summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmlocale.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmlocale.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmlocale.po593
1 files changed, 262 insertions, 331 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmlocale.po
index ed61952fa34..15231ad97f2 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmlocale.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmlocale.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-22 11:59+0000\n"
"Last-Translator: Abrorova <H_Abrorova@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -20,70 +20,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: toplevel.cpp:53
-msgid "KCMLocale"
-msgstr "KCMLocale"
-
-#: toplevel.cpp:55
-msgid "Regional settings"
-msgstr "Танзими ноҳия"
-
-#: toplevel.cpp:178
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
-"To change the language of all programs, you will have to logout first."
-msgstr ""
-"Танзимоти таъғири ёфтаи забон фақат дар мавриди барномаҳое, ки тоза шурӯъ "
-"шудаанд, амалӣ мешаванд.\n"
-"Барои таъғири забон тамоми барномаҳо, бояд ибтидо аз система хориҷ шавед."
-
-#: toplevel.cpp:182
-msgid "Applying Language Settings"
-msgstr "Амали танзимоти забон"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Tajik TDE Teams Виктор Ибрагимов Акмал Саломов"
-#: toplevel.cpp:216
-#, fuzzy
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
-"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
-"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
-"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n"
-"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
-"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
-"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
-msgstr ""
-"<h1>Давлат & Забон</h1>\n"
-"<p>Дар ин ҷо шумо забон, рақам ва гузоришҳои вақтро \n"
-"мувофиқи маҳалли худ танзим карда метавонед. Дар бештари \n"
-"ҳолатҳо интихоби давлате, ки дар он шумо зиндаги мекунед кофист. \n"
-"Масалан агар шумо аз рӯйхат \"Тоҷикистон\"-ро интихоб кунед, TDE ба таври "
-"худкор забони тоҷикиро интихоб мекунад. Инчунин он \n"
-"шаклбандии инъикоси вақтро ба 24 соата иваз мекунад ва вергулро \n"
-"дар намуди тақсимкунандаи даҳӣ истифода мебарад.</p>\n"
-
-#: toplevel.cpp:260
-msgid "Examples"
-msgstr "Мисолҳо"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Locale"
-msgstr "&Макон"
-
-#: toplevel.cpp:262
-msgid "&Numbers"
-msgstr "&Ададҳо"
-
-#: toplevel.cpp:263
-msgid "&Money"
-msgstr "&Пул"
-
-#: toplevel.cpp:264
-msgid "&Time && Dates"
-msgstr "&Вақт && Таърих"
-
-#: toplevel.cpp:265
-msgid "&Other"
-msgstr "&Дигар"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "youth_opportunities@tjik.net"
#: kcmlocale.cpp:55
#, fuzzy
@@ -141,8 +88,8 @@ msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:468
msgid ""
-"This will add a language to the list. If the language is already in the list, "
-"the old one will be moved instead."
+"This will add a language to the list. If the language is already in the "
+"list, the old one will be moved instead."
msgstr ""
"Ин як забон ба рӯйхат изофа мекунад. Агар забон аз қабл мавҷуд бошад, забон "
"қадиметар ҷобаҷо мешавад."
@@ -153,7 +100,8 @@ msgstr "Ин забони барҷастаро аз рӯйхат нобуд ме
#: kcmlocale.cpp:475
msgid ""
-"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
+"TDE programs will be displayed in the first available language in this "
+"list.\n"
"If none of the languages are available, US English will be used."
msgstr ""
"Барномаҳои TDE дар якум забони дастрас аз ин рӯйхат намоиш дода мешаванд.\n"
@@ -162,29 +110,29 @@ msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:482
#, fuzzy
msgid ""
-"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers "
-"etc. will automatically switch to the corresponding values."
+"Here you can choose your country or region. The settings for languages, "
+"numbers etc. will automatically switch to the corresponding values."
msgstr ""
-"Дар ин ҷо шумо давлати худро интихоб карда метавонед. Гузоришҳои забон, намоиши "
-"рақамӣ в.ғ. ба таври худкор ба қимматҳои мувофиқи мегузаранд."
