summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/kate-plugins-desktops/gl.po
blob: 5f17525a88c86ef4f80b764333f2c471fc010d85 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Visor de Símbolos C/C++ para Kate"

#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "Este plugin extrai e mostra símbolos C/C++ do código fonte"

#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""

#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Lista de Ficheiros do Editor de Texto"

#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Plugin de Lista de Ficheiros para Kate"

#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Inicializa a lista de ficheiros abertos en Kate cos URLs guardados nun "
"script inicial"

#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Leitor da Lista de Ficheiros para Kate"

#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Guarda a lista de ficheiros para Kate no disco"

#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Modelos de Ficheiro para Kate"

#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Criar novos ficheiros a partir de modelos no editor de textKate"

#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "O Meu Primeiro plugin para Kate"

#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Aqui deberá colocar unha descrición do plugin"

#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Ferramentas de HTML para Kate"

#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Introdución facilitada de marcas de HTML"

#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "Inserción de Comandos para Kate"

#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Inserir o resultado da execución dun comando nun documento"

#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Plugin de Make para Kate"

#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "Anacos para Kate"

#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""

#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Fiestra de Consola de JavaScript para Kate "

#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "Seleccionar o Menor Bloco Envolvente"

#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr "Proba 1 para Kate KJS"

#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test  for the KJS Wrapper"
msgstr "Proba para o Wrapper de KJS"

#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Plugin de Navegación por Python para Kate"

#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Un plugin de navegación por Python para Kate"

#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""

#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Plugin de Make para Kate"

#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Compilación e procesamento de mensaxes de erros"

#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Plugin de Liña de Modo para Kate"

#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr ""
"Alterar as configuracións do documento con base nas liñas de modo de emacs "
"ou de vim"

#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr "OpenHeader para Kate"

#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Abre o ficheiro .h/[.cpp|.c] correspondente"

#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""

#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Valida o documento actual utilizando HTML Tidy"

#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "Anacos para Kate"

#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "Pedazos de Texto Configurábeis para Kate"

#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Extensión de Barra de Páxina para Kate"

#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Engade unha barra de páxinas á fiestra principal de Kate"

#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Filtro de Texto para Kate"

#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Filtraxe de texto simples"

#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Validación de XML para Kate"

#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Valida ficheiros XML utilizando xmllint"

#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Completación de XML para Kate"

#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Lista os elementos, atributos, valores de atributos e entidades permitidas "
"en XML polo DTD"