que usa para os vários projetos, poderá ser útil apontar para esta em vez de para a padrão. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -268,28 +131,19 @@
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Fontes do Projeto</term>
+<term>Fontes do Projeto</term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Adicionar arquivos remotos ou locais</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Adicionar arquivos remotos ou locais</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Isto permite obter arquivos a partir do sistema de arquivos local. Você pode escolher múltiplos arquivos ou pastas inteiras. </para>
+<para>Isto permite obter arquivos a partir do sistema de arquivos local. Você pode escolher múltiplos arquivos ou pastas inteiras. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Usar wget para baixar arquivos do site</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Usar wget para baixar arquivos do site</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Esta opção é interessante se você possui conteúdo estático de web que você deseje baixar e modificar. Para scripts rodados no lado servidor (&eg; &PHP;, Python, &etc;.) você terá que obter os arquivos de outro modo. </para>
+<para>Esta opção é interessante se você possui conteúdo estático de web que você deseje baixar e modificar. Para scripts rodados no lado servidor (&eg; &PHP;, Python, &etc;.) você terá que obter os arquivos de outro modo. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -298,312 +152,174 @@
</variablelist>
<variablelist>
-<title
->Inserir Arquivos no Projeto</title>
+<title>Inserir Arquivos no Projeto</title>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Inserir arquivo a partir de</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Inserir arquivo a partir de</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Habilite isto se você deseja incluir arquivo encontrados no caminho da Pasta Principal. Deixe desabilitado ao iniciar um projeto a partir do zero. </para>
+<para>Habilite isto se você deseja incluir arquivo encontrados no caminho da Pasta Principal. Deixe desabilitado ao iniciar um projeto a partir do zero. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Filtros</term>
+<term>Filtros</term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Inserir somente arquivo de marcação, script e imagem</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Inserir somente arquivo de marcação, script e imagem</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Escolhar esta opção fará com que somente seja inserido arquivos de marcação, script e imagem ao seu projeto. </para>
+<para>Escolhar esta opção fará com que somente seja inserido arquivos de marcação, script e imagem ao seu projeto. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Inserir arquivos com a seguinte máscara</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Inserir arquivos com a seguinte máscara</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Escolher esta opção exibirá todos os arquivos e pastas dentro da Pasta Principal e permitirá que você seja mais específico com suas escolhas. </para>
+<para>Escolher esta opção exibirá todos os arquivos e pastas dentro da Pasta Principal e permitirá que você seja mais específico com suas escolhas. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Arquivos incluídos</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Arquivos incluídos</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Isto exibe uma lista dos arquivos na Pasta Principal. Você pode escolher os arquivos desejados para inclusando, selecionando-os, ou para exclusão, desselecionando-os, em seu projeto. </para>
+<para>Isto exibe uma lista dos arquivos na Pasta Principal. Você pode escolher os arquivos desejados para inclusando, selecionando-os, ou para exclusão, desselecionando-os, em seu projeto. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
-<title
->Mais Configurações do Projeto</title>
+<title>Mais Configurações do Projeto</title>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Autor</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Autor</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Insira seu nome (ou apelido) aqui. </para>
+<para>Insira seu nome (ou apelido) aqui. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Endereço Eletrônico</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Endereço Eletrônico</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->O endereço onde você gostaria que correspondências sobre o projeto seja enviadas. </para>
+<para>O endereço onde você gostaria que correspondências sobre o projeto seja enviadas. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Padrões do Projeto</term>
+<term>Padrões do Projeto</term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->DTD Padrão</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>DTD Padrão</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Escolha a linguagem de marcação que você irá trabalhar na maioria dos arquivos deste projeto. </para>
+<para>Escolha a linguagem de marcação que você irá trabalhar na maioria dos arquivos deste projeto. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Codificação padrão</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Codificação padrão</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Escolha a codificação de caracteres em que você deseja que os arquivos de seu projeto sejam abertos e salvos. </para>
+<para>Escolha a codificação de caracteres em que você deseja que os arquivos de seu projeto sejam abertos e salvos. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Usar prefixo de previsão</guilabel
-></term>
-<listitem>
-<para
->Habilite isto para usar um prefixo para suas previsões. Isto permite configurar o prefixo de caminho para alguma outra coisa de seu sistema de arquivos local. Isto é muito útil para páginas que possuam conteúdo dinâmico e sejam dependentes de processamento no servidor (como o &PHP;, <acronym
->JSS</acronym
->, Python, &etc;). Simplesmente digite na primeira parte do endereço como ele existe naquele servidor e o caminho do arquivo até o fim será completado pelo &quantaplus;. Por exemplo, se você tiver o domínio <literal
->bar.com</literal
-> e você está editando a página <filename
->index.html</filename
->, você pode editá-la em sua máquina remota (<systemitem
->exemplo.bar.com</systemitem
->), carregá-lo para o servidor e pressionar <keycap
->F6</keycap
-> para ver os resultados a partir de <systemitem
->www.bar.com</systemitem
-> ao invés de usar seu sistema de arquivos local. </para>
+<term><guilabel>Usar prefixo de previsão</guilabel></term>
+<listitem>
+<para>Habilite isto para usar um prefixo para suas previsões. Isto permite configurar o prefixo de caminho para alguma outra coisa de seu sistema de arquivos local. Isto é muito útil para páginas que possuam conteúdo dinâmico e sejam dependentes de processamento no servidor (como o &PHP;, <acronym>JSS</acronym>, Python, &etc;). Simplesmente digite na primeira parte do endereço como ele existe naquele servidor e o caminho do arquivo até o fim será completado pelo &quantaplus;. Por exemplo, se você tiver o domínio <literal>bar.com</literal> e você está editando a página <filename>index.html</filename>, você pode editá-la em sua máquina remota (<systemitem>exemplo.bar.com</systemitem>), carregá-lo para o servidor e pressionar <keycap>F6</keycap> para ver os resultados a partir de <systemitem>www.bar.com</systemitem> ao invés de usar seu sistema de arquivos local. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Prefixo</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Prefixo</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Insira o prefixo que deseja usar aqui. </para>
+<para>Insira o prefixo que deseja usar aqui. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Inserir modelos globais</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Inserir modelos globais</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Isto faz uma cópia dos modelos globais em sua árvore de pastas do projeto. </para>
+<para>Isto faz uma cópia dos modelos globais em sua árvore de pastas do projeto. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Inserir modelos locais</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Inserir modelos locais</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Isto faz uma cópia dos modelos locais em sua árvore de pastas do projeto. </para>
+<para>Isto faz uma cópia dos modelos locais em sua árvore de pastas do projeto. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->A última tela do assistente de novo projeto possui 3 configurações que pode tornar sua vida mais fácil. Estas configurações estão disponíveis para mudança a partir da árvore de menu <menuchoice
-> <guimenu
->Projeto</guimenu
-> <guimenuitem
->Propriedades do Projeto</guimenuitem
-> </menuchoice
-> na Aba Rede ou com o atalho de teclado <keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->F7</keycap
-></keycombo
->. </para>
+<para>A última tela do assistente de novo projeto possui 3 configurações que pode tornar sua vida mais fácil. Estas configurações estão disponíveis para mudança a partir da árvore de menu <menuchoice> <guimenu>Projeto</guimenu> <guimenuitem>Propriedades do Projeto</guimenuitem> </menuchoice> na Aba Rede ou com o atalho de teclado <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F7</keycap></keycombo>. </para>
</sect2>
<sect2 id="configuring-projects-3-2">
-<title
->Configurando Projetos</title>
-<para
->O diálogo de propriedades do projeto se parece com: <mediaobject>
+<title>Configurando Projetos</title>
+<para>O diálogo de propriedades do projeto se parece com: <mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="project-properties.png" format="PNG"/>
- </imageobject
->
- <caption
-><para
->A página de opções gerais</para
