summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uz/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uz/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmlocale.po539
1 files changed, 233 insertions, 306 deletions
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmlocale.po
index d6719a26bed..d52a17730d6 100644
--- a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmlocale.po
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmlocale.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:16+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -16,69 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: toplevel.cpp:53
-msgid "KCMLocale"
-msgstr "KCMLocale"
-
-#: toplevel.cpp:55
-msgid "Regional settings"
-msgstr "Regional moslamalar"
-
-#: toplevel.cpp:178
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
-"To change the language of all programs, you will have to logout first."
-msgstr ""
-"Kiritilgan oʻzgarishlar faqat yangidan ishga tushirilgan dasturlarga "
-"qoʻllanadi.\n"
-"Hamma dasturlarning tilini oʻzgartirish uchun TDE seansidan chiqib qaytadan "
-"kirish kerak."
-
-#: toplevel.cpp:182
-msgid "Applying Language Settings"
-msgstr "Til moslamalari qoʻllanmoqda"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mashrab Quvatov"
-#: toplevel.cpp:216
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
-"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
-"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
-"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n"
-"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
-"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
-"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
-msgstr ""
-"<h1>Davlat va til</h1>\n"
-"<p>Bu yerda, sizning joyingizga taʼluq boʻlgan til, son, va vaqt \n"
-"moslamalarini moslashingiz mumkin. Koʻpchilik holatlarda, siz \n"
-"yashayotgan davlatingizni tanlasangiz yetadi. Masalan, roʻyxatdan \n"
-"Germaniyani tanlasangiz, TDE til sifatida nemis tilini tanlaydi.\n"
-"Bundan tashqari, u 24 soatlik vaqt koʻrinishni va oʻnlikni ajratish \n"
-"uchun vergulni tanlaydi.</p>\n"
-
-#: toplevel.cpp:260
-msgid "Examples"
-msgstr "Misollar"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Locale"
-msgstr "&Lokal"
-
-#: toplevel.cpp:262
-msgid "&Numbers"
-msgstr "&Sonlar"
-
-#: toplevel.cpp:263
-msgid "&Money"
-msgstr "&Pul"
-
-#: toplevel.cpp:264
-msgid "&Time && Dates"
-msgstr "&Vaqt va sana"
-
-#: toplevel.cpp:265
-msgid "&Other"
-msgstr "&Boshqa"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: kcmlocale.cpp:55
msgid "Country or region:"
@@ -134,8 +82,8 @@ msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:468
msgid ""
-"This will add a language to the list. If the language is already in the list, "
-"the old one will be moved instead."
+"This will add a language to the list. If the language is already in the "
+"list, the old one will be moved instead."
msgstr ""
"Tilni roʻyxatga qoʻshish. Agar til allaqachon roʻyxatda boʻlsa, eskisi "
"almashtiriladi."
@@ -146,35 +94,38 @@ msgstr "Tanlangan tilni roʻyxatdan olib tashlash."
#: kcmlocale.cpp:475
msgid ""
-"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
+"TDE programs will be displayed in the first available language in this "
+"list.\n"
"If none of the languages are available, US English will be used."
msgstr ""
"TDE dasturlari roʻyxatdagi birinchi mavjud boʻlgan tilda koʻrsatiladi. Agar "
-"roʻyxatdagi tillardan hech qaysi mavjud boʻlmasa, inglizcha (AQSH) ishlatiladi."
+"roʻyxatdagi tillardan hech qaysi mavjud boʻlmasa, inglizcha (AQSH) "
+"ishlatiladi."
#: kcmlocale.cpp:482
msgid ""
-"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers "
-"etc. will automatically switch to the corresponding values."
+"Here you can choose your country or region. The settings for languages, "
+"numbers etc. will automatically switch to the corresponding values."
msgstr ""
"Bu yerda davlatingizni tanlashingiz mumkin. Til, son, va hokazo moslamalar "
"avtomatik ravishda tegishli qiymatlarni qabul qiladi."
#: kcmlocale.cpp:489
+#, fuzzy
msgid ""
"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first "
-"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US "
-"English is available, no translations have been installed. You can get "
+"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only "
+"US English is available, no translations have been installed. You can get "
"translation packages for many languages from the place you got TDE from."
-"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
-"case, they will automatically fall back to US English."
