summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kgamma.po
blob: 56aed3dfe126d70b84cf64bb409ba55c57dc6fcf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
# translation of kgamma.po to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C).
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgamma\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-01 23:08+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"

#: kgamma.cpp:130
msgid "&Select test picture:"
msgstr "&Vel testbilete:"

#: kgamma.cpp:135
msgid "Gray Scale"
msgstr "Gråtonar"

#: kgamma.cpp:136
msgid "RGB Scale"
msgstr "RGB-nyansar"

#: kgamma.cpp:137
msgid "CMY Scale"
msgstr "CMY-nyansar"

#: kgamma.cpp:138
msgid "Dark Gray"
msgstr "Mørk grå"

#: kgamma.cpp:139
msgid "Mid Gray"
msgstr "Mellomgrå"

#: kgamma.cpp:140
msgid "Light Gray"
msgstr "Lys grå"

#: kgamma.cpp:203
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"

#: kgamma.cpp:206
msgid "Red:"
msgstr "Raud:"

#: kgamma.cpp:209
msgid "Green:"
msgstr "Grøn:"

#: kgamma.cpp:212
msgid "Blue:"
msgstr "Blå:"

#: kgamma.cpp:258
msgid "Save settings to XF86Config"
msgstr "Lagra innstillingane i XF86Config"

#: kgamma.cpp:261
msgid "Sync screens"
msgstr "Synkroniser skjermane"

#: kgamma.cpp:267
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Skjerm %1"

#: kgamma.cpp:280
msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver."
msgstr "Maskinvaren eller drivaren støttar ikkje gammajustering."

#: kgamma.cpp:585
msgid ""
"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. "
"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, "
"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct "
"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test "
"images help you to find proper settings."
"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for "
"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the "
"gamma values separately for all screens."
msgstr ""
"<h1>Skjermgamma</h1> Med dette verktøyet kan du justera gammainnstillinga til "
"skjermen. Du kan bruka dei fire glidebrytarane til å velja justeringa som éin "
"enkel verdi eller for raudt, grønt og blått kvar for seg. Det kan henda at du "
"òg treng justera lysstyrken og kontrasten til skjermen. Testbileta hjelper deg "
"med å finna dei beste innstillingane. "
"<br>Du kan lagra innstillingane for heile systemet til XF86Config (treng "
"root-tilgang) eller til dine eigne KDE-innstillingar. Dersom du har fleire "
"skjermar, kan du justera gammainnstillingane til kvar skjerm for seg."