-></caption>
+ </imageobject>
+ <caption><para>A página de opções gerais</para></caption>
</mediaobject>
</para>
-<para
->Alguns dos itens são os mesmos do assistente de projeto e estão descritos em <xref linkend="create-new-project-3-2"/>. Os itens adicionais estão descritos abaixo. <variablelist>
-<title
->Configurações Gerais do Projeto</title>
+<para>Alguns dos itens são os mesmos do assistente de projeto e estão descritos em <xref linkend="create-new-project-3-2"/>. Os itens adicionais estão descritos abaixo. <variablelist>
+<title>Configurações Gerais do Projeto</title>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Excluir do projeto</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Excluir do projeto</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Uma lista de nomes de arquivos (pode-se usar caracteres especiais * e ?) que serão ignorados quando você fizer operações relacionadas com o projeto como <guimenuitem
->Reanalisar a Pasta do Projeto</guimenuitem
->. </para>
+<para>Uma lista de nomes de arquivos (pode-se usar caracteres especiais * e ?) que serão ignorados quando você fizer operações relacionadas com o projeto como <guimenuitem>Reanalisar a Pasta do Projeto</guimenuitem>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Excluir os arquivos listados no .cvsignore</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Excluir os arquivos listados no .cvsignore</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Uma opção complementar à anterior, onde também os arquivos indicados no arquivo .cvsignore serão excluídos do projeto. </para>
+ <para>Uma opção complementar à anterior, onde também os arquivos indicados no arquivo .cvsignore serão excluídos do projeto. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Visão padrão</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Visão padrão</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->A visão do projeto que será carregada, quando o projeto for aberto. Você poderá ler mais sobre as visões do projeto em <xref linkend="project-views-3-2"/>. </para>
+ <para>A visão do projeto que será carregada, quando o projeto for aberto. Você poderá ler mais sobre as visões do projeto em <xref linkend="project-views-3-2"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Depurador</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Depurador</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Selecione o depurador que deseja usar. Atualmente, só é suportado o Gubed. Você poderá encontrar mais informações sobre o Gubed em <ulink url="http://gubed.sourceforge.net"
-></ulink
->. O plugin do depurador poderá ser configurado com o botão <guilabel
->Opções</guilabel
->. Leia em <xref linkend="debugging-3-2"/> para aprender mais coisas sobre a depuração. </para>
+ <para>Selecione o depurador que deseja usar. Atualmente, só é suportado o Gubed. Você poderá encontrar mais informações sobre o Gubed em <ulink url="http://gubed.sourceforge.net"></ulink>. O plugin do depurador poderá ser configurado com o botão <guilabel>Opções</guilabel>. Leia em <xref linkend="debugging-3-2"/> para aprender mais coisas sobre a depuração. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Visão padrão</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Visão padrão</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->A visão do projeto que será carregada, quando o projeto for aberto. Você poderá ler mais sobre as visões do projeto em <xref linkend="project-views-3-2"/>. </para>
+ <para>A visão do projeto que será carregada, quando o projeto for aberto. Você poderá ler mais sobre as visões do projeto em <xref linkend="project-views-3-2"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
-<para
->Na página de <guilabel
->Perfis de Envio</guilabel
->, você poderá configurar os perfis de envio (veja em <xref linkend="upload-profiles"/>), assim como ativar a apresentação de uma árvore com o conteúdo do servidor, para cada perfil, se assinalar a opção <guilabel
->Mostrar uma árvore para cada perfil</guilabel
->. </para>
-<para
->Na página de <guilabel
->Configuração da Equipe</guilabel
->, poderá adicionar, editar e remover os membros do projeto, assim como definir uma lista de correio. Leia os detalhes em <xref linkend="team-members"/>. </para>
-<para
->Na página de <guilabel
->Configuração do Evento</guilabel
->, poderá <guilabel
->Ativar as ações do evento</guilabel
->, adicionar, modificar e remover estas ações. As ações dos eventos são executadas quando ocorre algum evento pré-definido, como a gravação de um arquivo. Veja os detalhes em <xref linkend="event-actions"/>. </para>
+<para>Na página de <guilabel>Perfis de Envio</guilabel>, você poderá configurar os perfis de envio (veja em <xref linkend="upload-profiles"/>), assim como ativar a apresentação de uma árvore com o conteúdo do servidor, para cada perfil, se assinalar a opção <guilabel>Mostrar uma árvore para cada perfil</guilabel>. </para>
+<para>Na página de <guilabel>Configuração da Equipe</guilabel>, poderá adicionar, editar e remover os membros do projeto, assim como definir uma lista de correio. Leia os detalhes em <xref linkend="team-members"/>. </para>
+<para>Na página de <guilabel>Configuração do Evento</guilabel>, poderá <guilabel>Ativar as ações do evento</guilabel>, adicionar, modificar e remover estas ações. As ações dos eventos são executadas quando ocorre algum evento pré-definido, como a gravação de um arquivo. Veja os detalhes em <xref linkend="event-actions"/>. </para>
</sect2>
<sect2 id="using-projects-3-2">
-<title
->Usando Projetos</title>
+<title>Usando Projetos</title>
<sect3 id="project-files-3-2">
-<title
->Arquivos de Projeto</title>
-
-<para
->Por padrão o &quantaplus; abrirá o último projeto acessado ao ser lançado. Este comportamento não é atualmente configurável. </para>
-
-<para
->Para abrir outro porjeto, selecione <guimenuitem
->Abrir Projeto...</guimenuitem
-> a partir do menu <guimenu
->Projeto</guimenu
-> ou o ícone <guiicon
->Abrir Projeto</guiicon
-> na barra de ferramentas. O diálogo de abertura de projeto aparecerá e permitirá que você escolha o projeto que deseja. Projetos possuem a extensão <literal role="extension"
->webprj</literal
->. </para>
-
-<para
->Ao fechar o &quantaplus;, seu arquivo de projeto será automaticamente salvo. Você será questionado se deseja salvar as mudanças antes de sair se o &quantaplus; detectar qualquer arquivo mudado. Este mesmo comportamento ocorre se você carrega um novo projeto. </para>
+<title>Arquivos de Projeto</title>
+
+<para>Por padrão o &quantaplus; abrirá o último projeto acessado ao ser lançado. Este comportamento não é atualmente configurável. </para>
+
+<para>Para abrir outro porjeto, selecione <guimenuitem>Abrir Projeto...</guimenuitem> a partir do menu <guimenu>Projeto</guimenu> ou o ícone <guiicon>Abrir Projeto</guiicon> na barra de ferramentas. O diálogo de abertura de projeto aparecerá e permitirá que você escolha o projeto que deseja. Projetos possuem a extensão <literal role="extension">webprj</literal>. </para>
+
+<para>Ao fechar o &quantaplus;, seu arquivo de projeto será automaticamente salvo. Você será questionado se deseja salvar as mudanças antes de sair se o &quantaplus; detectar qualquer arquivo mudado. Este mesmo comportamento ocorre se você carrega um novo projeto. </para>
</sect3>
<sect3 id="project-tree-view-3-2">
-<title
->A Visão em Árvore do Projeto</title>
+<title>A Visão em Árvore do Projeto</title>
-<para
->A visão em árvore do projeto fornece acesso aleatório aos arquivos em seu projeto. É nela que você gerencia os arquivos do projeto atual. </para>
+<para>A visão em árvore do projeto fornece acesso aleatório aos arquivos em seu projeto. É nela que você gerencia os arquivos do projeto atual. </para>
-<para
->Para arquivos, um clique do &RMB; apresentará o seguinte menu:</para>
+<para>Para arquivos, um clique do &RMB; apresentará o seguinte menu:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -611,15 +327,9 @@
</imageobject>
</mediaobject>
-<para
->Estes ítens são auto-explicativos e serão deixados para o leitor explorar. </para>
+<para>Estes ítens são auto-explicativos e serão deixados para o leitor explorar. </para>
-<para
->Para pastas o menu é semelhante, mas não contém os ítens de menu do &RMB; <guimenuitem
->Abrir</guimenuitem
-> e <guimenuitem
->Abrir Com...</guimenuitem
->: </para>
+<para>Para pastas o menu é semelhante, mas não contém os ítens de menu do &RMB; <guimenuitem>Abrir</guimenuitem> e <guimenuitem>Abrir Com...</guimenuitem>: </para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -627,183 +337,117 @@
</imageobject>
</mediaobject>
-<para
->Estes ítens serão também deixados para exploração pelo leitor. </para>
+<para>Estes ítens serão também deixados para exploração pelo leitor. </para>
</sect3>
<sect3 id="upload-project-3-2">
-<title
->Enviando Projetos</title>
+<title>Enviando Projetos</title>
-<para
->O diálogo de Envio de Projeto: </para>
+<para>O diálogo de Envio de Projeto: </para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="project-upload-dialog.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<caption
-><para
->O diálogo de Envio de Projeto.</para
-></caption>
+<caption><para>O diálogo de Envio de Projeto.</para></caption>
</mediaobject>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Nome do perfil</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Nome do perfil</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Aqui é onde os diferentes <link linkend="upload-profiles"
->perfis</link
-> podem ser escolhidos. O perfil contém informações sobre onde os arquivos a serem enviados serão colocados. Leia <xref linkend="upload-profiles"/>. </para>