+"<p>Note that some applications may not be translated to your languages in "
+"this case, they will automatically fall back to US English."
msgstr ""
-"Bu yerda TDE ishlatadigan tilni tanlash mumkin. Agar roʻyxatdagi birinchi til "
-"mavjud boʻlmasa, ikkinchi til ishlatiladi va hokazo. Agar faqat ingliz (AQSH) "
-"tili mavjud boʻlsa, hech qanday tarjimalar oʻrnatilmagan. Turli tillar uchun "
-"tarjima paketlarini TDE'ni olgan joydan olish mumkin."
-"<p>Diqqat! Baʼzi dasturlar siz tanlagan tilga tarjima qilinmagan boʻlishi "
-"mumkin, u holda ular uchun ingliz (AQSH) tili ishlatiladi."
+"Bu yerda TDE ishlatadigan tilni tanlash mumkin. Agar roʻyxatdagi birinchi "
+"til mavjud boʻlmasa, ikkinchi til ishlatiladi va hokazo. Agar faqat ingliz "
+"(AQSH) tili mavjud boʻlsa, hech qanday tarjimalar oʻrnatilmagan. Turli "
+"tillar uchun tarjima paketlarini TDE'ni olgan joydan olish mumkin.<p>Diqqat! "
+"Baʼzi dasturlar siz tanlagan tilga tarjima qilinmagan boʻlishi mumkin, u "
+"holda ular uchun ingliz (AQSH) tili ishlatiladi."
#: klocalesample.cpp:52
msgid "Numbers:"
@@ -216,62 +167,6 @@ msgstr "Sananing qisqa shakli shunday koʻrinadi."
msgid "This is how the time will be displayed."
msgstr "Vaqt shunday koʻrinadi."
-#: localenum.cpp:48
-msgid "&Decimal symbol:"
-msgstr "Oʻ&nlik belgi:"
-
-#: localenum.cpp:54
-msgid "Tho&usands separator:"
-msgstr "Min&gni ajratuvchi belgi:"
-
-#: localenum.cpp:60
-msgid "Positive si&gn:"
-msgstr "Mus&bat belgi:"
-
-#: localenum.cpp:66
-msgid "&Negative sign:"
-msgstr "Man&fiy belgi:"
-
-#: localenum.cpp:165
-msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot "
-"or a comma in most countries)."
-"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Bu yerda sonlarni koʻrsatishda oʻnlikni ajratuvchi belgini (m-n nuqta yoki "
-"vergul) koʻrsatish mumkin."
-"<p>Diqqat! Pulni koʻrsatishda oʻnlikni ajratuvchi belgini alohida koʻrsatish "
-"kerak ('Pul' tabiga qarang)."
-
-#: localenum.cpp:174
-msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display numbers."
-"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Bu yerda sonlarni koʻrsatishda mingni ajratuvchi belgini koʻrsatish mumkin."
-"<p>Diqqat! Pulni koʻrsatishda mingni ajratuvchi belgini alohida koʻrsatish "
-"kerak ('Pul' tabiga qarang)."
-
-#: localenum.cpp:182
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
-"this blank."
-msgstr ""
-"Bu yerda musbat sonlarni oldiga qoʻyiladigan belgini koʻrsatish mumkin. Odatda, "
-"musbat sonlarni oldida hech qanday belgi boʻlmaydi."
-
-#: localenum.cpp:188
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be "
-"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set "
-"to minus (-)."
-msgstr ""
-"Bu yerda manfiy sonlarni oldiga qoʻyiladigan belgini koʻrsatish mumkin. U boʻsh "
-"boʻlmasligi kerak. Aks holda, musbat va manfiy sonlarni ajratib boʻlmaydi. "
-"Odatda, manfiy sonlarni oldida ayirish belgisi (-) boʻladi."
-
#: localemon.cpp:54
msgid "Currency symbol:"
msgstr "Pul belgisi:"
@@ -326,9 +221,9 @@ msgstr "Pulning belgisidan keyin"
#: localemon.cpp:278
msgid ""
-"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM."
-"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, "
-"depending on the distribution you use."
+"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM.<p>Please note "
+"that the Euro symbol may not be available on your system, depending on the "
+"distribution you use."
msgstr "Bu yerda pulning belgisini (m-n $ yoki EUR) kiritish mumkin."
#: localemon.cpp:285
@@ -338,9 +233,8 @@ msgid ""
"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
msgstr ""
"Bu yerda pulning qiymatlarini koʻrsatishda oʻnlikni ajratuvchi belgini "
-"koʻrsatish mumkin."
