diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-04-05 10:59:46 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-04-05 11:00:03 +0200 |
commit | c0c9b43f193039062f11b41133610f156e2266c4 (patch) | |
tree | a0ca6ced37c29f64703c8454fd9c0a0c19bf6b93 /translations | |
parent | 6030616590146e623b88c8d44549854984878cfc (diff) | |
download | kbarcode-c0c9b43f193039062f11b41133610f156e2266c4.tar.gz kbarcode-c0c9b43f193039062f11b41133610f156e2266c4.zip |
Move translations to a new directory layout.
Add support for LINGUAS for listing translations to install.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
(cherry picked from commit 52977da36daddb6eeda1d3355dd76ed2ec240d11)
Diffstat (limited to 'translations')
-rw-r--r-- | translations/CMakeLists.txt | 1 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/CMakeLists.txt | 14 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/de.po | 2638 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/el.po | 2866 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/es.po | 3225 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/fi.po | 3229 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/fr.po | 2786 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/hu.po | 3219 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/it.po | 3169 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/kbarcode.pot | 2468 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/nl.po | 3025 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/pl.po | 2986 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/sv.po | 3170 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/tr.po | 2688 |
14 files changed, 35484 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/CMakeLists.txt b/translations/CMakeLists.txt new file mode 100644 index 0000000..42b186a --- /dev/null +++ b/translations/CMakeLists.txt @@ -0,0 +1 @@ +tde_auto_add_subdirectories() diff --git a/translations/messages/CMakeLists.txt b/translations/messages/CMakeLists.txt new file mode 100644 index 0000000..75c89f8 --- /dev/null +++ b/translations/messages/CMakeLists.txt @@ -0,0 +1,14 @@ +file( GLOB_RECURSE po_files RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} *.po ) +string( REGEX REPLACE "[ \r\n\t]+" ";" _linguas "$ENV{LINGUAS}" ) + +foreach( _po ${po_files} ) + get_filename_component( _lang ${_po} NAME_WE ) + if( "${_linguas}" MATCHES "^;*$" OR ";${_linguas};" MATCHES ";${_lang};" ) + if( "${_po}" MATCHES "^([^/]*)/.*" ) + string( REGEX REPLACE "^([^/]*)/.*" "\\1" _component "${_po}" ) + else( ) + set( _component "${PROJECT_NAME}" ) + endif( ) + tde_create_translation( FILES ${_po} LANG ${_lang} OUTPUT_NAME ${_component} ) + endif( ) +endforeach( ) diff --git a/translations/messages/de.po b/translations/messages/de.po new file mode 100644 index 0000000..02376a9 --- /dev/null +++ b/translations/messages/de.po @@ -0,0 +1,2638 @@ +# translation of de.po to +# German Translation of KBarcode +# Copyright (C) 2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# DOMINIK SEICHTER <domseichter@web.de>, 2002,2003. +# Dominik Seichter <domseichter@web.de>, 2003, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: de\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 22:59+0000\n" +"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" +"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/kbarcode/de/>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Dominik Seichter, Chris (TDE)" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "domseichter@web.de, (Keine Email)" + +#: barcodecombo.cpp:121 +msgid "&Encoding Type:" +msgstr "&Kodierung:" + +#: barcodecombo.cpp:130 +msgid "&Value:" +msgstr "&Wert:" + +#: barcodecombo.cpp:152 +msgid "&Display text" +msgstr "&Text anzeigen" + +#: barcodecombo.cpp:157 +msgid "&Advanced..." +msgstr "&Erweitert..." + +#: barcodecombo.cpp:161 propertywidget.cpp:481 +msgid "&Insert Data Field..." +msgstr "&Daten Feld einfügen..." + +#: barcodecombo.cpp:166 +msgid "&Margin:" +msgstr "&Rand:" + +#: barcodecombo.cpp:173 propertywidget.cpp:140 propertywidget.cpp:466 +msgid "&Rotation:" +msgstr "&Drehung:" + +#: barcodecombo.cpp:180 +msgid "&Scale (in permille):" +msgstr "&Skalierung (in Promille):" + +#: barcodecombo.cpp:187 +msgid "&Crop:" +msgstr "&Abschneiden:" + +#: barcodedialog.cpp:46 +msgid "Barcode Generator" +msgstr "Strichcode Generator" + +#: barcodedialog.cpp:57 +msgid "&Generate" +msgstr "&Erstellen" + +#: barcodedialog.cpp:72 +msgid "&Print" +msgstr "&Drucken" + +#: barcodedialog.cpp:155 +msgid "An error occurred during saving the image" +msgstr "Fehler beim speichern des Bildes" + +#: barcodedialogs.cpp:43 +msgid "Barcode Settings" +msgstr "Strichcode Einstellungen" + +#: barcodedialogs.cpp:49 barcodedialogs.cpp:254 +msgid "PDF417" +msgstr "PDF417" + +#: barcodedialogs.cpp:55 +msgid "DataMatrix" +msgstr "DataMatrix" + +#: barcodedialogs.cpp:61 barcodedialogs.cpp:108 +msgid "TBarcode" +msgstr "TBarcode" + +#: barcodedialogs.cpp:67 barcodedialogs.cpp:476 +msgid "Barcode Writer in Pure Postscript" +msgstr "Barcode Writer in Pure Postscript" + +#: barcodedialogs.cpp:73 barcodedialogs.cpp:440 +msgid "Colors" +msgstr "Farben" + +#: barcodedialogs.cpp:78 barcodedialogs.cpp:362 +msgid "Sequence" +msgstr "Sequenz" + +#: barcodedialogs.cpp:116 +msgid "Module width (mm):" +msgstr "Modul Breite (mm):" + +#: barcodedialogs.cpp:120 +msgid "Barcode Height (mm):" +msgstr "Strichcode Höhe (in mm):" + +#: barcodedialogs.cpp:123 +msgid "&Translate escape sequences" +msgstr "&Escape Sequenzen übersetzen" + +#: barcodedialogs.cpp:124 +msgid "&Text above barcode" +msgstr "&Text über dem Strichcode" + +#: barcodedialogs.cpp:125 +msgid "&Auto correction" +msgstr "&Auto Korrektur" + +#: barcodedialogs.cpp:129 +msgid "&Checksum calculation method:" +msgstr "&Berechnungs Methode für Checksummen:" + +#: barcodedialogs.cpp:143 +msgid "" +"<qt>Change the module with used by tbarcode. Take a look into the tbarcode " +"documentation for details. Normaly you do not want to change this value.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Verändert die Modulbreite von TBarcode. Bitte sehen Sie in die TBarcode " +"Dokumentation für Details. Normalerweise müssen Sie diesen Wert nicht ändern." +"</qt>" + +#: barcodedialogs.cpp:162 +msgid "No Checksum" +msgstr "Keine Checksumme" + +#: barcodedialogs.cpp:163 +msgid "Default Checksum Method" +msgstr "Standard Checksummen Methode" + +#: barcodedialogs.cpp:167 +msgid "Modulo 10 Checksum" +msgstr "Modulo 10 Checksumme" + +#: barcodedialogs.cpp:174 +msgid "Module 43 (suggested for Code39 and Logmars, 1 digit)" +msgstr "Module 43 (empfohlen für Code39 und Logmars, 1 Stelle)" + +#: barcodedialogs.cpp:177 +msgid "Modula 47 (2 digits)" +msgstr "Module 47 (2 Stellen)" + +#: barcodedialogs.cpp:180 +msgid "Deutsche Post Leitcode" +msgstr "Deutsche Post Leitcode" + +#: barcodedialogs.cpp:183 +msgid "Deutsche Post Identcode" +msgstr "Deutsche Post Identcode" + +#: barcodedialogs.cpp:186 +msgid "Code 11 (1 digit)" +msgstr "Code 11 (1 Stelle)" + +#: barcodedialogs.cpp:187 +msgid "Code 11 (2 digits)" +msgstr "Code 11 (2 Stellen)" + +#: barcodedialogs.cpp:191 +msgid "USPS Postnet" +msgstr "USPS Postnet" + +#: barcodedialogs.cpp:194 +msgid "MSI (1 digit)" +msgstr "MSI (1 Stelle)" + +#: barcodedialogs.cpp:195 +msgid "MSI (2 digits)" +msgstr "MSI (2 Stellen)" + +#: barcodedialogs.cpp:199 barkode.cpp:710 +msgid "Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: barcodedialogs.cpp:202 +msgid "EAN 8" +msgstr "EAN 8" + +#: barcodedialogs.cpp:205 +msgid "EAN 13" +msgstr "EAN 13" + +#: barcodedialogs.cpp:208 +msgid "UPC A" +msgstr "UPC A" + +#: barcodedialogs.cpp:211 +msgid "UPC E" +msgstr "UPC E" + +#: barcodedialogs.cpp:214 +msgid "EAN 128" +msgstr "EAN 128" + +#: barcodedialogs.cpp:217 +msgid "Code 128" +msgstr "Code 128" + +#: barcodedialogs.cpp:220 +msgid "Royal Mail 4 State" +msgstr "Royal Mail 4 State" + +#: barcodedialogs.cpp:262 +msgid "Rows:" +msgstr "Reihen:" + +#: barcodedialogs.cpp:266 +msgid "Columns:" +msgstr "Spalten:" + +#: barcodedialogs.cpp:270 +msgid "Error correction level:" +msgstr "Fehler Korrektur:" + +#: barcodedialogs.cpp:310 +msgid "Data Matrix symbol sizes (rows x cols):" +msgstr "DataMatrix Symbol Größen (Reihen x Spalten):" + +#: barcodedialogs.cpp:314 +msgid "Automatic calculation" +msgstr "Automatische Berechnung" + +#: barcodedialogs.cpp:368 +msgid "&Enable sequence" +msgstr "&Sequenz einschalten" + +#: barcodedialogs.cpp:370 +msgid "Iterate over numbers 0-9" +msgstr "Zahlen 0-9" + +#: barcodedialogs.cpp:371 +msgid "Iterate over characters A-Z" +msgstr "Buchstaben A-Z" + +#: barcodedialogs.cpp:372 +msgid "Iterate over A-Z, 0-9" +msgstr "A-Z, 0-9" + +#: barcodedialogs.cpp:375 +msgid "Step:" +msgstr "Schrittweite:" + +#: barcodedialogs.cpp:379 +msgid "Start:" +msgstr "Start:" + +#: barcodedialogs.cpp:451 +msgid "Bar Color:" +msgstr "Balken Farbe:" + +#: barcodedialogs.cpp:452 +msgid "Background Color:" +msgstr "Hintergrund Farbe:" + +#: barcodedialogs.cpp:453 +msgid "Text Color:" +msgstr "Text Farbe:" + +#: barcodedialogs.cpp:479 +msgid "Enable &Checksum" +msgstr "Prüfsumme &anschalten" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:31 +msgid "Barcode Printer" +msgstr "Strichcode Drucker" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:36 +msgid "&Output Format:" +msgstr "&Ausgabe Format:" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:40 +msgid "&Print to File" +msgstr "InDatei &drucken" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:126 batchwizard.cpp:258 +msgid "&Filename:" +msgstr "&Dateiname:" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:46 +msgid "&Device:" +msgstr "&Gerät:" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:58 +msgid "TEC Printer (TEC)" +msgstr "TEC-Drucker (TEC)" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:59 +msgid "Zebra Printer (ZPL)" +msgstr "Zebra Drucker (ZPL)" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:60 +msgid "Intermec Printer (IPL)" +msgstr "Intermec Drucker (IPL)" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:61 +msgid "EPCL Printer (EPCL)" +msgstr "EPCL Drucker (EPCL)" + +#: barkode.cpp:649 +msgid " [GNU Barcode]" +msgstr " [GNU Barcode]" + +#: barkode.cpp:652 +msgid " [PDF 417]" +msgstr " [PDF417]" + +#: barkode.cpp:655 +msgid " [TBarcode]" +msgstr " [TBarcode]" + +#: barkode.cpp:658 +msgid " [TBarcode2]" +msgstr " [TBarcode2]" + +#: barkode.cpp:661 +msgid " [Barcode Writer in Pure Postscript]" +msgstr " [Barcode Writer in Pure Postscript]" + +#: barkode.cpp:696 +msgid "Raw code 128" +msgstr "Raw Code 128" + +#: barkode.cpp:697 +msgid "Codabar" +msgstr "Codabar" + +#: barkode.cpp:698 +msgid "Codabar (no checksum)" +msgstr "Codabar (ohne Checksumme)" + +#: barkode.cpp:699 +msgid "Code 128 (a,b,c: autoselection)" +msgstr "Code 128 (a,b,c wird automatisch gewählt)" + +#: barkode.cpp:700 +msgid "Code 128B, full printable ascii" +msgstr "Code 128B, komplettes druckbares ASCII" + +#: barkode.cpp:701 +msgid "Code 128C (compact form digits)" +msgstr "Code 128C (compact form digits)" + +#: barkode.cpp:702 +msgid "Code 39 (no checksum)" +msgstr "Code 39 (ohne Checksumme)" + +#: barkode.cpp:703 +msgid "Code 39" +msgstr "Code 39" + +#: barkode.cpp:704 +msgid "Code 93" +msgstr "Code 93" + +#: barkode.cpp:705 +msgid "EAN (EAN 8 or EAN 13)" +msgstr "EAN (EAN 8 oder EAN 13)" + +#: barkode.cpp:706 +msgid "interleaved 2 of 5 (only digits, no checksum)" +msgstr "interleaved 2 of 5 (nur Zahlen, keine Checksumme)" + +#: barkode.cpp:707 +msgid "interleaved 2 of 5 (only digits)" +msgstr "interleaved 2 of 5 (nur Zahlen)" + +#: barkode.cpp:708 +msgid "ISBN (still EAN13)" +msgstr "ISBN (EAN13)" + +#: barkode.cpp:709 +msgid "MSI" +msgstr "MSI" + +#: barkode.cpp:711 +msgid "UPC (12-digit EAN; UPCA and UPCB)" +msgstr "UPC (12-stelliges EAN; UPCA und UPCB)" + +#: barkode.cpp:716 +msgid "pdf 417 2D Barcode" +msgstr "pdf 417 2D Strichcode" + +#: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:341 +msgid "Printing..." +msgstr "Drucke..." + +#: batchprinter.cpp:156 batchprinter.cpp:157 batchprinter.cpp:158 +#: batchprinter.cpp:159 +msgid "Group : " +msgstr "Gruppe : " + +#: batchprinter.cpp:161 batchprinter.cpp:162 batchprinter.cpp:163 +#: batchprinter.cpp:164 +msgid "Article No. : " +msgstr "Artikel Nummer : " + +#: batchprinter.cpp:273 +msgid "Creating Images..." +msgstr "Bilder erstellen..." + +#: batchprinter.cpp:337 +msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>." +msgstr "<qt>Kann die Datei oder das Gerät <b>%1</b> nicht öffnen.</qt>" + +#: batchwizard.cpp:117 +msgid "" +"<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels " +"with KBarcode.<br>The first step is to select the KBarcode label file you " +"want to print.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Dieser Assistent wird Sie beim Drucken von mehreren Etiketten mit " +"KBarcode begleiten und Ihnen helfen.<br>Der erste Schritt ist es die " +"KBarcode Etiketten Datei auszuwählen, die Sie drucken wollen.</qt>" + +#: batchwizard.cpp:135 +msgid "File Selection" +msgstr "Datei Auswahl" + +#: batchwizard.cpp:147 +msgid "Print &labels without data" +msgstr "&Etiketten ohne Daten drucken" + +#: batchwizard.cpp:148 +msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database" +msgstr "&Artikel aus KBarcodes SQL Datenbank drucken" + +#: batchwizard.cpp:149 +msgid "Import &variables and print" +msgstr "&Variablen importieren und dann drucken" + +#: batchwizard.cpp:150 +msgid "Print &contacts from your addressbook" +msgstr "&Kontakte aus Ihrem Addressbuch drucken" + +#: batchwizard.cpp:162 +msgid "Data Source" +msgstr "Daten Quelle" + +#: batchwizard.cpp:174 +msgid "Print Data" +msgstr "Daten drucken" + +#: batchwizard.cpp:185 +msgid "Insert Row" +msgstr "Reihe einfügen" + +#: batchwizard.cpp:187 +msgid "Delete Row" +msgstr "Reihe löschen" + +#: batchwizard.cpp:194 +msgid "Import Variables" +msgstr "Variablen importieren" + +#: batchwizard.cpp:206 +msgid "" +"<qt>KBarcode has support for placing serial numbers on labels. If you did " +"not use the [serial] token on your label in a text field or a barcode, you " +"can skip this page.<br>Serial start is a free form start value containing at " +"least one number. This number is increased for every printed label on the " +"print out.</qt>" +msgstr "" +"<qt>KBarcode kann fortlaufende Seriennummern auf die Etiketten drucken. Wenn " +"Sie das Kommando [seriel] nirgends auf Ihrer Etikette verwendet haben, " +"können Sie diese Seite überspringen.<br>Start ist ein beliebiger Ausdruck " +"der mindestens eine Zahl enthalten muss. Diese Zahl wird für jede gedruckte " +"Etikette auf dem Ausdruck erhöht.</qt>" + +#: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104 +msgid "Serial start:" +msgstr "Startwert:" + +#: batchwizard.cpp:220 previewdialog.cpp:106 +msgid "Serial increment:" +msgstr "Inkrementierung:" + +#: batchwizard.cpp:223 +msgid "Serial Number" +msgstr "Seriennummer" + +#: batchwizard.cpp:233 +msgid "&Print to a system printer or to a file" +msgstr "Auf einen &Drucker oder in eine Datei drucken" + +#: batchwizard.cpp:234 +msgid "&Create images" +msgstr "&Bilder erstellen" + +#: batchwizard.cpp:239 +msgid "Print to a special &barcode printer" +msgstr "Auf einen speziellen &Strichcode Drucker drucken" + +#: batchwizard.cpp:243 +msgid "Output &Directory:" +msgstr "Ausgabe &Verzeichnis:" + +#: batchwizard.cpp:249 +msgid "Output File &Format:" +msgstr "Ausgabe Datei &Format:" + +#: batchwizard.cpp:259 +msgid "Use &article number for filename" +msgstr "&Artikel Nummer als Dateiname verwenden" + +#: batchwizard.cpp:260 +msgid "Use &barcode number for filename" +msgstr "&Strichcode Nummer als Dateiname verwenden" + +#: batchwizard.cpp:261 +msgid "Use &custom filename:" +msgstr "&Benutzerspezifischen Dateinamen verwenden:" + +#: batchwizard.cpp:269 +msgid "&Keep window open after printing." +msgstr "&Fenster auch nach dem Drucken geöffnet lassen." + +#: batchwizard.cpp:287 +msgid "Output Device" +msgstr "Ausgabe Gerät" + +#: batchwizard.cpp:298 +msgid "Customer name and no.:" +msgstr "Kunden Name und Nummer:" + +#: batchwizard.cpp:305 +msgid "&Add..." +msgstr "&Hinzufügen..." + +#: batchwizard.cpp:306 +msgid "&Import..." +msgstr "&Importieren..." + +#: batchwizard.cpp:307 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bearbeiten..." + +#: batchwizard.cpp:309 +msgid "R&emove All" +msgstr "All&e Entfernen" + +#: batchwizard.cpp:312 +msgid "Import from File ..." +msgstr "Aus Datei importieren..." + +#: batchwizard.cpp:313 +msgid "Import from Clipboard ..." +msgstr "Aus Zwischenablage importieren..." + +#: batchwizard.cpp:314 +msgid "Import barcode_basic" +msgstr "barcode_basic importieren" + +#: batchwizard.cpp:318 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: batchwizard.cpp:319 +msgid "Number of Labels" +msgstr "Anzahl der Etiketten" + +#: batchwizard.cpp:320 configdialog.cpp:157 configdialog.cpp:163 +#: configdialog.cpp:169 +msgid "Article Number" +msgstr "Artikel Nummer" + +#: batchwizard.cpp:321 configdialog.cpp:158 configdialog.cpp:164 +#: configdialog.cpp:170 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: batchwizard.cpp:343 +msgid "Enter &data manually" +msgstr "Daten per &Hand eingeben" + +#: batchwizard.cpp:344 +msgid "Import variables from a &SQL table" +msgstr "Variablen aus einer &SQL Tabelle importieren" + +#: batchwizard.cpp:345 +msgid "Please enter a sql &query:" +msgstr "Bitte geben Sie eine SQL &Abfrage ein:" + +#: batchwizard.cpp:349 +msgid "Import from a &CSV file" +msgstr "Aus einer &CSV Datei importieren" + +#: batchwizard.cpp:350 +msgid "Please select a csv &file:" +msgstr "Bitte wählen Sie eine CSV &Datei:" + +#: batchwizard.cpp:353 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Kodierung:" + +#: batchwizard.cpp:362 +msgid "Available Variables:" +msgstr "Verfügbare Variablen:" + +#: batchwizard.cpp:380 +msgid "&Number of labels to print:" +msgstr "&Anzahl der Etiketten die gedruckt werden sollen:" + +#: batchwizard.cpp:411 +msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed." +msgstr "" +"Fügt alle Kontakte in die Liste der Kontakte ein, die gedruckt werden sollen." + +#: batchwizard.cpp:412 +msgid "Add selected contacts to the list of contacts which will be printed." +msgstr "" +"Fügt die markierten Kontakte in die Liste der Kontakte ein, die gedruckt " +"werden sollen." + +#: batchwizard.cpp:413 +msgid "" +"Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed." +msgstr "" +"Entfernt die markierten Kontakte aus der Liste der Kontakte, die gedruckt " +"werden sollen." + +#: batchwizard.cpp:414 +msgid "Remove all contacts from the list of contacts which will be printed." +msgstr "" +"Entfernt alle Kontakte aus der Liste der Kontakte, die gedruckt werden " +"sollen." + +#: batchwizard.cpp:430 +msgid "All Addresses" +msgstr "All Addressen" + +#: batchwizard.cpp:431 +msgid "Selected Addresses" +msgstr "Ausgewählte Addressen" + +#: batchwizard.cpp:434 batchwizard.cpp:445 +msgid "Given Name" +msgstr "Vorname" + +#: batchwizard.cpp:435 batchwizard.cpp:446 +msgid "Family Name" +msgstr "Name" + +#: batchwizard.cpp:436 batchwizard.cpp:447 +msgid "Email Address" +msgstr "Email Addresse" + +#: batchwizard.cpp:561 +msgid "The label file %1 was not found" +msgstr "Die Etiketten Datei %1 konnte nicht gefunden werden." + +#: batchwizard.cpp:743 +msgid "Please enter a valid article ID" +msgstr "Bitte geben Sie ein zulässige Artikel Nummer an" + +#: batchwizard.cpp:901 +msgid "Separator is empty. Please set it to a value." +msgstr "" +"Das Trennzeichen ist nicht gesetzt. Bitte weisen Sie ihm einen Wert zu." + +#: batchwizard.cpp:971 +msgid "<qt>The following items can not be added:" +msgstr "<qt>Die folgenden Werte konnten nicht geladen werden:" + +#: batchwizard.cpp:1052 +msgid "<qt>Can't execute SQL query:<br>" +msgstr "<qt>Kann die SQL Anfrage nicht ausführen:<br>" + +#: batchwizard.cpp:1079 +#, c-format +msgid "Can't open file: %1" +msgstr "Kann die Datei nicht öffnen: %1" + +#: commands.cpp:434 +msgid "New Rectangle" +msgstr "Neues Rechteck" + +#: commands.cpp:448 +msgid "New Line" +msgstr "Neu Linie" + +#: commands.cpp:458 +msgid "New Text" +msgstr "Neuer Text" + +#: commands.cpp:475 +msgid "New TextLine" +msgstr "Neue Textzeile" + +#: commands.cpp:492 +msgid "New Barcode" +msgstr "Neuer Strichcode" + +#: commands.h:142 +msgid "Resized Item" +msgstr "In der Größe verändertes Element" + +#: commands.h:170 +msgid "Moved Item" +msgstr "Verschobenes Element" + +#: commands.h:185 +msgid "Raised or lowered an item" +msgstr "Erhöhtes oder gesenktes Element" + +#: commands.h:203 labeleditor.cpp:739 +msgid "Protected Item" +msgstr "Element geschützt" + +#: commands.h:221 +msgid "Changed Settings" +msgstr "Veränderte Einstellungen" + +#: commands.h:244 commands.h:276 +msgid "Changed Text" +msgstr "Veränderter Text" + +#: commands.h:258 +msgid "Rotated Text" +msgstr "Rotierter Text" + +#: commands.h:297 +msgid "Changed Barcode" +msgstr "Veränderter Strichcode" + +#: commands.h:308 +msgid "New Picture" +msgstr "Neues Bild" + +#: commands.h:377 +msgid "Delete Item" +msgstr "Element löschen" + +#: commands.h:388 +msgid "Modified Border" +msgstr "Veränderte Umrandung" + +#: commands.h:407 +msgid "Modified Rectangle or Ellipse" +msgstr "Verändertes Rechteck oder Ellipse" + +#: commands.h:427 +msgid "Changed visibility JavaScript" +msgstr "Veränderte JavaScript-Sichtbarkeit" + +#: configdialog.cpp:46 +msgid "There are currently %1 cached barcodes." +msgstr "Es sind %1 Strichcodes im Cache." + +#: configdialog.cpp:50 confwizard.cpp:59 +msgid "Configure KBarcode" +msgstr "KBarcode einrichten" + +#: configdialog.cpp:66 +msgid "SQL Settings" +msgstr "SQL Einstellungen" + +#: configdialog.cpp:80 +msgid "Print Settings" +msgstr "Drucker Einstellungen" + +#: configdialog.cpp:88 +msgid "Medium Resolution (300dpi)" +msgstr "Mittlere Auflösung (300dpi)" + +#: configdialog.cpp:89 +msgid "High Resolution (600dpi)" +msgstr "Hohe Auflösung (600dpi)" + +#: configdialog.cpp:90 +msgid "Very High Resolution (1200dpi)" +msgstr "Sehr Hohe Auflösung (1200dpi)" + +#: configdialog.cpp:110 +msgid "Printer Resolution:" +msgstr "Drucker Auflösung:" + +#: configdialog.cpp:112 +msgid "Preview Page Format:" +msgstr "Vorschau Seiten Format:" + +#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + +#: configdialog.cpp:134 csvimportdlg.cpp:182 +msgid "Separator:" +msgstr "Trennzeichen:" + +#: configdialog.cpp:141 csvimportdlg.cpp:189 +msgid "Quote Character:" +msgstr "Quote Zeichen:" + +#: configdialog.cpp:147 +msgid "&Use customer article no. for import" +msgstr "Artikel Nummer des Kunden beim Import &benutzen" + +#: configdialog.cpp:153 csvimportdlg.cpp:156 +msgid "File Format:" +msgstr "Datei Format:" + +#: configdialog.cpp:156 configdialog.cpp:162 configdialog.cpp:168 +msgid "Quantity" +msgstr "Menge" + +#: configdialog.cpp:186 +msgid "Label Editor" +msgstr "Etiketten Editor" + +#: configdialog.cpp:190 +msgid "&Create a new label on startup" +msgstr "Bei Etiketten Editor Start &nach neuer Etikette fragen" + +#: configdialog.cpp:198 +msgid "Grid:" +msgstr "Gitter:" + +#: configdialog.cpp:205 +msgid "Grid Color:" +msgstr "Gitter Farbe:" + +#: configdialog.cpp:207 +msgid "Date Format:" +msgstr "Datums Format:" + +#: configdialog.cpp:215 +msgid "On New" +msgstr "Bei Neuem" + +#: configdialog.cpp:219 +msgid "On New Article" +msgstr "Bei Neuem Artikel" + +#: configdialog.cpp:226 configdialog.cpp:232 +msgid "No Line Break" +msgstr "Keine neue Zeile" + +#: configdialog.cpp:227 configdialog.cpp:233 +msgid "Line Break" +msgstr "Neue Zeile" + +#: configdialog.cpp:228 configdialog.cpp:234 +msgid "Insert Label X" +msgstr "X Etiketten einfügen" + +#: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235 +msgid "New Page" +msgstr "Neue Seite" + +#: configdialog.cpp:230 +msgid "Article No." +msgstr "Artikel Nummer" + +#: configdialog.cpp:236 +msgid "Group Name" +msgstr "Gruppe" + +#: configdialog.cpp:260 +msgid "On New Group" +msgstr "Bei Neuer Gruppe" + +#: configdialog.cpp:348 +msgid "Preview: " +msgstr "Vorschau: " + +#: confwizard.cpp:45 +msgid "" +"KBarcode is a barcode and label printing application for TDE. It can be used " +"to print every thing from simple business cards up to complex labels with " +"several barcodes (e.g. article descriptions). KBarcode comes with an easy to " +"use WYSIWYG label designer, a setup wizard, batch import of labels (directly " +"from the delivery note), thousands of predefined labels, database management " +"tools and translations in many languages. Even printing more than 10.000 " +"labels in one go is no problem for KBarcode. Additionally it is a simply " +"xbarcode replacement for the creation of barcodes. All major types of " +"barcodes like EAN, UPC, CODE39 and ISBN are supported." +msgstr "" +"KBarcode ist eine Strichcode- und Etikettenprogramm für TDE. Es kann von " +"simplen Visitenkarten bis zu komplexen Etiketten mit mehreren Strichcodes (" +"z.B. Artikel Beschreibungen) alles drucken. KBarcode hat einen einfach zu " +"benutzenden WYSIWYG Etiketten Designer, einen Einstellungs Assistenten, " +"Batch Import von Etiketten (direkt vom Bestellungs Eingang), über 1000 " +"Etikettendefinitionen, Datenbank Werkzeuge und Übersetzungen in viele " +"Sprachen. Nicht einmal das drucken von mehr als 10.000 Etiketten ist ein " +"Problem für KBarcode. Außerdem ist es ein einfacher xbarcode Ersatz zum " +"erstellen von Strichcodes. Alle bekannten Strichcode Formate wie EAN, UPC, " +"CODE39 und ISBN werden unterstützt." + +#: confwizard.cpp:101 +msgid "<qt><h1>Welcome to KBarcode</h1><br><br>" +msgstr "<qt><h1>Willkommen bei KBarcode</h1><br><br>" + +#: confwizard.cpp:111 +msgid "Welcome" +msgstr "Willkommen" + +#: confwizard.cpp:124 +msgid "System Check" +msgstr "System Überprüfung" + +#: confwizard.cpp:133 +msgid "&Use database with KBarcode" +msgstr "&Datenbank mit KBarcode benutzen" + +#: confwizard.cpp:144 tokenprovider.cpp:207 +msgid "Database" +msgstr "Datenbank" + +#: confwizard.cpp:153 +msgid "" +"KBarcode can create the required SQL tables for you.<br>KBarcode will add " +"also some Label Definitions to the tables.<br>After that you can fill the " +"tables with some example data." +msgstr "" +"KBarcode kann die benötigten SQL Tabellen für Sie erstellen.<br>KBarcode " +"wird auch die Etiketten Definition in die Datenbank importieren.<br>Danach " +"können Sie auch Beispiel Daten in die Datenbank importieren." + +#: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:78 +msgid "&Create Tables" +msgstr "&Tabellen erstellen" + +#: confwizard.cpp:165 +msgid "&Add Example Data" +msgstr "&Beispiel Daten importieren" + +#: confwizard.cpp:170 +msgid "Create Tables" +msgstr "Tabellen erstellen" + +#: confwizard.cpp:196 confwizard.cpp:219 sqltables.cpp:474 +msgid "<qt>Connection failed:<br>" +msgstr "<qt>Datenbank aufruf fehlgeschlagen:<br>" + +#: confwizard.cpp:225 +msgid "Example data has been imported." +msgstr "Beispiel Daten wurden importiert." + +#: confwizard.cpp:236 +msgid "" +"There are no TQt SQL drivers installed. KBarcode needs those drivers to " +"access the different SQL databases. This drivers are part of the TQt Source " +"distribution and should also be part of your distribution. Please install " +"them first." +msgstr "" +"Es sind keine TQt SQL Treiber installiert. KBarcode braucht diese Treiber um " +"die verschiedenen SQL Datenbanken anzusprechen. Diese Treiber sind Teil der " +"TQt Quellcode Distribution und sollten auch in ihrer Distribution enthalten " +"sein. Bitte installieren Sie zuerst die Treiber." + +#: csvimportdlg.cpp:61 +msgid "&Import" +msgstr "&Importieren" + +#: csvimportdlg.cpp:61 +msgid "Import the selected file into your tables." +msgstr "Importiere die ausgewählte Datei in die SQL Tabelle." + +#: csvimportdlg.cpp:93 +msgid "&Import Data" +msgstr "Daten &importieren" + +#: csvimportdlg.cpp:104 +msgid "Other table..." +msgstr "Andere Tabelle..." + +#: csvimportdlg.cpp:107 +msgid "&Load complete file into preview" +msgstr "Gesamte Datei in die Vorschau &laden" + +#: csvimportdlg.cpp:109 +msgid "Load only a number of datasets:" +msgstr "Nur eine bestimmte Anzahl an Datensätzen laden:" + +#: csvimportdlg.cpp:120 +msgid "Column:" +msgstr "Spalte:" + +#: csvimportdlg.cpp:124 +msgid "Set" +msgstr "Setzen" + +#: csvimportdlg.cpp:127 +msgid "Database field to use for this column:" +msgstr "Datenbankfeld, dass für diese Spalte benutzt werden soll:" + +#: csvimportdlg.cpp:131 +msgid "File to import:" +msgstr "Datei zum importieren:" + +#: csvimportdlg.cpp:133 +msgid "Encoding:" +msgstr "Kodierung:" + +#: csvimportdlg.cpp:135 +msgid "Import into table:" +msgstr "In Tabelle importieren:" + +#: csvimportdlg.cpp:137 +msgid "Table Name:" +msgstr "Tabellen Name:" + +#: csvimportdlg.cpp:151 +msgid "&Import Settings" +msgstr "Einstellungen &importieren" + +#: csvimportdlg.cpp:157 +msgid "&CSV File" +msgstr "&CSV Datei" + +#: csvimportdlg.cpp:158 +msgid "File with &fixed field width" +msgstr "Datei mit fester Feld-Breite" + +#: csvimportdlg.cpp:162 +msgid "CSV File" +msgstr "CSV Datei" + +#: csvimportdlg.cpp:163 +msgid "Fixed Field Width File" +msgstr "Datei mit fester Feld-Breite" + +#: csvimportdlg.cpp:207 +msgid "&Add Field" +msgstr "Feld &hinzufügen" + +#: csvimportdlg.cpp:210 +msgid "&Remove Field" +msgstr "Feld &entfernen" + +#: csvimportdlg.cpp:356 +msgid "Cannot load data from the file:" +msgstr "Kann die Daten nicht aus der Datei laden:" + +#: csvimportdlg.cpp:377 +msgid "Could not import the following line:" +msgstr "Konnte diese Zeile nicht importieren:" + +#: csvimportdlg.cpp:382 +msgid "Data was imported successfully." +msgstr "Daten wurden erfolgreich importiert." + +#: databasebrowser.cpp:46 +msgid "Current Table: <b>" +msgstr "Aktuelle Tabelle: <b>" + +#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87 +msgid "&Import CSV File..." +msgstr "&CSV Datei importieren..." + +#: definition.cpp:547 +msgid "" +"KBarcode is unable to find its label definitions.Please make sure that the " +"file $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql does exist. This file " +"is part of the KBarcode distribution. You will be prompted now to select the " +"file containing the labeldefinitions." +msgstr "" +"KBarcode kann die Etiketten Definitionen nicht finden. Bitte stellen Sie " +"sicher, dass die Datei $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql " +"existiert. Diese Datei ist Teil der KBarcode Distribution. Sie werden jetzt " +"nach einer Datei gefragt die die Etiketten Definitionen enthält." + +#: definitiondialog.cpp:82 +msgid "Add Label Definition" +msgstr "Etiketten Definition hinzufügen" + +#: definitiondialog.cpp:91 newlabel.cpp:64 +msgid "Producer:" +msgstr "Hersteller:" + +#: definitiondialog.cpp:95 newlabel.cpp:67 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: definitiondialog.cpp:99 +msgid "Width (in %1):" +msgstr "Breite (in %1):" + +#: definitiondialog.cpp:103 +msgid "Height (in %1):" +msgstr "Höhe (in %1):" + +#: definitiondialog.cpp:107 +msgid "Horizontal Gap:" +msgstr "Horizontaler Abstand:" + +#: definitiondialog.cpp:111 +msgid "Vertical Gap:" +msgstr "Vertikaler Abstand:" + +#: definitiondialog.cpp:115 +msgid "Top Gap:" +msgstr "Abstand nach Oben:" + +#: definitiondialog.cpp:119 +msgid "Left Gap:" +msgstr "Abstand nach Links:" + +#: definitiondialog.cpp:123 +msgid "Number Horizontal:" +msgstr "Horizontaler Anzahl:" + +#: definitiondialog.cpp:127 +msgid "Number Vertical:" +msgstr "Vertikale Anzahl:" + +#: definitiondialog.cpp:142 definitiondialog.cpp:147 definitiondialog.cpp:152 +#: definitiondialog.cpp:157 definitiondialog.cpp:162 definitiondialog.cpp:167 +#: definitiondialog.cpp:172 definitiondialog.cpp:177 propertywidget.cpp:144 +#: propertywidget.cpp:484 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: definitiondialog.cpp:143 definitiondialog.cpp:148 definitiondialog.cpp:153 +#: definitiondialog.cpp:158 definitiondialog.cpp:163 definitiondialog.cpp:168 +msgid "0123456789." +msgstr "0123456789." + +#: definitiondialog.cpp:189 +msgid "More &Information" +msgstr "Mehr &Informationen" + +#: definitiondialog.cpp:196 smalldialogs.cpp:97 +msgid "&Add" +msgstr "&Hinzufügen" + +#: definitiondialog.cpp:263 printersettings.cpp:45 +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#: definitiondialog.cpp:398 +msgid "Number of horizontal Labels" +msgstr "Horizontale Etiketten" + +#: definitiondialog.cpp:400 +msgid "Number of vertical Labels" +msgstr "Vertikale Etiketten" + +#: definitiondialog.cpp:404 +msgid "Gap Top" +msgstr "Abstand Oben" + +#: definitiondialog.cpp:406 +msgid "Gap Left" +msgstr "Abstand Links" + +#: definitiondialog.cpp:411 +msgid "Vertical Gap" +msgstr "Vertikaler Abstand" + +#: definitiondialog.cpp:412 +msgid "Horizontal Gap" +msgstr "Horizontaler Abstand" + +#: documentitemdlg.cpp:34 +msgid "&Position && Size" +msgstr "&Position && Größe" + +#: documentitemdlg.cpp:37 +msgid "&Border" +msgstr "&Rand" + +#: documentitemdlg.cpp:42 +msgid "&Fill Color" +msgstr "&Füllfarbe" + +#: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:523 +msgid "&Barcode" +msgstr "&Strichcode" + +#: documentitemdlg.cpp:52 +msgid "&Rotation" +msgstr "&Drehung" + +#: documentitemdlg.cpp:55 documentitemdlg.cpp:66 +msgid "&Text" +msgstr "&Text" + +#: documentitemdlg.cpp:60 propertywidget.cpp:470 +msgid "&Image" +msgstr "&Bild" + +#: documentitemdlg.cpp:78 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Sichtbarkeit" + +#: documentitemdlg.cpp:109 +msgid "Property changed" +msgstr "Eigenschaft geändert" + +#: dsmainwindow.cpp:71 +msgid "&Start Configuration Wizard..." +msgstr "Einrichtungsassistent &starten ..." + +#: dsmainwindow.cpp:74 +msgid "&Connect to Database" +msgstr "&Datenbank Verbindung" + +#: dsmainwindow.cpp:81 +msgid "&Import Label Definitions" +msgstr "&Etiketten Definitionen Importieren" + +#: dsmainwindow.cpp:84 +msgid "&Import Example Data" +msgstr "&Beispiel Daten Importieren" + +#: dsmainwindow.cpp:94 +msgid "&Barcode Help..." +msgstr "&Strichcode Hilfe..." + +#: dsmainwindow.cpp:96 +msgid "&Donate..." +msgstr "&Spenden..." + +#: dsmainwindow.cpp:98 +msgid "&System Check..." +msgstr "&System Überprüfung..." + +#: dsmainwindow.cpp:180 +msgid "" +"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download here.