+<para>Aqui é onde os diferentes <link linkend="upload-profiles">perfis</link> podem ser escolhidos. O perfil contém informações sobre onde os arquivos a serem enviados serão colocados. Leia <xref linkend="upload-profiles"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Novo</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Novo</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Este botão permite criar novos perfis de envio. </para>
+<para>Este botão permite criar novos perfis de envio. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Editar</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Editar</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Isto permite editar o perfil de envio atualmente selecionado. </para>
+<para>Isto permite editar o perfil de envio atualmente selecionado. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Remover</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Remover</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Isto permite remover o perfil atual. Se somente um perfil estiver disponível o botão ficará desabilitado (em cinza) para evitar sua remoção. </para>
+<para>Isto permite remover o perfil atual. Se somente um perfil estiver disponível o botão ficará desabilitado (em cinza) para evitar sua remoção. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Manter senha na memória</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Manter senha na memória</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->A senha é armazenada na memória e é perdida tão logo o programa seja fechado. Esta opção é útil se envios frequentes de arquivos seja necessário e você não deseja usar a opção <quote
->Armazenar senha no disco</quote
-> mais insegura. </para>
+<para>A senha é armazenada na memória e é perdida tão logo o programa seja fechado. Esta opção é útil se envios frequentes de arquivos seja necessário e você não deseja usar a opção <quote>Armazenar senha no disco</quote> mais insegura. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Todos</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Todos</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Seleciona todos os arquivos em seu projeto para envio. </para>
+<para>Seleciona todos os arquivos em seu projeto para envio. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Modificados</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Modificados</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Seleciona todos os arquivos modificados para envio. </para>
+<para>Seleciona todos os arquivos modificados para envio. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Nenhum</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Nenhum</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Desseleciona todos os arquivos na lista. </para>
+<para>Desseleciona todos os arquivos na lista. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Inverter</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Inverter</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Seleciona/Desseleciona todos os arquivos na lista. </para>
+<para>Seleciona/Desseleciona todos os arquivos na lista. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Expandir Tudo</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Expandir Tudo</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Expande todas as pastas. </para>
+<para>Expande todas as pastas. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Colapsar Tudo</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Colapsar Tudo</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Colapsa todas as pastas. </para>
+<para>Colapsa todas as pastas. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Atualizar Tudo</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Atualizar Tudo</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Atualiza a lista. </para>
+<para>Atualiza a lista. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Proceder</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Proceder</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Inicia o envio </para>
+<para>Inicia o envio </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Cancelar</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Cancelar</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Isto abortará sua transferência em progresso ou simplesmente sairá do diálogo se você mudou de idéia antes de iniciar o envio. </para>
+<para>Isto abortará sua transferência em progresso ou simplesmente sairá do diálogo se você mudou de idéia antes de iniciar o envio. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -811,113 +455,72 @@
</sect3>
<sect3 id="upload-profiles">
-<title
->Perfis de envio</title>
-<para
->Com o &quantaplus; você pode definir múltiplos perfis de envio e deste modo enviar seu projeto (ou partes dele) para diferentes servidores. Quando você editar ou criar um perfil você obterá o seguinte diálogo: <mediaobject
-> <imageobject>
+<title>Perfis de envio</title>
+<para>Com o &quantaplus; você pode definir múltiplos perfis de envio e deste modo enviar seu projeto (ou partes dele) para diferentes servidores. Quando você editar ou criar um perfil você obterá o seguinte diálogo: <mediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="edit-upload-profile.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Nome do perfil</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Nome do perfil</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Insira o nome que deseja dar ao seu perfil aqui.</para>
+<para>Insira o nome que deseja dar ao seu perfil aqui.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Máquina</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Máquina</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Este é o nome da máquina do servidor para onde seus arquivos serão copiados. É necessário um nome de domínio qualificado ou um endereço IP. </para>
+<para>Este é o nome da máquina do servidor para onde seus arquivos serão copiados. É necessário um nome de domínio qualificado ou um endereço IP. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Protocolo</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Protocolo</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Protocolo de transferência a ser usado para envio. Dependendo da sua versão do &kde;, esta lista pode variar. Pelo menos você deve ser capaz de escolher entre &FTP;, file (&ie; local) e <acronym
->NFS</acronym
->. </para>
+<para>Protocolo de transferência a ser usado para envio. Dependendo da sua versão do &kde;, esta lista pode variar. Pelo menos você deve ser capaz de escolher entre &FTP;, file (&ie; local) e <acronym>NFS</acronym>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Porta</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Porta</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Porta para transferência. Normalmente não será necessário inserir isto a menos que seu administrador de rede esteja hospedando um serviço em uma porta que não é bem conhecida. </para>
+<para>Porta para transferência. Normalmente não será necessário inserir isto a menos que seu administrador de rede esteja hospedando um serviço em uma porta que não é bem conhecida. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Usuário</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Usuário</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->O nome do usuário para autenticação. </para>
+<para>O nome do usuário para autenticação. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Senha</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Senha</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->A senha usada para autenticação. </para>
+<para>A senha usada para autenticação. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Armazenar senha no disco</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Armazenar senha no disco</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Dependendo do seu nível de paranóia, este é um recurso que economiza tempo, ou um perigo. Use de acordo com a sua discreção. A senha é mantida no disco em um arquivo de texto embaralhado, assim não é simples lê-lo, mas qualquer um com conhecimento de programação pode facilmente decifrá-lo. </para>
+<para>Dependendo do seu nível de paranóia, este é um recurso que economiza tempo, ou um perigo. Use de acordo com a sua discreção. A senha é mantida no disco em um arquivo de texto embaralhado, assim não é simples lê-lo, mas qualquer um com conhecimento de programação pode facilmente decifrá-lo. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Caminho</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Caminho</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Este é o caminho base na máquina remota para onde você copiará os arquivos. </para>
+<para>Este é o caminho base na máquina remota para onde você copiará os arquivos. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Usar como perfil padrão</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Usar como perfil padrão</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Permite marcar o perfil atualmente visualizado como padrão. </para>
+<para>Permite marcar o perfil atualmente visualizado como padrão. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -925,26 +528,9 @@
</sect2>
<sect2 id="project-views-3-2">
- <title
->Visões do Projeto</title
->
- <para
->Uma visão de projeto é apenas um conjunto de arquivos e barras de ferramentas. Você poderá ter várias visões num projeto, o que significa que, alterando apenas a visão, você poderá carregar vários arquivos e barras de ferramentas que irão substituir os arquivos e barras de ferramentas abertos atualmente. </para>
- <para
->As visões poderão ser gravadas, abertas e removidas com o menu <guimenu
->Projeto</guimenu
-> e a <guilabel
->Barra de Ferramentas do Projeto</guilabel
->, que estão acessíveis através da opção <menuchoice
-><guimenu
->Configurações</guimenu
-><guisubmenu
->Barras de Ferramentas</guisubmenu
-><guimenuitem
->Barra do Projeto</guimenuitem
-></menuchoice
->. </para>
- <para