+"Дар ин ҷо шумо давлати худро интихоб карда метавонед. Гузоришҳои забон, "
+"намоиши рақамӣ в.ғ. ба таври худкор ба қимматҳои мувофиқи мегузаранд."
#: kcmlocale.cpp:489
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first "
-"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US "
-"English is available, no translations have been installed. You can get "
+"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only "
+"US English is available, no translations have been installed. You can get "
"translation packages for many languages from the place you got TDE from."
-"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
-"case, they will automatically fall back to US English."
+"<p>Note that some applications may not be translated to your languages in "
+"this case, they will automatically fall back to US English."
msgstr ""
-"Дар ин ҷо шумо забонҳоеро, ки аз тарафи TDE истифода мегарданд, интихоб карда "
-"метавонед. Агар забони якум дар рӯйхат дастрас набошад, пас забони дуюм "
-"истифода мегардад ва ҳоказо. Агар танҳо забони Англисӣ (ШМА) дастрас бошад, пас "
-"тарҷимаҳо барпо нашудаанд. Шумо метавонед бастаҳои тарҷимаҳоро барои забонҳои "
-"мухталиф аз ҷое, ки шумо TDE-ро дастрас намудаед, гиред."
-"<p>Дар хотир доред, ки баъзе замимаҳо ба забони шумо тарҷима нашудаанд, дар ин "
-"ҳолат онҳо ба забони Англисӣ мубаддал мегарданд."
+"Дар ин ҷо шумо забонҳоеро, ки аз тарафи TDE истифода мегарданд, интихоб "
+"карда метавонед. Агар забони якум дар рӯйхат дастрас набошад, пас забони "
+"дуюм истифода мегардад ва ҳоказо. Агар танҳо забони Англисӣ (ШМА) дастрас "
+"бошад, пас тарҷимаҳо барпо нашудаанд. Шумо метавонед бастаҳои тарҷимаҳоро "
+"барои забонҳои мухталиф аз ҷое, ки шумо TDE-ро дастрас намудаед, гиред."
+"<p>Дар хотир доред, ки баъзе замимаҳо ба забони шумо тарҷима нашудаанд, дар "
+"ин ҳолат онҳо ба забони Англисӣ мубаддал мегарданд."
#: klocalesample.cpp:52
msgid "Numbers:"
@@ -226,63 +174,6 @@ msgstr "Ин чигунагии намоиши миқдори таърих бо
msgid "This is how the time will be displayed."
msgstr "Ин чигунагии намоиши вақт аст."
-#: localenum.cpp:48
-msgid "&Decimal symbol:"
-msgstr "&Ҷудокунандаи ишора:"
-
-#: localenum.cpp:54
-msgid "Tho&usands separator:"
-msgstr "Ҷудокунандаи &ҳазоргонӣ:"
-
-#: localenum.cpp:60
-msgid "Positive si&gn:"
-msgstr "Аломати му&сбат:"
-
-#: localenum.cpp:66
-msgid "&Negative sign:"
-msgstr "&Аломати манфӣ:"
-
-#: localenum.cpp:165
-msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot "
-"or a comma in most countries)."
-"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Дар ин ҷо шумо ҷудосози даҳиро, ки барои намоиши рақамҳо истифода мешавад, "
-"муайян карда метавонед (яъне нуқта ё вергул дар бештари мамлакатҳо)."
-"<p>Дар хотир доред, ки ҷудосози даҳӣ, ки барои намоиши арзишҳои пулӣ истифода "
-"мешаванд, алоҳида барпо шудаанд (нигаред ба ҷадвали 'Пул')."
-
-#: localenum.cpp:174
-msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display numbers."
-"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Дар ин ҷо шумо ҷудосози ҳазориро, ки барои намоиши рақамҳо истифода мешавад, "
-"муайян карда метавонед."
-"<p>Дар хотир доред, ки ҷудосози ҳазорӣ, ки барои намоиши арзишҳои пулӣ истифода "
-"мешаванд, алоҳида барпо шудаанд (нигаред ба ҷадвали 'Пул')."