-"<p>Diqqat! Boshqa sonlarni koʻrsatishda oʻnlikni ajratuvchi belgini alohida "
-"koʻrsatish kerak ('Sonlar' tabiga qarang)."
+"koʻrsatish mumkin.<p>Diqqat! Boshqa sonlarni koʻrsatishda oʻnlikni "
+"ajratuvchi belgini alohida koʻrsatish kerak ('Sonlar' tabiga qarang)."
#: localemon.cpp:293
msgid ""
@@ -349,52 +243,134 @@ msgid ""
"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
msgstr ""
"Bu yerda pulni koʻrsatishda mingni ajratuvchi belgini koʻrsatish mumkin."
-"<p>Diqqat! Sonlarni koʻrsatishda mingni ajratuvchi belgini alohida koʻrsatish "
-"kerak ('Sonlar' tabiga qarang)."
+"<p>Diqqat! Sonlarni koʻrsatishda mingni ajratuvchi belgini alohida "
+"koʻrsatish kerak ('Sonlar' tabiga qarang)."
#: localemon.cpp:301
msgid ""
-"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number "
-"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 "
-"for almost all people."
+"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the "
+"number of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct "
+"value is 2 for almost all people."
msgstr ""
"Pulning qiymatlari uchun oʻnlikni ajratuvchi belgidan <em>keyin</em> "
"keladigan raqamlar soni. Odatda, bu ikkiga teng."
#: localemon.cpp:308
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
-"Agar belgilansa, pulning belgisi uning qiymatidan oldin keladi aks holda, keyin "
-"keladi."
+"Agar belgilansa, pulning belgisi uning qiymatidan oldin keladi aks holda, "
+"keyin keladi."
#: localemon.cpp:314
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
-"Agar belgilansa, pulning belgisi uning qiymatidan oldin keladi aks holda, keyin "
-"keladi."
+"Agar belgilansa, pulning belgisi uning qiymatidan oldin keladi aks holda, "
+"keyin keladi."
#: localemon.cpp:320
msgid ""
-"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
msgstr ""
"Bu yerda musbat belgining joyini tanlash mumkin. Bu faqat pul qiymatlariga "
"tegishli."
#: localemon.cpp:325
msgid ""
-"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
msgstr ""
"Bu yerda manfiy belgining joyini tanlash mumkin. Bu faqat pul qiymatlariga "
"tegishli."
+#: localenum.cpp:48
+msgid "&Decimal symbol:"
+msgstr "Oʻ&nlik belgi:"
+
+#: localenum.cpp:54
+msgid "Tho&usands separator:"
+msgstr "Min&gni ajratuvchi belgi:"
+
+#: localenum.cpp:60
+msgid "Positive si&gn:"
+msgstr "Mus&bat belgi:"
+
+#: localenum.cpp:66
+msgid "&Negative sign:"
+msgstr "Man&fiy belgi:"
+
+#: localenum.cpp:165
+msgid ""
+"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
+"dot or a comma in most countries).<p>Note that the decimal separator used to "
+"display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"Bu yerda sonlarni koʻrsatishda oʻnlikni ajratuvchi belgini (m-n nuqta yoki "
+"vergul) koʻrsatish mumkin.<p>Diqqat! Pulni koʻrsatishda oʻnlikni ajratuvchi "
+"belgini alohida koʻrsatish kerak ('Pul' tabiga qarang)."
+
+#: localenum.cpp:174
+msgid ""
+"Here you can define the thousands separator used to display numbers.<p>Note "
+"that the thousands separator used to display monetary values has to be set "
+"separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"Bu yerda sonlarni koʻrsatishda mingni ajratuvchi belgini koʻrsatish mumkin."
+"<p>Diqqat! Pulni koʻrsatishda mingni ajratuvchi belgini alohida koʻrsatish "
+"kerak ('Pul' tabiga qarang)."
+
+#: localenum.cpp:182
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
+"this blank."
+msgstr ""
+"Bu yerda musbat sonlarni oldiga qoʻyiladigan belgini koʻrsatish mumkin. "
+"Odatda, musbat sonlarni oldida hech qanday belgi boʻlmaydi."
+
+#: localenum.cpp:188
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not "
+"be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
+"normally set to minus (-)."