<br><br>" +msgstr "" +"<qt>Die KBarcode Dokumentation kann von hier als PDF-Datei heruntergeladen " +"werden.<br><br>" + +#: dsmainwindow.cpp:182 +msgid "Download Now" +msgstr "Jetzt Herunterladen" + +#: dsmainwindow.cpp:211 +msgid "" +"<qt>It is possible to support the further development of KBarcode through " +"donations.<br><br>" +msgstr "" +"<qt>Sie können die weitere Entwicklung von KBarcode durch Spenden " +"fördern.<br><br>" + +#: dsmainwindow.cpp:213 +msgid "Donate Now" +msgstr "Jetzt spenden" + +#: dsmainwindow.cpp:226 +msgid "<p><h3>Barcode Support</h3></p>" +msgstr "<p><h3>Strichcode Unterstützung</h3></p>" + +#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232 +#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236 +msgid "<b>No</b><br />" +msgstr "<b>Nein</b><br />" + +#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232 +#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236 +msgid "<b>Found</b><br />" +msgstr "<b>Gefunden</b><br />" + +#: dsmainwindow.cpp:239 +msgid "" +"<p>To get <b>barcode support</b> you have to install <i>GNU Barcode</i>, " +"<i>TBarcode</i> or <i>PDF417 Enc</i>.</p>" +msgstr "" +"<p>Um <b>Strichcode Unterstützung</b> zu erhalten müssen Sie entweder <i>GNU " +"Barcode</i>, <i>TBarcode</i> oder <i>PDF417 Enc</i> installieren.</p>" + +#: dsmainwindow.cpp:241 +msgid "<p><h3>Database Support</h3></p>" +msgstr "<p><h3>Datenbank Unterstützung</h3></p>" + +#: dsmainwindow.cpp:249 +msgid "<li>Driver found: " +msgstr "<li>Treiber gefunden: " + +#: dsmainwindow.cpp:254 +msgid "" +"<p><b>No database drivers found. SQL database support is disabled.</b></p>" +msgstr "" +"<p><b>Keine Datenbank Treiber gefunden. SQL Unterstützung wurde abgeschalten." +"</b></p>" + +#: imageitem.cpp:267 +msgid "Expression: " +msgstr "Ausdruck: " + +#: kbarcode.cpp:51 +msgid "Barcode &Generator..." +msgstr "Strichcode &Generator..." + +#: kbarcode.cpp:53 +msgid "&Label Editor..." +msgstr "&Etiketten Editor..." + +#: kbarcode.cpp:54 +msgid "&Batch Printing..." +msgstr "&Massen Druck..." + +#: kbarcode.cpp:55 +msgid "Edit SQL &Tables..." +msgstr "SQL &Tabellen Bearbeiten..." + +#: kbarcode.cpp:75 +msgid "&Edit Label Definitions" +msgstr "&Etiketten Definitionen Bearbeiten" + +#: kbarcode.cpp:78 +msgid "&Edit Articles" +msgstr "&Artikel Bearbeiten" + +#: kbarcode.cpp:81 +msgid "&Edit Customers" +msgstr "&Kunden Bearbeiten" + +#: kbarcode.cpp:84 +msgid "&Edit Customer Text" +msgstr "&Customer Text Bearbeiten" + +#: kbarcode.cpp:179 +msgid "" +"%1 is no valid output format for --output. Valid values are POSTSCRIPT, " +"IMAGE and BARCODE." +msgstr "" +"%1 ist kein gültiges Ausgabe Format für --output. Gültige Werte sind " +"POSTSCRIPT, IMAGE und BARCODE." + +#: label.cpp:188 +msgid "Static" +msgstr "Fest" + +#: labeleditor.cpp:348 +msgid "Select Label" +msgstr "Etiketten Auswahl" + +#: labeleditor.cpp:385 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> cannot be loaded as the label definition is missing.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Die Datei <b>%1</b> kann nicht geladen werden, da die dafür benötigten " +"Etiketten Definitionen fehlen.</qt>" + +#: labeleditor.cpp:444 +msgid "Close &Label" +msgstr "Etikette Schl&ießen" + +#: labeleditor.cpp:446 +msgid "&Recent Files" +msgstr "&Zuletzt geöffnete Dateien" + +#: labeleditor.cpp:448 +msgid "&Import and Print Batch File..." +msgstr "&Batch Datei importieren und drucken..." + +#: labeleditor.cpp:452 +msgid "&Change description..." +msgstr "&Beschreibung ändern..." + +#: labeleditor.cpp:453 +msgid "&Delete Object" +msgstr "&Objekt Löschen" + +#: labeleditor.cpp:456 +msgid "Print to &Barcode Printer..." +msgstr "Auf &Strichcode Drucker drucken..." + +#: labeleditor.cpp:457 +msgid "Print to &Image..." +msgstr "Bilder &erstellen..." + +#: labeleditor.cpp:458 +msgid "&Change Label..." +msgstr "Etikette &Ändern..." + +#: labeleditor.cpp:459 +msgid "Insert &Barcode" +msgstr "&Strichcode Einfügen" + +#: labeleditor.cpp:462 +msgid "Insert &Picture" +msgstr "&Bild Einfügen" + +#: labeleditor.cpp:463 +msgid "Insert &Text" +msgstr "&Text Einfügen" + +#: labeleditor.cpp:464 multilineeditdlg.cpp:137 textlineedit.cpp:90 +msgid "Insert &Data Field" +msgstr "&Daten Feld einfügen" + +#: labeleditor.cpp:465 +msgid "Insert &Text Line" +msgstr "&Textzeile Einfügen" + +#: labeleditor.cpp:466 +msgid "Insert &Line" +msgstr "&Linie Einfügen" + +#: labeleditor.cpp:467 +msgid "Insert &Rectangle" +msgstr "&Rechteck Einfügen" + +#: labeleditor.cpp:468 +msgid "Insert &Ellipse" +msgstr "&Ellipse Einfügen" + +#: labeleditor.cpp:470 +msgid "&Grid" +msgstr "&Gitter" + +#: labeleditor.cpp:471 +msgid "&Preview..." +msgstr "&Vorschau..." + +#: labeleditor.cpp:478 +msgid "Address&book" +msgstr "Adreß&buch" + +#: labeleditor.cpp:479 +msgid "&Create Single Barcode..." +msgstr "&Einzelnen Strichcode Erstellen..." + +#: labeleditor.cpp:522 +msgid "T&ools" +msgstr "E&xtras" + +#: labeleditor.cpp:582 +msgid "&On Top" +msgstr "&Nach Ganz Oben" + +#: labeleditor.cpp:583 +msgid "&Raise" +msgstr "&Aufwärts" + +#: labeleditor.cpp:584 +msgid "&Lower" +msgstr "&Abwärts" + +#: labeleditor.cpp:585 +msgid "&To Background" +msgstr "&In den Hintergrund" + +#: labeleditor.cpp:588 +msgid "Center &Horizontally" +msgstr "&Horizontaler Zentrieren" + +#: labeleditor.cpp:589 +msgid "Center &Vertically" +msgstr "&Vertikale Zentrieren" + +#: labeleditor.cpp:591 +msgid "&Order" +msgstr "&Reihenfolge" + +#: labeleditor.cpp:592 +msgid "&Center" +msgstr "&Zentrieren" + +#: labeleditor.cpp:595 +msgid "&Protect Position and Size" +msgstr "&Position und Größe schützen" + +#: labeleditor.cpp:597 +msgid "&Properties" +msgstr "&Eigenschaften" + +#: labeleditor.cpp:675 +msgid "Label Description" +msgstr "Etiketten Beschreibung" + +#: labeleditor.cpp:676 +msgid "Please enter a description:" +msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung ein:" + +#: labeleditor.cpp:705 +msgid "Size: " +msgstr "Größe: " + +#: labeleditor.cpp:708 +msgid "Label Template: " +msgstr "Etiketten Vorlage: " + +#: labeleditor.cpp:838 +msgid "Spellchecking" +msgstr "Rechtschreibprüfung" + +#: labeleditor.cpp:1008 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Die Datei %1 existiert nicht." + +#: labeleditor.cpp:1043 +msgid "" +"<qt>The document has been modified.<br><br>Do you want to save it ?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Das Dokument wurde verändert.<br><br>Wollen Sie es speichern ?</qt>" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"Load the file in KBarcode (if --batch is specified, the file will be used in " +"batchprinting mode)" +msgstr "" +"Die Datei in KBarcode laden (wenn die --batch Option benutzt wird, wird die " +"Datei ins Batchdruck Modul geladen)" + +#: main.cpp:36 +msgid "" +"Print any loaded files immediately on the default printer or on the printer " +"specified by the --printer commandline option and exit afterwards" +msgstr "" +"Drucke alle geladenen Dateien sofort auf dem Standard Drucker oder auf dem " +"Drucker der mit der --printer Option angegeben wurde und beende KBarcode " +"danach" + +#: main.cpp:38 +msgid "Printer/destination to print on" +msgstr "Drucker/Ziel auf dem gedruckt werden soll" + +#: main.cpp:39 +msgid "KBarcode Modes:" +msgstr "KBarcode Modi:" + +#: main.cpp:40 +msgid "Start KBarcode as xbarcode replacement" +msgstr "KBarcode als xbarcode Ersatz starten" + +#: main.cpp:41 +msgid "Open the label editor" +msgstr "Den Etiketten Editor starten" + +#: main.cpp:42 +msgid "Start directly in batchprinting mode" +msgstr "Direkt in den Stapeldruckmodus starten" + +#: main.cpp:43 +msgid "Additional options for batchprinting (--batch):" +msgstr "Zusätzliche optionen für den Batch Druck (--batch):" + +#: main.cpp:44 +msgid "Output format where mode is one of POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE" +msgstr "" +"Ausgabe Format, wobei mode einer der Werte POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE ist" + +#: main.cpp:45 +msgid "Set the serial number to be used" +msgstr "Die Seriennummer setzten" + +#: main.cpp:46 +msgid "" +"Increase a previously specified serial number using this value for each " +"printed label" +msgstr "" +"Eine vorher angegebene Seriennummer um diesen Wert für jede Etikette erhöhen" + +#: main.cpp:47 +msgid "Print <value> labels without any data" +msgstr "Print <value> labels ohne Daten" + +#: main.cpp:48 +msgid "Import variable data from a specified sql query" +msgstr "Daten aus einer SQL Abfrage importieren" + +#: main.cpp:49 +msgid "Import variable data from a specified csv file" +msgstr "Daten aus einer CSV Datei importieren" + +#: main.cpp:84 +msgid "KBarcode" +msgstr "KBarcode" + +#: main.cpp:85 +msgid "KBarcode is a barcode and label printing application for TDE." +msgstr "KBarcode ist eine Strichcode- und Etikettenprogramm für TDE." + +#: main.cpp:88 +msgid "Programmer" +msgstr "Programmierer" + +#: main.cpp:90 +msgid "Project Manager" +msgstr "Projektverwaltung" + +#: main.cpp:93 +msgid "Wrote GNU Barcode on which kbarcode is based." +msgstr "Hat GNU Barcode geschrieben, auf welchem KBarcode basiert." + +#: main.cpp:95 +msgid "Author of Barcode Writer in Pure Postscript" +msgstr "Author von Barcode Writer in Pure Postscript" + +#: main.cpp:97 +msgid "Italian translation" +msgstr "Italienische Übersetzung" + +#: main.cpp:99 +msgid "Finnish and Swedish translation, created the KBarcode icon" +msgstr "Finnische und Schwedische Übersetzung, sowie das KBarcode Symbol" + +#: main.cpp:100 +msgid "Spanish translation" +msgstr "Spanische Übersetzung" + +#: main.cpp:101 +msgid "Hungarian translation" +msgstr "Ungarische Übersetzung" + +#: main.cpp:103 +msgid "Tab icon code stolen from his excellent app qtella." +msgstr "Tab Icon Code aus qtella." + +#: main.cpp:104 +msgid "Wrote the RichText KPart" +msgstr "Hat das RichText KPart geschrieben." + +#: main.cpp:105 +msgid "French Translation" +msgstr "Französische Übersetzung" + +#: main.cpp:106 +msgid "Help with ZPL and IPL code" +msgstr "Hat mir mit ZPL und IPL geholfen." + +#: main.cpp:107 +msgid "Wrote many patches to improve KBarcode" +msgstr "Hat viele Patches geschrieben um KBarcode zu verbessern" + +#: main.cpp:108 +msgid "Made the Netherlands translation" +msgstr "Niederländische Übersetzung" + +#: main.cpp:109 +msgid "Added lot's of useful data fields to kbarcode" +msgstr "Hat viele nützliche Datenfelder zu KBarcode hinzugefügt" + +#: main.cpp:110 +msgid "Added TEC barcode printer support" +msgstr "Hat die TEC Strichcode Drucker Unterstüzung beigesteuert" + +#: main.cpp:111 +msgid "Added EPCL barcode printer support" +msgstr "Hat EPCL Strichcode Drucker Unterstüzung hinzugefügt" + +#: main.cpp:112 +msgid "Wrote bugfixes." +msgstr "Schrieb Fehlerbehebungen." + +#: main.cpp:113 +msgid "Maintainer (TDE project)" +msgstr "Betreuer (TDE Projekt)" + +#: measurements.cpp:51 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: measurements.cpp:52 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: mimesources.cpp:33 +msgid "Pasted Object" +msgstr "Eingefügtes Objekt" + +#: multilineeditdlg.cpp:95 +msgid "&Bold" +msgstr "&Fett" + +#: multilineeditdlg.cpp:98 +msgid "&Italic" +msgstr "&Kursiv" + +#: multilineeditdlg.cpp:101 +msgid "&Underline" +msgstr "&Unterstrichen" + +#: multilineeditdlg.cpp:104 +msgid "Text &Color..." +msgstr "&Textfarbe ..." + +#: multilineeditdlg.cpp:109 +msgid "&Font" +msgstr "&Schrift" + +#: multilineeditdlg.cpp:112 +msgid "Font &Size" +msgstr "Schrift &Größe" + +#: multilineeditdlg.cpp:118 +msgid "Align &Left" +msgstr "&Links Bündig" + +#: multilineeditdlg.cpp:121 +msgid "Align &Center" +msgstr "&Zentrieren" + +#: multilineeditdlg.cpp:124 +msgid "Align &Right" +msgstr "&Rechts Bündig" + +#: multilineeditdlg.cpp:127 +msgid "&Justify" +msgstr "&Blocksatz" + +#: mycanvasview.cpp:152 +msgid "Position: " +msgstr "Position: " + +#: mycanvasview.cpp:281 +msgid "Item Moved" +msgstr "Element verschoben" + +#: newlabel.cpp:41 +msgid "New Label" +msgstr "Neue Etikette" + +#: newlabel.cpp:49 +msgid "<h1>Create a new Label</h1><br><br>" +msgstr "<h1>Ein neue Etikette erstellen</h1><br><br>" + +#: newlabel.cpp:51 +msgid "<h1>Change Label Size</h1><br><br>" +msgstr "<h1>Etiketten Größe ändern</h1><br><br>" + +#: newlabel.cpp:56 tokenprovider.cpp:208 +msgid "Label" +msgstr "Etikette" + +#: newlabel.cpp:72 +msgid "&Start with an empty label" +msgstr "&Mit einer leeren Etikette starten" + +#: newlabel.cpp:102 +msgid "&Add own Label Definition" +msgstr "&Eigene Etiketten Definition hinzufügen" + +#: newlabel.cpp:168 +msgid "" +"<b>Format:</b><br>\n" +"Width: " +msgstr "" +"<b>Format:</b><br>\n" +"Breite: " + +#: newlabel.cpp:169 +msgid "%1<br>Height: " +msgstr "%1<br>Höhe: " + +#: newlabel.cpp:170 +msgid "%2<br>Horizontal Gap: " +msgstr "%2<br>Horizontaler Abstand: " + +#: newlabel.cpp:171 +msgid "%3<br>Vertical Gap: " +msgstr "%3<br>Vertikaler Abstand: " + +#: newlabel.cpp:172 +msgid "%4<br>Top Gap: " +msgstr "%4<br>Abstand nach Oben: " + +#: newlabel.cpp:173 +msgid "%5<br>Left Gap: " +msgstr "%5<br>Abstand nach Links: " + +#: newlabel.cpp:192 +msgid "No label selected." +msgstr "Keine Etikette ausgewählt." + +#: previewdialog.cpp:89 +msgid "Select &Address" +msgstr "&Adresse auswählen" + +#: previewdialog.cpp:95 +msgid "Customer Name and No.:" +msgstr "Kunden Name und Nummer:" + +#: previewdialog.cpp:98 +msgid "Article Number:" +msgstr "Artikel Nummer:" + +#: previewdialog.cpp:100 smalldialogs.cpp:45 smalldialogs.cpp:94 +msgid "Group:" +msgstr "Gruppe:" + +#: previewdialog.cpp:102 +msgid "Index:" +msgstr "Index:" + +#: previewdialog.cpp:108 +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "Adreß&buch Eintrag:" + +#: printersettings.cpp:39 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO-A3" + +#: printersettings.cpp:40 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO-A4" + +#: printersettings.cpp:41 +msgid "ISO A5" +msgstr "ISO-A5" + +#: printersettings.cpp:42 +msgid "US Letter" +msgstr "US-Letter" + +#: printersettings.cpp:43 +msgid "US Legal" +msgstr "US-Legal" + +#: printersettings.cpp:44 +msgid "Screen" +msgstr "Bildschirm" + +#: printersettings.cpp:46 +msgid "ISO B5" +msgstr "ISO-B5" + +#: printersettings.cpp:47 +msgid "US Executive" +msgstr "US-Executive" + +#: printersettings.cpp:48 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO-A0" + +#: printersettings.cpp:49 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO-A1" + +#: printersettings.cpp:50 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO-A2" + +#: printersettings.cpp:51 +msgid "ISO A6" +msgstr "ISO-A6" + +#: printersettings.cpp:52 +msgid "ISO A7" +msgstr "ISO-A7" + +#: printersettings.cpp:53 +msgid "ISO A8" +msgstr "ISO-A8" + +#: printersettings.cpp:54 +msgid "ISO A9" +msgstr "ISO-A9" + +#: printersettings.cpp:55 +msgid "ISO B0" +msgstr "ISO-B0" + +#: printersettings.cpp:56 +msgid "ISO B1" +msgstr "ISO-B1" + +#: printersettings.cpp:57 +msgid "ISO B10" +msgstr "ISO-B10" + +#: printersettings.cpp:58 +msgid "ISO B2" +msgstr "ISO-B2" + +#: printersettings.cpp:59 +msgid "ISO B3" +msgstr "ISO-B3" + +#: printersettings.cpp:60 +msgid "ISO B4" +msgstr "ISO-B4" + +#: printersettings.cpp:61 +msgid "ISO B6" +msgstr "ISO-B6" + +#: printersettings.cpp:62 +msgid "ISO C5" +msgstr "ISO-C5" + +#: printersettings.cpp:63 +msgid "US Common 10" +msgstr "US Common 10" + +#: printersettings.cpp:64 +msgid "ISO DL" +msgstr "ISO-DL" + +#: printersettings.cpp:65 +msgid "US Folio" +msgstr "US-Folio" + +#: printersettings.cpp:66 +msgid "US Ledger" +msgstr "US-Ledger" + +#: printersettings.cpp:67 +msgid "US Tabloid" +msgstr "US-Tabloid" + +#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88 +msgid "Number of labels:" +msgstr "Anzahl der Etiketten:" + +#: printlabeldlg.cpp:40 +msgid "Start at label position:" +msgstr "Ab Etiketten Position drucken:" + +#: printlabeldlg.cpp:43 +msgid "&Print crop marks (borders)" +msgstr "&Schnittgrenzen drucken (Rand)" + +#: propertywidget.cpp:90 +msgid "&Border Visible" +msgstr "&Rand sichtbar" + +#: propertywidget.cpp:101 propertywidget.cpp:190 rectsettingsdlg.cpp:159 +msgid "Color:" +msgstr "Farbe:" + +#: propertywidget.cpp:103 rectsettingsdlg.cpp:161 +msgid "Line Width:" +msgstr "Linien Breite:" + +#: propertywidget.cpp:105 rectsettingsdlg.cpp:81 rectsettingsdlg.cpp:163 +msgid "Line Style:" +msgstr "Linien Stil:" + +#: propertywidget.cpp:145 propertywidget.cpp:485 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: propertywidget.cpp:146 propertywidget.cpp:486 +msgid "180" +msgstr "180" + +#: propertywidget.cpp:147 propertywidget.cpp:487 +msgid "270" +msgstr "270" + +#: propertywidget.cpp:212 +msgid "Barcode Settings:" +msgstr "Strichcode Einstellungen:" + +#: propertywidget.cpp:346 +msgid "&Protect item from being moved or resized" +msgstr "Element vorm verschieben und Größen Änderungen &schützen." + +#: propertywidget.cpp:357 +msgid "&Top:" +msgstr "&Oben:" + +#: propertywidget.cpp:358 +msgid "&Left:" +msgstr "&Links:" + +#: propertywidget.cpp:359 +msgid "&Height:" +msgstr "&Höhe:" + +#: propertywidget.cpp:360 +msgid "&Width:" +msgstr "&Breite:" + +#: propertywidget.cpp:471 +msgid "&Load image from path" +msgstr "Bild von Pfad &laden" + +#: propertywidget.cpp:475 +msgid "&Read image path from expression" +msgstr "Bildpfad aus einem Ausdruck erstellen" + +#: propertywidget.cpp:489 +msgid "&Size" +msgstr "&Größe" + +#: propertywidget.cpp:491 +msgid "&None" +msgstr "&Nichts" + +#: propertywidget.cpp:493 +msgid "S&cale" +msgstr "S&kalierung" + +#: propertywidget.cpp:495 +msgid "Mirror &Horizontaly" +msgstr "&Horizontaler spiegeln" + +#: propertywidget.cpp:496 +msgid "Mirror &Vertically" +msgstr "&Vertikal spiegeln" + +#: propertywidget.cpp:522 +#, c-format +msgid "Image format not supported for file: %1" +msgstr "Bildformat nicht unterstützt für die Datei: %1" + +#: propertywidget.cpp:611 +msgid "Evaluate JavsScript code to define the visibility of this item:" +msgstr "" +"JavaScript Programm ausführen um die sichtbarkeit dieses Elements zu " +"bestimmen:" + +#: rectsettingsdlg.cpp:54 rectsettingsdlg.cpp:145 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: rectsettingsdlg.cpp:71 +msgid "&Enable Border" +msgstr "&Rand sichtbar" + +#: rectsettingsdlg.cpp:73 +msgid "Fill Color:" +msgstr "Füll Farbe:" + +#: rectsettingsdlg.cpp:77 +msgid "Border Color:" +msgstr "Rand Farbe:" + +#: rectsettingsdlg.cpp:79 +msgid "Border Width:" +msgstr "Rand:" + +#: smalldialogs.cpp:35 +msgid "Add Barcode_basic" +msgstr "Strichcode_basic hinzufügen" + +#: smalldialogs.cpp:61 +msgid "Add Items" +msgstr "Einträge hinzufügen" + +#: smalldialogs.cpp:68 +msgid "Edit Item" +msgstr "Eintrag bearbeiten" + +#: smalldialogs.cpp:92 +msgid "Article:" +msgstr "Artikel:" + +#: sqltables.cpp:123 +msgid "<qt>Unable to open database: " +msgstr "<qt>Kann die Datenbank nicht öffnen: " + +#: sqltables.cpp:145 +msgid "We are going to re-create the tables '" +msgstr "Die folgenden Tabellen werden neu erstellt '" + +#: sqltables.cpp:147 +msgid "' and '" +msgstr "' und '" + +#: sqltables.cpp:169 +msgid "<qt>Can't create database " +msgstr "<qt>Kann die Datenbank nicht erstellen " + +#: sqltables.cpp:169 +msgid "<br>You can continue if the database exists already.</qt>" +msgstr "" +"<br>Sie können das Erstellen fortsetzen wenn die Datenbank bereits existiert." +"</qt>" + +#: sqltables.cpp:183 +msgid "<qt>Can't connect to database to create table." +msgstr "" +"<qt>Verbindung zur Datenbank zum Erstellen der Tabelle, kann nicht " +"hergestellt werden." + +#: sqltables.cpp:183 +msgid "<br>You can continue if the table exists already.</qt>" +msgstr "" +"<br>Sie können das Erstellen fortsetzen wenn die Tabelle bereits " +"existiert.</qt>" + +#: sqltables.cpp:195 +msgid "" +"KBarcode could not create the required database. Please create it manually." +msgstr "" +"KBarcode konnte die benötigte Datenbank nicht erstellen. Bitte erstellen Sie " +"sie manuell." + +#: sqltables.cpp:276 +msgid "Created table " +msgstr "Tabelle erstellt " + +#: sqltables.cpp:276 +msgid " successfully!" +msgstr " erfolgreich!" + +#: sqltables.cpp:283 +msgid "We are going to delete the complete table: " +msgstr "Die komplette Tabelle wird gelöscht: " + +#: sqltables.cpp:305 +msgid "We are going to delete the complete tables: " +msgstr "Die folgenden Tabellen werden gelöscht: " + +#: sqltables.cpp:321 +msgid "" +"Data file for import not found. Continuing without importing data. Please " +"check your KBarcode installation." +msgstr "" +"Die Datei für den Import konnte nicht gefunden werden. Der Daten-Import wird " +"übersprungen. Bitte prüfen Sie Ihre KBarcode installation." + +#: sqltables.cpp:326 +msgid "SQL import progress:" +msgstr "SQL Import Fortschritt:" + +#: sqltables.cpp:337 +msgid "Can't open the data file containing the label definitions." +msgstr "Kann die Datei mit den Etiketten Definitionen nicht öffnen." + +#: sqltables.cpp:346 +msgid "<qt>Can't execute command:<br><b>" +msgstr "<qt>Kann den Befehl nicht ausführen:<br><b>" + +#: sqltables.cpp:438 +msgid "" +"The SQL tables of KBarcode have changed since the last version. KBarcode " +"updated them without any loss of data." +msgstr "" +"Die SQL Tabellen von KBarcode wurden seit der letzten Version geändert. " +"KBarcode hat sie ohne Datenverlust aktualisiert." + +#: sqltables.cpp:459 sqltables.cpp:479 +msgid "Connected successfully to your database" +msgstr "Datenbank Verbindung erfolgreich aufgebaut" + +#: sqltables.cpp:523 +msgid "Database Settings" +msgstr "Datenbank Einstellungen" + +#: sqltables.cpp:533 +msgid "Username :" +msgstr "Benutzername:" + +#: sqltables.cpp:540 +msgid "Password :" +msgstr "Passwort:" + +#: sqltables.cpp:548 +msgid "Database :" +msgstr "Datenbank:" + +#: sqltables.cpp:555 +msgid "Host :" +msgstr "Rechner:" + +#: sqltables.cpp:562 +msgid "Driver :" +msgstr "Treiber:" + +#: sqltables.cpp:575 +msgid "&Autoconnect on program start" +msgstr "&Automatisch nach dem Start mit Datenbank verbinden" + +#: sqltables.cpp:579 +msgid "&Test Settings" +msgstr "&Einstellungen überprüfen" + +#: sqltables.cpp:583 +msgid "<b>You have to test your database settings before you can procede.</b>" +msgstr "" +"<b>Sie müssen die Datenbank Einstellungen testen, bevor Sie fortfahren " +"können.</b>" + +#: textlineedit.cpp:130 +msgid "&Mag. Vert.:" +msgstr "Senkrechte &Vergrößerung:" + +#: textlineedit.cpp:132 +msgid "&Mag. Hor.:" +msgstr "Waagerechte &Vergrößerung:" + +#: tokendialog.cpp:65 tokendialog.cpp:93 tokendialog.cpp:109 +msgid "What do you want to insert?" +msgstr "Was möchten Sie einfügen?" + +#: tokendialog.cpp:67 +msgid "Insert a &fixed data field" +msgstr "Ein Datenfeld einfügen" + +#: tokendialog.cpp:68 +msgid "Insert a &custom SQL query, variable or JavaScript function" +msgstr "" +"Eine &benutzerspezifische SQL Abfrage, Variable oder JavaScript Funktion " +"einfügen" + +#: tokendialog.cpp:72 +msgid "Step 1 of 3" +msgstr "Schritt 1 von 3" + +#: tokendialog.cpp:79 +msgid "Step 2 of 3" +msgstr "Schritt 2 von 3" + +#: tokendialog.cpp:86 +msgid "Step 3 of 3" +msgstr "Schritt 3 von 3" + +#: tokendialog.cpp:94 +msgid "&Select from a list of all tokens" +msgstr "Aus einer Liste von Kommandos &auswählen" + +#: tokendialog.cpp:95 +msgid "Insert printing &informations" +msgstr "Druck &Informationen einfügen" + +#: tokendialog.cpp:96 +msgid "&Insert a database field" +msgstr "&Datenbank Feld einfügen" + +#: tokendialog.cpp:97 +msgid "Insert a &date/time function" +msgstr "Eine &Datums/Zeit Funktion einfügen" + +#: tokendialog.cpp:98 +msgid "Insert an &addressbook field" +msgstr "Ein &Addressbuchfeld einfügen" + +#: tokendialog.cpp:111 +msgid "Insert a custom &variable" +msgstr "Eine benutzerspezifische &Variable einfügen" + +#: tokendialog.cpp:112 +msgid "Insert a &SQL query" +msgstr "Eine &SQL Abfrage einfügen" + +#: tokendialog.cpp:113 +msgid "Insert a &JavaScript function" +msgstr "Eine &JavaScript Funktion einfügen" + +#: tokendialog.cpp:135 +msgid "&Category:" +msgstr "&Kategorie:" + +#: tokendialog.cpp:139 +msgid "&Token:" +msgstr "&Kommando:" + +#: tokendialog.cpp:141 tokendialog.cpp:176 +msgid "Token" +msgstr "Kommando" + +#: tokendialog.cpp:142 tokendialog.cpp:177 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: tokendialog.cpp:146 +msgid "&Custom Expression to be inserted in the token." +msgstr "" +"&Benutzerspezifischer Ausdruck der in das Kommando eingefügt werden soll." + +#: tokendialog.cpp:151 +msgid "" +"<qt>Certain tokens, like for exaple the sqlquery token need arguments. In " +"the case of the sqlquery token, the sure has to enter a sql query in this " +"text field.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bestimmte Kommandos, wie zum Beispiel das sqlquery Kommando, benötigen " +"zusätzliche Argumente. Im Falle des des sqlquery Kommandos muss hier " +"natürlich eine SQL Abfrage eingegeben werden.</qt>" + +#: tokendialog.cpp:191 +msgid "&Create a new custom variable" +msgstr "Eine neue benutzerspezifische Variable &erstellen" + +#: tokendialog.cpp:194 +msgid "&Insert an existing custom variable" +msgstr "Eine existierende benutzerspezifische &Variable einfügen" + +#: tokendialog.cpp:219 +msgid "" +"<qt><b>No SQL connection found!</b><br>You can build a query, but you will " +"not be able to execute or test it right now.<br></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Keine SQL Verbindung gefunden!</b><br>Sie können Ihre SQL Abfrage " +"jetzt erstellen, können Sie aber weder testen noch ausführen.</br></qt>" + +#: tokendialog.cpp:224 +msgid "&SQL Query:" +msgstr "&SQL Abfrage:" + +#: tokendialog.cpp:226 +msgid "&Test" +msgstr "&Test" + +#: tokendialog.cpp:231 +msgid "Query test results:" +msgstr "Ergebnis der Abfrage:" + +#: tokendialog.cpp:246 +msgid "/* Place your JavaScript code into this text field. */\n" +msgstr "/* Fügen Sie Ihr JavaScript Programm in dieses Textfeld ein. */\n" + +#: tokendialog.cpp:339 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: tokendialog.cpp:352 tokendialog.cpp:420 +msgid "Variable defined by the user for this label." +msgstr "Variablen die von Benutzer für diese Etikette definiert wurden." + +#: tokendialog.cpp:417 tokenprovider.cpp:209 +msgid "Custom Values" +msgstr "Benutzerspezifische Werte" + +#: tokenprovider.cpp:210 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum & Zeit" + +#: tokenprovider.cpp:211 +msgid "Addressbook" +msgstr "Adressbuch" + +#: tokenprovider.cpp:216 +msgid "Article description from barcode_basic" +msgstr "Artikel Beschreibung aus barcode_basic" + +#: tokenprovider.cpp:217 +msgid "Article number from barcode_basic" +msgstr "Artikel Nummer aus barcode_basic" + +#: tokenprovider.cpp:224 +msgid "customer number of the current customer" +msgstr "Kunden Nummer des aktuellen Kunden" + +#: tokenprovider.cpp:225 +msgid "name of the current customer" +msgstr "Name des aktuellen Kunden" + +#: tokenprovider.cpp:226 +msgid "Barcode number from barcode_basic" +msgstr "Strichcode Nummer aus Strichcode_basic" + +#: tokenprovider.cpp:228 +msgid "group of the current article" +msgstr "Gruppe des aktuellen Artikels" + +#: tokenprovider.cpp:229 +msgid "Barcode encoding type from barcode_basic" +msgstr "Strichcode-Kodierung aus barcode_basic" + +#: tokenprovider.cpp:230 +msgid "User readable barcode encoding type from barcode_basic" +msgstr "Lesbare Strichcode-Kodierung aus Strichcode_basic" + +#: tokenprovider.cpp:235 +msgid "Path and filename of this file" +msgstr "Pfad und Dateiname dieser Datei" + +#: tokenprovider.cpp:236 +msgid "number of labels currently printed during this printout" +msgstr "Anzahl der Etiketten die bisher gedruckt wurden" + +#: tokenprovider.cpp:237 +msgid "current column on the page" +msgstr "Spalte auf der Seite" + +#: tokenprovider.cpp:238 +msgid "current row on the page" +msgstr "Reihe auf der Seite" + +#: tokenprovider.cpp:239 +msgid "Current page" +msgstr "Aktuelle Seite" + +#: tokenprovider.cpp:240 +msgid "Current resolution" +msgstr "Auflösung" + +#: tokenprovider.cpp:241 +msgid "Include a serial number on your labels." +msgstr "Eine Seriennummer in Ihre Etiketten einfügen." + +#: tokenprovider.cpp:247 +msgid "Execute java script code" +msgstr "JavaScript Programme ausführen" + +#: tokenprovider.cpp:248 +msgid "Insert the result of a custom sql query" +msgstr "Das Ergebnis einer benutzerspezifischen SQL Abfrage einfügen" + +#: tokenprovider.cpp:249 +msgid "Insert a custom variable" +msgstr "Eine benutzerspezifische Variable einfügen" + +#: tokenprovider.cpp:254 +msgid "Date formated as configured in the preferences" +msgstr "Datum so formatiert wie in den Einstellungne angegeben" + +#: tokenprovider.cpp:255 +msgid "Short Weekday Name" +msgstr "Kurzer Name des Wochentags" + +#: tokenprovider.cpp:256 +msgid "Full Weekday Name" +msgstr "Name des Wochentags" + +#: tokenprovider.cpp:257 +msgid "Short Month Name" +msgstr "Kurzer Name des Monats" + +#: tokenprovider.cpp:258 +msgid "Full Month Name" +msgstr "Name des Monats" + +#: tokenprovider.cpp:259 +msgid "Date-Time" +msgstr "Datum-Zeit" + +#: tokenprovider.cpp:260 +msgid "Century" +msgstr "Jahrhundert" + +#: tokenprovider.cpp:261 +msgid "Day Number (01-31)" +msgstr "Tag im Monat (01-31)" + +#: tokenprovider.cpp:262 +msgid "Month-Day-year" +msgstr "Monat-Tag-Jahr" + +#: tokenprovider.cpp:263 +msgid "Day Number ( 1-31)" +msgstr "Tag im Monat (1-31)" + +#: tokenprovider.cpp:264 +msgid "Year-Month-day" +msgstr "Jahr-Monat-tag" + +#: tokenprovider.cpp:265 +msgid "Week Year (yy)" +msgstr "Woche im Jahr (yy)" + +#: tokenprovider.cpp:266 +msgid "Week Year (yyyy)" +msgstr "Woche im Jahr (yyyy)" + +#: tokenprovider.cpp:267 +msgid "Hour (01-24)" +msgstr "Stunde (01-24)" + +#: tokenprovider.cpp:268 +msgid "Hour (1-12)" +msgstr "Stunde (1-12)" + +#: tokenprovider.cpp:269 +msgid "Day of Year" +msgstr "Tag im Jahr" + +#: tokenprovider.cpp:270 +msgid "Month Number (01-12)" +msgstr "Monat (01-12)" + +#: tokenprovider.cpp:271 +msgid "Minute (00-59)" +msgstr "Minute (00-59)" + +#: tokenprovider.cpp:272 +msgid "a.m./p.m." +msgstr "a.m/p.m." + +#: tokenprovider.cpp:273 +msgid "Time (h:m:s am/pm)" +msgstr "Zeit (h:m:s am/pm)" + +#: tokenprovider.cpp:274 +msgid "Time (HH:MM)" +msgstr "Zeit (HH:MM)" + +#: tokenprovider.cpp:275 +msgid "Seconds (00-59)" +msgstr "Sekunden (00-59)" + +#: tokenprovider.cpp:276 +msgid "Time (HH:MM:SS)" +msgstr "Zeit (HH::MM:SS)" + +#: tokenprovider.cpp:277 +msgid "Weekday (1=Monday...)" +msgstr "Wochentag (Montag=1)" + +#: tokenprovider.cpp:278 tokenprovider.cpp:281 +msgid "Week Number (00-53)" +msgstr "Nummer der Woche (00-53)" + +#: tokenprovider.cpp:279 +msgid "Week Number (01-53)" +msgstr "Nummer der Woche (01-53)" + +#: tokenprovider.cpp:280 +msgid "Weekday (0=Sunday...)" +msgstr "Wochentag (Sonntag=0)" + +#: tokenprovider.cpp:282 +msgid "Local Date" +msgstr "Lokales Datumsformat" + +#: tokenprovider.cpp:283 +msgid "Local Time" +msgstr "Lokales Zeitformat" + +#: tokenprovider.cpp:284 +msgid "Year (00-99)" +msgstr "Jahr (00-99)" + +#: tokenprovider.cpp:285 +msgid "Year (YYYY)" +msgstr "Jahr (YYYY)" + +#: tokenprovider.cpp:286 +msgid "Offset from UTC" +msgstr "Abstand zu UTC" + +#: tokenprovider.cpp:287 +msgid "Timezone Name" +msgstr "Name der Zeitzone" + +#: tokenprovider.cpp:292 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: tokenprovider.cpp:296 +msgid "Full E-Mail" +msgstr "Komplette E-Mail Addresse" + +#: tokenprovider.cpp:319 +msgid "Formatted Address" +msgstr "Formattierte Addresse" + +#: tokenprovider.cpp:825 +msgid "ERROR: Empty SQL Query" +msgstr "Fehler: Lehre SQL Abfrage" + +#: xmlutils.cpp:344 +msgid "" +"<qt>This appears file appears to be created by an older version of KBarcode." +"<br>Please check if the used label definition is correct:<br><b>" +msgstr "" +"<qt>Diese scheint von einer älteren KBarcode Version erstellt worden zu " +"sein.