-
-#: localenum.cpp:182
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
-"this blank."
-msgstr ""
-"Дар ин ҷо шумо матнеро, ки барои муайянсозии ададҳои мусбӣ истифода мешаванд, "
-"таъин карда метавонед. Бисёрии одамон онро холӣ боқи мегузоранд."
-
-#: localenum.cpp:188
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be "
-"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set "
-"to minus (-)."
-msgstr ""
-"Дар ин ҷо шумо матнеро, ки барои муайянсозии ададҳои манфӣ истифода мешаванд, "
-"таъин карда метавонед. Ин майдон набояд холӣ монад, зеро пас шумо ададҳои мусбӣ "
-"ва манфиро фарқ карда наметавонед. Он ҳамчун тарҳ (-) барпо шудааст."
-
#: localemon.cpp:54
msgid "Currency symbol:"
msgstr "Ишораи валюта:"
@@ -337,13 +228,13 @@ msgstr "Баъди аз пул"
#: localemon.cpp:278
msgid ""
-"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM."
-"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, "
-"depending on the distribution you use."
+"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM.<p>Please note "
+"that the Euro symbol may not be available on your system, depending on the "
+"distribution you use."
msgstr ""
"Дар ин ҷо шумо аломати асъори худро ворид карда метавонед, масалан $ ё DM."
-"<p>Дар хотир доред, ки вобаста ба тақсимоти худ аломати Euro дар системаи шумо "
-"дастрас нест."
+"<p>Дар хотир доред, ки вобаста ба тақсимоти худ аломати Euro дар системаи "
+"шумо дастрас нест."
#: localemon.cpp:285
msgid ""
@@ -352,9 +243,9 @@ msgid ""
"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
msgstr ""
"Дар ин ҷо шумо ҷудосози даҳиро, ки барои намоиши арзишҳои пулӣ истифода "
-"мешаванд, муаян карда метавонед."
-"<p>Дар хотир доред, ки ҷудосози даҳие, ки барои намоиши дигар рақамҳо истифода "
-"мешаванд, алоҳида барпо шудааст (нигаред ба ҷадвали 'Рақамҳо')."
+"мешаванд, муаян карда метавонед.<p>Дар хотир доред, ки ҷудосози даҳие, ки "
+"барои намоиши дигар рақамҳо истифода мешаванд, алоҳида барпо шудааст "
+"(нигаред ба ҷадвали 'Рақамҳо')."
#: localemon.cpp:293
msgid ""
@@ -363,56 +254,144 @@ msgid ""
"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
msgstr ""
"Дар ин ҷо шумо ҷудосози ҳазориро, ки барои намоиши арзишҳои пулӣ истифода "
-"мешаванд, муаян карда метавонед."
-"<p>Дар хотир доред, ки ҷудосози ҳазорие, ки барои намоиши дигар рақамҳо "
-"истифода мешаванд, алоҳида барпо шудааст (нигаред ба ҷадвали 'Рақамҳо')."
+"мешаванд, муаян карда метавонед.<p>Дар хотир доред, ки ҷудосози ҳазорие, ки "
+"барои намоиши дигар рақамҳо истифода мешаванд, алоҳида барпо шудааст "
+"(нигаред ба ҷадвали 'Рақамҳо')."
#: localemon.cpp:301
msgid ""
-"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number "
-"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 "
-"for almost all people."
+"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the "
+"number of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct "
+"value is 2 for almost all people."
msgstr ""
"Дар ин ҷо шумораи рақамҳои баъди вергул оянда дар арзишҳои пулӣ муайян карда "
-"мешавад. Яъне шумораи рақамҳое, ки шумо дар <em>паси</em> "
-"ҷудосози даҳӣ пайдо карда метавонед. Қиммати дуруст қариб барои ҳамаи одамон ин "
-"2 аст."
+"мешавад. Яъне шумораи рақамҳое, ки шумо дар <em>паси</em> ҷудосози даҳӣ "
+"пайдо карда метавонед. Қиммати дуруст қариб барои ҳамаи одамон ин 2 аст."