+msgstr ""
+"Bu yerda manfiy sonlarni oldiga qoʻyiladigan belgini koʻrsatish mumkin. U "
+"boʻsh boʻlmasligi kerak. Aks holda, musbat va manfiy sonlarni ajratib "
+"boʻlmaydi. Odatda, manfiy sonlarni oldida ayirish belgisi (-) boʻladi."
+
+#: localeother.cpp:48
+msgid "Paper format:"
+msgstr "Varaqning formati:"
+
+#: localeother.cpp:55
+msgid "Measure system:"
+msgstr "Oʻlchov tizimi:"
+
+#: localeother.cpp:119
+msgid ""
+"_: The Metric System\n"
+"Metric"
+msgstr "Metrik"
+
+#: localeother.cpp:121
+msgid ""
+"_: The Imperial System\n"
+"Imperial"
+msgstr "Imperial"
+
+#: localeother.cpp:123
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: localeother.cpp:124
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
#: localetime.cpp:94
msgid "HH"
msgstr "SS"
@@ -546,124 +522,50 @@ msgstr "Jalali"
#: localetime.cpp:464
msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences "
-"below will be replaced:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>HH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>hH</b></td>"
-"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>PH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>pH</b></td>"
-"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>"
-"<tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SS</b></td>"
-"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AMPM</b></td>"
-"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated "
-"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
+"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The "
+"sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The "
+"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></"
+"tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a decimal number "
+"(0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a decimal number "
+"using a 12-hour clock (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour "
+"(12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></"
+"td><td>The minutes as a decimal number (00-59).</td><tr><tr><td><b>SS</b></"
+"td><td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</"
+"b></td><td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon "
+"is treated as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
msgstr ""
"<p>Ushbu maydondagi matn vaqtning koʻrinishi uchun ishlatiladi. Quyidagi "
-"qisqartmalar almashtiriladi:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>SS</b></td>"
-"<td>Soat (00-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>sS</b></td>"
-"<td>Soat (0-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>PS</b></td>"
-"<td>Soat (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>pS</b></td>"
-"<td>Soat (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>Daqiqa (00-59).</td>"
-"<tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>ss</b></td>"
-"<td>Soniya (00-59).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>ERTALABKECHQURUN</b></td>"
-"<td>\"ertalab\" yoki \"kechqurun\".</td></tr></table>"
+"qisqartmalar almashtiriladi:</p><table><tr><td><b>SS</b></td><td>Soat "
+"(00-23).</td></tr><tr><td><b>sS</b></td><td>Soat (0-23).</td></"
+"tr><tr><td><b>PS</b></td><td>Soat (01-12).</td></tr><tr><td><b>pS</b></"
+"td><td>Soat (1-12).</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>Daqiqa (00-59).</"
+"td><tr><tr><td><b>ss</b></td><td>Soniya (00-59).</td></"
+"tr><tr><td><b>ERTALABKECHQURUN</b></td><td>\"ertalab\" yoki \"kechqurun\".</"
+"td></tr></table>"
#: localetime.cpp:487
msgid ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>YYYY</b></td>"
-"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>YY</b></td>"
-"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>mM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTMONTH</b></td>"
-"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MONTH</b></td>"
-"<td>The full month name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>dD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>"
-"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>WEEKDAY</b></td>"
-"<td>The full weekday name.</td></tr></table>"
+"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number."