<br> Bitte prüfen Sie ob die Etiketten Definition noch richtig " +"ist:<br><b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "Feld &entfernen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "&Importieren" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Bearbeiten..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "&Breite:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "&Höhe:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "&Eigenschaften" + +#, fuzzy +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&CSV Datei" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Einstellungen" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Properties..." +#~ msgstr "&Eigenschaften" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "Reihe einfügen" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "Reihe löschen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "&Importieren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Reihe löschen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "&Drucken" + +#~ msgid "&Action Map..." +#~ msgstr "&Aktions-Verzeichnis..." + +#~ msgid "Action Map" +#~ msgstr "Aktions-Verzeichnis" + +#~ msgid "Find and execute actions." +#~ msgstr "Aktionen tqfinden und ausführen." + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Aktion" + +#~ msgid "Shortcut" +#~ msgstr "Kürzel" + +#~ msgid "Image Saved in KBarcode" +#~ msgstr "Bild in KBarcode gespeichert" diff --git a/translations/messages/el.po b/translations/messages/el.po new file mode 100644 index 0000000..faa5b21 --- /dev/null +++ b/translations/messages/el.po @@ -0,0 +1,2866 @@ +# translation of el.po to Greek +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Theodore Karkoulis <bilbo@debian.gr>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: el\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-02 19:33+0200\n" +"Last-Translator: Theodore Karkoulis <bilbo@debian.gr>\n" +"Language-Team: Greek <el@li.org>\n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Theodore Karkoulis" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bilbo@debian.gr" + +#: barcodecombo.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "&Encoding Type:" +msgstr "Τύπος Κωδικοποίησης:" + +#: barcodecombo.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "&Value:" +msgstr "Τιμή:" + +#: barcodecombo.cpp:152 +msgid "&Display text" +msgstr "Εμ&φάνιση κειμένου" + +#: barcodecombo.cpp:157 +msgid "&Advanced..." +msgstr "&Προχωρημένα..." + +#: barcodecombo.cpp:161 propertywidget.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "&Insert Data Field..." +msgstr "Εισαγωγή &Πεδίου βάσης δεδομένων" + +#: barcodecombo.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "&Margin:" +msgstr "Περιθώριο:" + +#: barcodecombo.cpp:173 propertywidget.cpp:140 propertywidget.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "&Rotation:" +msgstr "Περιστροφή" + +#: barcodecombo.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "&Scale (in permille):" +msgstr "Μεγέθυνση (σε ):" + +#: barcodecombo.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "&Crop:" +msgstr "Crop:" + +#: barcodedialog.cpp:46 +msgid "Barcode Generator" +msgstr "Κατασκευαστής Barcode" + +#: barcodedialog.cpp:57 +msgid "&Generate" +msgstr "&Κατασκευή" + +#: barcodedialog.cpp:72 +msgid "&Print" +msgstr "&Εκτύπωση" + +#: barcodedialog.cpp:155 +msgid "An error occurred during saving the image" +msgstr "Υπήρξε κάποιο σφάλμα κατά την αποθήκευση της εικόνας" + +#: barcodedialogs.cpp:43 +msgid "Barcode Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Barcode" + +#: barcodedialogs.cpp:49 barcodedialogs.cpp:254 +msgid "PDF417" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:55 +msgid "DataMatrix" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:61 barcodedialogs.cpp:108 +msgid "TBarcode" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:67 barcodedialogs.cpp:476 +msgid "Barcode Writer in Pure Postscript" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:73 barcodedialogs.cpp:440 +msgid "Colors" +msgstr "Χρώματα" + +#: barcodedialogs.cpp:78 barcodedialogs.cpp:362 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:116 +msgid "Module width (mm):" +msgstr "Πλάτος Τομέα (χιλ):" + +#: barcodedialogs.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Barcode Height (mm):" +msgstr "Ύψος (σε mm):" + +#: barcodedialogs.cpp:123 +msgid "&Translate escape sequences" +msgstr "&Μετάφραση escape sequences" + +#: barcodedialogs.cpp:124 +msgid "&Text above barcode" +msgstr "&Κείμενο πάνω από το barcode" + +#: barcodedialogs.cpp:125 +msgid "&Auto correction" +msgstr "&Αυτόματη διόρθωση" + +#: barcodedialogs.cpp:129 +msgid "&Checksum calculation method:" +msgstr "&Μέθοδος υπολογισμού checksum:" + +#: barcodedialogs.cpp:143 +msgid "" +"<qt>Change the module with used by tbarcode. Take a look into the tbarcode " +"documentation for details. Normaly you do not want to change this value.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Αλλάξτε τον τομέα (module) που χρησιμοποιείται από το tbarcode. Διαβάστε " +"της οδηγίες χρήσης του tbarcode για πληροφορίες. Κανονικά δεν θα θέλετε να " +"αλλάξετε αυτή την τιμή.</qt>" + +#: barcodedialogs.cpp:162 +msgid "No Checksum" +msgstr "Χωρίς Checksum" + +#: barcodedialogs.cpp:163 +msgid "Default Checksum Method" +msgstr "Προεπιλεγμένη μέθοδος Checksum" + +#: barcodedialogs.cpp:167 +msgid "Modulo 10 Checksum" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:174 +msgid "Module 43 (suggested for Code39 and Logmars, 1 digit)" +msgstr "Τομέας 43 (συνιστώμενος για το Code39 και Logmars, 1 ψηφίο)" + +#: barcodedialogs.cpp:177 +msgid "Modula 47 (2 digits)" +msgstr "Τομέας 47 ( 2 ψηφία)" + +#: barcodedialogs.cpp:180 +msgid "Deutsche Post Leitcode" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:183 +msgid "Deutsche Post Identcode" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:186 +msgid "Code 11 (1 digit)" +msgstr "Code 11 (1 ψηφίο)" + +#: barcodedialogs.cpp:187 +msgid "Code 11 (2 digits)" +msgstr "Code 11 (2 ψηφία)" + +#: barcodedialogs.cpp:191 +msgid "USPS Postnet" +msgstr "USPS Ταχυδρομικό δίκτυο" + +#: barcodedialogs.cpp:194 +msgid "MSI (1 digit)" +msgstr "MSI (1 ψήφιο)" + +#: barcodedialogs.cpp:195 +msgid "MSI (2 digits)" +msgstr "MSI (2 ψήφια)" + +#: barcodedialogs.cpp:199 barkode.cpp:710 +msgid "Plessey" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:202 +msgid "EAN 8" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:205 +msgid "EAN 13" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:208 +msgid "UPC A" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:211 +msgid "UPC E" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:214 +msgid "EAN 128" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:217 +msgid "Code 128" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:220 +msgid "Royal Mail 4 State" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:262 +msgid "Rows:" +msgstr "Γραμμές:" + +#: barcodedialogs.cpp:266 +msgid "Columns:" +msgstr "Στήλες:" + +#: barcodedialogs.cpp:270 +msgid "Error correction level:" +msgstr "Επίπεδο διόρθωσης λαθών:" + +#: barcodedialogs.cpp:310 +msgid "Data Matrix symbol sizes (rows x cols):" +msgstr "Μέγεθος συμβόλων Data Matrix (γραμμές x στήλες):" + +#: barcodedialogs.cpp:314 +msgid "Automatic calculation" +msgstr "Αυτόματος υπολογισμός" + +#: barcodedialogs.cpp:368 +msgid "&Enable sequence" +msgstr "&Ενεργοποίηση ακολουθίας" + +#: barcodedialogs.cpp:370 +msgid "Iterate over numbers 0-9" +msgstr "Λουπάρισμα μεταξύ των αριθμών 0-9" + +#: barcodedialogs.cpp:371 +msgid "Iterate over characters A-Z" +msgstr "Λουπάρισμα μεταξύ των χαρακτήρων Α-Ω" + +#: barcodedialogs.cpp:372 +msgid "Iterate over A-Z, 0-9" +msgstr "Λουπάρισμα μεταξύ Α-Ω, 0-9" + +#: barcodedialogs.cpp:375 +msgid "Step:" +msgstr "Βήμα:" + +#: barcodedialogs.cpp:379 +msgid "Start:" +msgstr "Αρχή:" + +#: barcodedialogs.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Bar Color:" +msgstr "Χρώμα περιγράμματος:" + +#: barcodedialogs.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Background Color:" +msgstr "Χρώμα περιγράμματος:" + +#: barcodedialogs.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Text Color:" +msgstr "Χρώμα &Κειμένου..." + +#: barcodedialogs.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Enable &Checksum" +msgstr "Χωρίς Checksum" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Barcode Printer" +msgstr "Αριθμός Barcode" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "&Output Format:" +msgstr "Μορφοποίηση Εξαγόμενου Αρχείου:" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:40 +msgid "&Print to File" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:126 batchwizard.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "&Filename:" +msgstr "Όνομα Αρχείου" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:46 +msgid "&Device:" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:58 +msgid "TEC Printer (TEC)" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:59 +msgid "Zebra Printer (ZPL)" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:60 +msgid "Intermec Printer (IPL)" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:61 +msgid "EPCL Printer (EPCL)" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:649 +#, fuzzy +msgid " [GNU Barcode]" +msgstr "Νέο Barcode" + +#: barkode.cpp:652 +msgid " [PDF 417]" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:655 +#, fuzzy +msgid " [TBarcode]" +msgstr "Νέο Barcode" + +#: barkode.cpp:658 +#, fuzzy +msgid " [TBarcode2]" +msgstr "Νέο Barcode" + +#: barkode.cpp:661 +msgid " [Barcode Writer in Pure Postscript]" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:696 +msgid "Raw code 128" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:697 +msgid "Codabar" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:698 +msgid "Codabar (no checksum)" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:699 +msgid "Code 128 (a,b,c: autoselection)" +msgstr "Code 128 (a,b,c: αυτόματη επιλογή)" + +#: barkode.cpp:700 +msgid "Code 128B, full printable ascii" +msgstr "Code 128B, εκτυπώσιμο ascii" + +#: barkode.cpp:701 +msgid "Code 128C (compact form digits)" +msgstr "Code 128C (ψηφία compact τύπου)" + +#: barkode.cpp:702 +msgid "Code 39 (no checksum)" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:703 +msgid "Code 39" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:704 +msgid "Code 93" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:705 +msgid "EAN (EAN 8 or EAN 13)" +msgstr "EAN (EAN 8 ή EAN 13)" + +#: barkode.cpp:706 +msgid "interleaved 2 of 5 (only digits, no checksum)" +msgstr "interleaved 2 of 5 (μόνο ψηφία, όχι checksum)" + +#: barkode.cpp:707 +msgid "interleaved 2 of 5 (only digits)" +msgstr "interleaved 2 of 5 (μόνο ψηφία)" + +#: barkode.cpp:708 +msgid "ISBN (still EAN13)" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:709 +msgid "MSI" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:711 +msgid "UPC (12-digit EAN; UPCA and UPCB)" +msgstr "UPC (12-ψήφιο EAN; UPCA και UPCB)" + +#: barkode.cpp:716 +msgid "pdf 417 2D Barcode" +msgstr "" + +#: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:341 +msgid "Printing..." +msgstr "Εκτύπωση..." + +#: batchprinter.cpp:156 batchprinter.cpp:157 batchprinter.cpp:158 +#: batchprinter.cpp:159 +msgid "Group : " +msgstr "Γκρούπ : " + +#: batchprinter.cpp:161 batchprinter.cpp:162 batchprinter.cpp:163 +#: batchprinter.cpp:164 +msgid "Article No. : " +msgstr "Αρ. Αρθρου : " + +#: batchprinter.cpp:273 +msgid "Creating Images..." +msgstr "Δημιουργία εικόνων..." + +#: batchprinter.cpp:337 +msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:117 +msgid "" +"<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels " +"with KBarcode.<br>The first step is to select the KBarcode label file you " +"want to print.</qt>" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "File Selection" +msgstr "Περγραφή Άρθρου" + +#: batchwizard.cpp:147 +msgid "Print &labels without data" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:148 +msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:149 +msgid "Import &variables and print" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:150 +msgid "Print &contacts from your addressbook" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:162 +msgid "Data Source" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Print Data" +msgstr "&Εκτύπωση" + +#: batchwizard.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Insert Row" +msgstr "Εισαγωγή &Barcode" + +#: batchwizard.cpp:187 +msgid "Delete Row" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Import Variables" +msgstr "Εισαγωγή στον πίνακα:" + +#: batchwizard.cpp:206 +msgid "" +"<qt>KBarcode has support for placing serial numbers on labels. If you did " +"not use the [serial] token on your label in a text field or a barcode, you " +"can skip this page.<br>Serial start is a free form start value containing at " +"least one number. This number is increased for every printed label on the " +"print out.</qt>" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Serial start:" +msgstr "Αρχή:" + +#: batchwizard.cpp:220 previewdialog.cpp:106 +msgid "Serial increment:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Serial Number" +msgstr "Αριθμός Άρθρου" + +#: batchwizard.cpp:233 +msgid "&Print to a system printer or to a file" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "&Create images" +msgstr "&Δημιουργία Εικόνων..." + +#: batchwizard.cpp:239 +msgid "Print to a special &barcode printer" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Output &Directory:" +msgstr "Επιλέξτε φάκελο εξόδου" + +#: batchwizard.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Output File &Format:" +msgstr "Μορφοποίηση Εξαγόμενου Αρχείου:" + +#: batchwizard.cpp:259 +msgid "Use &article number for filename" +msgstr "Χρησιμοποίηση &αριθμού άρθρου για όνομα αρχείου" + +#: batchwizard.cpp:260 +msgid "Use &barcode number for filename" +msgstr "Χρησιμοποίηση αριθμού &barcode για όνομα αρχείου" + +#: batchwizard.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Use &custom filename:" +msgstr "Χρησιμοποίηση &αριθμού άρθρου για όνομα αρχείου" + +#: batchwizard.cpp:269 +msgid "&Keep window open after printing." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:287 +msgid "Output Device" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:298 +msgid "Customer name and no.:" +msgstr "Όνομα Πελάτη και Αρ.:" + +#: batchwizard.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "&Προχωρημένα..." + +#: batchwizard.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "&Import..." +msgstr "Ε&ισαγωγή" + +#: batchwizard.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "&Edit..." +msgstr "&Επεξεργαστής Ταμπέλων..." + +#: batchwizard.cpp:309 +msgid "R&emove All" +msgstr "Αφαίρεση &Ολων" + +#: batchwizard.cpp:312 +msgid "Import from File ..." +msgstr "Εισαγωγή από αρχείο ..." + +#: batchwizard.cpp:313 +msgid "Import from Clipboard ..." +msgstr "Εισαγωγή από πρόχειρο ..." + +#: batchwizard.cpp:314 +msgid "Import barcode_basic" +msgstr "Εισαγωγή barcode_basic" + +#: batchwizard.cpp:318 +msgid "Index" +msgstr "Εισαγωγή" + +#: batchwizard.cpp:319 +msgid "Number of Labels" +msgstr "Αριθμός Ταμπέλων" + +#: batchwizard.cpp:320 configdialog.cpp:157 configdialog.cpp:163 +#: configdialog.cpp:169 +msgid "Article Number" +msgstr "Αριθμός Άρθρου" + +#: batchwizard.cpp:321 configdialog.cpp:158 configdialog.cpp:164 +#: configdialog.cpp:170 +msgid "Group" +msgstr "Γκρούπ" + +#: batchwizard.cpp:343 +msgid "Enter &data manually" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:344 +msgid "Import variables from a &SQL table" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Please enter a sql &query:" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια περιγραφή:" + +#: batchwizard.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Import from a &CSV file" +msgstr "Εισαγωγή από αρχείο ..." + +#: batchwizard.cpp:350 +msgid "Please select a csv &file:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "&Encoding:" +msgstr "Τύπος Κωδικοποίησης:" + +#: batchwizard.cpp:362 +msgid "Available Variables:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "&Number of labels to print:" +msgstr "Αριθμός Ταμπέλων:" + +#: batchwizard.cpp:411 +msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:412 +msgid "Add selected contacts to the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:413 +msgid "" +"Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:414 +msgid "Remove all contacts from the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:430 +msgid "All Addresses" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:431 +msgid "Selected Addresses" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:434 batchwizard.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Given Name" +msgstr "Όνομα Αρχείου" + +#: batchwizard.cpp:435 batchwizard.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Family Name" +msgstr "Όνομα Αρχείου" + +#: batchwizard.cpp:436 batchwizard.cpp:447 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "The label file %1 was not found" +msgstr "Το αρχείο %1 δεν υπάρχει." + +#: batchwizard.cpp:743 +msgid "Please enter a valid article ID" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια σωστή τιμή ID άρθρου" + +#: batchwizard.cpp:901 +msgid "Separator is empty. Please set it to a value." +msgstr "Ο διαχωριστής είναι άδειος. Παρακαλώ δώστε του μια τιμή." + +#: batchwizard.cpp:971 +msgid "<qt>The following items can not be added:" +msgstr "<qt>Τα παρακάτω αντικείμενα δεν μπορούν να προστεθούν:" + +#: batchwizard.cpp:1052 +#, fuzzy +msgid "<qt>Can't execute SQL query:<br>" +msgstr "<qt>Αδυναμία εκτέλεσης εντολής:<br><b>" + +#: batchwizard.cpp:1079 +#, c-format +msgid "Can't open file: %1" +msgstr "" + +#: commands.cpp:434 +msgid "New Rectangle" +msgstr "Νεό Παραλληλόγραμο" + +#: commands.cpp:448 +msgid "New Line" +msgstr "Νέα γραμμή" + +#: commands.cpp:458 +msgid "New Text" +msgstr "Νέο Κείμενο" + +#: commands.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "New TextLine" +msgstr "Νέα γραμμή" + +#: commands.cpp:492 +msgid "New Barcode" +msgstr "Νέο Barcode" + +#: commands.h:142 +msgid "Resized Item" +msgstr "" + +#: commands.h:170 +#, fuzzy +msgid "Moved Item" +msgstr "Προσθήκη Αντικειμένου" + +#: commands.h:185 +msgid "Raised or lowered an item" +msgstr "" + +#: commands.h:203 labeleditor.cpp:739 +msgid "Protected Item" +msgstr "" + +#: commands.h:221 +#, fuzzy +msgid "Changed Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Barcode" + +#: commands.h:244 commands.h:276 +#, fuzzy +msgid "Changed Text" +msgstr "Νέο Κείμενο" + +#: commands.h:258 +#, fuzzy +msgid "Rotated Text" +msgstr "Νέο Κείμενο" + +#: commands.h:297 +#, fuzzy +msgid "Changed Barcode" +msgstr "Ρύθμιση KBarcode" + +#: commands.h:308 +msgid "New Picture" +msgstr "Νέα Εικόνα" + +#: commands.h:377 +#, fuzzy +msgid "Delete Item" +msgstr "&Διαγραφή Αντικειμένου" + +#: commands.h:388 +msgid "Modified Border" +msgstr "" + +#: commands.h:407 +msgid "Modified Rectangle or Ellipse" +msgstr "" + +#: commands.h:427 +msgid "Changed visibility JavaScript" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:46 +msgid "There are currently %1 cached barcodes." +msgstr "Υπάρχουν αυτή τη στιγμή %1 barcodes στη μνήμη cache." + +#: configdialog.cpp:50 confwizard.cpp:59 +msgid "Configure KBarcode" +msgstr "Ρύθμιση KBarcode" + +#: configdialog.cpp:66 +msgid "SQL Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις SQL" + +#: configdialog.cpp:80 +msgid "Print Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Εκτυπώσεων" + +#: configdialog.cpp:88 +msgid "Medium Resolution (300dpi)" +msgstr "Μεσαία Aνάλυση (300dpi)" + +#: configdialog.cpp:89 +msgid "High Resolution (600dpi)" +msgstr "Υψηλή Ανάλυση (600dpi)" + +#: configdialog.cpp:90 +msgid "Very High Resolution (1200dpi)" +msgstr "Πάρα πολύ Υψηλή Ανάλυση (1200dpi)" + +#: configdialog.cpp:110 +msgid "Printer Resolution:" +msgstr "Ανάλυση Εκτυπωτή:" + +#: configdialog.cpp:112 +msgid "Preview Page Format:" +msgstr "Μορφοποίηση σελίδας προεπισκόπησης:" + +#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175 +msgid "Comment:" +msgstr "Σχόλιο:" + +#: configdialog.cpp:134 csvimportdlg.cpp:182 +msgid "Separator:" +msgstr "Διαχωριστής:" + +#: configdialog.cpp:141 csvimportdlg.cpp:189 +msgid "Quote Character:" +msgstr "Χαρακτήρας αναφοράς:" + +#: configdialog.cpp:147 +msgid "&Use customer article no. for import" +msgstr "Χρησιμοποίηση αρ. ά&ρθρου πελάτη για εισαγωγή" + +#: configdialog.cpp:153 csvimportdlg.cpp:156 +msgid "File Format:" +msgstr "Μορφοποίηση Αρχείου:" + +#: configdialog.cpp:156 configdialog.cpp:162 configdialog.cpp:168 +msgid "Quantity" +msgstr "Ποσότητα" + +#: configdialog.cpp:186 +msgid "Label Editor" +msgstr "Επεξεργαστής ταμπέλων" + +#: configdialog.cpp:190 +msgid "&Create a new label on startup" +msgstr "&Δημιουργία νέας ταμπέλας κατά την εκκίνηση" + +#: configdialog.cpp:198 +msgid "Grid:" +msgstr "Πλέγμα:" + +#: configdialog.cpp:205 +msgid "Grid Color:" +msgstr "Χρώμα πλέγματος:" + +#: configdialog.cpp:207 +msgid "Date Format:" +msgstr "Μορφοποίηση Ημερομηνίας:" + +#: configdialog.cpp:215 +msgid "On New" +msgstr "Σε Νέο" + +#: configdialog.cpp:219 +msgid "On New Article" +msgstr "Σε Νέο Άρθρο" + +#: configdialog.cpp:226 configdialog.cpp:232 +msgid "No Line Break" +msgstr "Όχι αλλαγή γραμμής" + +#: configdialog.cpp:227 configdialog.cpp:233 +msgid "Line Break" +msgstr "Αλλαγή γραμμής" + +#: configdialog.cpp:228 configdialog.cpp:234 +msgid "Insert Label X" +msgstr "Εισαγωγή Ταμπέλας Χ" + +#: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235 +msgid "New Page" +msgstr "Νέα Σελίδα" + +#: configdialog.cpp:230 +msgid "Article No." +msgstr "Αρ. Άρθρου" + +#: configdialog.cpp:236 +msgid "Group Name" +msgstr "Όνομα Γκρούπ" + +#: configdialog.cpp:260 +msgid "On New Group" +msgstr "Σε Νέο Γκρούπ" + +#: configdialog.cpp:348 +msgid "Preview: " +msgstr "Προεπισκόπηση: " + +#: confwizard.cpp:45 +msgid "" +"KBarcode is a barcode and label printing application for TDE. It can be used " +"to print every thing from simple business cards up to complex labels with " +"several barcodes (e.g. article descriptions). KBarcode comes with an easy to " +"use WYSIWYG label designer, a setup wizard, batch import of labels (directly " +"from the delivery note), thousands of predefined labels, database management " +"tools and translations in many languages. Even printing more than 10.000 " +"labels in one go is no problem for KBarcode. Additionally it is a simply " +"xbarcode replacement for the creation of barcodes. All major types of " +"barcodes like EAN, UPC, CODE39 and ISBN are supported." +msgstr "" +"Το KBarcode είναι μια εφαρμογή κατασκευής και εκτύπωσης barcode για το TDE. " +"Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να εκτυπώσει τα πάντα από απλές κάρτες εργασίας " +"μέχρι πολύπλοκες ταμπέλες με αρκετά barcodes (π.χ. περιγραφές άρθρων). Το " +"KBarcode έρχεται με ένα εύκολο στη χρήση WYSYWYG σχεδιαστή ταμπέλων, ένα " +"οδηγό εγκατάστασης, ομαδική εισαγωγή ταμπέλων, χιλιάδες από " +"προκατασκευασμένες ταμπέλες, εργαλεία διαχείρησης βάσης δεδομένων και " +"μεταφράσεις σε πολλές γλώσσες. Ακόμα και η εκτύπωση περισσότερων από 10.000 " +"ταμπέλων σε μία εκτύπωση δεν είναι πρόβλημα για το KBarcode. Όλοι οι κυρίως " +"τύποι barcodes υποστηρίζονται τέλεια (EAN, UPC, CODE39, ISBN)." + +#: confwizard.cpp:101 +msgid "<qt><h1>Welcome to KBarcode</h1><br><br>" +msgstr "<qt><h1>Καλωσήλθατε στο KBarcode</h1><br><br>" + +#: confwizard.cpp:111 +msgid "Welcome" +msgstr "Καλωσήλθατε" + +#: confwizard.cpp:124 +msgid "System Check" +msgstr "Έλεγχος Συστήματος" + +#: confwizard.cpp:133 +msgid "&Use database with KBarcode" +msgstr "Χρησιμοποίηση &Βάσης δεδομένων με το KBarcode" + +#: confwizard.cpp:144 tokenprovider.cpp:207 +msgid "Database" +msgstr "Βάση δεδομένων" + +#: confwizard.cpp:153 +msgid "" +"KBarcode can create the required SQL tables for you.<br>KBarcode will add " +"also some Label Definitions to the tables.<br>After that you can fill the " +"tables with some example data." +msgstr "" +"Το KBarcode μπορεί να δημιουργήσει τους απαιτούμενους πίνακες SQL για σας." +"<br>Το KBarcode θα προσθέσει επίσης κάποιoυς Ορισμούς Πινάκων στους πίνακες." +"<br>Μετά από αυτό θα γεμίσετε τους πίνακες με μερικά παραδείγματα." + +#: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:78 +msgid "&Create Tables" +msgstr "Δημιουργία &Πινάκων" + +#: confwizard.cpp:165 +msgid "&Add Example Data" +msgstr "Προσ&θήκη Δεδομένων Παραδειγμάτων" + +#: confwizard.cpp:170 +msgid "Create Tables" +msgstr "Δημιουργία Πινάκων" + +#: confwizard.cpp:196 confwizard.cpp:219 sqltables.cpp:474 +msgid "<qt>Connection failed:<br>" +msgstr "<qt>Η σύνδεση απέτυχε</qt>" + +#: confwizard.cpp:225 +msgid "Example data has been imported." +msgstr "Τα δεδομένα των παραδειγμάτων εισάχθηκαν με επιτυχία." + +#: confwizard.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"There are no TQt SQL drivers installed. KBarcode needs those drivers to " +"access the different SQL databases. This drivers are part of the TQt Source " +"distribution and should also be part of your distribution. Please install " +"them first." +msgstr "" +"Δεν υπάρχουν εγκατεστημένοι οδηγοί Qt SQL. Το Kbarcode χρειάζεται αυτούς " +"τους οδηγούς για να αποκτήσει πρόσβαση στις βάσεις δεδομένων SQL. Αυτοί οι " +"οδηγοί είναι μέρος του κώδικα του QT και θα πρέπει να επίσης να αποτελούν " +"και μέρος του συστήματός σας. Παρακαλώ εγκαταστήστε τους πρώτα." + +#: csvimportdlg.cpp:61 +msgid "&Import" +msgstr "Ε&ισαγωγή" + +#: csvimportdlg.cpp:61 +msgid "Import the selected file into your tables." +msgstr "Εισαγωγή επιλεγμένου αρχείου στους πίνακες." + +#: csvimportdlg.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "&Import Data" +msgstr "Εισαγωγή Δεδομένων &Παραδειγμάτων" + +#: csvimportdlg.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Other table..." +msgstr "&Αλλαγή Ταμπέλας..." + +#: csvimportdlg.cpp:107 +msgid "&Load complete file into preview" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:109 +msgid "Load only a number of datasets:" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:120 +msgid "Column:" +msgstr "Στήλη:" + +#: csvimportdlg.cpp:124 +msgid "Set" +msgstr "Σετ" + +#: csvimportdlg.cpp:127 +msgid "Database field to use for this column:" +msgstr "Πεδίο βάσης δεδομένων για χρησιμοποίηση με αυτή τη στήλη:" + +#: csvimportdlg.cpp:131 +msgid "File to import:" +msgstr "Αρχείο για εισαγωγή:" + +#: csvimportdlg.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Encoding:" +msgstr "Τύπος Κωδικοποίησης:" + +#: csvimportdlg.cpp:135 +msgid "Import into table:" +msgstr "Εισαγωγή στον πίνακα:" + +#: csvimportdlg.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Table Name:" +msgstr "Όνομα Αρχείου" + +#: csvimportdlg.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "&Import Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Εκτυπώσεων" + +#: csvimportdlg.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "&CSV File" +msgstr "&Εισαγωγή Αρχείου CVS..." + +#: csvimportdlg.cpp:158 +msgid "File with &fixed field width" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:162 +msgid "CSV File" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:163 +msgid "Fixed Field Width File" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:207 +msgid "&Add Field" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "&Remove Field" +msgstr "Αφαίρεση &Ολων" + +#: csvimportdlg.cpp:356 +msgid "Cannot load data from the file:" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:377 +msgid "Could not import the following line:" +msgstr "Αποτυχία εισαγωγής της γραμμής:" + +#: csvimportdlg.cpp:382 +msgid "Data was imported successfully." +msgstr "Τα δεδομένα εισήχθησαν με επιτυχία." + +#: databasebrowser.cpp:46 +msgid "Current Table: <b>" +msgstr "Τρέχων Πίνακας: ;<b>" + +#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87 +msgid "&Import CSV File..." +msgstr "&Εισαγωγή Αρχείου CVS..." + +#: definition.cpp:547 +msgid "" +"KBarcode is unable to find its label definitions.Please make sure that the " +"file $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql does exist. This file " +"is part of the KBarcode distribution. You will be prompted now to select the " +"file containing the labeldefinitions." +msgstr "" +"Το KBarcode δεν κατάφερε να εντοπίσει τους ορισμούς ταμπέλων του. Παρακαλώ " +"σιγουρευτείτε ότι το αρχείο $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql " +"υπάρχει. Αυτό το αρχείο είναι μέρος του KBarcode. Θα σας ζητηθεί τώρα να " +"επιλέξετε το αρχείο που περιέχει τους ορισμούς των ταμπέλων." + +#: definitiondialog.cpp:82 +msgid "Add Label Definition" +msgstr "Προσθήκη Ορισμού Ταμπέλων" + +#: definitiondialog.cpp:91 newlabel.cpp:64 +msgid "Producer:" +msgstr "Παραγωγός:" + +#: definitiondialog.cpp:95 newlabel.cpp:67 +msgid "Type:" +msgstr "Τύπος:" + +#: definitiondialog.