#: localemon.cpp:308
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
-"Агар ин хосият интихоб гардад, аломати асъор пеш аз ҳамаи арзишҳои пулии мусбӣ "
-"гузошта мешавад (яъне дар чапи қиммат). Дар дигар ҳолат он дар паси арзиши пулӣ "
-"гузошта мешавад (яъне аз рост)."
+"Агар ин хосият интихоб гардад, аломати асъор пеш аз ҳамаи арзишҳои пулии "
+"мусбӣ гузошта мешавад (яъне дар чапи қиммат). Дар дигар ҳолат он дар паси "
+"арзиши пулӣ гузошта мешавад (яъне аз рост)."
#: localemon.cpp:314
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
-"Агар ин хосият интихоб гардад, аломати асъор пеш аз ҳамаи арзишҳои пулии манфӣ "
-"гузошта мешавад (яъне дар чапи қиммат). Дар дигар ҳолат он дар паси арзиши пулӣ "
-"гузошта мешавад (яъне аз рост)."
+"Агар ин хосият интихоб гардад, аломати асъор пеш аз ҳамаи арзишҳои пулии "
+"манфӣ гузошта мешавад (яъне дар чапи қиммат). Дар дигар ҳолат он дар паси "
+"арзиши пулӣ гузошта мешавад (яъне аз рост)."
#: localemon.cpp:320
msgid ""
-"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
msgstr ""
-"Дар ин ҷо шумо мавқеъи ҷойгиршавии аломати мусбатро интихоб карда метавонед. Он "
-"танҳо ба арзишҳои пулӣ таъсирбахш аст."
+"Дар ин ҷо шумо мавқеъи ҷойгиршавии аломати мусбатро интихоб карда метавонед. "
+"Он танҳо ба арзишҳои пулӣ таъсирбахш аст."
#: localemon.cpp:325
msgid ""
-"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
+msgstr ""
+"Дар ин ҷо шумо мавқеъи ҷойгиршавии аломати манфиро интихоб карда метавонед. "
+"Он танҳо ба арзишҳои пулӣ таъсирбахш аст."
+
+#: localenum.cpp:48
+msgid "&Decimal symbol:"
+msgstr "&Ҷудокунандаи ишора:"
+
+#: localenum.cpp:54
+msgid "Tho&usands separator:"
+msgstr "Ҷудокунандаи &ҳазоргонӣ:"
+
+#: localenum.cpp:60
+msgid "Positive si&gn:"
+msgstr "Аломати му&сбат:"
+
+#: localenum.cpp:66
+msgid "&Negative sign:"
+msgstr "&Аломати манфӣ:"
+
+#: localenum.cpp:165
+msgid ""
+"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
+"dot or a comma in most countries).<p>Note that the decimal separator used to "
+"display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"Дар ин ҷо шумо ҷудосози даҳиро, ки барои намоиши рақамҳо истифода мешавад, "
+"муайян карда метавонед (яъне нуқта ё вергул дар бештари мамлакатҳо).<p>Дар "
+"хотир доред, ки ҷудосози даҳӣ, ки барои намоиши арзишҳои пулӣ истифода "
+"мешаванд, алоҳида барпо шудаанд (нигаред ба ҷадвали 'Пул')."
+
+#: localenum.cpp:174
+msgid ""
+"Here you can define the thousands separator used to display numbers.<p>Note "
+"that the thousands separator used to display monetary values has to be set "
+"separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"Дар ин ҷо шумо ҷудосози ҳазориро, ки барои намоиши рақамҳо истифода мешавад, "
+"муайян карда метавонед.<p>Дар хотир доред, ки ҷудосози ҳазорӣ, ки барои "
+"намоиши арзишҳои пулӣ истифода мешаванд, алоҳида барпо шудаанд (нигаред ба "
+"ҷадвали 'Пул')."
+
+#: localenum.cpp:182
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
+"this blank."
+msgstr ""
+"Дар ин ҷо шумо матнеро, ки барои муайянсозии ададҳои мусбӣ истифода "
+"мешаванд, таъин карда метавонед. Бисёрии одамон онро холӣ боқи мегузоранд."