->Você poderá ter uma visão padrão (que é carregada quando o projeto é aberto). Veja em <xref linkend="configuring-projects-3-2"/>. </para>
+ <title>Visões do Projeto</title>
+ <para>Uma visão de projeto é apenas um conjunto de arquivos e barras de ferramentas. Você poderá ter várias visões num projeto, o que significa que, alterando apenas a visão, você poderá carregar vários arquivos e barras de ferramentas que irão substituir os arquivos e barras de ferramentas abertos atualmente. </para>
+ <para>As visões poderão ser gravadas, abertas e removidas com o menu <guimenu>Projeto</guimenu> e a <guilabel>Barra de Ferramentas do Projeto</guilabel>, que estão acessíveis através da opção <menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu><guisubmenu>Barras de Ferramentas</guisubmenu><guimenuitem>Barra do Projeto</guimenuitem></menuchoice>. </para>
+ <para>Você poderá ter uma visão padrão (que é carregada quando o projeto é aberto). Veja em <xref linkend="configuring-projects-3-2"/>. </para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/working-with-quanta.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/working-with-quanta.docbook
index 48c76d0a3bd..d6ae36b8f41 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/working-with-quanta.docbook
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/quanta/working-with-quanta.docbook
@@ -2,245 +2,107 @@
<chapter id="using-quanta-3-2">
<chapterinfo>
-<title
->Trabalhando Com...</title>
+<title>Trabalhando Com...</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Robert</firstname
-> <surname
->Nickel</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->robert@artnickel.com</email
-></address>
+<author><firstname>Robert</firstname> <surname>Nickel</surname> <affiliation> <address><email>robert@artnickel.com</email></address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Andr&aacute;s</firstname
-> <surname
->Mantia</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->amantia@kde.org</email
-></address>
+<author><firstname>Andr&aacute;s</firstname> <surname>Mantia</surname> <affiliation> <address><email>amantia@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Christopher</firstname
-> <surname
->Hornbaker</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->chrishornbaker@earthlink.net</email
-></address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Revisão</contrib>
+<contrib>Revisão</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Fabrice</firstname
-> <surname
->Mous</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->fabrice@kde.nl</email
-></address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Fabrice</firstname> <surname>Mous</surname> <affiliation> <address><email>fabrice@kde.nl</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Revisão</contrib>
+<contrib>Revisão</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marcus</firstname
-><surname
->Gama</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->marcus_gama@uol.com.br</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus_gama@uol.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
</chapterinfo>
-<title
->Trabalhando Com...</title>
+<title>Trabalhando Com...</title>
-<para
->Este capítulo descreve as partes do &quantaplus; que você deverá interagir com mais frequência. Elas não somente tornam seu trabalho mais produtivo, mas também elas permitem que você personalize o &quantaplus; para seu jeito de trabalhar. </para>
+<para>Este capítulo descreve as partes do &quantaplus; que você deverá interagir com mais frequência. Elas não somente tornam seu trabalho mais produtivo, mas também elas permitem que você personalize o &quantaplus; para seu jeito de trabalhar. </para>
<sect1 id="toolbars-howto-3-2">
-<title
->Barras de Ferramentas</title>
-
-<para
->Como mencionado anteriormente, as barras de ferramentas no &quantaplus; são gerenciadas primariamente através do menu <guimenu
->Barras de Ferramentas</guimenu
->. O uso e a criação são coisas diferentes. A criação de barras de ferramentas é discutida mais à frente na seção entitulada <quote
-><link linkend="creating-toolbars-3-2"
->Criando Barras de Ferramentas</link
-></quote
->. </para>
-
-<para
->Usar barras de ferramentas é muito simples. Quando você clica em um ícone para um elemento ou ação desejada, uma de três coisas podem ocorrer: o elemento é inserido (opcionalmente com um elemento de fechamento); um diálogo de elemento é ativado, permitindo que você preencha atributos em uma caixa de diálogo; ou, finalmente, uma ação é ativada e faz algo em seu arquivo atual ou projeto. Se você achar entediante realizar algumas ações manualmente e redundante digitar um elemento em particular, que não esteja no &quantaplus;, então você pode adicionar esta ação ou elemento a uma barra de ferramentas. Veja em <xref linkend="dtep-intro-3-2"/> para mais informações. </para>
-
-<para
->A configuração das barras de ferramentas e dos seus elementos poderá ser feita com o menu de contexto (clicando com o botão direito numa barra de ferramentas), onde poderá criar uma <guilabel
->Nova Ação</guilabel
->, uma <guilabel
->Nova Barra de Ferramentas</guilabel
->; poderá efetuar outras ações como <guilabel
->Remover Barra de Ferramentas</guilabel
->, <guilabel
->Renomear Barra de Ferramentas</guilabel
-> ou <guilabel
->Configurar Barras de Ferramentas</guilabel
->, que fornecerá o diálogo onde poderá indicar as ações que deverão estar visiveis nesta ou em outras barras de ferramentas. </para>
-<para
->Invocando o menu de contexto numa ação (ícone) de uma barra de ferramentas, além das ações acima, você verá os itens <guilabel
->Remover Ação</guilabel
-> e <guilabel
->Editar Ação</guilabel
->, que falam por si mesmos. </para>
-<para
->As barras de ferramentas e as suas ações poderão ser configuradas usando a opção do menu <menuchoice
-><guimenu
->Configurações</guimenu
-><guimenuitem
->Configurar Barras de Ferramentas...</guimenuitem
-></menuchoice
-> e <menuchoice
-><guimenu
->Configurações</guimenu
-><guimenuitem
->Configurar Ações...</guimenuitem
-></menuchoice
->. </para>
-<para
->Você poderá ler mais sobre as ações definidas pelo usuário em <xref linkend="user-actions"/>. </para>
-
-<para
->Um diálogo de marca se parece com o seguinte: <mediaobject>
+<title>Barras de Ferramentas</title>
+
+<para>Como mencionado anteriormente, as barras de ferramentas no &quantaplus; são gerenciadas primariamente através do menu <guimenu>Barras de Ferramentas</guimenu>. O uso e a criação são coisas diferentes. A criação de barras de ferramentas é discutida mais à frente na seção entitulada <quote><link linkend="creating-toolbars-3-2">Criando Barras de Ferramentas</link></quote>. </para>
+
+<para>Usar barras de ferramentas é muito simples. Quando você clica em um ícone para um elemento ou ação desejada, uma de três coisas podem ocorrer: o elemento é inserido (opcionalmente com um elemento de fechamento); um diálogo de elemento é ativado, permitindo que você preencha atributos em uma caixa de diálogo; ou, finalmente, uma ação é ativada e faz algo em seu arquivo atual ou projeto. Se você achar entediante realizar algumas ações manualmente e redundante digitar um elemento em particular, que não esteja no &quantaplus;, então você pode adicionar esta ação ou elemento a uma barra de ferramentas. Veja em <xref linkend="dtep-intro-3-2"/> para mais informações. </para>
+
+<para>A configuração das barras de ferramentas e dos seus elementos poderá ser feita com o menu de contexto (clicando com o botão direito numa barra de ferramentas), onde poderá criar uma <guilabel>Nova Ação</guilabel>, uma <guilabel>Nova Barra de Ferramentas</guilabel>; poderá efetuar outras ações como <guilabel>Remover Barra de Ferramentas</guilabel>, <guilabel>Renomear Barra de Ferramentas</guilabel> ou <guilabel>Configurar Barras de Ferramentas</guilabel>, que fornecerá o diálogo onde poderá indicar as ações que deverão estar visiveis nesta ou em outras barras de ferramentas. </para>
+<para>Invocando o menu de contexto numa ação (ícone) de uma barra de ferramentas, além das ações acima, você verá os itens <guilabel>Remover Ação</guilabel> e <guilabel>Editar Ação</guilabel>, que falam por si mesmos. </para>
+<para>As barras de ferramentas e as suas ações poderão ser configuradas usando a opção do menu <menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu><guimenuitem>Configurar Barras de Ferramentas...</guimenuitem></menuchoice> e <menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu><guimenuitem>Configurar Ações...</guimenuitem></menuchoice>. </para>
+<para>Você poderá ler mais sobre as ações definidas pelo usuário em <xref linkend="user-actions"/>. </para>
+
+<para>Um diálogo de marca se parece com o seguinte: <mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="taginputex.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<caption
-><para
->Um exemplo de um diálogo de marca.</para
-></caption>
+<caption><para>Um exemplo de um diálogo de marca.</para></caption>
</mediaobject>
</para>
-<para
->A imagem acima é o diálogo para a marca âncora. Se você conhece &HTML;/&XHTML;, então você deve perceber que todos os atributos que você pode usar, em um elemento âncora, estão disponíveis. Observe as abas acima para <guilabel
->Principal</guilabel
->, <guilabel
->Core e i18n</guilabel
->, <guilabel
->Eventos</guilabel
-> e <guilabel
->Foco</guilabel
->, que contém todos os outros atributos, de acordo com sua intenção, disponíveis para o elemento âncora. Tudo o que você precisa é fazer isso: preencha nas lacunas os atributos que deseja em sua âncora, omita os atributos que não deseja, e clique OK. Você agora tem um conjunto âncora corretamente formado na posição atual do cursor. </para>