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Width (in %1):" +msgstr "Πλάτος (σε mm):" + +#: definitiondialog.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Height (in %1):" +msgstr "Ύψος (σε mm):" + +#: definitiondialog.cpp:107 +msgid "Horizontal Gap:" +msgstr "Οριζόντιο Κενό:" + +#: definitiondialog.cpp:111 +msgid "Vertical Gap:" +msgstr "Κάθετο Κενό:" + +#: definitiondialog.cpp:115 +msgid "Top Gap:" +msgstr "Πάνω κενό:" + +#: definitiondialog.cpp:119 +msgid "Left Gap:" +msgstr "Αριστερό Κενό:" + +#: definitiondialog.cpp:123 +msgid "Number Horizontal:" +msgstr "Οριζόντιος Αριθμός:" + +#: definitiondialog.cpp:127 +msgid "Number Vertical:" +msgstr "Κάθετος Αριθμός:" + +#: definitiondialog.cpp:142 definitiondialog.cpp:147 definitiondialog.cpp:152 +#: definitiondialog.cpp:157 definitiondialog.cpp:162 definitiondialog.cpp:167 +#: definitiondialog.cpp:172 definitiondialog.cpp:177 propertywidget.cpp:144 +#: propertywidget.cpp:484 +msgid "0" +msgstr "" + +#: definitiondialog.cpp:143 definitiondialog.cpp:148 definitiondialog.cpp:153 +#: definitiondialog.cpp:158 definitiondialog.cpp:163 definitiondialog.cpp:168 +msgid "0123456789." +msgstr "" + +#: definitiondialog.cpp:189 +msgid "More &Information" +msgstr "Περισσότερες Π&ληροφορίες" + +#: definitiondialog.cpp:196 smalldialogs.cpp:97 +msgid "&Add" +msgstr "&Προσθήκη" + +#: definitiondialog.cpp:263 printersettings.cpp:45 +msgid "Custom" +msgstr "Προσαρμοσμένο" + +#: definitiondialog.cpp:398 +msgid "Number of horizontal Labels" +msgstr "Αριθμός οριζόντιων ταμπέλων" + +#: definitiondialog.cpp:400 +msgid "Number of vertical Labels" +msgstr "Αριθμός κάθετων ταμπέλων" + +#: definitiondialog.cpp:404 +msgid "Gap Top" +msgstr "Κενό Κορυφής" + +#: definitiondialog.cpp:406 +msgid "Gap Left" +msgstr "Αριστερό Κενό" + +#: definitiondialog.cpp:411 +msgid "Vertical Gap" +msgstr "Κάθετο Κενό" + +#: definitiondialog.cpp:412 +msgid "Horizontal Gap" +msgstr "Οριζόντιο Κενό" + +#: documentitemdlg.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "&Position && Size" +msgstr "Θέση: " + +#: documentitemdlg.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "&Border" +msgstr "&Σειρά" + +#: documentitemdlg.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "&Fill Color" +msgstr "Χρώμα γεμίσματος:" + +#: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:523 +msgid "&Barcode" +msgstr "" + +#: documentitemdlg.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "&Rotation" +msgstr "Περιστροφή" + +#: documentitemdlg.cpp:55 documentitemdlg.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "&Text" +msgstr "Νέο Κείμενο" + +#: documentitemdlg.cpp:60 propertywidget.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "&Image" +msgstr "...ως &Εικόνας" + +#: documentitemdlg.cpp:78 +msgid "&Visibility" +msgstr "" + +#: documentitemdlg.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Property changed" +msgstr "Διαχειριστής Έργου" + +#: dsmainwindow.cpp:71 +msgid "&Start Configuration Wizard..." +msgstr "&Εκκίνηση Οδηγού Ρύθμισης..." + +#: dsmainwindow.cpp:74 +msgid "&Connect to Database" +msgstr "&Σύνδεση στη Βάση Δεδομένων" + +#: dsmainwindow.cpp:81 +msgid "&Import Label Definitions" +msgstr "Εισαγωγή &Ορισμών Ταμπέλων" + +#: dsmainwindow.cpp:84 +msgid "&Import Example Data" +msgstr "Εισαγωγή Δεδομένων &Παραδειγμάτων" + +#: dsmainwindow.cpp:94 +msgid "&Barcode Help..." +msgstr "&Βοήθεια KBarcode..." + +#: dsmainwindow.cpp:96 +msgid "&Donate..." +msgstr "&Δωρεές..." + +#: dsmainwindow.cpp:98 +msgid "&System Check..." +msgstr "&Ελεγχος Συστήματος..." + +#: dsmainwindow.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download here.<br><br>" +msgstr "" +"<qt>Το εγχειρίδιο χρήσης του KBarcode βρίσκεται στην ηλεκτρονική σελίδα μας " +"σε μορφή PDF.<br><br>" + +#: dsmainwindow.cpp:182 +msgid "Download Now" +msgstr "Κατέβασμα Τώρα" + +#: dsmainwindow.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>It is possible to support the further development of KBarcode through " +"donations.<br><br>" +msgstr "" +"<qt>Είναι δυνατόν να υποστηρίξετε την εξέλιξη του KBarcode μέσω δωρεών! Το " +"σύστημα PayPal θα χρησιμοποιηθεί για την δωρεά σας.<br><br>" + +#: dsmainwindow.cpp:213 +msgid "Donate Now" +msgstr "Δωρεά Τώρα!" + +#: dsmainwindow.cpp:226 +msgid "<p><h3>Barcode Support</h3></p>" +msgstr "<p><h3>Υποστήριξη KBarcode</h3></p>" + +#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232 +#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236 +msgid "<b>No</b><br />" +msgstr "<b>Οχι</b><br />" + +#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232 +#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236 +msgid "<b>Found</b><br />" +msgstr "<b>Βρέθηκε</b><br />" + +#: dsmainwindow.cpp:239 +msgid "" +"<p>To get <b>barcode support</b> you have to install <i>GNU Barcode</i>, " +"<i>TBarcode</i> or <i>PDF417 Enc</i>.</p>" +msgstr "" +"<p>Για να έχετε<b>υποστήριξη barcode</b> θα πρέπει να εγκαταστήσετε το " +"<i>GNU Barcode</i>, <i>TBarcode</i> ή το <i>PDF417 Enc</i>.</p>" + +#: dsmainwindow.cpp:241 +msgid "<p><h3>Database Support</h3></p>" +msgstr "<p><h3>Υποστήριξη Βάσης δεδομένων</h3></p>" + +#: dsmainwindow.cpp:249 +msgid "<li>Driver found: " +msgstr "<li>Βρέθηκε Οδηγός: " + +#: dsmainwindow.cpp:254 +msgid "" +"<p><b>No database drivers found. SQL database support is disabled.</b></p>" +msgstr "" +"<p><b>Δεν βρέθηκαν Οδηγοί Βάσης Δεδομένων. Η Υποστήριξη SQL βάσης δεδομένων " +"έχει απενεργοποιηθεί. </b></p>" + +#: imageitem.cpp:267 +msgid "Expression: " +msgstr "" + +#: kbarcode.cpp:51 +msgid "Barcode &Generator..." +msgstr "&Δημιουργός Barcode..." + +#: kbarcode.cpp:53 +msgid "&Label Editor..." +msgstr "&Επεξεργαστής Ταμπέλων..." + +#: kbarcode.cpp:54 +msgid "&Batch Printing..." +msgstr "&Εκτύπωση κατά ομάδες..." + +#: kbarcode.cpp:55 +msgid "Edit SQL &Tables..." +msgstr "Επεξεργασία &Πινάκων SQL..." + +#: kbarcode.cpp:75 +msgid "&Edit Label Definitions" +msgstr "Επεξεργασία &Ορισμών Ταμπέλων" + +#: kbarcode.cpp:78 +msgid "&Edit Articles" +msgstr "&Επεξεργασία Άρθρων" + +#: kbarcode.cpp:81 +msgid "&Edit Customers" +msgstr "&Επεξεργασία Πελατών" + +#: kbarcode.cpp:84 +msgid "&Edit Customer Text" +msgstr "&Επεξεργασία κειμένου Πελατών" + +#: kbarcode.cpp:179 +msgid "" +"%1 is no valid output format for --output. Valid values are POSTSCRIPT, " +"IMAGE and BARCODE." +msgstr "" + +#: label.cpp:188 +msgid "Static" +msgstr "Στατικό" + +#: labeleditor.cpp:348 +msgid "Select Label" +msgstr "Επιλογή Ταμπέλας" + +#: labeleditor.cpp:385 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> cannot be loaded as the label definition is missing.</" +"qt>" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:444 +msgid "Close &Label" +msgstr "Κλείσιμο &Ταμπέλας" + +#: labeleditor.cpp:446 +msgid "&Recent Files" +msgstr "&Πρόσφατα Αρχεία" + +#: labeleditor.cpp:448 +msgid "&Import and Print Batch File..." +msgstr "&Εισαγωγή και Εκτύπωση Ομαδικού Αρχείου..." + +#: labeleditor.cpp:452 +msgid "&Change description..." +msgstr "&Αλλαγή περιγραφής..." + +#: labeleditor.cpp:453 +msgid "&Delete Object" +msgstr "&Διαγραφή Αντικειμένου" + +#: labeleditor.cpp:456 +msgid "Print to &Barcode Printer..." +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Print to &Image..." +msgstr "Δημιουργία εικόνων..." + +#: labeleditor.cpp:458 +msgid "&Change Label..." +msgstr "&Αλλαγή Ταμπέλας..." + +#: labeleditor.cpp:459 +msgid "Insert &Barcode" +msgstr "Εισαγωγή &Barcode" + +#: labeleditor.cpp:462 +msgid "Insert &Picture" +msgstr "Εισαγωγή &Εικόνας" + +#: labeleditor.cpp:463 +msgid "Insert &Text" +msgstr "Εισαγωγή &Κειμένου" + +#: labeleditor.cpp:464 multilineeditdlg.cpp:137 textlineedit.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Insert &Data Field" +msgstr "Εισαγωγή &Πεδίου βάσης δεδομένων" + +#: labeleditor.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Insert &Text Line" +msgstr "Εισαγωγή &Κειμένου" + +#: labeleditor.cpp:466 +msgid "Insert &Line" +msgstr "Εισαγωγή &Γραμμής" + +#: labeleditor.cpp:467 +msgid "Insert &Rectangle" +msgstr "Εισαγωγή &Παραλληλόγραμου" + +#: labeleditor.cpp:468 +msgid "Insert &Ellipse" +msgstr "Εισαγωγή &Έλλειψης" + +#: labeleditor.cpp:470 +msgid "&Grid" +msgstr "&Πλέγμα" + +#: labeleditor.cpp:471 +msgid "&Preview..." +msgstr "&Προεπισκόπηση..." + +#: labeleditor.cpp:478 +msgid "Address&book" +msgstr "Βιβλίο &Διευθύνσεων" + +#: labeleditor.cpp:479 +msgid "&Create Single Barcode..." +msgstr "&Δημιουργία Απλού Barcode..." + +#: labeleditor.cpp:522 +msgid "T&ools" +msgstr "Ε&ργαλεία" + +#: labeleditor.cpp:582 +msgid "&On Top" +msgstr "Στην &Κορυφή" + +#: labeleditor.cpp:583 +msgid "&Raise" +msgstr "&Ανύψωση" + +#: labeleditor.cpp:584 +msgid "&Lower" +msgstr "&Κατέβασμα" + +#: labeleditor.cpp:585 +msgid "&To Background" +msgstr "&Στο Φόντο" + +#: labeleditor.cpp:588 +msgid "Center &Horizontally" +msgstr "Κεντράρισμα &Οριζόντια" + +#: labeleditor.cpp:589 +msgid "Center &Vertically" +msgstr "Κεντράρισμα &Κάθετα" + +#: labeleditor.cpp:591 +msgid "&Order" +msgstr "&Σειρά" + +#: labeleditor.cpp:592 +msgid "&Center" +msgstr "&Κέντρο" + +#: labeleditor.cpp:595 +msgid "&Protect Position and Size" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:597 +msgid "&Properties" +msgstr "&Ιδιότητες" + +#: labeleditor.cpp:675 +msgid "Label Description" +msgstr "Περιγραφή Ταμπέλας" + +#: labeleditor.cpp:676 +msgid "Please enter a description:" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια περιγραφή:" + +#: labeleditor.cpp:705 +msgid "Size: " +msgstr "Μέγεθος: " + +#: labeleditor.cpp:708 +msgid "Label Template: " +msgstr "Προσχέδιο Ταμπέλας: " + +#: labeleditor.cpp:838 +msgid "Spellchecking" +msgstr "Ορθογραφικός Έλεγχος" + +#: labeleditor.cpp:1008 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Το αρχείο %1 δεν υπάρχει." + +#: labeleditor.cpp:1043 +msgid "" +"<qt>The document has been modified.<br><br>Do you want to save it ?</qt>" +msgstr "<qt>Το έγγραφο έχει αλλάξει.<br><br>Θέλετε να το αποθηκεύσετε?</qt>" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"Load the file in KBarcode (if --batch is specified, the file will be used in " +"batchprinting mode)" +msgstr "" + +#: main.cpp:36 +msgid "" +"Print any loaded files immediately on the default printer or on the printer " +"specified by the --printer commandline option and exit afterwards" +msgstr "" + +#: main.cpp:38 +msgid "Printer/destination to print on" +msgstr "Εκτυπωτής/προορισμός για εκτύπωση" + +#: main.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "KBarcode Modes:" +msgstr "Ρυθμίσεις Barcode:" + +#: main.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Start KBarcode as xbarcode replacement" +msgstr "εκκίνηση ως αντικαταστάτης του xbarcode" + +#: main.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Open the label editor" +msgstr "εκκίνηση επεξεργαστή ταμπελών" + +#: main.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Start directly in batchprinting mode" +msgstr "εκκίνηση με τη λειτουργία ομαδικής εκτύπωσης" + +#: main.cpp:43 +msgid "Additional options for batchprinting (--batch):" +msgstr "" + +#: main.cpp:44 +msgid "Output format where mode is one of POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +msgid "Set the serial number to be used" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 +msgid "" +"Increase a previously specified serial number using this value for each " +"printed label" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +msgid "Print <value> labels without any data" +msgstr "" + +#: main.cpp:48 +msgid "Import variable data from a specified sql query" +msgstr "" + +#: main.cpp:49 +msgid "Import variable data from a specified csv file" +msgstr "" + +#: main.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "KBarcode" +msgstr "Νέο Barcode" + +#: main.cpp:85 +msgid "KBarcode is a barcode and label printing application for TDE." +msgstr "" +"Το KBarcode είναι μια εφαρμογή εκτύπωσης barcodes και ταμπελών για το TDE." + +#: main.cpp:88 +msgid "Programmer" +msgstr "Προγραμματιστής" + +#: main.cpp:90 +msgid "Project Manager" +msgstr "Διαχειριστής Έργου" + +#: main.cpp:93 +msgid "Wrote GNU Barcode on which kbarcode is based." +msgstr "Έγραψε το GNU Barcode πάνω στο οποίο βασίζεται το kbarcode." + +#: main.cpp:95 +msgid "Author of Barcode Writer in Pure Postscript" +msgstr "" + +#: main.cpp:97 +msgid "Italian translation" +msgstr "Ιταλική μετάφραση" + +#: main.cpp:99 +msgid "Finnish and Swedish translation, created the KBarcode icon" +msgstr "Φινλανδική και Σουηδική μετάφραση, δημιουργία του εικονιδίου Kbarcode" + +#: main.cpp:100 +msgid "Spanish translation" +msgstr "Ισπανική μετάφραση" + +#: main.cpp:101 +msgid "Hungarian translation" +msgstr "Ούγγρικη μετάφραση" + +#: main.cpp:103 +msgid "Tab icon code stolen from his excellent app qtella." +msgstr "Εικονίδιο κλεμμένο από την εξαιρετική εφαρμογή qtella." + +#: main.cpp:104 +msgid "Wrote the RichText KPart" +msgstr "Έγραψε το RichText KPart" + +#: main.cpp:105 +msgid "French Translation" +msgstr "Γαλλική μετάφραση" + +#: main.cpp:106 +msgid "Help with ZPL and IPL code" +msgstr "Βοήθεια με τον ZPL και IPL κώδικα" + +#: main.cpp:107 +msgid "Wrote many patches to improve KBarcode" +msgstr "" + +#: main.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Made the Netherlands translation" +msgstr "Ιταλική μετάφραση" + +#: main.cpp:109 +msgid "Added lot's of useful data fields to kbarcode" +msgstr "" + +#: main.cpp:110 +msgid "Added TEC barcode printer support" +msgstr "" + +#: main.cpp:111 +msgid "Added EPCL barcode printer support" +msgstr "" + +#: main.cpp:112 +msgid "Wrote bugfixes." +msgstr "" + +#: main.cpp:113 +msgid "Maintainer (TDE project)" +msgstr "" + +#: measurements.cpp:51 +msgid "mm" +msgstr "" + +#: measurements.cpp:52 +msgid "in" +msgstr "" + +#: mimesources.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Pasted Object" +msgstr "&Διαγραφή Αντικειμένου" + +#: multilineeditdlg.cpp:95 +msgid "&Bold" +msgstr "&Εντονα" + +#: multilineeditdlg.cpp:98 +msgid "&Italic" +msgstr "&Πλάγια" + +#: multilineeditdlg.cpp:101 +msgid "&Underline" +msgstr "&Υπογραμμισμένα" + +#: multilineeditdlg.cpp:104 +msgid "Text &Color..." +msgstr "Χρώμα &Κειμένου..." + +#: multilineeditdlg.cpp:109 +msgid "&Font" +msgstr "&Γραμματοσειρά" + +#: multilineeditdlg.cpp:112 +msgid "Font &Size" +msgstr "&Μέγεθος Γραμματοσειράς" + +#: multilineeditdlg.cpp:118 +msgid "Align &Left" +msgstr "Στοίχιση &Αριστερά" + +#: multilineeditdlg.cpp:121 +msgid "Align &Center" +msgstr "Στοίχιση στο &Κέντρο" + +#: multilineeditdlg.cpp:124 +msgid "Align &Right" +msgstr "Στοίχιση &Δεξια" + +#: multilineeditdlg.cpp:127 +msgid "&Justify" +msgstr "&Πλήρης Στοίχιση" + +#: mycanvasview.cpp:152 +msgid "Position: " +msgstr "Θέση: " + +#: mycanvasview.cpp:281 +msgid "Item Moved" +msgstr "Αντικείμενο μετακινήθηκε" + +#: newlabel.cpp:41 +msgid "New Label" +msgstr "Νέα Ταμπέλα" + +#: newlabel.cpp:49 +msgid "<h1>Create a new Label</h1><br><br>" +msgstr "<h1>Δημιουργία νέας Ταμπέλας</h1><br><br>" + +#: newlabel.cpp:51 +msgid "<h1>Change Label Size</h1><br><br>" +msgstr "<h1>Αλλαγή μεγέθους ταμπέλας</h1><br><br>" + +#: newlabel.cpp:56 tokenprovider.cpp:208 +msgid "Label" +msgstr "Ταμπέλα" + +#: newlabel.cpp:72 +msgid "&Start with an empty label" +msgstr "" + +#: newlabel.cpp:102 +msgid "&Add own Label Definition" +msgstr "&Προσθήκη Ορισμού Ταμπέλας" + +#: newlabel.cpp:168 +msgid "" +"<b>Format:</b><br>\n" +"Width: " +msgstr "" +"<b>Μορφή:</b><br>\n" +"Πλάτος: " + +#: newlabel.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "%1<br>Height: " +msgstr "mm<br>Υψος: " + +#: newlabel.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "%2<br>Horizontal Gap: " +msgstr "mm<br>Οριζόντιο Κενό: " + +#: newlabel.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "%3<br>Vertical Gap: " +msgstr "mm<br>Κάθετο Κενό: " + +#: newlabel.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "%4<br>Top Gap: " +msgstr "mm<br>Κενό Κορυφής: " + +#: newlabel.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "%5<br>Left Gap: " +msgstr "mm<br>Αριστερό Κενό: " + +#: newlabel.cpp:192 +msgid "No label selected." +msgstr "" + +#: previewdialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Select &Address" +msgstr "Εισαγωγή &Διεύθυνσης..." + +#: previewdialog.cpp:95 +msgid "Customer Name and No.:" +msgstr "Όνομα και Αρ. Πελάτη:" + +#: previewdialog.cpp:98 +msgid "Article Number:" +msgstr "Αριθμός Άρθρου:" + +#: previewdialog.cpp:100 smalldialogs.cpp:45 smalldialogs.cpp:94 +msgid "Group:" +msgstr "Γκρούπ:" + +#: previewdialog.cpp:102 +msgid "Index:" +msgstr "Ευρετήριο:" + +#: previewdialog.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "Βιβλίο &Διευθύνσεων" + +#: printersettings.cpp:39 +msgid "ISO A3" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:40 +msgid "ISO A4" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:41 +msgid "ISO A5" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:42 +msgid "US Letter" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:43 +msgid "US Legal" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:44 +msgid "Screen" +msgstr "Οθόνη" + +#: printersettings.cpp:46 +msgid "ISO B5" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:47 +msgid "US Executive" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:48 +msgid "ISO A0" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:49 +msgid "ISO A1" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:50 +msgid "ISO A2" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:51 +msgid "ISO A6" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:52 +msgid "ISO A7" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:53 +msgid "ISO A8" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:54 +msgid "ISO A9" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:55 +msgid "ISO B0" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:56 +msgid "ISO B1" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:57 +msgid "ISO B10" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:58 +msgid "ISO B2" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:59 +msgid "ISO B3" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:60 +msgid "ISO B4" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:61 +msgid "ISO B6" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:62 +msgid "ISO C5" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:63 +msgid "US Common 10" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:64 +msgid "ISO DL" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:65 +msgid "US Folio" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:66 +msgid "US Ledger" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:67 +msgid "US Tabloid" +msgstr "" + +#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88 +msgid "Number of labels:" +msgstr "Αριθμός Ταμπέλων:" + +#: printlabeldlg.cpp:40 +msgid "Start at label position:" +msgstr "Εκκίνηση στη θέση ταμπέλας:" + +#: printlabeldlg.cpp:43 +msgid "&Print crop marks (borders)" +msgstr "&Εκτύπωση περιγράμματος" + +#: propertywidget.cpp:90 +msgid "&Border Visible" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:101 propertywidget.cpp:190 rectsettingsdlg.cpp:159 +msgid "Color:" +msgstr "Χρώμα:" + +#: propertywidget.cpp:103 rectsettingsdlg.cpp:161 +msgid "Line Width:" +msgstr "Πλάτος γραμμής:" + +#: propertywidget.cpp:105 rectsettingsdlg.cpp:81 rectsettingsdlg.cpp:163 +msgid "Line Style:" +msgstr "Στύλ γραμμής:" + +#: propertywidget.cpp:145 propertywidget.cpp:485 +msgid "90" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:146 propertywidget.cpp:486 +msgid "180" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:147 propertywidget.cpp:487 +msgid "270" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:212 +msgid "Barcode Settings:" +msgstr "Ρυθμίσεις Barcode:" + +#: propertywidget.cpp:346 +msgid "&Protect item from being moved or resized" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "&Top:" +msgstr "Στην &Κορυφή" + +#: propertywidget.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "&Left:" +msgstr "Αριστερό Κενό:" + +#: propertywidget.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "&Height:" +msgstr "mm<br>Υψος: " + +#: propertywidget.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "&Width:" +msgstr "Πλάτος γραμμής:" + +#: propertywidget.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "&Load image from path" +msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή εικόνας" + +#: propertywidget.cpp:475 +msgid "&Read image path from expression" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "&Size" +msgstr "Μέγεθος: " + +#: propertywidget.cpp:491 +msgid "&None" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:493 +msgid "S&cale" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "Mirror &Horizontaly" +msgstr "Κεντράρισμα &Οριζόντια" + +#: propertywidget.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Mirror &Vertically" +msgstr "Κεντράρισμα &Κάθετα" + +#: propertywidget.cpp:522 +#, c-format +msgid "Image format not supported for file: %1" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:611 +msgid "Evaluate JavsScript code to define the visibility of this item:" +msgstr "" + +#: rectsettingsdlg.cpp:54 rectsettingsdlg.cpp:145 +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: rectsettingsdlg.cpp:71 +msgid "&Enable Border" +msgstr "&Ενεργοποίηση περιγράμματος" + +#: rectsettingsdlg.cpp:73 +msgid "Fill Color:" +msgstr "Χρώμα γεμίσματος:" + +#: rectsettingsdlg.cpp:77 +msgid "Border Color:" +msgstr "Χρώμα περιγράμματος:" + +#: rectsettingsdlg.cpp:79 +msgid "Border Width:" +msgstr "Πλάτος περιγράμματος:" + +#: smalldialogs.cpp:35 +msgid "Add Barcode_basic" +msgstr "Προσθήκη Barcode_basic" + +#: smalldialogs.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Add Items" +msgstr "Προσθήκη Αντικειμένου" + +#: smalldialogs.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Edit Item" +msgstr "Προσθήκη Αντικειμένου" + +#: smalldialogs.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Article:" +msgstr "Αρ. Άρθρου" + +#: sqltables.cpp:123 +msgid "<qt>Unable to open database: " +msgstr "<qt>Αδυναμία ανοίγματος βάσης δεδομένων: " + +#: sqltables.cpp:145 +msgid "We are going to re-create the tables '" +msgstr "Πρόκειται να επανακατασκευάσουμε τους πίνακες '" + +#: sqltables.cpp:147 +msgid "' and '" +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:169 +msgid "<qt>Can't create database " +msgstr "<qt>Αδυναμία δημιουργίας βάσης δεδομένων " + +#: sqltables.cpp:169 +msgid "<br>You can continue if the database exists already.</qt>" +msgstr "<br>Μπορείτε να συνεχίσετε εαν η βάση δεδομένων υπάρχει ήδη.</qt>" + +#: sqltables.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "<qt>Can't connect to database to create table." +msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με τη βάση δεδομένων." + +#: sqltables.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "<br>You can continue if the table exists already.</qt>" +msgstr "<br>Μπορείτε να συνεχίσετε εαν η βάση δεδομένων υπάρχει ήδη.</qt>" + +#: sqltables.cpp:195 +msgid "" +"KBarcode could not create the required database. Please create it manually." +msgstr "" +"Το KBarcode δεν μπόρεσε να κατασκευάσει την απαιτούμενη βάση δεδομένων. " +"Παρακαλώ κατασκευάστε την χειροκίνητα." + +#: sqltables.cpp:276 +msgid "Created table " +msgstr "Δημιουργήθηκε ο πίνακας " + +#: sqltables.cpp:276 +msgid " successfully!" +msgstr "με επιτυχία!" + +#: sqltables.cpp:283 +msgid "We are going to delete the complete table: " +msgstr "Πρόκειται να διαγράψουμε τον ολοκληρωμένο πίνακα: " + +#: sqltables.cpp:305 +msgid "We are going to delete the complete tables: " +msgstr "Πρόκειται να διαγράψουμε τους ολοκληρωμένους πίνακες: " + +#: sqltables.cpp:321 +msgid "" +"Data file for import not found. Continuing without importing data. Please " +"check your KBarcode installation." +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:326 +msgid "SQL import progress:" +msgstr "Πρόοδος εισαγωγής SQL:" + +#: sqltables.cpp:337 +msgid "Can't open the data file containing the label definitions." +msgstr "" +"Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου δεδομένων που περιέχει τους ορισμούς " +"ταμπέλων." + +#: sqltables.cpp:346 +msgid "<qt>Can't execute command:<br><b>" +msgstr "<qt>Αδυναμία εκτέλεσης εντολής:<br><b>" + +#: sqltables.cpp:438 +msgid "" +"The SQL tables of KBarcode have changed since the last version. KBarcode " +"updated them without any loss of data." +msgstr "" +"Οι SQL πίνακες του KBarcode άλλαξαν από την τελευταία έκδοση. Το KBarcode " +"τους άλλαξε χωρίς καμία απώλεια δεδομένων." + +#: sqltables.cpp:459 sqltables.cpp:479 +msgid "Connected successfully to your database" +msgstr "Επιτυχία σύνδεσης με βάση δεδομένων" + +#: sqltables.cpp:523 +msgid "Database Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις βάσης δεδομένων" + +#: sqltables.cpp:533 +msgid "Username :" +msgstr "Όνομα Χρήστη :" + +#: sqltables.cpp:540 +msgid "Password :" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης :" + +#: sqltables.cpp:548 +msgid "Database :" +msgstr "Βάση δεδομένων :" + +#: sqltables.cpp:555 +msgid "Host :" +msgstr "Κεντρικός Υπολογιστής :" + +#: sqltables.cpp:562 +msgid "Driver :" +msgstr "Οδηγός :" + +#: sqltables.cpp:575 +msgid "&Autoconnect on program start" +msgstr "&Αυτόματη σύνδεση κατά την εκκίνηση του προγράμματος" + +#: sqltables.cpp:579 +msgid "&Test Settings" +msgstr "&Ελεγχος ρυθμίσεων" + +#: sqltables.cpp:583 +msgid "<b>You have to test your database settings before you can procede.</b>" +msgstr "" +"<b>Πρέπει να ελέγξετε τις ρυθμίσεις της βάσης δεδομένων πρίν προχωρήσετε.</b>" + +#: textlineedit.cpp:130 +msgid "&Mag. Vert.:" +msgstr "" + +#: textlineedit.cpp:132 +msgid "&Mag. Hor.:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:65 tokendialog.cpp:93 tokendialog.cpp:109 +msgid "What do you want to insert?" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Insert a &fixed data field" +msgstr "Εισαγωγή &Πεδίου βάσης δεδομένων" + +#: tokendialog.cpp:68 +msgid "Insert a &custom SQL query, variable or JavaScript function" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:72 +msgid "Step 1 of 3" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:79 +msgid "Step 2 of 3" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:86 +msgid "Step 3 of 3" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:94 +msgid "&Select from a list of all tokens" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:95 +msgid "Insert printing &informations" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "&Insert a database field" +msgstr "Εισαγωγή &Πεδίου βάσης δεδομένων" + +#: tokendialog.cpp:97 +msgid "Insert a &date/time function" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Insert an &addressbook field" +msgstr "Εισαγωγή &Διεύθυνσης..." + +#: tokendialog.cpp:111 +msgid "Insert a custom &variable" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Insert a &SQL query" +msgstr "Εισαγωγή &Γραμμής" + +#: tokendialog.cpp:113 +msgid "Insert a &JavaScript function" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:135 +msgid "&Category:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:139 +msgid "&Token:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:141 tokendialog.cpp:176 +msgid "Token" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:142 tokendialog.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή Ταμπέλας" + +#: tokendialog.cpp:146 +msgid "&Custom Expression to be inserted in the token." +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:151 +msgid "" +"<qt>Certain tokens, like for exaple the sqlquery token need arguments. In " +"the case of the sqlquery token, the sure has to enter a sql query in this " +"text field.</qt>" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "&Create a new custom variable" +msgstr "&Δημιουργία νέας ταμπέλας κατά την εκκίνηση" + +#: tokendialog.cpp:194 +msgid "&Insert an existing custom variable" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:219 +msgid "" +"<qt><b>No SQL connection found!</b><br>You can build a query, but you will " +"not be able to execute or test it right now.<br></qt>" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:224 +msgid "&SQL Query:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:226 +msgid "&Test" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:231 +msgid "Query test results:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:246 +msgid "/* Place your JavaScript code into this text field. */\n" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:339 +msgid "All" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:352 tokendialog.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Variable defined by the user for this label." +msgstr "Πεδίο βάσης δεδομένων για χρησιμοποίηση με αυτή τη στήλη:" + +#: tokendialog.cpp:417 tokenprovider.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Custom Values" +msgstr "Όνομα Πελάτη" + +#: tokenprovider.cpp:210 +msgid "Date & Time" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Addressbook" +msgstr "Βιβλίο &Διευθύνσεων" + +#: tokenprovider.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Article description from barcode_basic" +msgstr "Περγραφή Άρθρου" + +#: tokenprovider.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Article number from barcode_basic" +msgstr "Εισαγωγή barcode_basic" + +#: tokenprovider.cpp:224 +msgid "customer number of the current customer" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:225 +msgid "name of the current customer" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Barcode number from barcode_basic" +msgstr "Εισαγωγή barcode_basic" + +#: tokenprovider.cpp:228 +msgid "group of the current article" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:229 +msgid "Barcode encoding type from barcode_basic" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:230 +msgid "User readable barcode encoding type from barcode_basic" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:235 +msgid "Path and filename of this file" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:236 +msgid "number of labels currently printed during this printout" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:237 +msgid "current column on the page" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:238 +msgid "current row on the page" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Current page" +msgstr "Τρέχων Πίνακας: ;<b>" + +#: tokenprovider.