+
+#: localenum.cpp:188
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not "
+"be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
+"normally set to minus (-)."
msgstr ""
-"Дар ин ҷо шумо мавқеъи ҷойгиршавии аломати манфиро интихоб карда метавонед. Он "
-"танҳо ба арзишҳои пулӣ таъсирбахш аст."
+"Дар ин ҷо шумо матнеро, ки барои муайянсозии ададҳои манфӣ истифода "
+"мешаванд, таъин карда метавонед. Ин майдон набояд холӣ монад, зеро пас шумо "
+"ададҳои мусбӣ ва манфиро фарқ карда наметавонед. Он ҳамчун тарҳ (-) барпо "
+"шудааст."
+
+#: localeother.cpp:48
+msgid "Paper format:"
+msgstr "Намуди қоғаз:"
+
+#: localeother.cpp:55
+msgid "Measure system:"
+msgstr "Системаи андозагирӣ:"
+
+#: localeother.cpp:119
+msgid ""
+"_: The Metric System\n"
+"Metric"
+msgstr ""
+": Системаи метрика\n"
+"Метрика"
+
+#: localeother.cpp:121
+msgid ""
+"_: The Imperial System\n"
+"Imperial"
+msgstr ""
+": Системаи шоҳона\n"
+"Шоҳона"
+
+#: localeother.cpp:123
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: localeother.cpp:124
+msgid "US Letter"
+msgstr "Қоғази номаи Амрикоӣ"
#: localetime.cpp:94
msgid "HH"
@@ -568,126 +547,56 @@ msgstr "Ҷалолӣ"
#: localetime.cpp:464
msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences "
-"below will be replaced:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>HH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>hH</b></td>"
-"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>PH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>pH</b></td>"
-"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>"
-"<tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SS</b></td>"
-"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AMPM</b></td>"
-"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated "
-"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
+"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The "
+"sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The "
+"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></"
+"tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a decimal number "
+"(0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a decimal number "
+"using a 12-hour clock (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour "
+"(12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></"
+"td><td>The minutes as a decimal number (00-59).</td><tr><tr><td><b>SS</b></"
+"td><td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</"
+"b></td><td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon "
+"is treated as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
msgstr ""
"<p>Ин матн барои шаклбандинамоии вақт истифода мешавад. Пасиҳамоии дар поён "
-"овардашуда ҷой иваз карда мешаванд:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>HH</b></td>"
-"<td>Соат дар шаклбандии даҳӣ бо истифодабарии вақти 24-соата (00-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>hH</b></td>"
-"<td>Соат (тақсимоти 24 соата) ҳамчун адади даҳӣ (0-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>PH</b></td>"
-"<td>Соат дар шаклбандии даҳӣ бо истифодабарии вақти 12-соата (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>pH</b></td>"
-"<td>Соат (тақсимоти 12 соата) ҳамчун адади даҳӣ (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>Дақиқаҳо ҳамчун адади даҳӣ (00-59).</td>"
-"<tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SS</b></td>"
-"<td>Сонияҳо ҳамчун адади даҳӣ (00-59).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AMPM</b></td>"
-"<td>Мувофиқан ба қиммати вақт ё \"am\" ё \"pm\"-ро ворид кунед. Аз нисфишабӣ то "
-"нисфирӯзӣ бо \"pm\" ва аз нисфирӯзӣ то нисфишабӣ бо \"am\" ифода меёбад.</td>"
-"</tr></table>"
+"овардашуда ҷой иваз карда мешаванд:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>Соат "
+"дар шаклбандии даҳӣ бо истифодабарии вақти 24-соата (00-23).</td></"
+"tr><tr><td><b>hH</b></td><td>Соат (тақсимоти 24 соата) ҳамчун адади даҳӣ "
+"(0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>Соат дар шаклбандии даҳӣ бо "
+"истифодабарии вақти 12-соата (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></"
+"td><td>Соат (тақсимоти 12 соата) ҳамчун адади даҳӣ (1-12).</td></"
+"tr><tr><td><b>MM</b></td><td>Дақиқаҳо ҳамчун адади даҳӣ (00-59).</"
+"td><tr><tr><td><b>SS</b></td><td>Сонияҳо ҳамчун адади даҳӣ (00-59).</td></"
+"tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>Мувофиқан ба қиммати вақт ё \"am\" ё \"pm\"-"