+<para>A imagem acima é o diálogo para a marca âncora. Se você conhece &HTML;/&XHTML;, então você deve perceber que todos os atributos que você pode usar, em um elemento âncora, estão disponíveis. Observe as abas acima para <guilabel>Principal</guilabel>, <guilabel>Core e i18n</guilabel>, <guilabel>Eventos</guilabel> e <guilabel>Foco</guilabel>, que contém todos os outros atributos, de acordo com sua intenção, disponíveis para o elemento âncora. Tudo o que você precisa é fazer isso: preencha nas lacunas os atributos que deseja em sua âncora, omita os atributos que não deseja, e clique OK. Você agora tem um conjunto âncora corretamente formado na posição atual do cursor. </para>
</sect1>
&quanta-projects; <sect1 id="templates-3-2">
-<title
->Modelos</title>
+<title>Modelos</title>
-<para
->Modelos são basicamente esqueletos de documentos, trechos de código e arquivos para ligação. O &quantaplus; usa modelos fundamentalmente como no sistema de arquivos padrão do sistema mas com um interfaceamento e organização avançados. Você pode copiar, mover ou linkar qualquer repositório atualmente em seu sistema na árvore de modelos. Pense nos modelos do &quantaplus; como tendo aproximadamente as mesmas limitações que a imaginação do seu sistema de arquivos possui. </para>
+<para>Modelos são basicamente esqueletos de documentos, trechos de código e arquivos para ligação. O &quantaplus; usa modelos fundamentalmente como no sistema de arquivos padrão do sistema mas com um interfaceamento e organização avançados. Você pode copiar, mover ou linkar qualquer repositório atualmente em seu sistema na árvore de modelos. Pense nos modelos do &quantaplus; como tendo aproximadamente as mesmas limitações que a imaginação do seu sistema de arquivos possui. </para>
-<para
->Modelos existem em pastas aninhadas. Não há limite para a profundidade deste aninhamento, no entanto, dentro de qualquer pasta fornecida o &quantaplus; espera uma ação consistente para o tipo de modelo base descrito abaixo. Adicionalmente, modelos permitem que o texto antes e depois seja concatenado para modelos de tipo não documento. Isto facilita a criação de marcas. A próxima atualização após a inclusão de modelos que está planejada é adicionar a habilidade de passar variáveis para o texto, como por exemplo informações do tamanho da imagem, para auxiliar na criação de marca. </para>
+<para>Modelos existem em pastas aninhadas. Não há limite para a profundidade deste aninhamento, no entanto, dentro de qualquer pasta fornecida o &quantaplus; espera uma ação consistente para o tipo de modelo base descrito abaixo. Adicionalmente, modelos permitem que o texto antes e depois seja concatenado para modelos de tipo não documento. Isto facilita a criação de marcas. A próxima atualização após a inclusão de modelos que está planejada é adicionar a habilidade de passar variáveis para o texto, como por exemplo informações do tamanho da imagem, para auxiliar na criação de marca. </para>
-<para
->Nosso objetivo com modelos é extendê-los e incluir o <quote
->conceito</quote
-> de modelos multi-arquivos, útil para coisas como colocar uma ordem ou criar uma seção 'sobre'. No ponto ideal, ele será uma ferramenta para tornar o seu trabalho mais produtivo e dinâmico. Um objetivo eventual é ter um modo de desenho de estrutura de modelo com a finalidade de ajustar a disposição e estrutura do site que você poderia usar para desenhar e interativamente atualizar seus sites. Se você gostaria de participar do desenvolvimento, verifique nossa página de <ulink url="http://quanta.sourceforge.net/main1.php?contfile=needs"
->precisa-se de ajuda</ulink
->. </para>
+<para>Nosso objetivo com modelos é extendê-los e incluir o <quote>conceito</quote> de modelos multi-arquivos, útil para coisas como colocar uma ordem ou criar uma seção 'sobre'. No ponto ideal, ele será uma ferramenta para tornar o seu trabalho mais produtivo e dinâmico. Um objetivo eventual é ter um modo de desenho de estrutura de modelo com a finalidade de ajustar a disposição e estrutura do site que você poderia usar para desenhar e interativamente atualizar seus sites. Se você gostaria de participar do desenvolvimento, verifique nossa página de <ulink url="http://quanta.sourceforge.net/main1.php?contfile=needs">precisa-se de ajuda</ulink>. </para>
<important>
-<para
->Alguns dos modelos que são fornecidos com o &quantaplus; possuem condições para seu uso. Por favor leia cuidadosamente as condições de uso no topo de cada modelo antes de usá-lo. </para>
+<para>Alguns dos modelos que são fornecidos com o &quantaplus; possuem condições para seu uso. Por favor leia cuidadosamente as condições de uso no topo de cada modelo antes de usá-lo. </para>
</important>
<sect2 id="template-types-3-2">
-<title
->Tipos de Modelo</title>
+<title>Tipos de Modelo</title>
-<para
->Existem vários tipos de modelo suportados pelo &quantaplus;. Eles são: </para>
+<para>Existem vários tipos de modelo suportados pelo &quantaplus;. Eles são: </para>
<para>
<simplelist>
-<member
->Modelos de binários</member>
-<member
->Modelos de documentos</member>
-<member
->Textos curtos</member>
-<member
->Modelos de site</member>
+<member>Modelos de binários</member>
+<member>Modelos de documentos</member>
+<member>Textos curtos</member>
+<member>Modelos de site</member>
</simplelist>
Exemplos para estes modelos são fornecidos com o &quantaplus;. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Modelos de binários</term>
+<term>Modelos de binários</term>
<listitem>
-<para
->Binários são qualquer coisa que não é identificada puramente em texto. Eles podem ser basicamente qualquer arquivo, incluindo imagens, &PDF;s, arquivos flash, etc. Modelos de binários são normalmente incluídos em seu documento através de ligações (&ie; imagens como <sgmltag class="starttag"
->img src=/src/url</sgmltag
->). Alguns exemplos podem ser encontrados na árvore de Modelos em Modelos Globais. Por favor veja <xref linkend="qit-3-2"/> para mais informações sobre a árvore de <guilabel
->Modelos</guilabel
->. </para>
+<para>Binários são qualquer coisa que não é identificada puramente em texto. Eles podem ser basicamente qualquer arquivo, incluindo imagens, &PDF;s, arquivos flash, etc. Modelos de binários são normalmente incluídos em seu documento através de ligações (&ie; imagens como <sgmltag class="starttag">img src=/src/url</sgmltag>). Alguns exemplos podem ser encontrados na árvore de Modelos em Modelos Globais. Por favor veja <xref linkend="qit-3-2"/> para mais informações sobre a árvore de <guilabel>Modelos</guilabel>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Modelos de documento</term>
+<term>Modelos de documento</term>
<listitem>
-<para
->Documentos podem ser qualquer tipo de documento texto. Você pode criar novos documentos baseados nestes modelos. Em termos gerais você desejaria aninhar documentos mais específicos ou variados em subpastas. Aqui você pode criar um ambiente de trabalho básico para que você os crie e empregue em seu trabalho de uma forma organizada e realize as coisas de uma maneira mais eficiente. Alguns exemplos podem ser encontrados na árvore de Modelos em Modelos Globais. Por favor veja <xref linkend="qit-3-2"/> para mais informações sobre a árvore de <guilabel
->Modelos</guilabel
->. </para>
+<para>Documentos podem ser qualquer tipo de documento texto. Você pode criar novos documentos baseados nestes modelos. Em termos gerais você desejaria aninhar documentos mais específicos ou variados em subpastas. Aqui você pode criar um ambiente de trabalho básico para que você os crie e empregue em seu trabalho de uma forma organizada e realize as coisas de uma maneira mais eficiente. Alguns exemplos podem ser encontrados na árvore de Modelos em Modelos Globais. Por favor veja <xref linkend="qit-3-2"/> para mais informações sobre a árvore de <guilabel>Modelos</guilabel>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Textos curtos</term>
+<term>Textos curtos</term>
<listitem>
-<para
->Este tipo é útil quando você não deseja criar um novo documento baseado em um modelo, mas deseja inserir a mesma área de texta em diversos documentos. Eles podem conter qualquer coisa, de um comentário à um método de manipulação de menu completo em JavaScript ou perl. Alguns exemplos podem ser encontrados na árvore de Modelos em Modelos Globais. Por favor veja <xref linkend="qit-3-2"/> para mais informações sobre a árvore de <guilabel
->Modelos</guilabel
->. </para>
+<para>Este tipo é útil quando você não deseja criar um novo documento baseado em um modelo, mas deseja inserir a mesma área de texta em diversos documentos. Eles podem conter qualquer coisa, de um comentário à um método de manipulação de menu completo em JavaScript ou perl. Alguns exemplos podem ser encontrados na árvore de Modelos em Modelos Globais. Por favor veja <xref linkend="qit-3-2"/> para mais informações sobre a árvore de <guilabel>Modelos</guilabel>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Modelos de site</term>
+<term>Modelos de site</term>
<listitem>
-<para
->Como o próprio nome diz estes modelos são úteis para construir um site inteiro a partir de um modelo. Eles são uma coleção de diversos documentos que podem ser organizados em uma estrutura de diretórios, tudo reunido em um arquivo tar comprimido. Atualmente não existem exemplos de modelos de sítio no &quantaplus;. </para>
+<para>Como o próprio nome diz estes modelos são úteis para construir um site inteiro a partir de um modelo. Eles são uma coleção de diversos documentos que podem ser organizados em uma estrutura de diretórios, tudo reunido em um arquivo tar comprimido. Atualmente não existem exemplos de modelos de sítio no &quantaplus;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -248,179 +110,88 @@ Exemplos para estes modelos são fornecidos com o &quantaplus;. </para>
</sect2>
<sect2 id="template-scope-3-2">
-<title
->Escopos do Modelo</title>
+<title>Escopos do Modelo</title>
-<para
->Modelos ficam acessíveis baseados em seu <link linkend="quanta-workspaces-3-2"
->espaço de trabalho</link
-> estabelecido no &quantaplus; </para>