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Current resolution" +msgstr "Ανάλυση Εκτυπωτή:" + +#: tokenprovider.cpp:241 +msgid "Include a serial number on your labels." +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:247 +msgid "Execute java script code" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:248 +msgid "Insert the result of a custom sql query" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:249 +msgid "Insert a custom variable" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:254 +msgid "Date formated as configured in the preferences" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:255 +msgid "Short Weekday Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:256 +msgid "Full Weekday Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:257 +msgid "Short Month Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:258 +msgid "Full Month Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Date-Time" +msgstr "Ημερομηνία" + +#: tokenprovider.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Century" +msgstr "&Κέντρο" + +#: tokenprovider.cpp:261 +msgid "Day Number (01-31)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:262 +msgid "Month-Day-year" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:263 +msgid "Day Number ( 1-31)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:264 +msgid "Year-Month-day" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:265 +msgid "Week Year (yy)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:266 +msgid "Week Year (yyyy)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:267 +msgid "Hour (01-24)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:268 +msgid "Hour (1-12)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:269 +msgid "Day of Year" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:270 +msgid "Month Number (01-12)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:271 +msgid "Minute (00-59)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:272 +msgid "a.m./p.m." +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:273 +msgid "Time (h:m:s am/pm)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:274 +msgid "Time (HH:MM)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:275 +msgid "Seconds (00-59)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:276 +msgid "Time (HH:MM:SS)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:277 +msgid "Weekday (1=Monday...)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:278 tokenprovider.cpp:281 +msgid "Week Number (00-53)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:279 +msgid "Week Number (01-53)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:280 +msgid "Weekday (0=Sunday...)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:282 +msgid "Local Date" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:283 +msgid "Local Time" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:284 +msgid "Year (00-99)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:285 +msgid "Year (YYYY)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:286 +msgid "Offset from UTC" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:287 +msgid "Timezone Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:292 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:296 +msgid "Full E-Mail" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:319 +msgid "Formatted Address" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:825 +msgid "ERROR: Empty SQL Query" +msgstr "" + +#: xmlutils.cpp:344 +msgid "" +"<qt>This appears file appears to be created by an older version of KBarcode." +"<br>Please check if the used label definition is correct:<br><b>" +msgstr "" +"<qt>Αυτό το αρχείο φαίνεται πως έχει δημιουργηθεί από παλαιότερη έκδοση του " +"KBarcode.<br>Παρακαλώ ελέγξε οτι ο ορισμός ταμπέλας που χρησιμοποιείτε είναι " +"σωστός:<br><b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "Αφαίρεση &Ολων" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "Ε&ισαγωγή" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Επεξεργαστής Ταμπέλων..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "Πλάτος γραμμής:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "mm<br>Υψος: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "&Ιδιότητες" + +#, fuzzy +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Εισαγωγή Αρχείου CVS..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Properties..." +#~ msgstr "&Ιδιότητες" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "Εισαγωγή &Barcode" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "&Διαγραφή Αντικειμένου" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "&Εξαγωγή..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "&Διαγραφή Αντικειμένου" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "&Εκτύπωση" + +#, fuzzy +#~ msgid "Interleaved 2 of 5" +#~ msgstr "interleaved 2 of 5 (μόνο ψηφία)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Postnet" +#~ msgstr "USPS Ταχυδρομικό δίκτυο" + +#~ msgid "Barcode Cache Size:" +#~ msgstr "Μέγεθος cache Barcode:" + +#~ msgid "&Clear" +#~ msgstr "&Καθαρισμός" + +#~ msgid "" +#~ "<qt>Specifies how many barcodes should be cached on the harddisk.If you " +#~ "print lot's of articles, you should set this to be the same as the number " +#~ "of articles in your database to get best speed results.One cached barcode " +#~ "requires about 20kb of diskspace.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Ορίζει πόσα barcodes θα πρέπει να βρίσκονται στη μνήμη cache του " +#~ "σκληρού δίσκου. Εάν εκτυπώνετε πολλά άρθρα, θα πρέπει να ορίσετε την τιμή " +#~ "αυτή ως την ίδια με τον αριθμό των άρθρων στη δάση δεδομένων προκειμένου " +#~ "να έχετε τη μέγιστη ταχύτητα. Ένα αποθηκευμένο barcode απαιτεί περίπου " +#~ "20kb αποθηκευτικού χώρου</qt>" + +#~ msgid "Address Import" +#~ msgstr "Εισαγωγή Διεύθυνσης" + +#~ msgid "Barcode not valid!" +#~ msgstr "Το barcode δεν είναι έγκυρο!" + +#~ msgid "&Invert colors" +#~ msgstr "&Αντιστροφή χρωμάτων" + +#~ msgid "Undo Limit:" +#~ msgstr "Όριο Αναίρεσης:" + +#~ msgid "Image Creation" +#~ msgstr "Δημιουργία Εικόνας" + +#~ msgid "<b>No</b></p>" +#~ msgstr "<b>Οχι</b></p>" + +#~ msgid "<b>Found</b></p>" +#~ msgstr "<b>Βρέθηκε</b></p>" + +#~ msgid "" +#~ "<p><i>convert</i> is missing for <b>barcode support</b>. Please install " +#~ "<i>ImageMagick.</i></p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Το <i>convert</i>λείπει για την <b>υποστήριξη barcode</b>. Παρακαλώ " +#~ "εγκαταστήστε το <i>ImageMagick.</i></p>" + +#~ msgid "...as &IPL or ZPL" +#~ msgstr "...ως &IPL ή ZPL" + +#~ msgid "Field 0" +#~ msgstr "Πεδίο 0" + +#~ msgid "Field 1" +#~ msgstr "Πεδίο 1" + +#~ msgid "Field 2" +#~ msgstr "Πεδίο 2" + +#~ msgid "Field 3" +#~ msgstr "Πεδίο 3" + +#~ msgid "Field 4" +#~ msgstr "Πεδίο 4" + +#~ msgid "Field 5" +#~ msgstr "Πεδίο 5" + +#~ msgid "Field 6" +#~ msgstr "Πεδίο 6" + +#~ msgid "Field 7" +#~ msgstr "Πεδίο 7" + +#~ msgid "Field 8" +#~ msgstr "Πεδίο 8" + +#~ msgid "Field 9" +#~ msgstr "Πεδίο 9" + +#~ msgid "Customer Number" +#~ msgstr "Αριθμός Πελάτη" + +#~ msgid "Line 0" +#~ msgstr "Γραμμή 0" + +#~ msgid "Line 1" +#~ msgstr "Γραμμή 1" + +#~ msgid "Line 2" +#~ msgstr "Γραμμή 2" + +#~ msgid "Line 3" +#~ msgstr "Γραμμή 3" + +#~ msgid "Line 4" +#~ msgstr "Γραμμή 4" + +#~ msgid "Line 5" +#~ msgstr "Γραμμή 5" + +#~ msgid "Line 6" +#~ msgstr "Γραμμή 6" + +#~ msgid "Line 7" +#~ msgstr "Γραμμή 7" + +#~ msgid "Line 8" +#~ msgstr "Γραμμή 8" + +#~ msgid "Line 9" +#~ msgstr "Γραμμή 9" + +#~ msgid "Encoding Type" +#~ msgstr "Τύπος Κωδικοποίησης" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Ανάλυση" + +#~ msgid "&Move by Value" +#~ msgstr "&Μετακίνηση με Τιμή" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Θέση" + +#~ msgid "X Position (mm):" +#~ msgstr "Χ Θέση (χιλ):" + +#~ msgid "Y Position (mm):" +#~ msgstr "Υ Θέση (χιλ):" + +#~ msgid "Label:" +#~ msgstr "Ταμπέλα:" + +#~ msgid "Article number:" +#~ msgstr "Αριθμός Άρθρου:" + +#~ msgid "Comment is empty. Please set it to a value." +#~ msgstr "Το σχόλιο είναι άδειο. Παρακαλω ορίστε του μια τιμή." + +#~ msgid "Labels to print: %1" +#~ msgstr "Ταμπέλες για εκτύπωση: %1" + +#~ msgid "Different articles: %1" +#~ msgstr "Διαφορετικά άρθρα: %1" + +#~ msgid "Different groups: %1" +#~ msgstr "Διαφορετικά γκρούπ: %1" + +#~ msgid "Pages: %1" +#~ msgstr "Σελίδες: %1" + +#~ msgid "Label description: " +#~ msgstr "Περιγραφή ταμπέλας: " + +#~ msgid "Images creation finished." +#~ msgstr "Δημιουργία εικόνων ολοκληρώθηκε." + +#~ msgid "load label" +#~ msgstr "φόρτωση ταμπέλας" + +#~ msgid "import data for batchprinting" +#~ msgstr "εισαγωγή δεδομένων για εκτύπωση ανα ομάδες" + +#~ msgid "label for batchprinting" +#~ msgstr "ταμπέλα για εκτύπωση ανα ομάδες" + +#~ msgid "customer id for batchprinting" +#~ msgstr "ID πελάτη για εκτύπωση ανα ομάδες" + +#~ msgid "print immediately in batch mode" +#~ msgstr "άμεση εκτύπωση σε ομαδική λειτουργία" + +#~ msgid "Spell Checking" +#~ msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας" diff --git a/translations/messages/es.po b/translations/messages/es.po new file mode 100644 index 0000000..12c2506 --- /dev/null +++ b/translations/messages/es.po @@ -0,0 +1,3225 @@ +# translation of kbabel-es.po to Español +# translation of es.po to Deutsch +# translation of es.po to Español +# translation of kbarcode-es.po to Español +# translation of kbarcode.po to Español +# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2002,2003. +# Dominik Seichter <domseichter@web.de>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbabel-es\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-08 16:04+0100\n" +"Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>\n" +"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Miguel Revilla Rodríguez" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "yo@miguelrevilla.com" + +#: barcodecombo.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "&Encoding Type:" +msgstr "Tipo de codificación:" + +#: barcodecombo.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "&Value:" +msgstr "Valor:" + +#: barcodecombo.cpp:152 +msgid "&Display text" +msgstr "&Mostrar texto" + +#: barcodecombo.cpp:157 +msgid "&Advanced..." +msgstr "&Avanzado..." + +#: barcodecombo.cpp:161 propertywidget.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "&Insert Data Field..." +msgstr "Insertar campo de la base de &datos" + +#: barcodecombo.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "&Margin:" +msgstr "Margen:" + +#: barcodecombo.cpp:173 propertywidget.cpp:140 propertywidget.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "&Rotation:" +msgstr "Rotación:" + +#: barcodecombo.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "&Scale (in permille):" +msgstr "Escala (en promillas):" + +#: barcodecombo.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "&Crop:" +msgstr "Recorte:" + +#: barcodedialog.cpp:46 +msgid "Barcode Generator" +msgstr "Generador de códigos de barras" + +#: barcodedialog.cpp:57 +msgid "&Generate" +msgstr "&Generar" + +#: barcodedialog.cpp:72 +msgid "&Print" +msgstr "Im&primir" + +#: barcodedialog.cpp:155 +msgid "An error occurred during saving the image" +msgstr "Ocurrió un error al guardar la imagen" + +#: barcodedialogs.cpp:43 +msgid "Barcode Settings" +msgstr "Preferencias de códigos de barras" + +#: barcodedialogs.cpp:49 barcodedialogs.cpp:254 +msgid "PDF417" +msgstr "PDF417" + +#: barcodedialogs.cpp:55 +msgid "DataMatrix" +msgstr "DataMatrix" + +#: barcodedialogs.cpp:61 barcodedialogs.cpp:108 +msgid "TBarcode" +msgstr "TBarcode" + +#: barcodedialogs.cpp:67 barcodedialogs.cpp:476 +msgid "Barcode Writer in Pure Postscript" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:73 barcodedialogs.cpp:440 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" + +#: barcodedialogs.cpp:78 barcodedialogs.cpp:362 +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#: barcodedialogs.cpp:116 +msgid "Module width (mm):" +msgstr "Ancho del módulo (en mm):" + +#: barcodedialogs.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Barcode Height (mm):" +msgstr "Alto (en mm):" + +#: barcodedialogs.cpp:123 +msgid "&Translate escape sequences" +msgstr "&Traducir secuencias de escape" + +#: barcodedialogs.cpp:124 +msgid "&Text above barcode" +msgstr "&Texto sobre el código de barras" + +#: barcodedialogs.cpp:125 +msgid "&Auto correction" +msgstr "Corrección &automática" + +#: barcodedialogs.cpp:129 +msgid "&Checksum calculation method:" +msgstr "Método de cálculo de suma de &comprobación:" + +#: barcodedialogs.cpp:143 +msgid "" +"<qt>Change the module with used by tbarcode. Take a look into the tbarcode " +"documentation for details. Normaly you do not want to change this value.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Cambiar el módulo utilizado por tbarcode. Cosulte la documentación de " +"tbarcode para más detalles. Normalmente no se debe cambiar este valor.</qt>" + +#: barcodedialogs.cpp:162 +msgid "No Checksum" +msgstr "Sin suma de comprobación" + +#: barcodedialogs.cpp:163 +msgid "Default Checksum Method" +msgstr "Método de suma de comprobación" + +#: barcodedialogs.cpp:167 +msgid "Modulo 10 Checksum" +msgstr "Suma de comprobación módulo 10" + +#: barcodedialogs.cpp:174 +msgid "Module 43 (suggested for Code39 and Logmars, 1 digit)" +msgstr "Módulo 43 (sugerido por Code39 y Logmars, 1 dígito)" + +#: barcodedialogs.cpp:177 +msgid "Modula 47 (2 digits)" +msgstr "Módulo 47 (2 dígitos)" + +#: barcodedialogs.cpp:180 +msgid "Deutsche Post Leitcode" +msgstr "Deutsche Post Leitcode" + +#: barcodedialogs.cpp:183 +msgid "Deutsche Post Identcode" +msgstr "Deutsche Post Identcode" + +#: barcodedialogs.cpp:186 +msgid "Code 11 (1 digit)" +msgstr "Code 11 (1 dígito)" + +#: barcodedialogs.cpp:187 +msgid "Code 11 (2 digits)" +msgstr "Code 11 (2 dígitos)" + +#: barcodedialogs.cpp:191 +msgid "USPS Postnet" +msgstr "USPS Postnet" + +#: barcodedialogs.cpp:194 +msgid "MSI (1 digit)" +msgstr "MSI (1 dígito)" + +#: barcodedialogs.cpp:195 +msgid "MSI (2 digits)" +msgstr "MSI (2 dígitos)" + +#: barcodedialogs.cpp:199 barkode.cpp:710 +msgid "Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: barcodedialogs.cpp:202 +msgid "EAN 8" +msgstr "EAN 8" + +#: barcodedialogs.cpp:205 +msgid "EAN 13" +msgstr "EAN 13" + +#: barcodedialogs.cpp:208 +msgid "UPC A" +msgstr "UPC A" + +#: barcodedialogs.cpp:211 +msgid "UPC E" +msgstr "UPC E" + +#: barcodedialogs.cpp:214 +msgid "EAN 128" +msgstr "EAN 128" + +#: barcodedialogs.cpp:217 +msgid "Code 128" +msgstr "Code 128" + +#: barcodedialogs.cpp:220 +msgid "Royal Mail 4 State" +msgstr "Royal Mail 4 State" + +#: barcodedialogs.cpp:262 +msgid "Rows:" +msgstr "Filas:" + +#: barcodedialogs.cpp:266 +msgid "Columns:" +msgstr "Columnas:" + +#: barcodedialogs.cpp:270 +msgid "Error correction level:" +msgstr "Nivel de corrección de error:" + +#: barcodedialogs.cpp:310 +msgid "Data Matrix symbol sizes (rows x cols):" +msgstr "Tamaños de símbolos de matriz de datos (filas x columnas):" + +#: barcodedialogs.cpp:314 +msgid "Automatic calculation" +msgstr "Cálculo automático" + +#: barcodedialogs.cpp:368 +msgid "&Enable sequence" +msgstr "&Activar secuencia" + +#: barcodedialogs.cpp:370 +msgid "Iterate over numbers 0-9" +msgstr "Iterar sobre los números 0-9" + +#: barcodedialogs.cpp:371 +msgid "Iterate over characters A-Z" +msgstr "Iterar sobre los caracteres A-Z" + +#: barcodedialogs.cpp:372 +msgid "Iterate over A-Z, 0-9" +msgstr "Iterar sobre A-Z, 0-9" + +#: barcodedialogs.cpp:375 +msgid "Step:" +msgstr "Paso:" + +#: barcodedialogs.cpp:379 +msgid "Start:" +msgstr "Inicio:" + +#: barcodedialogs.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Bar Color:" +msgstr "Color del borde:" + +#: barcodedialogs.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Background Color:" +msgstr "Color del borde:" + +#: barcodedialogs.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Text Color:" +msgstr "&Color del texto..." + +#: barcodedialogs.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Enable &Checksum" +msgstr "Sin suma de comprobación" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Barcode Printer" +msgstr "Número de código de barras" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "&Output Format:" +msgstr "Formato del archivo de salida:" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:40 +msgid "&Print to File" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:126 batchwizard.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "&Filename:" +msgstr "Nombre del archivo" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:46 +msgid "&Device:" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:58 +msgid "TEC Printer (TEC)" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:59 +msgid "Zebra Printer (ZPL)" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:60 +msgid "Intermec Printer (IPL)" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:61 +msgid "EPCL Printer (EPCL)" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:649 +#, fuzzy +msgid " [GNU Barcode]" +msgstr "Nuevo código de barras" + +#: barkode.cpp:652 +#, fuzzy +msgid " [PDF 417]" +msgstr "PDF417" + +#: barkode.cpp:655 +#, fuzzy +msgid " [TBarcode]" +msgstr "TBarcode" + +#: barkode.cpp:658 +#, fuzzy +msgid " [TBarcode2]" +msgstr "TBarcode" + +#: barkode.cpp:661 +msgid " [Barcode Writer in Pure Postscript]" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:696 +msgid "Raw code 128" +msgstr "Code 128 en bruto" + +#: barkode.cpp:697 +msgid "Codabar" +msgstr "Codabar" + +#: barkode.cpp:698 +#, fuzzy +msgid "Codabar (no checksum)" +msgstr "Code 39 (sin dígito de control)" + +#: barkode.cpp:699 +msgid "Code 128 (a,b,c: autoselection)" +msgstr "Code 128 (a,b,c: autoselección)" + +#: barkode.cpp:700 +msgid "Code 128B, full printable ascii" +msgstr "Code 128B, ascii imprimible" + +#: barkode.cpp:701 +msgid "Code 128C (compact form digits)" +msgstr "Code 128C (dígitos compactos)" + +#: barkode.cpp:702 +msgid "Code 39 (no checksum)" +msgstr "Code 39 (sin dígito de control)" + +#: barkode.cpp:703 +msgid "Code 39" +msgstr "Code 39" + +#: barkode.cpp:704 +msgid "Code 93" +msgstr "Code 93" + +#: barkode.cpp:705 +msgid "EAN (EAN 8 or EAN 13)" +msgstr "EAN (EAN 8 o EAN 13)" + +#: barkode.cpp:706 +msgid "interleaved 2 of 5 (only digits, no checksum)" +msgstr "2 de 5 interpolado (sólo dígitos, sin dígito de control)" + +#: barkode.cpp:707 +msgid "interleaved 2 of 5 (only digits)" +msgstr "2 de 5 interpolado (sólo dígitos)" + +#: barkode.cpp:708 +msgid "ISBN (still EAN13)" +msgstr "ISBN (aún en EAN13)" + +#: barkode.cpp:709 +msgid "MSI" +msgstr "MSI" + +#: barkode.cpp:711 +msgid "UPC (12-digit EAN; UPCA and UPCB)" +msgstr "UPC (EAN de 12 dígitos; UPCA y UPCB)" + +#: barkode.cpp:716 +msgid "pdf 417 2D Barcode" +msgstr "Código de barras pdf 417 2D" + +#: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:341 +msgid "Printing..." +msgstr "Imprimiendo..." + +#: batchprinter.cpp:156 batchprinter.cpp:157 batchprinter.cpp:158 +#: batchprinter.cpp:159 +msgid "Group : " +msgstr "Grupo : " + +#: batchprinter.cpp:161 batchprinter.cpp:162 batchprinter.cpp:163 +#: batchprinter.cpp:164 +msgid "Article No. : " +msgstr "Artículo nº : " + +#: batchprinter.cpp:273 +msgid "Creating Images..." +msgstr "Creando imágenes..." + +#: batchprinter.cpp:337 +msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels " +"with KBarcode.<br>The first step is to select the KBarcode label file you " +"want to print.</qt>" +msgstr "" +"<br><br>Este asistente le guiará a través del proceso de configuración de " +"una base de datos para su uso con kbarcode. Si no desea utilizar ninguna " +"función de base de datos de kbarcode, puede obviar este asistente.</qt>" + +#: batchwizard.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "File Selection" +msgstr "Descripción del artículo" + +#: batchwizard.cpp:147 +msgid "Print &labels without data" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:148 +msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:149 +msgid "Import &variables and print" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:150 +msgid "Print &contacts from your addressbook" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:162 +msgid "Data Source" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Print Data" +msgstr "Calidad de impresión" + +#: batchwizard.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Insert Row" +msgstr "Insertar código de &barras" + +#: batchwizard.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Delete Row" +msgstr "Eliminar elemento" + +#: batchwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Import Variables" +msgstr "Importar en la tabla:" + +#: batchwizard.cpp:206 +msgid "" +"<qt>KBarcode has support for placing serial numbers on labels. If you did " +"not use the [serial] token on your label in a text field or a barcode, you " +"can skip this page.<br>Serial start is a free form start value containing at " +"least one number. This number is increased for every printed label on the " +"print out.</qt>" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Serial start:" +msgstr "Inicio:" + +#: batchwizard.cpp:220 previewdialog.cpp:106 +msgid "Serial increment:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Serial Number" +msgstr "Número de artículo" + +#: batchwizard.cpp:233 +msgid "&Print to a system printer or to a file" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "&Create images" +msgstr "&Creando imágenes..." + +#: batchwizard.cpp:239 +msgid "Print to a special &barcode printer" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Output &Directory:" +msgstr "Seleccionar directorio de salida" + +#: batchwizard.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Output File &Format:" +msgstr "Formato del archivo de salida:" + +#: batchwizard.cpp:259 +msgid "Use &article number for filename" +msgstr "Utilizar número de &artículo para el nombre del archivo" + +#: batchwizard.cpp:260 +msgid "Use &barcode number for filename" +msgstr "Utilizar número del código de &barras para el nombre del archivo" + +#: batchwizard.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Use &custom filename:" +msgstr "Utilizar número de &artículo para el nombre del archivo" + +#: batchwizard.cpp:269 +msgid "&Keep window open after printing." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:287 +msgid "Output Device" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:298 +msgid "Customer name and no.:" +msgstr "Nombre y número del cliente:" + +#: batchwizard.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "&Avanzado..." + +#: batchwizard.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "&Import..." +msgstr "&Importar" + +#: batchwizard.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editor de etiquetas..." + +#: batchwizard.cpp:309 +msgid "R&emove All" +msgstr "&Eliminar todos" + +#: batchwizard.cpp:312 +msgid "Import from File ..." +msgstr "Importar desde archivo..." + +#: batchwizard.cpp:313 +msgid "Import from Clipboard ..." +msgstr "Importar desde el portapapeles..." + +#: batchwizard.cpp:314 +msgid "Import barcode_basic" +msgstr "Importar barcode_basic" + +#: batchwizard.cpp:318 +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#: batchwizard.cpp:319 +msgid "Number of Labels" +msgstr "Número de etiquetas" + +#: batchwizard.cpp:320 configdialog.cpp:157 configdialog.cpp:163 +#: configdialog.cpp:169 +msgid "Article Number" +msgstr "Número de artículo" + +#: batchwizard.cpp:321 configdialog.cpp:158 configdialog.cpp:164 +#: configdialog.cpp:170 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: batchwizard.cpp:343 +msgid "Enter &data manually" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:344 +msgid "Import variables from a &SQL table" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Please enter a sql &query:" +msgstr "Por favor, introduzca una descripción:" + +#: batchwizard.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Import from a &CSV file" +msgstr "Importar desde archivo..." + +#: batchwizard.cpp:350 +msgid "Please select a csv &file:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "&Encoding:" +msgstr "Tipo de codificación:" + +#: batchwizard.cpp:362 +msgid "Available Variables:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "&Number of labels to print:" +msgstr "Número de etiquetas:" + +#: batchwizard.cpp:411 +msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:412 +msgid "Add selected contacts to the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:413 +msgid "" +"Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:414 +msgid "Remove all contacts from the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:430 +msgid "All Addresses" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:431 +msgid "Selected Addresses" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:434 batchwizard.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Given Name" +msgstr "Nombre del archivo" + +#: batchwizard.cpp:435 batchwizard.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Family Name" +msgstr "Nombre del archivo" + +#: batchwizard.cpp:436 batchwizard.cpp:447 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "The label file %1 was not found" +msgstr "El archivo %1 no existe." + +#: batchwizard.cpp:743 +msgid "Please enter a valid article ID" +msgstr "Introduzca un ID de artículo válido" + +#: batchwizard.cpp:901 +msgid "Separator is empty. Please set it to a value." +msgstr "El separador está vacío. Por favor, dele un valor." + +#: batchwizard.cpp:971 +msgid "<qt>The following items can not be added:" +msgstr "<qt>Lo siguientes elementos no se pueden añadir:" + +#: batchwizard.cpp:1052 +#, fuzzy +msgid "<qt>Can't execute SQL query:<br>" +msgstr "<qt>No se puede ejecutar el comando:<br><b>" + +#: batchwizard.cpp:1079 +#, c-format +msgid "Can't open file: %1" +msgstr "" + +#: commands.cpp:434 +msgid "New Rectangle" +msgstr "Nuevo rectángulo" + +#: commands.cpp:448 +msgid "New Line" +msgstr "Nueva línea" + +#: commands.cpp:458 +msgid "New Text" +msgstr "Nuevo texto" + +#: commands.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "New TextLine" +msgstr "Nueva línea" + +#: commands.cpp:492 +msgid "New Barcode" +msgstr "Nuevo código de barras" + +#: commands.h:142 +msgid "Resized Item" +msgstr "Elemento redimensionado" + +#: commands.h:170 +#, fuzzy +msgid "Moved Item" +msgstr "Línea movida" + +#: commands.h:185 +msgid "Raised or lowered an item" +msgstr "" + +#: commands.h:203 labeleditor.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "Protected Item" +msgstr "Elemento movido" + +#: commands.h:221 +msgid "Changed Settings" +msgstr "Preferencias modificadas" + +#: commands.h:244 commands.h:276 +msgid "Changed Text" +msgstr "Texto cambiado" + +#: commands.h:258 +#, fuzzy +msgid "Rotated Text" +msgstr "Texto cambiado" + +#: commands.h:297 +#, fuzzy +msgid "Changed Barcode" +msgstr "Configurar KBarcode" + +#: commands.h:308 +msgid "New Picture" +msgstr "Nueva imagen" + +#: commands.h:377 +#, fuzzy +msgid "Delete Item" +msgstr "Eliminar elemento" + +#: commands.h:388 +#, fuzzy +msgid "Modified Border" +msgstr "Línea modificada" + +#: commands.h:407 +msgid "Modified Rectangle or Ellipse" +msgstr "Rectángulo o elipse modificados" + +#: commands.h:427 +msgid "Changed visibility JavaScript" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:46 +msgid "There are currently %1 cached barcodes." +msgstr "Hay %1 códigos de barras en caché." + +#: configdialog.cpp:50 confwizard.cpp:59 +msgid "Configure KBarcode" +msgstr "Configurar KBarcode" + +#: configdialog.cpp:66 +msgid "SQL Settings" +msgstr "Preferencias de SQL" + +#: configdialog.cpp:80 +msgid "Print Settings" +msgstr "Preferencias de impresión" + +#: configdialog.cpp:88 +msgid "Medium Resolution (300dpi)" +msgstr "Resolución media (300ppp)" + +#: configdialog.cpp:89 +msgid "High Resolution (600dpi)" +msgstr "Resolución alta (600ppp)" + +#: configdialog.cpp:90 +msgid "Very High Resolution (1200dpi)" +msgstr "Resolución muy alta (1200ppp)" + +#: configdialog.cpp:110 +msgid "Printer Resolution:" +msgstr "Resolución de la impresora:" + +#: configdialog.cpp:112 +msgid "Preview Page Format:" +msgstr "Formato de previsualización:" + +#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" + +#: configdialog.cpp:134 csvimportdlg.cpp:182 +msgid "Separator:" +msgstr "Separador:" + +#: configdialog.cpp:141 csvimportdlg.cpp:189 +msgid "Quote Character:" +msgstr "Carácter de cita:" + +#: configdialog.cpp:147 +msgid "&Use customer article no. for import" +msgstr "&Utilizar número de artículo del cliente para importar" + +#: configdialog.cpp:153 csvimportdlg.cpp:156 +msgid "File Format:" +msgstr "Formato de archivo:" + +#: configdialog.cpp:156 configdialog.cpp:162 configdialog.cpp:168 +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#: configdialog.cpp:186 +msgid "Label Editor" +msgstr "Editor de etiquetas" + +#: configdialog.cpp:190 +msgid "&Create a new label on startup" +msgstr "&Crear una nueva etiqueta al comenzar" + +#: configdialog.cpp:198 +msgid "Grid:" +msgstr "Rejilla:" + +#: configdialog.cpp:205 +msgid "Grid Color:" +msgstr "Color de la rejilla:" + +#: configdialog.cpp:207 +msgid "Date Format:" +msgstr "Formato de fecha:" + +#: configdialog.cpp:215 +msgid "On New" +msgstr "En nuevo" + +#: configdialog.cpp:219 +msgid "On New Article" +msgstr "En artículo nuevo" + +#: configdialog.cpp:226 configdialog.cpp:232 +msgid "No Line Break" +msgstr "Sin salto de línea" + +#: configdialog.cpp:227 configdialog.cpp:233 +msgid "Line Break" +msgstr "Salto de línea" + +#: configdialog.cpp:228 configdialog.cpp:234 +msgid "Insert Label X" +msgstr "Insertar etiqueta X" + +#: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235 +msgid "New Page" +msgstr "Nueva página" + +#: configdialog.cpp:230 +msgid "Article No." +msgstr "Artículo nº" + +#: configdialog.cpp:236 +msgid "Group Name" +msgstr "Nombre del grupo" + +#: configdialog.cpp:260 +msgid "On New Group" +msgstr "En grupo nuevo" + +#: configdialog.cpp:348 +msgid "Preview: " +msgstr "Previsualización: " + +#: confwizard.cpp:45 +msgid "" +"KBarcode is a barcode and label printing application for TDE. It can be used " +"to print every thing from simple business cards up to complex labels with " +"several barcodes (e.g. article descriptions). KBarcode comes with an easy to " +"use WYSIWYG label designer, a setup wizard, batch import of labels (directly " +"from the delivery note), thousands of predefined labels, database management " +"tools and translations in many languages. Even printing more than 10.000 " +"labels in one go is no problem for KBarcode. Additionally it is a simply " +"xbarcode replacement for the creation of barcodes. All major types of " +"barcodes like EAN, UPC, CODE39 and ISBN are supported." +msgstr "" +"KBarcode es una aplicación para la creación e impresión de códigos de barras " +"para TDE. Puede utilizarse para imprimir cualquier cosa, desde tarjetas de " +"visita hasta complicadas etiquetas con diferentes códigos de barras (p.e. " +"descripciones de artículos). KBarcode incluye un diseñador visual de " +"etiquetas, un asistente de configuración, importación de etiquetas por lotes " +"(directamente desde el albarán), miles de etiquetas predefinidas, " +"herramientas de administración de la base de datos y traducciones a varios " +"idiomas. Incluso imprimir más de 10.000 etiquetas de golpe no supone ningún " +"problema para KBarcode. Además es un sustituto a xbarcode para la creación " +"de códigos de barras. Estan soportados los principales tipos de códigos de " +"barras, como EAN, UPC, ISBN y CODE39." + +#: confwizard.cpp:101 +msgid "<qt><h1>Welcome to KBarcode</h1><br><br>" +msgstr "<qt><h1>Bienvenido a KBarcode</h1><br><br>" + +#: confwizard.cpp:111 +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenido" + +#: confwizard.cpp:124 +msgid "System Check" +msgstr "Comprobación del sistema" + +#: confwizard.cpp:133 +msgid "&Use database with KBarcode" +msgstr "&Utilizar base de datos con KBarcode" + +#: confwizard.cpp:144 tokenprovider.cpp:207 +msgid "Database" +msgstr "Base de datos" + +#: confwizard.cpp:153 +msgid "" +"KBarcode can create the required SQL tables for you.