+"ро ворид кунед. Аз нисфишабӣ то нисфирӯзӣ бо \"pm\" ва аз нисфирӯзӣ то "
+"нисфишабӣ бо \"am\" ифода меёбад.</td></tr></table>"
#: localetime.cpp:487
msgid ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>YYYY</b></td>"
-"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>YY</b></td>"
-"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>mM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTMONTH</b></td>"
-"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MONTH</b></td>"
-"<td>The full month name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>dD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>"
-"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>WEEKDAY</b></td>"
-"<td>The full weekday name.</td></tr></table>"
-msgstr ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>YYYY</b></td>"
-"<td>Сол бо аср ҳамчун адади даҳӣ.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>YY</b></td>"
-"<td>Сол бе аср ҳамчун адади даҳӣ (00-99).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>Моҳ ҳамчун адади даҳӣ (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>mM</b></td>"
-"<td>Моҳ ҳамчун адади даҳӣ (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>НОМИ КӮТОҲИ МОҲ</b></td>"
-"<td>Се ҳарфи аввали номи моҳ. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>МОҲ</b></td>"
-"<td>Номи пурраи моҳ.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>Рӯзи моҳ ҳамчун адади даҳӣ (01-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>dD</b></td>"
-"<td>Рӯзи моҳ ҳамчун адади даҳӣ (1-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>НОМИ КӮТОҲИ РӮЗИ ҲАФТА</b></td>"
-"<td>Се ҳарфи аввали номи рӯзи ҳафта.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>РӮЗИ ҲАФТА</b></td>"
-"<td>Номи пурраи рӯзи ҳафта.</td></tr></table>"
+"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number."
+"</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal "
+"number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal "
+"number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal "
+"number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three "
+"characters of the month name. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The "
+"full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a "
+"decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month "
+"as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The "
+"first three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></"
+"td><td>The full weekday name.</td></tr></table>"
+msgstr ""
+"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>Сол бо аср ҳамчун адади даҳӣ.</td></"
+"tr><tr><td><b>YY</b></td><td>Сол бе аср ҳамчун адади даҳӣ (00-99).</td></"
+"tr><tr><td><b>MM</b></td><td>Моҳ ҳамчун адади даҳӣ (01-12).</td></"
+"tr><tr><td><b>mM</b></td><td>Моҳ ҳамчун адади даҳӣ (1-12).</td></"
+"tr><tr><td><b>НОМИ КӮТОҲИ МОҲ</b></td><td>Се ҳарфи аввали номи моҳ. </td></"
+"tr><tr><td><b>МОҲ</b></td><td>Номи пурраи моҳ.</td></tr><tr><td><b>DD</b></"
+"td><td>Рӯзи моҳ ҳамчун адади даҳӣ (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></"
+"td><td>Рӯзи моҳ ҳамчун адади даҳӣ (1-31).</td></tr><tr><td><b>НОМИ КӮТОҲИ "
+"РӮЗИ ҲАФТА</b></td><td>Се ҳарфи аввали номи рӯзи ҳафта.</td></"
+"tr><tr><td><b>РӮЗИ ҲАФТА</b></td><td>Номи пурраи рӯзи ҳафта.</td></tr></"
+"table>"
#: localetime.cpp:508
msgid ""
@@ -699,67 +608,89 @@ msgstr ""
#: localetime.cpp:514
msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, "
-"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>"
+"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For "
+"instance, this is used when listing files. The sequences below will be "
+"replaced:</p>"
msgstr ""
"<p>Ин матн барои шаклбандии санаҳои кӯтоҳ ифода мегардад. Масалан он дар "
-"рӯйхати файлҳо истифода мешавад. Пасиҳамоии дар поён овардашуда ҷой иваз карда "
-"мешаванд:</p>"
+"рӯйхати файлҳо истифода мешавад. Пасиҳамоии дар поён овардашуда ҷой иваз "
+"карда мешаванд:</p>"
#: localetime.cpp:521
msgid ""
-"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the "
-"week.</p>"
+"<p>This option determines which day will be considered as the first one of "
+"the week.</p>"
msgstr ""
-"<p>Ин хосият имконияти муайянсозии рӯзе, ки аз он ҳафта оғоз меёбад, "
-"медиҳад.</p>"
+"<p>Ин хосият имконияти муайянсозии рӯзе, ки аз он ҳафта оғоз меёбад, медиҳад."