+"</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal "
+"number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal "
+"number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal "
+"number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three "
+"characters of the month name. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The "
+"full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a "
+"decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month "
+"as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The "
+"first three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></"
+"td><td>The full weekday name.</td></tr></table>"
msgstr ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>YYYY</b></td>"
-"<td>Asr bilan birga yil.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>YY</b></td>"
-"<td>Asrsiz yil (00-99).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>OO</b></td>"
-"<td>Oy (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>oO</b></td>"
-"<td>Oy (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>QISQAOY</b></td>"
-"<td>Oy nomining birinchi uchta harfi.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>OY</b></td>"
-"<td>Oyning toʻliq nomi.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>KK</b></td>"
-"<td>Kun (01-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>kK</b></td>"
-"<td>Kun (1-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>QISQAHAFTAKUNI</b></td>"
-"<td>Hafta kuning birinchi uchta harfi.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>HAFTAKUNI</b></td>"
-"<td>Hafta kuning toʻliq nomi.</td></tr></table>"
+"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>Asr bilan birga yil.</td></"
+"tr><tr><td><b>YY</b></td><td>Asrsiz yil (00-99).</td></tr><tr><td><b>OO</b></"
+"td><td>Oy (01-12).</td></tr><tr><td><b>oO</b></td><td>Oy (1-12).</td></"
+"tr><tr><td><b>QISQAOY</b></td><td>Oy nomining birinchi uchta harfi.</td></"
+"tr><tr><td><b>OY</b></td><td>Oyning toʻliq nomi.</td></tr><tr><td><b>KK</b></"
+"td><td>Kun (01-31).</td></tr><tr><td><b>kK</b></td><td>Kun (1-31).</td></"
+"tr><tr><td><b>QISQAHAFTAKUNI</b></td><td>Hafta kuning birinchi uchta harfi.</"
+"td></tr><tr><td><b>HAFTAKUNI</b></td><td>Hafta kuning toʻliq nomi.</td></"
+"tr></table>"
#: localetime.cpp:508
msgid ""
@@ -675,8 +577,9 @@ msgstr ""
#: localetime.cpp:514
msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, "
-"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>"
+"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For "
+"instance, this is used when listing files. The sequences below will be "
+"replaced:</p>"
msgstr ""
"<p>Ushbu maydondagi matn sananing qisqa koʻrinishi uchun ishlatiladi. Bu, "
"masalan, fayllar roʻyxati uchun ishlatiladi. Quyidagi qisqartmalar "
@@ -684,52 +587,76 @@ msgstr ""
#: localetime.cpp:521
msgid ""
-"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the "
-"week.</p>"
+"<p>This option determines which day will be considered as the first one of "
+"the week.</p>"
msgstr "<p>Haftaning birinchi kunini koʻrsatish.</p>"
#: localetime.cpp:528
msgid ""
-"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used "
-"in dates.</p>"
+"<p>This option determines whether possessive form of month names should be "
+"used in dates.</p>"
msgstr ""
-#: localeother.cpp:48
-msgid "Paper format:"
-msgstr "Varaqning formati:"
+#: toplevel.cpp:53
+msgid "KCMLocale"
+msgstr "KCMLocale"
-#: localeother.cpp:55
-msgid "Measure system:"
-msgstr "Oʻlchov tizimi:"
+#: toplevel.cpp:55
+msgid "Regional settings"
+msgstr "Regional moslamalar"
-#: localeother.cpp:119
+#: toplevel.cpp:178
msgid ""
-"_: The Metric System\n"
-"Metric"
-msgstr "Metrik"
+"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
+"To change the language of all programs, you will have to logout first."
+msgstr ""
+"Kiritilgan oʻzgarishlar faqat yangidan ishga tushirilgan dasturlarga "
+"qoʻllanadi.\n"
+"Hamma dasturlarning tilini oʻzgartirish uchun TDE seansidan chiqib qaytadan "
+"kirish kerak."
-#: localeother.cpp:121
+#: toplevel.cpp:182
+msgid "Applying Language Settings"
+msgstr "Til moslamalari qoʻllanmoqda"
+
+#: toplevel.cpp:233
msgid ""
-"_: The Imperial System\n"
-"Imperial"
-msgstr "Imperial"
+"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
+"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
+"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
+"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n"
+"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
+"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
+"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
+msgstr ""
+"<h1>Davlat va til</h1>\n"
+"<p>Bu yerda, sizning joyingizga taʼluq boʻlgan til, son, va vaqt \n"
+"moslamalarini moslashingiz mumkin. Koʻpchilik holatlarda, siz \n"
+"yashayotgan davlatingizni tanlasangiz yetadi. Masalan, roʻyxatdan \n"
+"Germaniyani tanlasangiz, TDE til sifatida nemis tilini tanlaydi.\n"
+"Bundan tashqari, u 24 soatlik vaqt koʻrinishni va oʻnlikni ajratish \n"
+"uchun vergulni tanlaydi.</p>\n"
-#: localeother.cpp:123
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: toplevel.cpp:277
+msgid "Examples"
+msgstr "Misollar"
-#: localeother.cpp:124
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
+#: toplevel.cpp:278
+msgid "&Locale"
+msgstr "&Lokal"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mashrab Quvatov"
+#: toplevel.cpp:279
+msgid "&Numbers"
+msgstr "&Sonlar"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
+#: toplevel.cpp:280
+msgid "&Money"
+msgstr "&Pul"
+
+#: toplevel.cpp:281
+msgid "&Time && Dates"
+msgstr "&Vaqt va sana"
+
+#: toplevel.cpp:282
+msgid "&Other"
+msgstr "&Boshqa"