<br>KBarcode will add " +"also some Label Definitions to the tables.<br>After that you can fill the " +"tables with some example data." +msgstr "" +"KBarcode puede crear las tablas SQL necesarias por usted.<br>KBarcode " +"añadirá también algunas definiciones de etiquetas a las tablas.<br>Después " +"usted podrá rellenar las tablas con alguna información de ejemplo." + +#: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:78 +msgid "&Create Tables" +msgstr "&Crear tablas" + +#: confwizard.cpp:165 +msgid "&Add Example Data" +msgstr "&Añadir información de ejemplo" + +#: confwizard.cpp:170 +msgid "Create Tables" +msgstr "Crear tablas" + +#: confwizard.cpp:196 confwizard.cpp:219 sqltables.cpp:474 +msgid "<qt>Connection failed:<br>" +msgstr "<qt>Conexión fallida:<br>" + +#: confwizard.cpp:225 +msgid "Example data has been imported." +msgstr "Se ha importado la información de ejemplo." + +#: confwizard.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"There are no TQt SQL drivers installed. KBarcode needs those drivers to " +"access the different SQL databases. This drivers are part of the TQt Source " +"distribution and should also be part of your distribution. Please install " +"them first." +msgstr "" +"No hay controladores de Qt SQL instalados. KBarcode depende de estos " +"controladores para el acceso a las diferentes bases de datos SQL. Los " +"controladores son parte de la distribución del código fuente de Qt, y " +"deberían también formar parte de la distribución de su sistema operativo. " +"Por favor, instale los controladores antes de continuar." + +#: csvimportdlg.cpp:61 +msgid "&Import" +msgstr "&Importar" + +#: csvimportdlg.cpp:61 +msgid "Import the selected file into your tables." +msgstr "Importar el archivo seleccionado en las tablas." + +#: csvimportdlg.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "&Import Data" +msgstr "&Importar información de ejemplo" + +#: csvimportdlg.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Other table..." +msgstr "&Cambiar etiqueta..." + +#: csvimportdlg.cpp:107 +msgid "&Load complete file into preview" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:109 +msgid "Load only a number of datasets:" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:120 +msgid "Column:" +msgstr "Columna:" + +#: csvimportdlg.cpp:124 +msgid "Set" +msgstr "Establecer" + +#: csvimportdlg.cpp:127 +msgid "Database field to use for this column:" +msgstr "Campo de la base de datos para esta columna:" + +#: csvimportdlg.cpp:131 +msgid "File to import:" +msgstr "Archivo a importar:" + +#: csvimportdlg.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Encoding:" +msgstr "Tipo de codificación:" + +#: csvimportdlg.cpp:135 +msgid "Import into table:" +msgstr "Importar en la tabla:" + +#: csvimportdlg.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Table Name:" +msgstr "Nombre del archivo" + +#: csvimportdlg.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "&Import Settings" +msgstr "Preferencias de impresión" + +#: csvimportdlg.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "&CSV File" +msgstr "&Importar archivo CSV..." + +#: csvimportdlg.cpp:158 +msgid "File with &fixed field width" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:162 +msgid "CSV File" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:163 +msgid "Fixed Field Width File" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:207 +msgid "&Add Field" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "&Remove Field" +msgstr "&Eliminar todos" + +#: csvimportdlg.cpp:356 +msgid "Cannot load data from the file:" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:377 +msgid "Could not import the following line:" +msgstr "No se puede importar la siguiente línea:" + +#: csvimportdlg.cpp:382 +msgid "Data was imported successfully." +msgstr "Información importada correctamente." + +#: databasebrowser.cpp:46 +msgid "Current Table: <b>" +msgstr "Tabla actual: <b>" + +#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87 +msgid "&Import CSV File..." +msgstr "&Importar archivo CSV..." + +#: definition.cpp:547 +msgid "" +"KBarcode is unable to find its label definitions.Please make sure that the " +"file $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql does exist. This file " +"is part of the KBarcode distribution. You will be prompted now to select the " +"file containing the labeldefinitions." +msgstr "" +"KBarcode no encuentra las definiciones de las etiquetas. Por favor, " +"asegúrese de que el archivo $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql " +"existe. Este archivo es parte de la distribución de KBarcode. Ahora se le " +"pedirá que seleccione el archivo que contiene las definiciones de las " +"etiquetas." + +#: definitiondialog.cpp:82 +msgid "Add Label Definition" +msgstr "Añadir definición de etiqueta" + +#: definitiondialog.cpp:91 newlabel.cpp:64 +msgid "Producer:" +msgstr "Fabricante:" + +#: definitiondialog.cpp:95 newlabel.cpp:67 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: definitiondialog.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Width (in %1):" +msgstr "Ancho (en mm):" + +#: definitiondialog.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Height (in %1):" +msgstr "Alto (en mm):" + +#: definitiondialog.cpp:107 +msgid "Horizontal Gap:" +msgstr "Espacio horizontal:" + +#: definitiondialog.cpp:111 +msgid "Vertical Gap:" +msgstr "Espacio vertical:" + +#: definitiondialog.cpp:115 +msgid "Top Gap:" +msgstr "Espacio superior:" + +#: definitiondialog.cpp:119 +msgid "Left Gap:" +msgstr "Espacio izquierdo:" + +#: definitiondialog.cpp:123 +msgid "Number Horizontal:" +msgstr "Número horizontal:" + +#: definitiondialog.cpp:127 +msgid "Number Vertical:" +msgstr "Número vertical:" + +#: definitiondialog.cpp:142 definitiondialog.cpp:147 definitiondialog.cpp:152 +#: definitiondialog.cpp:157 definitiondialog.cpp:162 definitiondialog.cpp:167 +#: definitiondialog.cpp:172 definitiondialog.cpp:177 propertywidget.cpp:144 +#: propertywidget.cpp:484 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: definitiondialog.cpp:143 definitiondialog.cpp:148 definitiondialog.cpp:153 +#: definitiondialog.cpp:158 definitiondialog.cpp:163 definitiondialog.cpp:168 +msgid "0123456789." +msgstr "0123456789." + +#: definitiondialog.cpp:189 +msgid "More &Information" +msgstr "Más &información" + +#: definitiondialog.cpp:196 smalldialogs.cpp:97 +msgid "&Add" +msgstr "&Añadir" + +#: definitiondialog.cpp:263 printersettings.cpp:45 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: definitiondialog.cpp:398 +msgid "Number of horizontal Labels" +msgstr "Número de etiquetas horizontales" + +#: definitiondialog.cpp:400 +msgid "Number of vertical Labels" +msgstr "Número de etiquetas verticales" + +#: definitiondialog.cpp:404 +msgid "Gap Top" +msgstr "Hueco superior" + +#: definitiondialog.cpp:406 +msgid "Gap Left" +msgstr "Hueco izquierdo" + +#: definitiondialog.cpp:411 +msgid "Vertical Gap" +msgstr "Hueco vertical" + +#: definitiondialog.cpp:412 +msgid "Horizontal Gap" +msgstr "Hueco horizontal" + +#: documentitemdlg.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "&Position && Size" +msgstr "Posición: " + +#: documentitemdlg.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "&Border" +msgstr "&Orden" + +#: documentitemdlg.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "&Fill Color" +msgstr "Color de relleno:" + +#: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:523 +msgid "&Barcode" +msgstr "Código de &barras" + +#: documentitemdlg.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "&Rotation" +msgstr "Rotación:" + +#: documentitemdlg.cpp:55 documentitemdlg.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "&Text" +msgstr "Texto:" + +#: documentitemdlg.cpp:60 propertywidget.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "&Image" +msgstr "...como &imagen" + +#: documentitemdlg.cpp:78 +msgid "&Visibility" +msgstr "" + +#: documentitemdlg.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Property changed" +msgstr "Administrador del proyecto" + +#: dsmainwindow.cpp:71 +msgid "&Start Configuration Wizard..." +msgstr "&Iniciar asistente de configuración..." + +#: dsmainwindow.cpp:74 +msgid "&Connect to Database" +msgstr "&Conectar a la base de datos" + +#: dsmainwindow.cpp:81 +msgid "&Import Label Definitions" +msgstr "&Importar definiciones de etiquetas" + +#: dsmainwindow.cpp:84 +msgid "&Import Example Data" +msgstr "&Importar información de ejemplo" + +#: dsmainwindow.cpp:94 +msgid "&Barcode Help..." +msgstr "Ayuda de &Barcode..." + +#: dsmainwindow.cpp:96 +msgid "&Donate..." +msgstr "&Donativos..." + +#: dsmainwindow.cpp:98 +msgid "&System Check..." +msgstr "Comprobación del &sistema..." + +#: dsmainwindow.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download here.<br><br>" +msgstr "" +"<qt>La documentación de KBarcode está disponible pasa su descarga en formato " +"PDF en nuestra página web.<br><br>" + +#: dsmainwindow.cpp:182 +msgid "Download Now" +msgstr "Descargar ahora" + +#: dsmainwindow.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>It is possible to support the further development of KBarcode through " +"donations.<br><br>" +msgstr "" +"<qt>Es posible colaborar con el futuro desarrollo de KBarcode a través de " +"donativos. Para procesar el donativo se utilizará PayPal.<br><br>" + +#: dsmainwindow.cpp:213 +msgid "Donate Now" +msgstr "Donar ahora" + +#: dsmainwindow.cpp:226 +msgid "<p><h3>Barcode Support</h3></p>" +msgstr "<p><h3>Soporte para códigos de barras</h3></p>" + +#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232 +#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236 +msgid "<b>No</b><br />" +msgstr "<b>No</b><br />" + +#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232 +#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236 +msgid "<b>Found</b><br />" +msgstr "<b>Encontrado</b><br />" + +#: dsmainwindow.cpp:239 +msgid "" +"<p>To get <b>barcode support</b> you have to install <i>GNU Barcode</i>, " +"<i>TBarcode</i> or <i>PDF417 Enc</i>.</p>" +msgstr "" +"<p>Para tener <b>soporte para códigos de barras</b>, deberá instalar <i>GNU " +"Barcode</i>, <i>TBarcode</i> o <i>PDF417 Enc</i>.</p>" + +#: dsmainwindow.cpp:241 +msgid "<p><h3>Database Support</h3></p>" +msgstr "<p><h3>Soporte para base de datos</h3></p>" + +#: dsmainwindow.cpp:249 +msgid "<li>Driver found: " +msgstr "<li>Controlador encontrado: " + +#: dsmainwindow.cpp:254 +msgid "" +"<p><b>No database drivers found. SQL database support is disabled.</b></p>" +msgstr "" +"<p><b>No se han encontrado controladores de bases de datos. El soporte de " +"SQL está desactivado.</b></p>" + +#: imageitem.cpp:267 +msgid "Expression: " +msgstr "" + +#: kbarcode.cpp:51 +msgid "Barcode &Generator..." +msgstr "&Generador de códigos de barras..." + +#: kbarcode.cpp:53 +msgid "&Label Editor..." +msgstr "&Editor de etiquetas..." + +#: kbarcode.cpp:54 +msgid "&Batch Printing..." +msgstr "&Impresión por lotes..." + +#: kbarcode.cpp:55 +msgid "Edit SQL &Tables..." +msgstr "Editar &tablas SQL..." + +#: kbarcode.cpp:75 +msgid "&Edit Label Definitions" +msgstr "&Editar definiciones de etiquetas" + +#: kbarcode.cpp:78 +msgid "&Edit Articles" +msgstr "&Editar artículos" + +#: kbarcode.cpp:81 +msgid "&Edit Customers" +msgstr "&Editar clientes" + +#: kbarcode.cpp:84 +msgid "&Edit Customer Text" +msgstr "&Editar texto de clientes" + +#: kbarcode.cpp:179 +msgid "" +"%1 is no valid output format for --output. Valid values are POSTSCRIPT, " +"IMAGE and BARCODE." +msgstr "" + +#: label.cpp:188 +msgid "Static" +msgstr "Estático" + +#: labeleditor.cpp:348 +msgid "Select Label" +msgstr "Seleccionar etiqueta" + +#: labeleditor.cpp:385 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> cannot be loaded as the label definition is missing.</" +"qt>" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:444 +msgid "Close &Label" +msgstr "Cerrar &etiqueta" + +#: labeleditor.cpp:446 +msgid "&Recent Files" +msgstr "Archivos &recientes" + +#: labeleditor.cpp:448 +msgid "&Import and Print Batch File..." +msgstr "&Importar e imprimir archivo de lotes..." + +#: labeleditor.cpp:452 +msgid "&Change description..." +msgstr "&Cambiar descripción..." + +#: labeleditor.cpp:453 +msgid "&Delete Object" +msgstr "&Eliminar objeto" + +#: labeleditor.cpp:456 +msgid "Print to &Barcode Printer..." +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Print to &Image..." +msgstr "Creando imágenes..." + +#: labeleditor.cpp:458 +msgid "&Change Label..." +msgstr "&Cambiar etiqueta..." + +#: labeleditor.cpp:459 +msgid "Insert &Barcode" +msgstr "Insertar código de &barras" + +#: labeleditor.cpp:462 +msgid "Insert &Picture" +msgstr "Insertar &imagen" + +#: labeleditor.cpp:463 +msgid "Insert &Text" +msgstr "Insertar &texto" + +#: labeleditor.cpp:464 multilineeditdlg.cpp:137 textlineedit.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Insert &Data Field" +msgstr "Insertar campo de la base de &datos" + +#: labeleditor.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Insert &Text Line" +msgstr "Insertar &texto" + +#: labeleditor.cpp:466 +msgid "Insert &Line" +msgstr "Insertar &línea" + +#: labeleditor.cpp:467 +msgid "Insert &Rectangle" +msgstr "Insertar &rectángulo" + +#: labeleditor.cpp:468 +msgid "Insert &Ellipse" +msgstr "Insertar &elipse" + +#: labeleditor.cpp:470 +msgid "&Grid" +msgstr "&Rejilla" + +#: labeleditor.cpp:471 +msgid "&Preview..." +msgstr "&Previsualizar..." + +#: labeleditor.cpp:478 +msgid "Address&book" +msgstr "Li&bro de direcciones" + +#: labeleditor.cpp:479 +msgid "&Create Single Barcode..." +msgstr "&Crear código de barras único..." + +#: labeleditor.cpp:522 +msgid "T&ools" +msgstr "&Herramientas" + +#: labeleditor.cpp:582 +msgid "&On Top" +msgstr "&Al primer plano" + +#: labeleditor.cpp:583 +msgid "&Raise" +msgstr "&Subir" + +#: labeleditor.cpp:584 +msgid "&Lower" +msgstr "&Bajar" + +#: labeleditor.cpp:585 +msgid "&To Background" +msgstr "Al &fondo" + +#: labeleditor.cpp:588 +msgid "Center &Horizontally" +msgstr "Centrar &horizontalmente" + +#: labeleditor.cpp:589 +msgid "Center &Vertically" +msgstr "Centrar &verticalmente" + +#: labeleditor.cpp:591 +msgid "&Order" +msgstr "&Orden" + +#: labeleditor.cpp:592 +msgid "&Center" +msgstr "&Centrar" + +#: labeleditor.cpp:595 +msgid "&Protect Position and Size" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:597 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propiedades" + +#: labeleditor.cpp:675 +msgid "Label Description" +msgstr "Descripción de la etiqueta" + +#: labeleditor.cpp:676 +msgid "Please enter a description:" +msgstr "Por favor, introduzca una descripción:" + +#: labeleditor.cpp:705 +msgid "Size: " +msgstr "Tamaño: " + +#: labeleditor.cpp:708 +msgid "Label Template: " +msgstr "Plantilla de la etiqueta: " + +#: labeleditor.cpp:838 +msgid "Spellchecking" +msgstr "Revisar ortografía" + +#: labeleditor.cpp:1008 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "El archivo %1 no existe." + +#: labeleditor.cpp:1043 +msgid "" +"<qt>The document has been modified.<br><br>Do you want to save it ?</qt>" +msgstr "<qt>El documento ha sido modificado.<br><br>¿Desea guardarlo?</qt>" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"Load the file in KBarcode (if --batch is specified, the file will be used in " +"batchprinting mode)" +msgstr "" + +#: main.cpp:36 +msgid "" +"Print any loaded files immediately on the default printer or on the printer " +"specified by the --printer commandline option and exit afterwards" +msgstr "" + +#: main.cpp:38 +msgid "Printer/destination to print on" +msgstr "Impresora/destino en que imprimir" + +#: main.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "KBarcode Modes:" +msgstr "KBarcode" + +#: main.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Start KBarcode as xbarcode replacement" +msgstr "iniciar como sustituto de xbarcode" + +#: main.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Open the label editor" +msgstr "iniciar editor de etiquetas" + +#: main.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Start directly in batchprinting mode" +msgstr "iniciar en modo de impresión por lotes" + +#: main.cpp:43 +msgid "Additional options for batchprinting (--batch):" +msgstr "" + +#: main.cpp:44 +msgid "Output format where mode is one of POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +msgid "Set the serial number to be used" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 +msgid "" +"Increase a previously specified serial number using this value for each " +"printed label" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +msgid "Print <value> labels without any data" +msgstr "" + +#: main.cpp:48 +msgid "Import variable data from a specified sql query" +msgstr "" + +#: main.cpp:49 +msgid "Import variable data from a specified csv file" +msgstr "" + +#: main.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "KBarcode" +msgstr "Código de barras" + +#: main.cpp:85 +msgid "KBarcode is a barcode and label printing application for TDE." +msgstr "" +"KBarcode es una aplicación para la creación e impresión de códigos de barras " +"para TDE." + +#: main.cpp:88 +msgid "Programmer" +msgstr "Programador" + +#: main.cpp:90 +msgid "Project Manager" +msgstr "Administrador del proyecto" + +#: main.cpp:93 +msgid "Wrote GNU Barcode on which kbarcode is based." +msgstr "Escribió GNU Barcode, en el que se basa kbarcode." + +#: main.cpp:95 +msgid "Author of Barcode Writer in Pure Postscript" +msgstr "" + +#: main.cpp:97 +msgid "Italian translation" +msgstr "Traducción italiana" + +#: main.cpp:99 +msgid "Finnish and Swedish translation, created the KBarcode icon" +msgstr "Traducciones finlandesa y sueca, creador del icono de KBarcode" + +#: main.cpp:100 +msgid "Spanish translation" +msgstr "Traducción española" + +#: main.cpp:101 +msgid "Hungarian translation" +msgstr "Traducción húngara" + +#: main.cpp:103 +msgid "Tab icon code stolen from his excellent app qtella." +msgstr "Icono de pestaña robado de su excelente aplicación qtella." + +#: main.cpp:104 +msgid "Wrote the RichText KPart" +msgstr "Escribió la KPart de RichText" + +#: main.cpp:105 +msgid "French Translation" +msgstr "Traducción francesa" + +#: main.cpp:106 +msgid "Help with ZPL and IPL code" +msgstr "Ayuda con código ZPL y IPL" + +#: main.cpp:107 +msgid "Wrote many patches to improve KBarcode" +msgstr "" + +#: main.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Made the Netherlands translation" +msgstr "Traducción italiana" + +#: main.cpp:109 +msgid "Added lot's of useful data fields to kbarcode" +msgstr "" + +#: main.cpp:110 +msgid "Added TEC barcode printer support" +msgstr "" + +#: main.cpp:111 +msgid "Added EPCL barcode printer support" +msgstr "" + +#: main.cpp:112 +msgid "Wrote bugfixes." +msgstr "" + +#: main.cpp:113 +msgid "Maintainer (TDE project)" +msgstr "" + +#: measurements.cpp:51 +msgid "mm" +msgstr "" + +#: measurements.cpp:52 +msgid "in" +msgstr "" + +#: mimesources.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Pasted Object" +msgstr "&Eliminar objeto" + +#: multilineeditdlg.cpp:95 +msgid "&Bold" +msgstr "&Negrita" + +#: multilineeditdlg.cpp:98 +msgid "&Italic" +msgstr "&Cursiva" + +#: multilineeditdlg.cpp:101 +msgid "&Underline" +msgstr "&Subrayado" + +#: multilineeditdlg.cpp:104 +msgid "Text &Color..." +msgstr "&Color del texto..." + +#: multilineeditdlg.cpp:109 +msgid "&Font" +msgstr "&Fuente" + +#: multilineeditdlg.cpp:112 +msgid "Font &Size" +msgstr "&Tamaño de la fuente" + +#: multilineeditdlg.cpp:118 +msgid "Align &Left" +msgstr "Alinear a la &izquierda" + +#: multilineeditdlg.cpp:121 +msgid "Align &Center" +msgstr "Alinear al ¢ro" + +#: multilineeditdlg.cpp:124 +msgid "Align &Right" +msgstr "Alinear a la &derecha" + +#: multilineeditdlg.cpp:127 +msgid "&Justify" +msgstr "&Justificar" + +#: mycanvasview.cpp:152 +msgid "Position: " +msgstr "Posición: " + +#: mycanvasview.cpp:281 +msgid "Item Moved" +msgstr "Elemento movido" + +#: newlabel.cpp:41 +msgid "New Label" +msgstr "Nueva etiqueta" + +#: newlabel.cpp:49 +msgid "<h1>Create a new Label</h1><br><br>" +msgstr "<h1>Crear una nueva etiqueta</h1><br><br>" + +#: newlabel.cpp:51 +msgid "<h1>Change Label Size</h1><br><br>" +msgstr "<h1>Cambiar tamaño de la etiqueta</h1><br><br>" + +#: newlabel.cpp:56 tokenprovider.cpp:208 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#: newlabel.cpp:72 +msgid "&Start with an empty label" +msgstr "" + +#: newlabel.cpp:102 +msgid "&Add own Label Definition" +msgstr "&Añadir definición de etiquetas propia" + +#: newlabel.cpp:168 +msgid "" +"<b>Format:</b><br>\n" +"Width: " +msgstr "" +"<b>Formato:</b><br>\n" +"Ancho: " + +#: newlabel.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "%1<br>Height: " +msgstr "mm<br>Alto: " + +#: newlabel.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "%2<br>Horizontal Gap: " +msgstr "mm<br>Espacio horizontal: " + +#: newlabel.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "%3<br>Vertical Gap: " +msgstr "mm<br>Espacio vertical: " + +#: newlabel.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "%4<br>Top Gap: " +msgstr "mm<br>Espacio superior: " + +#: newlabel.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "%5<br>Left Gap: " +msgstr "mm<br>Espacio inferior: " + +#: newlabel.cpp:192 +msgid "No label selected." +msgstr "" + +#: previewdialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Select &Address" +msgstr "Insertar &dirección..." + +#: previewdialog.cpp:95 +msgid "Customer Name and No.:" +msgstr "Nombre y número del cliente:" + +#: previewdialog.cpp:98 +msgid "Article Number:" +msgstr "Número de artículo:" + +#: previewdialog.cpp:100 smalldialogs.cpp:45 smalldialogs.cpp:94 +msgid "Group:" +msgstr "Grupo:" + +#: previewdialog.cpp:102 +msgid "Index:" +msgstr "Índice:" + +#: previewdialog.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "Li&bro de direcciones" + +#: printersettings.cpp:39 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" + +#: printersettings.cpp:40 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" + +#: printersettings.cpp:41 +msgid "ISO A5" +msgstr "ISO A5" + +#: printersettings.cpp:42 +msgid "US Letter" +msgstr "Carta US" + +#: printersettings.cpp:43 +msgid "US Legal" +msgstr "Legal US" + +#: printersettings.cpp:44 +msgid "Screen" +msgstr "Pantalla" + +#: printersettings.cpp:46 +msgid "ISO B5" +msgstr "ISO B5" + +#: printersettings.cpp:47 +msgid "US Executive" +msgstr "Ejecutivo US" + +#: printersettings.cpp:48 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" + +#: printersettings.cpp:49 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" + +#: printersettings.cpp:50 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" + +#: printersettings.cpp:51 +msgid "ISO A6" +msgstr "ISO A6" + +#: printersettings.cpp:52 +msgid "ISO A7" +msgstr "ISO A7" + +#: printersettings.cpp:53 +msgid "ISO A8" +msgstr "ISO A8" + +#: printersettings.cpp:54 +msgid "ISO A9" +msgstr "ISO A9" + +#: printersettings.cpp:55 +msgid "ISO B0" +msgstr "ISO B0" + +#: printersettings.cpp:56 +msgid "ISO B1" +msgstr "ISO B1" + +#: printersettings.cpp:57 +msgid "ISO B10" +msgstr "ISO B10" + +#: printersettings.cpp:58 +msgid "ISO B2" +msgstr "ISO B2" + +#: printersettings.cpp:59 +msgid "ISO B3" +msgstr "ISO B3" + +#: printersettings.cpp:60 +msgid "ISO B4" +msgstr "ISO B4" + +#: printersettings.cpp:61 +msgid "ISO B6" +msgstr "ISO B6" + +#: printersettings.cpp:62 +msgid "ISO C5" +msgstr "ISO C5" + +#: printersettings.cpp:63 +msgid "US Common 10" +msgstr "Común US 10" + +#: printersettings.cpp:64 +msgid "ISO DL" +msgstr "ISO DL" + +#: printersettings.cpp:65 +msgid "US Folio" +msgstr "Folio US" + +#: printersettings.cpp:66 +msgid "US Ledger" +msgstr "Libro mayor US" + +#: printersettings.cpp:67 +msgid "US Tabloid" +msgstr "Tabloide US" + +#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88 +msgid "Number of labels:" +msgstr "Número de etiquetas:" + +#: printlabeldlg.cpp:40 +msgid "Start at label position:" +msgstr "Comenzar en la posición de la etiqueta:" + +#: printlabeldlg.cpp:43 +msgid "&Print crop marks (borders)" +msgstr "Im&primir marcas de corte (bordes)" + +#: propertywidget.cpp:90 +msgid "&Border Visible" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:101 propertywidget.cpp:190 rectsettingsdlg.cpp:159 +msgid "Color:" +msgstr "Color:" + +#: propertywidget.cpp:103 rectsettingsdlg.cpp:161 +msgid "Line Width:" +msgstr "Ancho de línea:" + +#: propertywidget.cpp:105 rectsettingsdlg.cpp:81 rectsettingsdlg.cpp:163 +msgid "Line Style:" +msgstr "Estilo de línea:" + +#: propertywidget.cpp:145 propertywidget.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "90" +msgstr "0" + +#: propertywidget.cpp:146 propertywidget.cpp:486 +msgid "180" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:147 propertywidget.cpp:487 +msgid "270" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:212 +msgid "Barcode Settings:" +msgstr "Preferencias del código de barras:" + +#: propertywidget.cpp:346 +msgid "&Protect item from being moved or resized" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "&Top:" +msgstr "&Al primer plano" + +#: propertywidget.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "&Left:" +msgstr "Espacio izquierdo:" + +#: propertywidget.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "&Height:" +msgstr "mm<br>Alto: " + +#: propertywidget.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "&Width:" +msgstr "Ancho de línea:" + +#: propertywidget.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "&Load image from path" +msgstr "Formato de imagen no soportado" + +#: propertywidget.cpp:475 +msgid "&Read image path from expression" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "&Size" +msgstr "Tamaño: " + +#: propertywidget.cpp:491 +msgid "&None" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "S&cale" +msgstr "Escala:" + +#: propertywidget.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "Mirror &Horizontaly" +msgstr "Centrar &horizontalmente" + +#: propertywidget.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Mirror &Vertically" +msgstr "Centrar &verticalmente" + +#: propertywidget.cpp:522 +#, c-format +msgid "Image format not supported for file: %1" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:611 +msgid "Evaluate JavsScript code to define the visibility of this item:" +msgstr "" + +#: rectsettingsdlg.cpp:54 rectsettingsdlg.cpp:145 +msgid "Settings" +msgstr "Preferencias" + +#: rectsettingsdlg.cpp:71 +msgid "&Enable Border" +msgstr "&Activar borde" + +#: rectsettingsdlg.cpp:73 +msgid "Fill Color:" +msgstr "Color de relleno:" + +#: rectsettingsdlg.cpp:77 +msgid "Border Color:" +msgstr "Color del borde:" + +#: rectsettingsdlg.cpp:79 +msgid "Border Width:" +msgstr "Ancho del borde:" + +#: smalldialogs.cpp:35 +msgid "Add Barcode_basic" +msgstr "Añadir barcode_basic" + +#: smalldialogs.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Add Items" +msgstr "Añadir elemento" + +#: smalldialogs.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Edit Item" +msgstr "Añadir elemento" + +#: smalldialogs.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Article:" +msgstr "Artículo nº" + +#: sqltables.cpp:123 +msgid "<qt>Unable to open database: " +msgstr "<qt>No se puede abrir la base de datos: " + +#: sqltables.cpp:145 +msgid "We are going to re-create the tables '" +msgstr "Se van a volver a crear las tablas '" + +#: sqltables.cpp:147 +msgid "' and '" +msgstr "' y '" + +#: sqltables.cpp:169 +msgid "<qt>Can't create database " +msgstr "<qt>No se puede crear la base de datos " + +#: sqltables.cpp:169 +msgid "<br>You can continue if the database exists already.</qt>" +msgstr "<br>Puede continuar si la base de datos ya existe.</qt>" + +#: sqltables.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "<qt>Can't connect to database to create table." +msgstr "No se puede conectar a la base de datos." + +#: sqltables.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "<br>You can continue if the table exists already.</qt>" +msgstr "<br>Puede continuar si la base de datos ya existe.</qt>" + +#: sqltables.cpp:195 +msgid "" +"KBarcode could not create the required database. Please create it manually." +msgstr "" +"KBarcode no puede crear la base de datos requerida. Por favor, hágalo " +"manualmente." + +#: sqltables.cpp:276 +msgid "Created table " +msgstr "Creada tabla " + +#: sqltables.cpp:276 +msgid " successfully!" +msgstr " con éxito." + +#: sqltables.cpp:283 +msgid "We are going to delete the complete table: " +msgstr "Se va a eliminar por completo la tabla: " + +#: sqltables.cpp:305 +msgid "We are going to delete the complete tables: " +msgstr "Se van a eliminar por completo las tablas: " + +#: sqltables.cpp:321 +msgid "" +"Data file for import not found. Continuing without importing data. Please " +"check your KBarcode installation." +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:326 +msgid "SQL import progress:" +msgstr "Progreso de importación SQL:" + +#: sqltables.cpp:337 +msgid "Can't open the data file containing the label definitions." +msgstr "No se puede abrir el archivo con las definiciones de las etiquetas." + +#: sqltables.cpp:346 +msgid "<qt>Can't execute command:<br><b>" +msgstr "<qt>No se puede ejecutar el comando:<br><b>" + +#: sqltables.cpp:438 +msgid "" +"The SQL tables of KBarcode have changed since the last version. KBarcode " +"updated them without any loss of data." +msgstr "" +"Las tablas SQL de KBarcode han cambiado desde la última versión. KBarcode " +"las ha actualizado sin ninguna pérdida de datos." + +#: sqltables.cpp:459 sqltables.cpp:479 +msgid "Connected successfully to your database" +msgstr "Conectado con éxito a la base de datos" + +#: sqltables.cpp:523 +msgid "Database Settings" +msgstr "Preferencias de la base de datos" + +#: sqltables.cpp:533 +msgid "Username :" +msgstr "Usuario :" + +#: sqltables.cpp:540 +msgid "Password :" +msgstr "Contraseña :" + +#: sqltables.cpp:548 +msgid "Database :" +msgstr "Base de datos :" + +#: sqltables.cpp:555 +msgid "Host :" +msgstr "Servidor :" + +#: sqltables.cpp:562 +msgid "Driver :" +msgstr "Controlador :" + +#: sqltables.cpp:575 +msgid "&Autoconnect on program start" +msgstr "Conectar &automáticamente al iniciar el programa" + +#: sqltables.cpp:579 +msgid "&Test Settings" +msgstr "&Probar preferencias" + +#: sqltables.cpp:583 +msgid "<b>You have to test your database settings before you can procede.</b>" +msgstr "" +"<b>Debe probar las preferencias de la base de datos antes de continuar.</b>" + +#: textlineedit.cpp:130 +msgid "&Mag. Vert.:" +msgstr "" + +#: textlineedit.cpp:132 +msgid "&Mag. Hor.:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:65 tokendialog.cpp:93 tokendialog.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "What do you want to insert?" +msgstr "¿Cuántas etiquetas desea imprimir?" + +#: tokendialog.