+<para>Modelos ficam acessíveis baseados em seu <link linkend="quanta-workspaces-3-2">espaço de trabalho</link> estabelecido no &quantaplus; </para>
</sect2>
<sect2 id="creating-templates-3-2">
-<title
->Criando Modelos</title>
+<title>Criando Modelos</title>
<sect3 id="creating-document-templates">
-<title
->Criando modelos de documento</title>
-<para
->Crie uma estrutura de documento que você goste (&XML;, &HTML;, DocBook, &etc;) e clique em <menuchoice
-> <guimenu
->Arquivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Salvar como Modelo</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Salvar como Modelo Local/Projeto</guimenuitem
-> </menuchoice
->. </para>
-
-<para
->Uma vez isto feito, você perceberá que (caso ele seja salvo como um modelo do Projeto) o modelo <emphasis
->não</emphasis
-> é mostrado na visão de aba do projeto. Procure na visão de modelos para encontrar o seu modelo na aba de modelos do Projeto. </para>
+<title>Criando modelos de documento</title>
+<para>Crie uma estrutura de documento que você goste (&XML;, &HTML;, DocBook, &etc;) e clique em <menuchoice> <guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Salvar como Modelo</guimenuitem> <guimenuitem>Salvar como Modelo Local/Projeto</guimenuitem> </menuchoice>. </para>
+
+<para>Uma vez isto feito, você perceberá que (caso ele seja salvo como um modelo do Projeto) o modelo <emphasis>não</emphasis> é mostrado na visão de aba do projeto. Procure na visão de modelos para encontrar o seu modelo na aba de modelos do Projeto. </para>
</sect3>
<sect3 id="creating-text-templayes">
-<title
->Criando textos curtos</title>
-<para
->Selecione algum texto em seu documento e clique em <menuchoice
-> <guimenu
->Arquivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Salvar como Modelo</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Salvar Seleção para arquivo de Modelo Local/Projeto</guimenuitem
-> </menuchoice
->. Alternativamente você pode simplesmente arrastar e soltar a seleção na visão em árvore <guilabel
->Modelos</guilabel
->. </para>
+<title>Criando textos curtos</title>
+<para>Selecione algum texto em seu documento e clique em <menuchoice> <guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Salvar como Modelo</guimenuitem> <guimenuitem>Salvar Seleção para arquivo de Modelo Local/Projeto</guimenuitem> </menuchoice>. Alternativamente você pode simplesmente arrastar e soltar a seleção na visão em árvore <guilabel>Modelos</guilabel>. </para>
</sect3>
<sect3 id="creating-binary-templates">
-<title
->Criando modelos de binários</title>
-<para
->A criação de modelo de binário é simples: apenas copie o arquivo para a pasta de modelos. Você pode usar as funções padrão de gerenciamento de arquivo para fazer isto, como arrastar e soltar ou copiar e colar a partir do Konqueror ou da <guilabel
->Árvore de Arquivos</guilabel
->. </para>
+<title>Criando modelos de binários</title>
+<para>A criação de modelo de binário é simples: apenas copie o arquivo para a pasta de modelos. Você pode usar as funções padrão de gerenciamento de arquivo para fazer isto, como arrastar e soltar ou copiar e colar a partir do Konqueror ou da <guilabel>Árvore de Arquivos</guilabel>. </para>
</sect3>
<sect3 id="creating-site-templates">
-<title
->Criando modelos de sites</title>
-<para
->Nas visões em árvore <guilabel
->Árvore de Arquivos</guilabel
-> ou <guilabel
->Arquivos do Projeto</guilabel
-> dê um clique direito na pasta e selecione <guilabel
->Criar Modelo de Site</guilabel
->, forneça um nome para o modelo e salve-o. Por padrão ele tentará salvar para a pasta de modelo do projeto, mas você pode escolher saçvá-lo como modelo local ou global se desejar. </para>
+<title>Criando modelos de sites</title>
+<para>Nas visões em árvore <guilabel>Árvore de Arquivos</guilabel> ou <guilabel>Arquivos do Projeto</guilabel> dê um clique direito na pasta e selecione <guilabel>Criar Modelo de Site</guilabel>, forneça um nome para o modelo e salve-o. Por padrão ele tentará salvar para a pasta de modelo do projeto, mas você pode escolher saçvá-lo como modelo local ou global se desejar. </para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="using-templates-with-projects-3-2">
-<title
->Usando Modelos Com Projetos</title>
+<title>Usando Modelos Com Projetos</title>
-<para
->Modelos de projeto permitem que você fique mais firmemente focado. Você pode criar cabeçalhos, rodapés ou barras de navegação dinâmicas com os arquivos de inclusão do &PHP; e lincá-los. Além disso existem algumas coisas muito legais que nós levamos em consideração ao usar modelos em projetos. </para>
+<para>Modelos de projeto permitem que você fique mais firmemente focado. Você pode criar cabeçalhos, rodapés ou barras de navegação dinâmicas com os arquivos de inclusão do &PHP; e lincá-los. Além disso existem algumas coisas muito legais que nós levamos em consideração ao usar modelos em projetos. </para>
-<para
->Ao criar um projeto você pode optar entre copiar para seu projeto local todos os modelos globais e de usuário existentes. Projetos legados adquirem as habilidades de modelos padrões de modo que nada é perdido. Você pode escolher onde localizar seus arquivos de modelo, de modo que eles pode estar na raiz do seu servidor tornando-os fáceis de enviar ou você pode torná-los mais seguros criando links para eles abaixo da raiz do servidor, o que é um truque muito legal. Ao linkar para um arquivo que não esteja nos modelos do projeto, você será questionado se deseja copiar o arquivo para os modelos do projeto antes de linkar. Isto evitará links quebrados ao enviar. Você sempre tem o controle de onde você coloca seus modelos de modo que você pode decidir movê-los se quiser. No entanto, o &quantaplus; não rastreia isto de modo que você precisará mudar os links. </para>
+<para>Ao criar um projeto você pode optar entre copiar para seu projeto local todos os modelos globais e de usuário existentes. Projetos legados adquirem as habilidades de modelos padrões de modo que nada é perdido. Você pode escolher onde localizar seus arquivos de modelo, de modo que eles pode estar na raiz do seu servidor tornando-os fáceis de enviar ou você pode torná-los mais seguros criando links para eles abaixo da raiz do servidor, o que é um truque muito legal. Ao linkar para um arquivo que não esteja nos modelos do projeto, você será questionado se deseja copiar o arquivo para os modelos do projeto antes de linkar. Isto evitará links quebrados ao enviar. Você sempre tem o controle de onde você coloca seus modelos de modo que você pode decidir movê-los se quiser. No entanto, o &quantaplus; não rastreia isto de modo que você precisará mudar os links. </para>
</sect2>
<sect2 id="managing-templates-3-2">
-<title
->Gerenciado Modelos</title>
-
-<para
->A estrutura do modelo na aba modelo é baseada em arquivos encontrados em <filename class="directory"
->$<envar
->TDEDIR</envar
->/share/apps/quanta/templates</filename
-> e <filename class="directory"
->$<envar
->HOME</envar
->/.trinity/share/apps/quanta/templates</filename
->. Cada uma das pastas existentes é especificada como um de quatro tipos de recipiente como explicao <link linkend="template-types-3-2"
->acima</link
->. </para>
-
-<para
->Para configurar o comportamento de cada pasta, clique com o &RMB; na visão modelo na pasta e selecione <guimenuitem
->Propriedades</guimenuitem
->. O seguinte diálogo aparecerá: <mediaobject>
+<title>Gerenciado Modelos</title>
+
+<para>A estrutura do modelo na aba modelo é baseada em arquivos encontrados em <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/share/apps/quanta/templates</filename> e <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/apps/quanta/templates</filename>. Cada uma das pastas existentes é especificada como um de quatro tipos de recipiente como explicao <link linkend="template-types-3-2">acima</link>. </para>
+
+<para>Para configurar o comportamento de cada pasta, clique com o &RMB; na visão modelo na pasta e selecione <guimenuitem>Propriedades</guimenuitem>. O seguinte diálogo aparecerá: <mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="template-rmb.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<caption
-><para
->Diálogo de propriedades.</para
-></caption>
+<caption><para>Diálogo de propriedades.</para></caption>
</mediaobject>
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Tipo</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Tipo</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Caixa combinada com os três tipos discutidos anteriormente: arquivos, texto e modelo. Esta caixa será desabilitada se você tiver a <guilabel
->Caixa de herança do atributo pai</guilabel
-> habilitada. </para>
+<para>Caixa combinada com os três tipos discutidos anteriormente: arquivos, texto e modelo. Esta caixa será desabilitada se você tiver a <guilabel>Caixa de herança do atributo pai</guilabel> habilitada. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Herança do atributo pai</guilabel
-> (<sgmltag class="starttag"
->exemplo</sgmltag
->)</term>
+<term><guilabel>Herança do atributo pai</guilabel> (<sgmltag class="starttag">exemplo</sgmltag>)</term>
<listitem>
-<para
->Isto é habilitado por padrão e é válido para tudo menos pastas de nível superior na sua árvore de modelos. Se a pasta de nível superior tiver isto habilitado, isto basicamente desativará modelos para aquela pasta e todas que não estiverem configuradas explicitamente abaixo dela. Se esta não é uma pasta de nível superior, então o <sgmltag class="starttag"
->blah</sgmltag
-> dirá algo como <literal
->Texto curto</literal
->. Se não disser nada, então provavelmente você está em uma pasta de nível superior. </para>