+"</p>"
#: localetime.cpp:528
msgid ""
-"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used "
-"in dates.</p>"
+"<p>This option determines whether possessive form of month names should be "
+"used in dates.</p>"
msgstr "<p>Ин хосият имконияти таъинсозии номи моҳро медиҳад.</p>"
-#: localeother.cpp:48
-msgid "Paper format:"
-msgstr "Намуди қоғаз:"
+#: toplevel.cpp:53
+msgid "KCMLocale"
+msgstr "KCMLocale"
-#: localeother.cpp:55
-msgid "Measure system:"
-msgstr "Системаи андозагирӣ:"
+#: toplevel.cpp:55
+msgid "Regional settings"
+msgstr "Танзими ноҳия"
-#: localeother.cpp:119
+#: toplevel.cpp:178
msgid ""
-"_: The Metric System\n"
-"Metric"
+"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
+"To change the language of all programs, you will have to logout first."
msgstr ""
-": Системаи метрика\n"
-"Метрика"
+"Танзимоти таъғири ёфтаи забон фақат дар мавриди барномаҳое, ки тоза шурӯъ "
+"шудаанд, амалӣ мешаванд.\n"
+"Барои таъғири забон тамоми барномаҳо, бояд ибтидо аз система хориҷ шавед."
-#: localeother.cpp:121
+#: toplevel.cpp:182
+msgid "Applying Language Settings"
+msgstr "Амали танзимоти забон"
+
+#: toplevel.cpp:233
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: The Imperial System\n"
-"Imperial"
+"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
+"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
+"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
+"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n"
+"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
+"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
+"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
msgstr ""
-": Системаи шоҳона\n"
-"Шоҳона"
+"<h1>Давлат & Забон</h1>\n"
+"<p>Дар ин ҷо шумо забон, рақам ва гузоришҳои вақтро \n"
+"мувофиқи маҳалли худ танзим карда метавонед. Дар бештари \n"
+"ҳолатҳо интихоби давлате, ки дар он шумо зиндаги мекунед кофист. \n"
+"Масалан агар шумо аз рӯйхат \"Тоҷикистон\"-ро интихоб кунед, TDE ба таври "
+"худкор забони тоҷикиро интихоб мекунад. Инчунин он \n"
+"шаклбандии инъикоси вақтро ба 24 соата иваз мекунад ва вергулро \n"
+"дар намуди тақсимкунандаи даҳӣ истифода мебарад.</p>\n"
-#: localeother.cpp:123
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: toplevel.cpp:277
+msgid "Examples"
+msgstr "Мисолҳо"
-#: localeother.cpp:124
-msgid "US Letter"
-msgstr "Қоғази номаи Амрикоӣ"
+#: toplevel.cpp:278
+msgid "&Locale"
+msgstr "&Макон"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Tajik TDE Teams Виктор Ибрагимов Акмал Саломов"
+#: toplevel.cpp:279
+msgid "&Numbers"
+msgstr "&Ададҳо"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "youth_opportunities@tjik.net"
+#: toplevel.cpp:280
+msgid "&Money"
+msgstr "&Пул"
+
+#: toplevel.cpp:281
+msgid "&Time && Dates"
+msgstr "&Вақт && Таърих"
+
+#: toplevel.cpp:282
+msgid "&Other"
+msgstr "&Дигар"