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Insert a &fixed data field" +msgstr "Insertar campo de la base de &datos" + +#: tokendialog.cpp:68 +msgid "Insert a &custom SQL query, variable or JavaScript function" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:72 +msgid "Step 1 of 3" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:79 +msgid "Step 2 of 3" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:86 +msgid "Step 3 of 3" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:94 +msgid "&Select from a list of all tokens" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:95 +msgid "Insert printing &informations" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "&Insert a database field" +msgstr "Insertar campo de la base de &datos" + +#: tokendialog.cpp:97 +msgid "Insert a &date/time function" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Insert an &addressbook field" +msgstr "Insertar &dirección..." + +#: tokendialog.cpp:111 +msgid "Insert a custom &variable" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Insert a &SQL query" +msgstr "Insertar &línea" + +#: tokendialog.cpp:113 +msgid "Insert a &JavaScript function" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:135 +msgid "&Category:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:139 +msgid "&Token:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:141 tokendialog.cpp:176 +msgid "Token" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:142 tokendialog.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Descripción de la etiqueta" + +#: tokendialog.cpp:146 +msgid "&Custom Expression to be inserted in the token." +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:151 +msgid "" +"<qt>Certain tokens, like for exaple the sqlquery token need arguments. In " +"the case of the sqlquery token, the sure has to enter a sql query in this " +"text field.</qt>" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "&Create a new custom variable" +msgstr "&Crear una nueva etiqueta al comenzar" + +#: tokendialog.cpp:194 +msgid "&Insert an existing custom variable" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:219 +msgid "" +"<qt><b>No SQL connection found!</b><br>You can build a query, but you will " +"not be able to execute or test it right now.<br></qt>" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:224 +msgid "&SQL Query:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:226 +msgid "&Test" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:231 +msgid "Query test results:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:246 +msgid "/* Place your JavaScript code into this text field. */\n" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:339 +msgid "All" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:352 tokendialog.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Variable defined by the user for this label." +msgstr "Campo de la base de datos para esta columna:" + +#: tokendialog.cpp:417 tokenprovider.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Custom Values" +msgstr "Nombre del cliente" + +#: tokenprovider.cpp:210 +msgid "Date & Time" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Addressbook" +msgstr "Li&bro de direcciones" + +#: tokenprovider.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Article description from barcode_basic" +msgstr "Descripción del artículo" + +#: tokenprovider.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Article number from barcode_basic" +msgstr "Importar barcode_basic" + +#: tokenprovider.cpp:224 +msgid "customer number of the current customer" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:225 +msgid "name of the current customer" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Barcode number from barcode_basic" +msgstr "Importar barcode_basic" + +#: tokenprovider.cpp:228 +msgid "group of the current article" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:229 +msgid "Barcode encoding type from barcode_basic" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:230 +msgid "User readable barcode encoding type from barcode_basic" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:235 +msgid "Path and filename of this file" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:236 +msgid "number of labels currently printed during this printout" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:237 +msgid "current column on the page" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:238 +msgid "current row on the page" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Current page" +msgstr "Tabla actual: <b>" + +#: tokenprovider.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Current resolution" +msgstr "Resolución de la pantalla" + +#: tokenprovider.cpp:241 +msgid "Include a serial number on your labels." +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:247 +msgid "Execute java script code" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:248 +msgid "Insert the result of a custom sql query" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:249 +msgid "Insert a custom variable" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:254 +msgid "Date formated as configured in the preferences" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:255 +msgid "Short Weekday Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:256 +msgid "Full Weekday Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:257 +msgid "Short Month Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:258 +msgid "Full Month Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Date-Time" +msgstr "Fecha" + +#: tokenprovider.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Century" +msgstr "&Centrar" + +#: tokenprovider.cpp:261 +msgid "Day Number (01-31)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:262 +msgid "Month-Day-year" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:263 +msgid "Day Number ( 1-31)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:264 +msgid "Year-Month-day" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:265 +msgid "Week Year (yy)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:266 +msgid "Week Year (yyyy)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:267 +msgid "Hour (01-24)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:268 +msgid "Hour (1-12)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:269 +msgid "Day of Year" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:270 +msgid "Month Number (01-12)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:271 +msgid "Minute (00-59)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:272 +msgid "a.m./p.m." +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:273 +msgid "Time (h:m:s am/pm)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:274 +msgid "Time (HH:MM)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:275 +msgid "Seconds (00-59)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:276 +msgid "Time (HH:MM:SS)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:277 +msgid "Weekday (1=Monday...)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:278 tokenprovider.cpp:281 +msgid "Week Number (00-53)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:279 +msgid "Week Number (01-53)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:280 +msgid "Weekday (0=Sunday...)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:282 +msgid "Local Date" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:283 +msgid "Local Time" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:284 +msgid "Year (00-99)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:285 +msgid "Year (YYYY)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:286 +msgid "Offset from UTC" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:287 +msgid "Timezone Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:292 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:296 +msgid "Full E-Mail" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:319 +msgid "Formatted Address" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:825 +msgid "ERROR: Empty SQL Query" +msgstr "" + +#: xmlutils.cpp:344 +msgid "" +"<qt>This appears file appears to be created by an older version of KBarcode." +"<br>Please check if the used label definition is correct:<br><b>" +msgstr "" +"<qt>Este archivo parace haber sido creado con una versión anterior de " +"KBarcode.<br>Por favor, compruebe que la definición de la etiqueta es " +"correcta:<br><b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "&Eliminar todos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "&Importar" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Editor de etiquetas..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "Ancho de línea:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "mm<br>Alto: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "&Propiedades" + +#, fuzzy +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Importar archivo CSV..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Preferencias" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Properties..." +#~ msgstr "&Propiedades" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "Insertar código de &barras" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "Eliminar elemento" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "&Exportar..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Eliminar elemento" + +#, fuzzy +#~ msgid "&OK" +#~ msgstr "&Aceptar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Im&primir" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image Saved in KBarcode" +#~ msgstr "Código de barras cambiado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Code 11" +#~ msgstr "Code 128" + +#, fuzzy +#~ msgid "Code 2 of 5" +#~ msgstr "Code 128" + +#, fuzzy +#~ msgid "EAN 2" +#~ msgstr "EAN 128" + +#, fuzzy +#~ msgid "EAN 5" +#~ msgstr "EAN 8" + +#, fuzzy +#~ msgid "Interleaved 2 of 5" +#~ msgstr "2 de 5 interpolado (sólo dígitos)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Postnet" +#~ msgstr "USPS Postnet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Royal Mail" +#~ msgstr "Royal Mail 4 State" + +#, fuzzy +#~ msgid "UPCA" +#~ msgstr "UPC A" + +#, fuzzy +#~ msgid "UPCE" +#~ msgstr "UPC E" + +#~ msgid "Barcode Cache" +#~ msgstr "Caché de código de barras" + +#~ msgid "Barcode Cache Size:" +#~ msgstr "Tamaño de caché de código de barras:" + +#~ msgid "&Clear" +#~ msgstr "&Limpiar" + +#~ msgid "" +#~ "<qt>Specifies how many barcodes should be cached on the harddisk.If you " +#~ "print lot's of articles, you should set this to be the same as the number " +#~ "of articles in your database to get best speed results.One cached barcode " +#~ "requires about 20kb of diskspace.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Especifica el número de códigos de barras que deben permanecer en " +#~ "caché en el disco duro. Si imprime muchos artículos, debería establecer " +#~ "el tamaño de la caché al número de artículos de la base de datos, para " +#~ "obtener los mejores resultados. Un código de barras en la caché ocupa " +#~ "unos 20KB de espacio en disco.</qt>" + +#~ msgid "Address Import" +#~ msgstr "Importación de direcciones" + +#~ msgid "Kbarcode" +#~ msgstr "Kbarcode" + +#~ msgid "Barcode not valid!" +#~ msgstr "Código de barras no válido." + +#~ msgid "BarcodeCache" +#~ msgstr "BarcodeCache" + +#~ msgid "BarcodeCombo" +#~ msgstr "BarcodeCombo" + +#~ msgid "BarcodeWidget" +#~ msgstr "BarcodeWidget" + +#~ msgid "BarCodeDialog" +#~ msgstr "BarCodeDialog" + +#~ msgid "&Invert colors" +#~ msgstr "&Invertir colores" + +#~ msgid "AdvancedBarcodeDialog" +#~ msgstr "AdvancedBarcodeDialog" + +#~ msgid "TBarcodeDlg" +#~ msgstr "TBarcodeDlg" + +#~ msgid "PDF417BarcodeDlg" +#~ msgstr "PDF417BarcodeDlg" + +#~ msgid "DataMatrixDlg" +#~ msgstr "DataMatrixDlg" + +#~ msgid "SequenceDlg" +#~ msgstr "SequenceDlg" + +#~ msgid "ColorWidget" +#~ msgstr "ColorWidget" + +#~ msgid "Undo Limit:" +#~ msgstr "Límite de deshacer:" + +#~ msgid "Image Creation" +#~ msgstr "Creación de imágenes" + +#~ msgid "ConfigDialog" +#~ msgstr "ConfigDialog" + +#~ msgid "ConfWizard" +#~ msgstr "ConfWizard" + +#~ msgid "CSVImportDlg" +#~ msgstr "CSVImportDlg" + +#~ msgid "DatabaseBrowser" +#~ msgstr "DatabaseBrowser" + +#~ msgid "LabelPreview" +#~ msgstr "LabelPreview" + +#~ msgid "DefinitionDialog" +#~ msgstr "DefinitionDialog" + +#~ msgid "<b>No</b></p>" +#~ msgstr "<b>No</b></p>" + +#~ msgid "<b>Found</b></p>" +#~ msgstr "<b>Encontrado</b></p>" + +#~ msgid "" +#~ "<p><i>convert</i> is missing for <b>barcode support</b>. Please install " +#~ "<i>ImageMagick.</i></p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Falta <i>convert</i> para el soporte de <b>códigos de barras</b>. Por " +#~ "favor, instale <i>ImageMagick</i>.</p>" + +#~ msgid "DSMainWindow" +#~ msgstr "DSMainWindow" + +#~ msgid "...as &IPL or ZPL" +#~ msgstr "...como &IPL o ZPL" + +#~ msgid "Field 0" +#~ msgstr "Campo 0" + +#~ msgid "Field 1" +#~ msgstr "Campo 1" + +#~ msgid "Field 2" +#~ msgstr "Campo 2" + +#~ msgid "Field 3" +#~ msgstr "Campo 3" + +#~ msgid "Field 4" +#~ msgstr "Campo 4" + +#~ msgid "Field 5" +#~ msgstr "Campo 5" + +#~ msgid "Field 6" +#~ msgstr "Campo 6" + +#~ msgid "Field 7" +#~ msgstr "Campo 7" + +#~ msgid "Field 8" +#~ msgstr "Campo 8" + +#~ msgid "Field 9" +#~ msgstr "Campo 9" + +#~ msgid "Customer Number" +#~ msgstr "Número del cliente" + +#~ msgid "Line 0" +#~ msgstr "Línea 0" + +#~ msgid "Line 1" +#~ msgstr "Línea 1" + +#~ msgid "Line 2" +#~ msgstr "Línea 2" + +#~ msgid "Line 3" +#~ msgstr "Línea 3" + +#~ msgid "Line 4" +#~ msgstr "Línea 4" + +#~ msgid "Line 5" +#~ msgstr "Línea 5" + +#~ msgid "Line 6" +#~ msgstr "Línea 6" + +#~ msgid "Line 7" +#~ msgstr "Línea 7" + +#~ msgid "Line 8" +#~ msgstr "Línea 8" + +#~ msgid "Line 9" +#~ msgstr "Línea 9" + +#~ msgid "barcode_basic" +#~ msgstr "barcode_basic" + +#~ msgid "customer" +#~ msgstr "customer" + +#~ msgid "customer_text" +#~ msgstr "customer_text" + +#~ msgid "Encoding Type" +#~ msgstr "Tipo de codificación" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Resolución" + +#~ msgid "&Move by Value" +#~ msgstr "&Mover por valor" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Posición" + +#~ msgid "X Position (mm):" +#~ msgstr "Posición X (mm):" + +#~ msgid "Y Position (mm):" +#~ msgstr "Posición Y (mm):" + +#~ msgid "LabelEditor" +#~ msgstr "LabelEditor" + +#~ msgid "BarcodeSettingsDlg" +#~ msgstr "BarcodeSettingsDlg" + +#~ msgid "PictureSettings" +#~ msgstr "PictureSettings" + +#~ msgid "PositionDialog" +#~ msgstr "PositionDialog" + +#~ msgid "Label:" +#~ msgstr "Etiqueta:" + +#~ msgid "Article number:" +#~ msgstr "Número de artículo:" + +#~ msgid "Comment is empty. Please set it to a value." +#~ msgstr "El comentario está vacío. Por favor, dele un valor." + +#~ msgid "Labels to print: %1" +#~ msgstr "Etiquetas a imprimir: %1" + +#~ msgid "Different articles: %1" +#~ msgstr "Artículos diferentes: %1" + +#~ msgid "Different groups: %1" +#~ msgstr "Grupos diferentes: %1" + +#~ msgid "Pages: %1" +#~ msgstr "Páginas: %1" + +#~ msgid "Label description: " +#~ msgstr "Descripción de la etiqueta: " + +#~ msgid "Images creation finished." +#~ msgstr "Finalizada la creación de imágenes." + +#~ msgid "LabelPrinter" +#~ msgstr "LabelPrinter" + +#~ msgid "load label" +#~ msgstr "cargar etiqueta" + +#~ msgid "import data for batchprinting" +#~ msgstr "importar datos para impresión por lotes" + +#~ msgid "label for batchprinting" +#~ msgstr "etiqueta para impresión por lotes" + +#~ msgid "customer id for batchprinting" +#~ msgstr "identificador de cliente para impresión por lotes" + +#~ msgid "print immediately in batch mode" +#~ msgstr "imprimir inmediatamente en modo de lotes" + +#~ msgid "DSTextDrag" +#~ msgstr "DSTextDrag" + +#~ msgid "Spell Checking" +#~ msgstr "Revisión ortográfica" + +#~ msgid "MultiLineEditDlg" +#~ msgstr "MultiLineEditDlg" + +#~ msgid "MyCanvas" +#~ msgstr "MyCanvas" + +#~ msgid "MyCanvasView" +#~ msgstr "MyCanvasView" + +#~ msgid "MyDataTable" +#~ msgstr "MyDataTable" + +#~ msgid "NewLabel" +#~ msgstr "NewLabel" + +#~ msgid "PreviewDialog" +#~ msgstr "PreviewDialog" + +#~ msgid "PrinterSettings" +#~ msgstr "PrinterSettings" + +#~ msgid "PrintLabelDlg" +#~ msgstr "PrintLabelDlg" + +#~ msgid "RectSettingsDlg" +#~ msgstr "RectSettingsDlg" + +#~ msgid "LineSettingsDlg" +#~ msgstr "LineSettingsDlg" + +#~ msgid "DSSmallDialogs::AddAllDialog" +#~ msgstr "DSSmallDialogs::AddAllDialog" + +#~ msgid "', '" +#~ msgstr "', '" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "'" + +#~ msgid ", " +#~ msgstr ", " + +#~ msgid "SqlTables" +#~ msgstr "SqlTables" + +#~ msgid "SqlWidget" +#~ msgstr "SqlWidget" + +#~ msgid "<br></qt>" +#~ msgstr "<br></qt>" + +#~ msgid "Optimize KBarcode for printing barcodes" +#~ msgstr "Optimizar KBarcode para imprimir códigos de barras" + +#~ msgid "Optimize KBarcode to print pretty fonts" +#~ msgstr "Optimizar KBarcode para imprimir fuentes" + +#~ msgid "" +#~ "Please select the printer mode you want to use for KBarcode.<br>Optimize " +#~ "for barcodes is your choice as soon as you want to print <b>barcodes</b>, " +#~ "otherwise they might <b>not be scanable</b> on all barcode scanners." +#~ "<br><br>If you want to print <b>visiting cards</b> or similar things (CD-" +#~ "Covers...), optimize KBarcode for printing pretty fonts." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, seleccione el modo de impresión que utilizará en KBarcode." +#~ "<br>La optimización para códigos de barras es la opción adecuada para " +#~ "imprimir <b>códigos de barras</b>, ya que de otra forma podrían <b>no ser " +#~ "legibles</b> en todos los escáneres.<br><br>Si desea imprimir <b>tarjetas " +#~ "de visita</b> o elementos similares (carátulas de CDs...), optimice " +#~ "KBarcode para la impresión de fuentes." + +#~ msgid "" +#~ "Barcodes maybe not scannable if printed, with a resolution lower than " +#~ "300dpi." +#~ msgstr "" +#~ "Es posible que no se puedan leer los códigos de barras si no se imprimen " +#~ "con una resolución de 300ppp." + +#~ msgid "GNU barcode is not installed. Please install GNU Barcode." +#~ msgstr "" +#~ "Barcode de GNU no está instalado. Por favor, instale Barcode de GNU." + +#~ msgid "Convert is not avaible, please install ImageMagick" +#~ msgstr "La conversión no está disponible, por favor instale ImageMagick" + +#~ msgid "pdf417_enc is not installed. Please install pdf417_enc." +#~ msgstr "pdf417_enc no está instalado. Por favor, instale pdf417_enc." + +#~ msgid "Low Resolution (72dpi)" +#~ msgstr "Resolución baja (72ppp)" + +#~ msgid "Draw borders when printing labels" +#~ msgstr "Dibujar bordes al imprimir etiquetas" + +#~ msgid "Print in &grayscale" +#~ msgstr "Imprimir en escala de &grises" + +#~ msgid "&Copy to Clipboard" +#~ msgstr "&Copiar al portapapeles" + +#~ msgid "Fit to Window" +#~ msgstr "Ajustar a la ventana" + +#~ msgid "Insert Text with database connection" +#~ msgstr "Insertar texto con conexión a base de datos" + +#~ msgid "Scale Label" +#~ msgstr "Escalar etiqueta" + +#~ msgid "Settings for the barcode on your label:" +#~ msgstr "Preferencias para el código de barras de su etiqueta:" + +#~ msgid "Picture Settings" +#~ msgstr "Preferencias de la imagen" + +#~ msgid "" +#~ "We are going to re-create the tables 'barcode_basic', 'customer', " +#~ "'customer_text' and 'label_def'" +#~ msgstr "" +#~ "Vamos a reconstruir las tablas 'barcode_basic', 'customer', " +#~ "'customer_text' y 'label_def'" + +#~ msgid "We are going to delete the complete table: label_def " +#~ msgstr "Se va a eliminar completamente la tabla: label_def " + +#~ msgid "&Load From File" +#~ msgstr "&Cargar desde archivo" + +#~ msgid "You have to select a label first!" +#~ msgstr "Primero debe seleccionar una etiqueta." + +#~ msgid "" +#~ "Labels to print: %1<br>Different Articles: %2<br>Different Groups: " +#~ "%3<br>Pages: %4" +#~ msgstr "" +#~ "Etiquetas a imprimir: %1<br>Artículos diferentes: %2<br>Grupos " +#~ "diferentes: %3<br>Páginas: %4" + +#~ msgid "<br>Description: " +#~ msgstr "<br>Descripción: " + +#~ msgid "IconTabBar" +#~ msgstr "IconTabBar" + +#~ msgid "Text Properties" +#~ msgstr "Propiedades del texto" + +#~ msgid "Position X:" +#~ msgstr "Posición X:" + +#~ msgid "Position Y:" +#~ msgstr "Posición Y:" + +#~ msgid "IconTabWidget" +#~ msgstr "IconTabWidget" + +#~ msgid "TextProperties" +#~ msgstr "TextProperties" + +#~ msgid "<qt>Can't drop database " +#~ msgstr "<qt>No se puede borrar la base de datos " + +#, fuzzy +#~ msgid "Spellcheck" +#~ msgstr "Revisar ortografía" + +#, fuzzy +#~ msgid "SpellChecker" +#~ msgstr "Revisar ortografía" + +#~ msgid "" +#~ "Move items around with your mouse.<br>You can configure their settings " +#~ "after Double clicking on them!" +#~ msgstr "" +#~ "Mueva los elementos con el ratón.<br>Puede configurar sus parámetros con " +#~ "una doble pulsación del ratón sobre ellos." + +#~ msgid "Enable &Fast Barcode Rendering" +#~ msgstr "Activar procesado &rápido de códigos de barras" + +#~ msgid "Text (HTML allowed):" +#~ msgstr "Texto (HTML permitido):" + +#~ msgid "Changed Font" +#~ msgstr "Fuente cambiada" + +#~ msgid "Changed Color" +#~ msgstr "Color cambiado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find:" +#~ msgstr "Rejilla:" + +#~ msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +#~ msgstr "Página web, pruebas, muy buenas ideas y apoyo constante." + +#~ msgid "&Default" +#~ msgstr "Pre&determinado" + +#, fuzzy +#~ msgid "http://www.kbarcode.net" +#~ msgstr "http://kbarcode.sourceforge.net" + +#~ msgid "&Data" +#~ msgstr "&Datos" + +#~ msgid "<qt>Kbarcode is a free, full featured barcode solution for TDE." +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Kbarcode es una solución libre y completa para la realización de " +#~ "códigos de barras en TDE." + +#~ msgid "localhost" +#~ msgstr "localhost" + +#~ msgid "&New Label" +#~ msgstr "&Nueva etiqueta" + +#~ msgid "&Load Label" +#~ msgstr "&Cargar etiqueta" + +#~ msgid "&New Item" +#~ msgstr "&Nuevo elemento" diff --git a/translations/messages/fi.po b/translations/messages/fi.po new file mode 100644 index 0000000..25cb52f --- /dev/null +++ b/translations/messages/fi.po @@ -0,0 +1,3229 @@ +# Finnish Translation of KBarcode. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# ANTON VAARANMAA <antonv@postikaista.net>, 2003. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Anton Vaaranmaa <antonv@postikaista.net>\n" +"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Anton Vaaranmaa" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "antonv@postikaista.net" + +#: barcodecombo.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "&Encoding Type:" +msgstr "Koodin tyyppi:" + +#: barcodecombo.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "&Value:" +msgstr "Arvo:" + +#: barcodecombo.cpp:152 +msgid "&Display text" +msgstr "&Näytä teksti" + +#: barcodecombo.cpp:157 +msgid "&Advanced..." +msgstr "E&distynyt..." + +#: barcodecombo.cpp:161 propertywidget.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "&Insert Data Field..." +msgstr "Lisää tietokannan kenttä" + +#: barcodecombo.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "&Margin:" +msgstr "Reunus:" + +#: barcodecombo.cpp:173 propertywidget.cpp:140 propertywidget.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "&Rotation:" +msgstr "Kierto:" + +#: barcodecombo.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "&Scale (in permille):" +msgstr "Skaalaus (promilleissa):" + +#: barcodecombo.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "&Crop:" +msgstr "Leikkaa yläreunasta:" + +#: barcodedialog.cpp:46 +msgid "Barcode Generator" +msgstr "Viivakoodikehitin" + +#: barcodedialog.cpp:57 +msgid "&Generate" +msgstr "&Muodosta" + +#: barcodedialog.cpp:72 +msgid "&Print" +msgstr "T&ulosta" + +#: barcodedialog.cpp:155 +msgid "An error occurred during saving the image" +msgstr "Tapahtui virhe tallennettaessa kuvaa" + +#: barcodedialogs.cpp:43 +msgid "Barcode Settings" +msgstr "Viivakoodiasetukset" + +#: barcodedialogs.cpp:49 barcodedialogs.cpp:254 +msgid "PDF417" +msgstr "PDF417" + +#: barcodedialogs.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "DataMatrix" +msgstr "DataMatrix" + +#: barcodedialogs.cpp:61 barcodedialogs.cpp:108 +msgid "TBarcode" +msgstr "TBarcode" + +#: barcodedialogs.cpp:67 barcodedialogs.cpp:476 +msgid "Barcode Writer in Pure Postscript" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:73 barcodedialogs.cpp:440 +msgid "Colors" +msgstr "Värit" + +#: barcodedialogs.cpp:78 barcodedialogs.cpp:362 +msgid "Sequence" +msgstr "Jakso" + +#: barcodedialogs.cpp:116 +msgid "Module width (mm):" +msgstr "Moduulin leveys (millimetreissä):" + +#: barcodedialogs.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Barcode Height (mm):" +msgstr "Korkeus (millimetreissä):" + +#: barcodedialogs.cpp:123 +msgid "&Translate escape sequences" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:124 +msgid "&Text above barcode" +msgstr "&Teksti viivakoodin yläpuolella" + +#: barcodedialogs.cpp:125 +msgid "&Auto correction" +msgstr "&Automaattinen korjaus" + +#: barcodedialogs.cpp:129 +msgid "&Checksum calculation method:" +msgstr "&Tarkistussumman laskentamenetelmä:" + +#: barcodedialogs.cpp:143 +msgid "" +"<qt>Change the module with used by tbarcode. Take a look into the tbarcode " +"documentation for details. Normaly you do not want to change this value.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Vaihda käytettävä moduuli. Tbarcoden dokumentaatiossa on tarkempia " +"tietoja. Tavallisesti tätä arvoa ei tarvitse muuttaa.</qt>" + +#: barcodedialogs.cpp:162 +msgid "No Checksum" +msgstr "Ei tarkistussummaa" + +#: barcodedialogs.cpp:163 +msgid "Default Checksum Method" +msgstr "Oletusmenetelmä" + +#: barcodedialogs.cpp:167 +msgid "Modulo 10 Checksum" +msgstr "Modulo 10 tarkistussumma" + +#: barcodedialogs.cpp:174 +msgid "Module 43 (suggested for Code39 and Logmars, 1 digit)" +msgstr "Module 43 (suositeltava Code39:lle ja Logmars:lle, 1 numero)" + +#: barcodedialogs.cpp:177 +msgid "Modula 47 (2 digits)" +msgstr "Modula 47 (2 numeroa)" + +#: barcodedialogs.cpp:180 +msgid "Deutsche Post Leitcode" +msgstr "Deutsche Post Leitcode" + +#: barcodedialogs.cpp:183 +msgid "Deutsche Post Identcode" +msgstr "Deutsche Post Identcode" + +#: barcodedialogs.cpp:186 +msgid "Code 11 (1 digit)" +msgstr "Code 11 (1 numero)" + +#: barcodedialogs.cpp:187 +msgid "Code 11 (2 digits)" +msgstr "Code 11 (2 numeroa)" + +#: barcodedialogs.cpp:191 +msgid "USPS Postnet" +msgstr "USPS Postnet" + +#: barcodedialogs.cpp:194 +msgid "MSI (1 digit)" +msgstr "MSI (1 numero)" + +#: barcodedialogs.cpp:195 +msgid "MSI (2 digits)" +msgstr "MSI (2 numeroa)" + +#: barcodedialogs.cpp:199 barkode.cpp:710 +msgid "Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: barcodedialogs.cpp:202 +msgid "EAN 8" +msgstr "EAN 8" + +#: barcodedialogs.cpp:205 +msgid "EAN 13" +msgstr "EAN 13" + +#: barcodedialogs.cpp:208 +msgid "UPC A" +msgstr "UPC A" + +#: barcodedialogs.cpp:211 +msgid "UPC E" +msgstr "UPC E" + +#: barcodedialogs.cpp:214 +msgid "EAN 128" +msgstr "EAN 128" + +#: barcodedialogs.cpp:217 +msgid "Code 128" +msgstr "Code 128" + +#: barcodedialogs.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Royal Mail 4 State" +msgstr "Royal Mail 4 State" + +#: barcodedialogs.cpp:262 +msgid "Rows:" +msgstr "Rivejä:" + +#: barcodedialogs.cpp:266 +msgid "Columns:" +msgstr "Sarakkeita:" + +#: barcodedialogs.cpp:270 +msgid "Error correction level:" +msgstr "Virheenkorjauksen taso:" + +#: barcodedialogs.cpp:310 +msgid "Data Matrix symbol sizes (rows x cols):" +msgstr "Tietomatriisin symboolikot (rivit x sarakkeet):" + +#: barcodedialogs.cpp:314 +msgid "Automatic calculation" +msgstr "Automaattinen laskenta" + +#: barcodedialogs.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "&Enable sequence" +msgstr "&Ota käyttöön jakso" + +#: barcodedialogs.cpp:370 +msgid "Iterate over numbers 0-9" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:371 +msgid "Iterate over characters A-Z" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:372 +msgid "Iterate over A-Z, 0-9" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:375 +msgid "Step:" +msgstr "Askel:" + +#: barcodedialogs.cpp:379 +msgid "Start:" +msgstr "Aloitus:" + +#: barcodedialogs.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Bar Color:" +msgstr "Reunaviivan väri:" + +#: barcodedialogs.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Background Color:" +msgstr "Reunaviivan väri:" + +#: barcodedialogs.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Text Color:" +msgstr "Tekstin &Väri..." + +#: barcodedialogs.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Enable &Checksum" +msgstr "Ei tarkistussummaa" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Barcode Printer" +msgstr "Viivakoodin numero" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "&Output Format:" +msgstr "Kohdetiedoston formaatti:" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:40 +msgid "&Print to File" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:126 batchwizard.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "&Filename:" +msgstr "Tiedostonimi" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:46 +msgid "&Device:" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:58 +msgid "TEC Printer (TEC)" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:59 +msgid "Zebra Printer (ZPL)" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:60 +msgid "Intermec Printer (IPL)" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:61 +msgid "EPCL Printer (EPCL)" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:649 +#, fuzzy +msgid " [GNU Barcode]" +msgstr "Uusi viivakoodi" + +#: barkode.cpp:652 +#, fuzzy +msgid " [PDF 417]" +msgstr "PDF417" + +#: barkode.cpp:655 +#, fuzzy +msgid " [TBarcode]" +msgstr "TBarcode" + +#: barkode.cpp:658 +#, fuzzy +msgid " [TBarcode2]" +msgstr "TBarcode" + +#: barkode.cpp:661 +msgid " [Barcode Writer in Pure Postscript]" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:696 +msgid "Raw code 128" +msgstr "Raaka code 128" + +#: barkode.cpp:697 +msgid "Codabar" +msgstr "Codabar" + +#: barkode.cpp:698 +#, fuzzy +msgid "Codabar (no checksum)" +msgstr "Code 39 (ilman tarkistusnumeroa)" + +#: barkode.cpp:699 +msgid "Code 128 (a,b,c: autoselection)" +msgstr "Code 128 (a,b,c: automaattivalinta)" + +#: barkode.cpp:700 +msgid "Code 128B, full printable ascii" +msgstr "Code 128B, tulostettava ascii" + +#: barkode.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "Code 128C (compact form digits)" +msgstr "Code 128C (compact form digits)" + +#: barkode.cpp:702 +msgid "Code 39 (no checksum)" +msgstr "Code 39 (ilman tarkistusnumeroa)" + +#: barkode.cpp:703 +msgid "Code 39" +msgstr "Code 39" + +#: barkode.cpp:704 +msgid "Code 93" +msgstr "Code 93" + +#: barkode.cpp:705 +msgid "EAN (EAN 8 or EAN 13)" +msgstr "EAN (EAN 8 tai EAN 13)" + +#: barkode.cpp:706 +msgid "interleaved 2 of 5 (only digits, no checksum)" +msgstr "Lomitettu 2 5:stä (vain numeerinen, ei tarkistusnroa)" + +#: barkode.cpp:707 +msgid "interleaved 2 of 5 (only digits)" +msgstr "Lomitettu 2 5:stä (vain numeerinen)" + +#: barkode.cpp:708 +msgid "ISBN (still EAN13)" +msgstr "ISBN (EAN13)" + +#: barkode.cpp:709 +msgid "MSI" +msgstr "MSI" + +#: barkode.cpp:711 +msgid "UPC (12-digit EAN; UPCA and UPCB)" +msgstr "UPC (12:a numeron EAN; UPCA ja UPCB)" + +#: barkode.cpp:716 +msgid "pdf 417 2D Barcode" +msgstr "pdf 417 2D viivakoodi" + +#: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:341 +msgid "Printing..." +msgstr "Tulostan..." + +#: batchprinter.cpp:156 batchprinter.cpp:157 batchprinter.cpp:158 +#: batchprinter.cpp:159 +msgid "Group : " +msgstr "Ryhmä: " + +#: batchprinter.cpp:161 batchprinter.cpp:162 batchprinter.cpp:163 +#: batchprinter.cpp:164 +msgid "Article No. : " +msgstr "Nimikenumero : " + +#: batchprinter.cpp:273 +msgid "Creating Images..." +msgstr "Luodaan kuvia..." + +#: batchprinter.cpp:337 +msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels " +"with KBarcode.