+<para>Isto é habilitado por padrão e é válido para tudo menos pastas de nível superior na sua árvore de modelos. Se a pasta de nível superior tiver isto habilitado, isto basicamente desativará modelos para aquela pasta e todas que não estiverem configuradas explicitamente abaixo dela. Se esta não é uma pasta de nível superior, então o <sgmltag class="starttag">blah</sgmltag> dirá algo como <literal>Texto curto</literal>. Se não disser nada, então provavelmente você está em uma pasta de nível superior. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Usar texto pré/pós</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Usar texto pré/pós</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Habilita o texto pré e pós para modelos nesta pasta. Isto pode ser um cabeçalho/rodapé comum para todos os seus modelos de um determinado projeto e então você copia o conteúdo dos modelos para a pasta e obtém uma página completa com o cabeçalho/ropadé personalizado como ponto inicial. </para>
+<para>Habilita o texto pré e pós para modelos nesta pasta. Isto pode ser um cabeçalho/rodapé comum para todos os seus modelos de um determinado projeto e então você copia o conteúdo dos modelos para a pasta e obtém uma página completa com o cabeçalho/ropadé personalizado como ponto inicial. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Pré-texto</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Pré-texto</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->O texto atual a ser inserido antes do conteúdo dos seus modelos. </para>
+<para>O texto atual a ser inserido antes do conteúdo dos seus modelos. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Pós-texto</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Pós-texto</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->O texto atual a ser inserido após o conteúdo do seu modelo. </para>
+<para>O texto atual a ser inserido após o conteúdo do seu modelo. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -430,253 +201,90 @@ The properties for a template file looks a bit different:
<imageobject>
<imagedata fileref="template-file-rmb.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<caption
-><para
->Properties dialog.</para
-></caption>
+<caption><para>Properties dialog.</para></caption>
</mediaobject>
-</para
->-->
-<para
->Adicionalmente, se você der uma olhada em suas opções com o &RMB; você verá ferramentas de gerenciamento de arquivo completas para criar pasta ou copiar e colar modelos a partir de uma localização para outra. </para>
+</para>-->
+<para>Adicionalmente, se você der uma olhada em suas opções com o &RMB; você verá ferramentas de gerenciamento de arquivo completas para criar pasta ou copiar e colar modelos a partir de uma localização para outra. </para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="vpl-3-2">
<sect1info>
-<title
-><application
->Disposição Visual da Página</application
-></title>
+<title><application>Disposição Visual da Página</application></title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Nicolas</firstname
-> <surname
->Deschildre</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->nicolasdchd@ifrance.com</email
-></address>
+<author><firstname>Nicolas</firstname> <surname>Deschildre</surname> <affiliation> <address><email>nicolasdchd@ifrance.com</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Christopher</firstname
-> <surname
->Hornbaker</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->chrishornbaker@earthlink.net</email
-></address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Revisão</contrib>
+<contrib>Revisão</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marcus</firstname
-><surname
->Gama</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->marcus_gama@uol.com.br</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus_gama@uol.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
</sect1info>
-<title
-><application
->Disposição Visual da Página</application
-></title>
+<title><application>Disposição Visual da Página</application></title>
<sect2 id="vpl-views-3-2">
-<title
->Modos &VPL;</title>
-
-<para
->O editor de <application
->Disposição Visual da Página</application
-> (do inglês, &VPL;) (também conhecido como, do inglês, <acronym
->WYSIWYG</acronym
-> (O que Você Vê É O que Você Obtém)) permite que você edite um documento &HTML; ou &XHTML; enquanto vê as mudanças no resultadoem tempo real. Como no seu processador de texto preferido, você pode clicar em seu documento e um cursor aparecerá, permitindo que você insira texto, imagens, aplique decorações, &etc;. O &VPL; foi feito para permitir que você crie páginas web completas e válidas sem nenhum conhecimento da linguagem de marcação para Internet. </para>
-
-<para
->O &quantaplus; oferece dois modos: <guilabel
->Editor &VPL;</guilabel
-> e <guilabel
->Editores &VPL; &amp; de Código</guilabel
->, que estão acessíveis a partir do menu <guimenu
->Ver</guimenu
->. O primeiro substitui o <guilabel
->Editor de Código</guilabel
-> com o <guilabel
->Editor &VPL;</guilabel
->, e o segundo divide a janela do editor em duas partes: o <guilabel
->Editor de Código</guilabel
-> e o <guilabel
->Editor &VPL;</guilabel
->. </para>
-
-<para
->O <guilabel
->Editor &VPL;</guilabel
-> trabalha da seguinte maneira: ele carrega um documento como uma página &HTML; ou &XHTML; normal e um cursor aparece. Então você pode editá-lo, e alternando para o <guilabel
->Editor de Código</guilabel
->, você vê quais mudanças foram feitas pelo <guilabel
->Editor &VPL;</guilabel
-> sendo mescladas no <guilabel
->Editor de Código</guilabel
->. </para>
+<title>Modos &VPL;</title>
+
+<para>O editor de <application>Disposição Visual da Página</application> (do inglês, &VPL;) (também conhecido como, do inglês, <acronym>WYSIWYG</acronym> (O que Você Vê É O que Você Obtém)) permite que você edite um documento &HTML; ou &XHTML; enquanto vê as mudanças no resultadoem tempo real. Como no seu processador de texto preferido, você pode clicar em seu documento e um cursor aparecerá, permitindo que você insira texto, imagens, aplique decorações, &etc;. O &VPL; foi feito para permitir que você crie páginas web completas e válidas sem nenhum conhecimento da linguagem de marcação para Internet. </para>
+
+<para>O &quantaplus; oferece dois modos: <guilabel>Editor &VPL;</guilabel> e <guilabel>Editores &VPL; &amp; de Código</guilabel>, que estão acessíveis a partir do menu <guimenu>Ver</guimenu>. O primeiro substitui o <guilabel>Editor de Código</guilabel> com o <guilabel>Editor &VPL;</guilabel>, e o segundo divide a janela do editor em duas partes: o <guilabel>Editor de Código</guilabel> e o <guilabel>Editor &VPL;</guilabel>. </para>
+
+<para>O <guilabel>Editor &VPL;</guilabel> trabalha da seguinte maneira: ele carrega um documento como uma página &HTML; ou &XHTML; normal e um cursor aparece. Então você pode editá-lo, e alternando para o <guilabel>Editor de Código</guilabel>, você vê quais mudanças foram feitas pelo <guilabel>Editor &VPL;</guilabel> sendo mescladas no <guilabel>Editor de Código</guilabel>. </para>
<note>
-<para
->Ao trabalhar no <guilabel
->Editor &VPL;</guilabel
-> com um documento que contém &PHP;, você verá um pequeno ícone verde representando o código &PHP;. Você não pode editar diretamente ele com o <guilabel
->Editor &VPL;</guilabel
->. Para editar o código &PHP;, você ainda precisará usar o <guilabel
->Editor de Código</guilabel
->. Não existem planos para mudar esta funcionalidade. </para>
+<para>Ao trabalhar no <guilabel>Editor &VPL;</guilabel> com um documento que contém &PHP;, você verá um pequeno ícone verde representando o código &PHP;. Você não pode editar diretamente ele com o <guilabel>Editor &VPL;</guilabel>. Para editar o código &PHP;, você ainda precisará usar o <guilabel>Editor de Código</guilabel>. Não existem planos para mudar esta funcionalidade. </para>
</note>
-<para
->O segundo modo funciona exatamente como o primeiro, exceto que você vê instantaneamente o impacto de suas mudanças tiveram, tanto no <guilabel
->Editor de Código</guilabel
-> como no <guilabel
->Editor &VPL;</guilabel
->, e os cursores do editor de código e do <guilabel
->Editor &VPL;</guilabel
-> são sincronizados. Pressionar <keycap
->F9</keycap
-> carrega este modo, mas, se ele já estiver carregado, isto moverá o foco de uma visão para outra, mantendo você na mesma localização do documento. </para>
-
-<para
->O intervalo de atualização entre o <guilabel
->Editor &VPL;</guilabel
-> e o <guilabel
->Editor de Código</guilabel
-> é configurável. Vá para <menuchoice
-> <guimenu
->Configurações</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar o Quanta...</guimenuitem
-> </menuchoice
->. Selecione a aba <guimenu
->Visão &VPL;</guimenu
->. Você pode selecionar se deseja atualizar uma visão somente quando você clica nela ou automaticamente. Se selecionar automaticamente, então você pode escolher um intervalo de atualização. A recomendação geral é: Um número pequeno para computadores rápidos e um número grande para os mais lentos. </para>
+<para>O segundo modo funciona exatamente como o primeiro, exceto que você vê instantaneamente o impacto de suas mudanças tiveram, tanto no <guilabel>Editor de Código</guilabel> como no <guilabel>Editor &VPL;</guilabel>, e os cursores do editor de código e do <guilabel>Editor &VPL;</guilabel> são sincronizados. Pressionar <keycap>F9</keycap> carrega este modo, mas, se ele já estiver carregado, isto moverá o foco de uma visão para outra, mantendo você na mesma localização do documento. </para>
+
+<para>O intervalo de atualização entre o <guilabel>Editor &VPL;</guilabel> e o <guilabel>Editor de Código</guilabel> é configurável. Vá para <menuchoice> <guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar o Quanta...</guimenuitem> </menuchoice>. Selecione a aba <guimenu>Visão &VPL;</guimenu>. Você pode selecionar se deseja atualizar uma visão somente quando você clica nela ou automaticamente. Se selecionar automaticamente, então você pode escolher um intervalo de atualização. A recomendação geral é: Um número pequeno para computadores rápidos e um número grande para os mais lentos. </para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="vplsourceview.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<caption
-><para
->O modo <guilabel
->Editores &VPL; &amp; de Código</guilabel
->.</para
-></caption>
+<caption><para>O modo <guilabel>Editores &VPL; &amp; de Código</guilabel>.</para></caption>
</mediaobject>
</sect2>
<sect2 id="vpl-editing-3-2">
-<title
->Editando &VPL;</title>
+<title>Editando &VPL;</title>
<sect3 id="doc-prop-dia-3-2">
-<title
->O Diálogo <guilabel
->Propriedades do Documento</guilabel
-></title>
-
-<para
->Agora, vamos dizer que você queira editar o título de sua página web. Como fazer isto? Simplesmente lance o <menuchoice
-> <guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Propriedades do Documento</guimenuitem
-> </menuchoice
->. Esta ferramenta permite a edição de marcas <quote
->invisíveis</quote
-> quando usando o <guilabel
->Editor &VPL;</guilabel
->. O diálogo de <guilabel
->Propriedades do Documento</guilabel
-> é também lançado quando você cria um novo documento estando no <guilabel
->Editor &VPL;</guilabel
->. Isto visa diminuir a quantidade de codificação manual que você precisa realizar. Com ele, você pode editar: </para>
+<title>O Diálogo <guilabel>Propriedades do Documento</guilabel></title>
+
+<para>Agora, vamos dizer que você queira editar o título de sua página web. Como fazer isto? Simplesmente lance o <menuchoice> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Propriedades do Documento</guimenuitem> </menuchoice>. Esta ferramenta permite a edição de marcas <quote>invisíveis</quote> quando usando o <guilabel>Editor &VPL;</guilabel>. O diálogo de <guilabel>Propriedades do Documento</guilabel> é também lançado quando você cria um novo documento estando no <guilabel>Editor &VPL;</guilabel>. Isto visa diminuir a quantidade de codificação manual que você precisa realizar. Com ele, você pode editar: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Título</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Título</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->O título do documento. </para>
+<para>O título do documento. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Ítens meta</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Ítens meta</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Marcas meta permitem armazenar informações sobre o documento propriamente dito, &eg; palavras chave para os motores de busca da Internet. Você pode adicionar ou remover <guilabel
->ítens Meta</guilabel
-> pressionando os dois botões abaixo, e editar clicando-os na lista, &eg; colocar <quote
->keywords</quote
-> na coluna <quote
->nome</quote
-> e <quote
->palavra chave 1 palavra chave 2</quote
-> na coluna <quote
->conteúdo</quote
->. </para>
+<para>Marcas meta permitem armazenar informações sobre o documento propriamente dito, &eg; palavras chave para os motores de busca da Internet. Você pode adicionar ou remover <guilabel>ítens Meta</guilabel> pressionando os dois botões abaixo, e editar clicando-os na lista, &eg; colocar <quote>keywords</quote> na coluna <quote>nome</quote> e <quote>palavra chave 1 palavra chave 2</quote> na coluna <quote>conteúdo</quote>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Regras CSS</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Regras CSS</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->As <guilabel
->Regras CSS</guilabel
-> são uma nova maneira de dizer ao seu navegador como apresentar a página. Você pode adicionar ou excluir as <guilabel
->Regras CSS</guilabel
-> pressionando os botões abaixo. Você pode também preencher os campos como nos <guilabel
->Ítens Meta</guilabel
->. A edição de <guilabel
->Regras CSS</guilabel
-> ainda não é suportada. </para>
+<para>As <guilabel>Regras CSS</guilabel> são uma nova maneira de dizer ao seu navegador como apresentar a página. Você pode adicionar ou excluir as <guilabel>Regras CSS</guilabel> pressionando os botões abaixo. Você pode também preencher os campos como nos <guilabel>Ítens Meta</guilabel>. A edição de <guilabel>Regras CSS</guilabel> ainda não é suportada. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Linkar com Folha de Estilo CSS</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Linkar com Folha de Estilo CSS</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Você pode também linkar com um folha de estilo CSS esterna. Simplesmente clique no botão <guilabel
->Navegar</guilabel
-> e selecione seu arquivo. </para>
+<para>Você pode também linkar com um folha de estilo CSS esterna. Simplesmente clique no botão <guilabel>Navegar</guilabel> e selecione seu arquivo. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -684,53 +292,19 @@ The properties for a template file looks a bit different:
</sect3>
<sect3 id="vpl-editor-3-2">
-<title
->O <guilabel
->Editor &VPL;</guilabel
-></title>
+<title>O <guilabel>Editor &VPL;</guilabel></title>
-<para
->Você pode usar seu cursor como o faz em um processador de texto, movendo-o com as setas. Pode acontecer que o cursor em algum momento não queira ir aonde você deseja (um erro problemático). A seleção funciona normalmente. Você pode inserir texto digitando-o e remover texto pressionando as teclas &Backspace; ou Delete. </para>
+<para>Você pode usar seu cursor como o faz em um processador de texto, movendo-o com as setas. Pode acontecer que o cursor em algum momento não queira ir aonde você deseja (um erro problemático). A seleção funciona normalmente. Você pode inserir texto digitando-o e remover texto pressionando as teclas &Backspace; ou Delete. </para>
-<para
->Agora vejamos a inserção de marca. Você pode inserir imagens, mini-aplicativos, decorações de texto como o negrito e assim por diante usando as mesmas barras de ferramentas que você usa no editor de código. Observe que a inserção de marcas não remove as marcas anteriores, &eg; se você inserir uma marca de âncora ao redor de algum texto, então você deve remover qualquer outra marca ao redor dele. </para>
+<para>Agora vejamos a inserção de marca. Você pode inserir imagens, mini-aplicativos, decorações de texto como o negrito e assim por diante usando as mesmas barras de ferramentas que você usa no editor de código. Observe que a inserção de marcas não remove as marcas anteriores, &eg; se você inserir uma marca de âncora ao redor de algum texto, então você deve remover qualquer outra marca ao redor dele. </para>
<note>
-<para
->Alguns ítens das barras de ferramentas serão desabilitados, como o <guilabel
->Assistente Tabela</guilabel
-> ou o <guilabel
->Assistente Lista Rápida</guilabel
->. Eles funcionarão mais tarde no &VPL;, mas para esta versão, você deve usar as barras de ferramentas <guilabel
->Tabelas</guilabel
-> ou <guilabel
->Listas</guilabel
->. </para>
+<para>Alguns ítens das barras de ferramentas serão desabilitados, como o <guilabel>Assistente Tabela</guilabel> ou o <guilabel>Assistente Lista Rápida</guilabel>. Eles funcionarão mais tarde no &VPL;, mas para esta versão, você deve usar as barras de ferramentas <guilabel>Tabelas</guilabel> ou <guilabel>Listas</guilabel>. </para>
</note>
-<para
->Para editar uma marca (seja ela uma imagem, um mini-aplicativo ou o que for), alterne para a <guilabel
->Árvore de Atributos</guilabel
->, acessível através do <menuchoice
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guisubmenu
->Ferramentas de visualização</guisubmenu
-> </menuchoice
->. Clique na marca que deseja editar, ou, se não puder acessá-la, clique em um objeto que a contenha. A <guilabel
->Árvore de Atributos</guilabel
-> mostrará o nome atual da marca bem como uma lista de todos os seus pais e atributos. Atualmente o &VPL; não suporta, digamos, &XHTML;+<acronym
->MathML</acronym
->, mas você verá que pode editar espaços de nomes através desta visão. Você pode simplesmente clicar no campo <guilabel
->Valor</guilabel
-> e modificar o que desejar. Se você deseja acessar um pai da marca atual, então selecione-a e a <guilabel
->Árvore de Atributos</guilabel
-> o carregará. </para>
-
-<para
->Para excluir uma marca, nós usaremos a <guilabel
->Árvore de Atributos</guilabel
->. Você deve ter reparado nas duas pequenas cruzes vermelhas no canto superior direito? A primeira exclui somente a marca atualmente selecionada, e, se a especificação &HTML;/&XHTML; não permitir que alguns filhos da marca excluída sejam filhos da marca pai, então eles também serão excluídos, e assim por diante. A segunda cruz excluirá a marca bem como todos os seus filhos, logo seja cuidadoso! </para>
+<para>Para editar uma marca (seja ela uma imagem, um mini-aplicativo ou o que for), alterne para a <guilabel>Árvore de Atributos</guilabel>, acessível através do <menuchoice> <guimenu>Ver</guimenu> <guisubmenu>Ferramentas de visualização</guisubmenu> </menuchoice>. Clique na marca que deseja editar, ou, se não puder acessá-la, clique em um objeto que a contenha. A <guilabel>Árvore de Atributos</guilabel> mostrará o nome atual da marca bem como uma lista de todos os seus pais e atributos. Atualmente o &VPL; não suporta, digamos, &XHTML;+<acronym>MathML</acronym>, mas você verá que pode editar espaços de nomes através desta visão. Você pode simplesmente clicar no campo <guilabel>Valor</guilabel> e modificar o que desejar. Se você deseja acessar um pai da marca atual, então selecione-a e a <guilabel>Árvore de Atributos</guilabel> o carregará. </para>
+
+<para>Para excluir uma marca, nós usaremos a <guilabel>Árvore de Atributos</guilabel>. Você deve ter reparado nas duas pequenas cruzes vermelhas no canto superior direito? A primeira exclui somente a marca atualmente selecionada, e, se a especificação &HTML;/&XHTML; não permitir que alguns filhos da marca excluída sejam filhos da marca pai, então eles também serão excluídos, e assim por diante. A segunda cruz excluirá a marca bem como todos os seus filhos, logo seja cuidadoso! </para>
</sect3>
</sect2>