<br>The first step is to select the KBarcode label file you " +"want to print.</qt>" +msgstr "" +"<br><br>Tämä ohjattu toiminto opastaa sinua ottamaan käyttöön tietokannan " +"KBarcoden yhteyteen. Jos et halua hyödyntää tietokantaominaisuuksia voit " +"hypätä tämän vaiheen yli.</qt>" + +#: batchwizard.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "File Selection" +msgstr "Nimikkeen kuvaus" + +#: batchwizard.cpp:147 +msgid "Print &labels without data" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:148 +msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:149 +msgid "Import &variables and print" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:150 +msgid "Print &contacts from your addressbook" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:162 +msgid "Data Source" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Print Data" +msgstr "Kirjoittimen tarkkuus" + +#: batchwizard.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Insert Row" +msgstr "Lisää &viivakoodi" + +#: batchwizard.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Delete Row" +msgstr "Tuhoa objekti" + +#: batchwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Import Variables" +msgstr "Tuo tauluun: " + +#: batchwizard.cpp:206 +msgid "" +"<qt>KBarcode has support for placing serial numbers on labels. If you did " +"not use the [serial] token on your label in a text field or a barcode, you " +"can skip this page.<br>Serial start is a free form start value containing at " +"least one number. This number is increased for every printed label on the " +"print out.</qt>" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Serial start:" +msgstr "Aloitus:" + +#: batchwizard.cpp:220 previewdialog.cpp:106 +msgid "Serial increment:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Serial Number" +msgstr "Nimikenumero" + +#: batchwizard.cpp:233 +msgid "&Print to a system printer or to a file" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "&Create images" +msgstr "&Luo kuvia" + +#: batchwizard.cpp:239 +msgid "Print to a special &barcode printer" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Output &Directory:" +msgstr "Valitse kohdehakemisto" + +#: batchwizard.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Output File &Format:" +msgstr "Kohdetiedoston formaatti:" + +#: batchwizard.cpp:259 +msgid "Use &article number for filename" +msgstr "Käytä nimikenumeroa tiedostonimenä" + +#: batchwizard.cpp:260 +msgid "Use &barcode number for filename" +msgstr "Käytä viivakoodin numeroa tiedostonimenä" + +#: batchwizard.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Use &custom filename:" +msgstr "Käytä nimikenumeroa tiedostonimenä" + +#: batchwizard.cpp:269 +msgid "&Keep window open after printing." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:287 +msgid "Output Device" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:298 +msgid "Customer name and no.:" +msgstr "Asiakkaan nimi ja numero:" + +#: batchwizard.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "E&distynyt..." + +#: batchwizard.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "&Import..." +msgstr "&Tuo" + +#: batchwizard.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "&Edit..." +msgstr "Etikettie&ditori..." + +#: batchwizard.cpp:309 +msgid "R&emove All" +msgstr "P&oista kaikki" + +#: batchwizard.cpp:312 +msgid "Import from File ..." +msgstr "&Tuo tiedostosta..." + +#: batchwizard.cpp:313 +msgid "Import from Clipboard ..." +msgstr "Tuo leikepöydästä..." + +#: batchwizard.cpp:314 +msgid "Import barcode_basic" +msgstr "Tuo barcode_basic" + +#: batchwizard.cpp:318 +msgid "Index" +msgstr "Indeksi" + +#: batchwizard.cpp:319 +msgid "Number of Labels" +msgstr "Etikettien lukumäärä" + +#: batchwizard.cpp:320 configdialog.cpp:157 configdialog.cpp:163 +#: configdialog.cpp:169 +msgid "Article Number" +msgstr "Nimikenumero" + +#: batchwizard.cpp:321 configdialog.cpp:158 configdialog.cpp:164 +#: configdialog.cpp:170 +msgid "Group" +msgstr "Ryhmä" + +#: batchwizard.cpp:343 +msgid "Enter &data manually" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:344 +msgid "Import variables from a &SQL table" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Please enter a sql &query:" +msgstr "Määrittele kuvaus:" + +#: batchwizard.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Import from a &CSV file" +msgstr "&Tuo tiedostosta..." + +#: batchwizard.cpp:350 +msgid "Please select a csv &file:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "&Encoding:" +msgstr "Koodin tyyppi:" + +#: batchwizard.cpp:362 +msgid "Available Variables:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "&Number of labels to print:" +msgstr "Etikettien lukumäärä:" + +#: batchwizard.cpp:411 +msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:412 +msgid "Add selected contacts to the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:413 +msgid "" +"Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:414 +msgid "Remove all contacts from the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:430 +msgid "All Addresses" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:431 +msgid "Selected Addresses" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:434 batchwizard.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Given Name" +msgstr "Tiedostonimi" + +#: batchwizard.cpp:435 batchwizard.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Family Name" +msgstr "Tiedostonimi" + +#: batchwizard.cpp:436 batchwizard.cpp:447 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "The label file %1 was not found" +msgstr "Tiedostoa %1 ei ole olemassa." + +#: batchwizard.cpp:743 +msgid "Please enter a valid article ID" +msgstr "Anna jokin käypä nimikenumero" + +#: batchwizard.cpp:901 +msgid "Separator is empty. Please set it to a value." +msgstr "Erotin on tyhjä. Anna sille jokin arvo." + +#: batchwizard.cpp:971 +msgid "<qt>The following items can not be added:" +msgstr "<qt>Seuraavia tietueita ei voitu lisätä:" + +#: batchwizard.cpp:1052 +#, fuzzy +msgid "<qt>Can't execute SQL query:<br>" +msgstr "<qt>Komentoa ei voitu suorittaa:<br><b>" + +#: batchwizard.cpp:1079 +#, c-format +msgid "Can't open file: %1" +msgstr "" + +#: commands.cpp:434 +msgid "New Rectangle" +msgstr "Uusi nelikulmio" + +#: commands.cpp:448 +msgid "New Line" +msgstr "Uusi rivi" + +#: commands.cpp:458 +msgid "New Text" +msgstr "Uusi teksti" + +#: commands.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "New TextLine" +msgstr "Uusi rivi" + +#: commands.cpp:492 +msgid "New Barcode" +msgstr "Uusi viivakoodi" + +# fuzzyish +#: commands.h:142 +msgid "Resized Item" +msgstr "Skaalattu objekti" + +#: commands.h:170 +#, fuzzy +msgid "Moved Item" +msgstr "Siirretty viiva" + +#: commands.h:185 +msgid "Raised or lowered an item" +msgstr "" + +# fuzzyish +#: commands.h:203 labeleditor.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "Protected Item" +msgstr "Siirretty objekti" + +#: commands.h:221 +msgid "Changed Settings" +msgstr "Muutetut asetukset" + +# fuzzyish +#: commands.h:244 commands.h:276 +msgid "Changed Text" +msgstr "Muutettu teksti" + +# fuzzyish +#: commands.h:258 +#, fuzzy +msgid "Rotated Text" +msgstr "Muutettu teksti" + +#: commands.h:297 +#, fuzzy +msgid "Changed Barcode" +msgstr "Aseta Kbarcode" + +#: commands.h:308 +msgid "New Picture" +msgstr "Uusi kuva" + +#: commands.h:377 +#, fuzzy +msgid "Delete Item" +msgstr "Tuhoa objekti" + +# fuzzyish +#: commands.h:388 +#, fuzzy +msgid "Modified Border" +msgstr "Muokattu rivi" + +#: commands.h:407 +msgid "Modified Rectangle or Ellipse" +msgstr "Muokattu nelikulmio tai ellipsi" + +#: commands.h:427 +msgid "Changed visibility JavaScript" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:46 +msgid "There are currently %1 cached barcodes." +msgstr "Välimuistissa on tällä hetkellä %1 viivakoodia" + +#: configdialog.cpp:50 confwizard.cpp:59 +msgid "Configure KBarcode" +msgstr "Aseta Kbarcode" + +#: configdialog.cpp:66 +msgid "SQL Settings" +msgstr "SQL asetuket" + +#: configdialog.cpp:80 +msgid "Print Settings" +msgstr "Tulostusasetukset" + +#: configdialog.cpp:88 +msgid "Medium Resolution (300dpi)" +msgstr "Keskiverto tarkkuus (300dpi)" + +#: configdialog.cpp:89 +msgid "High Resolution (600dpi)" +msgstr "Korkea tarkkuus (600dpi)" + +#: configdialog.cpp:90 +msgid "Very High Resolution (1200dpi)" +msgstr "Korkea tarkkuus (1200dpi)" + +#: configdialog.cpp:110 +msgid "Printer Resolution:" +msgstr "Kirjoittimen tarkkuus:" + +#: configdialog.cpp:112 +msgid "Preview Page Format:" +msgstr "Esikatsele sivun muoto:" + +#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentti:" + +#: configdialog.cpp:134 csvimportdlg.cpp:182 +msgid "Separator:" +msgstr "Erotin:" + +#: configdialog.cpp:141 csvimportdlg.cpp:189 +msgid "Quote Character:" +msgstr "Lainausmerkin merkki:" + +#: configdialog.cpp:147 +msgid "&Use customer article no. for import" +msgstr "&Käytä asiakkaan nimikettä tuontiin" + +#: configdialog.cpp:153 csvimportdlg.cpp:156 +msgid "File Format:" +msgstr "Tietojen asettelu:" + +#: configdialog.cpp:156 configdialog.cpp:162 configdialog.cpp:168 +msgid "Quantity" +msgstr "Määrä" + +#: configdialog.cpp:186 +msgid "Label Editor" +msgstr "Etikettie&ditori" + +#: configdialog.cpp:190 +msgid "&Create a new label on startup" +msgstr "&Luo uusi etiketti etikettieditoria käynnistettäessä" + +#: configdialog.cpp:198 +msgid "Grid:" +msgstr "Ruudukko:" + +#: configdialog.cpp:205 +msgid "Grid Color:" +msgstr "Ruudukon väri:" + +#: configdialog.cpp:207 +msgid "Date Format:" +msgstr "Päiväyksen muoto:" + +#: configdialog.cpp:215 +msgid "On New" +msgstr "Uusi" + +#: configdialog.cpp:219 +msgid "On New Article" +msgstr "Uudelle nimikkeelle" + +#: configdialog.cpp:226 configdialog.cpp:232 +msgid "No Line Break" +msgstr "Ei rivinvaihtoa" + +#: configdialog.cpp:227 configdialog.cpp:233 +msgid "Line Break" +msgstr "Rivinvaihto" + +#: configdialog.cpp:228 configdialog.cpp:234 +msgid "Insert Label X" +msgstr "Lisää etiketti X" + +#: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235 +msgid "New Page" +msgstr "Uusi sivu" + +#: configdialog.cpp:230 +msgid "Article No." +msgstr "Nimikenumero" + +#: configdialog.cpp:236 +msgid "Group Name" +msgstr "Ryhmän nimi" + +#: configdialog.cpp:260 +msgid "On New Group" +msgstr "Uudelle ryhmälle" + +#: configdialog.cpp:348 +msgid "Preview: " +msgstr "Esikatselu: " + +#: confwizard.cpp:45 +msgid "" +"KBarcode is a barcode and label printing application for TDE. It can be used " +"to print every thing from simple business cards up to complex labels with " +"several barcodes (e.g. article descriptions). KBarcode comes with an easy to " +"use WYSIWYG label designer, a setup wizard, batch import of labels (directly " +"from the delivery note), thousands of predefined labels, database management " +"tools and translations in many languages. Even printing more than 10.000 " +"labels in one go is no problem for KBarcode. Additionally it is a simply " +"xbarcode replacement for the creation of barcodes. All major types of " +"barcodes like EAN, UPC, CODE39 and ISBN are supported." +msgstr "" +"KBarcode on viivakoodien ja etikettien tulostusohjelma TDE:lle. Sillä voi " +"luoda ja tulostaa niin pienempiä käyntikortteja kuin myös monimutkaisempia " +"useita viivakoodeja sekä tietueita sisältäviä etikettejäkin. KBarcodeen " +"kuuluu helppokäyttöinen WYSIWYG etikettieditori, asetusten ohjattu toiminto, " +"tietojen tuonti-ominaisuus (esim. lähetteestä), tuhansia valmiita " +"etikettimalleja, tietokannan hallintatyökalut ja käännökset useille " +"kielille. KBarcoden avulla voi tulostaa vaikkapa 10 000 etikettiä yhdellä " +"kertaa. Lisäksi ohjelma on viivakoodinkehittimenä kelpo korvaaja " +"xbarcodelle. Kaikkia tärkeimmmät koodityypit kuten EAN, UPC, CODE39 ja ISBN " +"ovat tuettuja." + +#: confwizard.cpp:101 +msgid "<qt><h1>Welcome to KBarcode</h1><br><br>" +msgstr "<qt><h1>Tervetuloa KBarcodeen</h1><br><br>" + +#: confwizard.cpp:111 +msgid "Welcome" +msgstr "Tervetuloa" + +#: confwizard.cpp:124 +msgid "System Check" +msgstr "Järjestelmän tarkistus" + +#: confwizard.cpp:133 +msgid "&Use database with KBarcode" +msgstr "&Käytä tietokantaa KBarcoden kanssa" + +#: confwizard.cpp:144 tokenprovider.cpp:207 +msgid "Database" +msgstr "Tietokanta" + +#: confwizard.cpp:153 +msgid "" +"KBarcode can create the required SQL tables for you.<br>KBarcode will add " +"also some Label Definitions to the tables.<br>After that you can fill the " +"tables with some example data." +msgstr "" +"KBarcode osaa luoda vaadittavat SQL-tietokantataulut puolestasi.<br> " +"KBarcode lisää myös valmiita etikettimäärittelyjä tietokantatauluihin." +"<br>Tämän jälkeen voit täyttää taulut omilla tiedoillasi." + +#: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:78 +msgid "&Create Tables" +msgstr "&Luo tietokantatauluja" + +#: confwizard.cpp:165 +msgid "&Add Example Data" +msgstr "&Lisää esimerkkitietoja" + +#: confwizard.cpp:170 +msgid "Create Tables" +msgstr "Luo tietokantatauluja" + +#: confwizard.cpp:196 confwizard.cpp:219 sqltables.cpp:474 +msgid "<qt>Connection failed:<br>" +msgstr "<qt>Yhteys epäonnistui:<br>" + +#: confwizard.cpp:225 +msgid "Example data has been imported." +msgstr "Tuotiin esimerkkitietoja." + +#: confwizard.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"There are no TQt SQL drivers installed. KBarcode needs those drivers to " +"access the different SQL databases. This drivers are part of the TQt Source " +"distribution and should also be part of your distribution. Please install " +"them first." +msgstr "" +"Järjestelmässä ei ole QT SQL-ajuria asennettuna. KBarcode tarvitsee " +"sellaisen kyetäkseen muodostamaan SQL-tietokantayhteyksiä. Ajureita " +"toimitetaan osana QT-kirjaston lähdekoodia. Sopiva ajuri pitäisi löytyä myös " +"sinun jakelustasi. Ole hyvä ja asenna jokin ajuri." + +#: csvimportdlg.cpp:61 +msgid "&Import" +msgstr "&Tuo" + +#: csvimportdlg.cpp:61 +msgid "Import the selected file into your tables." +msgstr "Tuo valitsemasi tiedoston tiedot tietokantatauluihisi." + +#: csvimportdlg.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "&Import Data" +msgstr "&Tuo esimerkkitietoja" + +#: csvimportdlg.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Other table..." +msgstr "&Vaihda etiketti..." + +#: csvimportdlg.cpp:107 +msgid "&Load complete file into preview" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:109 +msgid "Load only a number of datasets:" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:120 +msgid "Column:" +msgstr "Sarake:" + +#: csvimportdlg.cpp:124 +msgid "Set" +msgstr "Aseta" + +#: csvimportdlg.cpp:127 +msgid "Database field to use for this column:" +msgstr "Tietokannan kenttä käytettäväksi tähän sarakkeeseen:" + +#: csvimportdlg.cpp:131 +msgid "File to import:" +msgstr "Tiedosto joka tuodaan:" + +#: csvimportdlg.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Encoding:" +msgstr "Koodin tyyppi:" + +#: csvimportdlg.cpp:135 +msgid "Import into table:" +msgstr "Tuo tauluun: " + +#: csvimportdlg.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Table Name:" +msgstr "Tiedostonimi" + +#: csvimportdlg.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "&Import Settings" +msgstr "Tulostusasetukset" + +#: csvimportdlg.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "&CSV File" +msgstr "&Tuo CSV tiedosto..." + +#: csvimportdlg.cpp:158 +msgid "File with &fixed field width" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:162 +msgid "CSV File" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:163 +msgid "Fixed Field Width File" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:207 +msgid "&Add Field" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "&Remove Field" +msgstr "P&oista kaikki" + +#: csvimportdlg.cpp:356 +msgid "Cannot load data from the file:" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:377 +msgid "Could not import the following line:" +msgstr "Seuraavaa riviä ei voitu tuoda:" + +#: csvimportdlg.cpp:382 +msgid "Data was imported successfully." +msgstr "Tiedot tuotiin onnistuneesti." + +#: databasebrowser.cpp:46 +msgid "Current Table: <b>" +msgstr "Nykyinen tietokantataulu: <br>" + +#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87 +msgid "&Import CSV File..." +msgstr "&Tuo CSV tiedosto..." + +#: definition.cpp:547 +msgid "" +"KBarcode is unable to find its label definitions.Please make sure that the " +"file $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql does exist. This file " +"is part of the KBarcode distribution. You will be prompted now to select the " +"file containing the labeldefinitions." +msgstr "" +"KBarcode ei kykene löytämään etikettimääritelmiään. Ole hyvä ja varmista, " +"että $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql on olemassa. Tämä " +"tiedosto kuuluu KBarcode-pakettiin. Sinua pyydetään erikseen valitsemaan " +"tiedoston joka sisältää tarvittavat määritelmät." + +#: definitiondialog.cpp:82 +msgid "Add Label Definition" +msgstr "Lisää etikettimääritelmä" + +#: definitiondialog.cpp:91 newlabel.cpp:64 +msgid "Producer:" +msgstr "Valmistaja:" + +#: definitiondialog.cpp:95 newlabel.cpp:67 +msgid "Type:" +msgstr "Tyyppi:" + +#: definitiondialog.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Width (in %1):" +msgstr "Leveys (millimetreissä):" + +#: definitiondialog.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Height (in %1):" +msgstr "Korkeus (millimetreissä):" + +#: definitiondialog.cpp:107 +msgid "Horizontal Gap:" +msgstr "Koko reunuksineen vaakasuunnassa:" + +#: definitiondialog.cpp:111 +msgid "Vertical Gap:" +msgstr "Koko reunuksineeen pystysuunnassa:" + +#: definitiondialog.cpp:115 +msgid "Top Gap:" +msgstr "Yläreunus:" + +#: definitiondialog.cpp:119 +msgid "Left Gap:" +msgstr "Vasen reunus:" + +#: definitiondialog.cpp:123 +msgid "Number Horizontal:" +msgstr "Koko reunuksineen vaakasuunnassa:" + +#: definitiondialog.cpp:127 +msgid "Number Vertical:" +msgstr "Koko reunuksineen pystysuunnassa:" + +#: definitiondialog.cpp:142 definitiondialog.cpp:147 definitiondialog.cpp:152 +#: definitiondialog.cpp:157 definitiondialog.cpp:162 definitiondialog.cpp:167 +#: definitiondialog.cpp:172 definitiondialog.cpp:177 propertywidget.cpp:144 +#: propertywidget.cpp:484 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: definitiondialog.cpp:143 definitiondialog.cpp:148 definitiondialog.cpp:153 +#: definitiondialog.cpp:158 definitiondialog.cpp:163 definitiondialog.cpp:168 +msgid "0123456789." +msgstr "0123456789." + +#: definitiondialog.cpp:189 +msgid "More &Information" +msgstr "&Lisätietoja" + +#: definitiondialog.cpp:196 smalldialogs.cpp:97 +msgid "&Add" +msgstr "&Lisää" + +#: definitiondialog.cpp:263 printersettings.cpp:45 +msgid "Custom" +msgstr "Oma" + +#: definitiondialog.cpp:398 +msgid "Number of horizontal Labels" +msgstr "Vaakasuuntaisten etikettien lukumäärä" + +#: definitiondialog.cpp:400 +msgid "Number of vertical Labels" +msgstr "Pystysuuntaisten etikettien lukumäärä" + +#: definitiondialog.cpp:404 +msgid "Gap Top" +msgstr "Yläreunus" + +#: definitiondialog.cpp:406 +msgid "Gap Left" +msgstr "Vasen reunus" + +#: definitiondialog.cpp:411 +msgid "Vertical Gap" +msgstr "Reunus pystysuunnassa" + +#: definitiondialog.cpp:412 +msgid "Horizontal Gap" +msgstr "Reunus vaakasuunnassa" + +#: documentitemdlg.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "&Position && Size" +msgstr "Sijainti: " + +#: documentitemdlg.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "&Border" +msgstr "&Järjestä" + +#: documentitemdlg.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "&Fill Color" +msgstr "Täytön väri:" + +#: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:523 +msgid "&Barcode" +msgstr "&Viivakoodi" + +#: documentitemdlg.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "&Rotation" +msgstr "Kierto:" + +#: documentitemdlg.cpp:55 documentitemdlg.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "&Text" +msgstr "Teksti:" + +#: documentitemdlg.cpp:60 propertywidget.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "&Image" +msgstr "...&Kuvana" + +#: documentitemdlg.cpp:78 +msgid "&Visibility" +msgstr "" + +#: documentitemdlg.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Property changed" +msgstr "Projektipäällikkö" + +#: dsmainwindow.cpp:71 +msgid "&Start Configuration Wizard..." +msgstr "&Käynnistä asetusten ohjattu toiminto..." + +#: dsmainwindow.cpp:74 +msgid "&Connect to Database" +msgstr "&Yhdistä tietokantaan" + +#: dsmainwindow.cpp:81 +msgid "&Import Label Definitions" +msgstr "&Tuo etikettien määritelmiä" + +#: dsmainwindow.cpp:84 +msgid "&Import Example Data" +msgstr "&Tuo esimerkkitietoja" + +#: dsmainwindow.cpp:94 +msgid "&Barcode Help..." +msgstr "&Tietoja viivakoodeista..." + +#: dsmainwindow.cpp:96 +msgid "&Donate..." +msgstr "&Lahjoita..." + +#: dsmainwindow.cpp:98 +msgid "&System Check..." +msgstr "&Järjestelmän tarkistus..." + +#: dsmainwindow.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download here.<br><br>" +msgstr "" +"<qt>KBarcoden dokumentaatio on saatavana kotisivuiltamme PDF-tiedostona." +"<br><br>" + +#: dsmainwindow.cpp:182 +msgid "Download Now" +msgstr "Lataa nyt" + +#: dsmainwindow.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>It is possible to support the further development of KBarcode through " +"donations.<br><br>" +msgstr "" +"<qt>KBarcoden jatkoheitystä voi tukea rahalahjoitusten avulla. Lahjoitusten " +"käsittelyssä käytetään PayPal-järjestelmää.<br><br>" + +#: dsmainwindow.cpp:213 +msgid "Donate Now" +msgstr "Lahjoita nyt" + +#: dsmainwindow.cpp:226 +msgid "<p><h3>Barcode Support</h3></p>" +msgstr "<p><h3>Tuki viivakoodeille</h3></p>" + +#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232 +#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236 +msgid "<b>No</b><br />" +msgstr "<b>Ei tukea</b><br />" + +#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232 +#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236 +msgid "<b>Found</b><br />" +msgstr "<b>Kyllä</b><br />" + +#: dsmainwindow.cpp:239 +msgid "" +"<p>To get <b>barcode support</b> you have to install <i>GNU Barcode</i>, " +"<i>TBarcode</i> or <i>PDF417 Enc</i>.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Viivakoodituen </b> mahdollistamiseksi sinun täytyy asentaa joko " +"<i>GNU Barcode</i>, <i>TBarcode</i> tai <i>PDF417 Enc</i>.</p>" + +#: dsmainwindow.cpp:241 +msgid "<p><h3>Database Support</h3></p>" +msgstr "<p><h3>Tietokantatuki</h3></p>" + +#: dsmainwindow.cpp:249 +msgid "<li>Driver found: " +msgstr "<li>Ajuri löytyi: " + +#: dsmainwindow.cpp:254 +msgid "" +"<p><b>No database drivers found. SQL database support is disabled.</b></p>" +msgstr "" +"<p><b>Tietokanta-ajureita ei löytynyt. Tuki SQL-tietokannoille on poistettu " +"käytöstä.</b></p>" + +#: imageitem.cpp:267 +msgid "Expression: " +msgstr "" + +#: kbarcode.cpp:51 +msgid "Barcode &Generator..." +msgstr "&Viivakoodikehitin..." + +#: kbarcode.cpp:53 +msgid "&Label Editor..." +msgstr "Etikettie&ditori..." + +#: kbarcode.cpp:54 +msgid "&Batch Printing..." +msgstr "&Eräajotulostus..." + +#: kbarcode.cpp:55 +msgid "Edit SQL &Tables..." +msgstr "Muokkaa SQL-tauluja..." + +#: kbarcode.cpp:75 +msgid "&Edit Label Definitions" +msgstr "&Muokkaa etikettien määritelmiä" + +#: kbarcode.cpp:78 +msgid "&Edit Articles" +msgstr "&Muokkaa nimikkeitä" + +#: kbarcode.cpp:81 +msgid "&Edit Customers" +msgstr "&Muokkaa asiakkaita" + +#: kbarcode.cpp:84 +msgid "&Edit Customer Text" +msgstr "&Muokkaa asiakkaiden tekstejä" + +#: kbarcode.cpp:179 +msgid "" +"%1 is no valid output format for --output. Valid values are POSTSCRIPT, " +"IMAGE and BARCODE." +msgstr "" + +#: label.cpp:188 +msgid "Static" +msgstr "Staattinen" + +#: labeleditor.cpp:348 +msgid "Select Label" +msgstr "Valitse etiketti" + +#: labeleditor.cpp:385 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> cannot be loaded as the label definition is missing.</" +"qt>" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:444 +msgid "Close &Label" +msgstr "Sulje &etiketti" + +#: labeleditor.cpp:446 +msgid "&Recent Files" +msgstr "Avaa &vanha" + +#: labeleditor.cpp:448 +msgid "&Import and Print Batch File..." +msgstr "&Tuo tietoja ja tulosta eräajona..." + +#: labeleditor.cpp:452 +msgid "&Change description..." +msgstr "&Muuta kuvausta..." + +#: labeleditor.cpp:453 +msgid "&Delete Object" +msgstr "&Tuhoa objekti" + +#: labeleditor.cpp:456 +msgid "Print to &Barcode Printer..." +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Print to &Image..." +msgstr "Luodaan kuvia..." + +#: labeleditor.cpp:458 +msgid "&Change Label..." +msgstr "&Vaihda etiketti..." + +#: labeleditor.cpp:459 +msgid "Insert &Barcode" +msgstr "Lisää &viivakoodi" + +#: labeleditor.cpp:462 +msgid "Insert &Picture" +msgstr "Lisää &kuva" + +#: labeleditor.cpp:463 +msgid "Insert &Text" +msgstr "Lisää &teksti" + +#: labeleditor.cpp:464 multilineeditdlg.cpp:137 textlineedit.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Insert &Data Field" +msgstr "Lisää tietokannan kenttä" + +#: labeleditor.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Insert &Text Line" +msgstr "Lisää &teksti" + +#: labeleditor.cpp:466 +msgid "Insert &Line" +msgstr "Lisää &rivi" + +#: labeleditor.cpp:467 +msgid "Insert &Rectangle" +msgstr "Lisää &nelikulmio" + +#: labeleditor.cpp:468 +msgid "Insert &Ellipse" +msgstr "Lisää &ellipsi" + +#: labeleditor.cpp:470 +msgid "&Grid" +msgstr "&Ruudukko" + +#: labeleditor.cpp:471 +msgid "&Preview..." +msgstr "&Esikatselu..." + +#: labeleditor.cpp:478 +msgid "Address&book" +msgstr "Osoite&kirja" + +#: labeleditor.cpp:479 +msgid "&Create Single Barcode..." +msgstr "&Luo yksittäinen viivakoodi..." + +#: labeleditor.cpp:522 +msgid "T&ools" +msgstr "T&yökalut" + +#: labeleditor.cpp:582 +msgid "&On Top" +msgstr "&Päällimmäisenä" + +#: labeleditor.cpp:583 +msgid "&Raise" +msgstr "&Nosta" + +#: labeleditor.cpp:584 +msgid "&Lower" +msgstr "&Laske" + +#: labeleditor.cpp:585 +msgid "&To Background" +msgstr "&Vie taustalle" + +#: labeleditor.cpp:588 +msgid "Center &Horizontally" +msgstr "Keskitä &vaakasuunnassa" + +#: labeleditor.cpp:589 +msgid "Center &Vertically" +msgstr "Keskitä &pystysuunnassa" + +#: labeleditor.cpp:591 +msgid "&Order" +msgstr "&Järjestä" + +#: labeleditor.cpp:592 +msgid "&Center" +msgstr "&Keskitä" + +#: labeleditor.cpp:595 +msgid "&Protect Position and Size" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:597 +msgid "&Properties" +msgstr "&Ominaisuudet" + +#: labeleditor.cpp:675 +msgid "Label Description" +msgstr "Etiketin kuvaus" + +#: labeleditor.cpp:676 +msgid "Please enter a description:" +msgstr "Määrittele kuvaus:" + +#: labeleditor.cpp:705 +msgid "Size: " +msgstr "Koko: " + +#: labeleditor.cpp:708 +msgid "Label Template: " +msgstr "Etiketin mallipohja: " + +#: labeleditor.cpp:838 +msgid "Spellchecking" +msgstr "Oikoluku" + +#: labeleditor.cpp:1008 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Tiedostoa %1 ei ole olemassa." + +#: labeleditor.cpp:1043 +msgid "" +"<qt>The document has been modified.<br><br>Do you want to save it ?</qt>" +msgstr "<qt>Asiakirjaa on muokattu.<br><br>Haluatko tallentaa sen?</qt>" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"Load the file in KBarcode (if --batch is specified, the file will be used in " +"batchprinting mode)" +msgstr "" + +#: main.cpp:36 +msgid "" +"Print any loaded files immediately on the default printer or on the printer " +"specified by the --printer commandline option and exit afterwards" +msgstr "" + +# fuzzyish +#: main.cpp:38 +msgid "Printer/destination to print on" +msgstr "Käytettävä tulostin/tulostuksen kohde" + +#: main.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "KBarcode Modes:" +msgstr "KBarcode" + +#: main.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Start KBarcode as xbarcode replacement" +msgstr "käynnistä xbarcoden korvaajana" + +#: main.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Open the label editor" +msgstr "käynnistä etikettieditori" + +#: main.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Start directly in batchprinting mode" +msgstr "käynnistä eräajotulostustilassa" + +#: main.cpp:43 +msgid "Additional options for batchprinting (--batch):" +msgstr "" + +#: main.cpp:44 +msgid "Output format where mode is one of POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +msgid "Set the serial number to be used" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 +msgid "" +"Increase a previously specified serial number using this value for each " +"printed label" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +msgid "Print <value> labels without any data" +msgstr "" + +#: main.cpp:48 +msgid "Import variable data from a specified sql query" +msgstr "" + +#: main.cpp:49 +msgid "Import variable data from a specified csv file" +msgstr "" + +#: main.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "KBarcode" +msgstr "Viivakoodi" + +#: main.cpp:85 +msgid "KBarcode is a barcode and label printing application for TDE." +msgstr "KBarcode on viivakoodien ja etikettien tulostusohjelma TDE:lle." + +#: main.cpp:88 +msgid "Programmer" +msgstr "Ohjelmoija" + +#: main.cpp:90 +msgid "Project Manager" +msgstr "Projektipäällikkö" + +#: main.cpp:93 +msgid "Wrote GNU Barcode on which kbarcode is based." +msgstr "GNU Barcoden, johon KBarcode perustuu, tekijä" + +#: main.cpp:95 +msgid "Author of Barcode Writer in Pure Postscript" +msgstr "" + +#: main.cpp:97 +msgid "Italian translation" +msgstr "Käännös italian kielelle" + +#: main.cpp:99 +msgid "Finnish and Swedish translation, created the KBarcode icon" +msgstr "Käännös suomen- ja ruotsin kielille. Kuvakkeiden tekijä." + +#: main.cpp:100 +msgid "Spanish translation" +msgstr "Käännös espanjan kielelle" + +#: main.cpp:101 +msgid "Hungarian translation" +msgstr "Käännös unkarin kielelle" + +#: main.cpp:103 +msgid "Tab icon code stolen from his excellent app qtella." +msgstr "Tab icon -koodi varastettu hänen qtella-ohjelmastaan." + +#: main.cpp:104 +msgid "Wrote the RichText KPart" +msgstr "RichText KPart:n tekijä" + +#: main.cpp:105 +msgid "French Translation" +msgstr "Käännös ranskan kielelle" + +#: main.cpp:106 +msgid "Help with ZPL and IPL code" +msgstr "Avusti ZLP ja IPL-koodien kanssa" + +#: main.cpp:107 +msgid "Wrote many patches to improve KBarcode" +msgstr "" + +#: main.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Made the Netherlands translation" +msgstr "Käännös italian kielelle" + +#: main.cpp:109 +msgid "Added lot's of useful data fields to kbarcode" +msgstr "" + +#: main.cpp:110 +msgid "Added TEC barcode printer support" +msgstr "" + +#: main.cpp:111 +msgid "Added EPCL barcode printer support" +msgstr "" + +#: main.cpp:112 +msgid "Wrote bugfixes." +msgstr "" + +#: main.cpp:113 +msgid "Maintainer (TDE project)" +msgstr "" + +#: measurements.cpp:51 +msgid "mm" +msgstr "" + +#: measurements.cpp:52 +msgid "in" +msgstr "" + +#: mimesources.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Pasted Object" +msgstr "&Tuhoa objekti" + +#: multilineeditdlg.cpp:95 +msgid "&Bold" +msgstr "&Lihavoitu" + +#: multilineeditdlg.cpp:98 +msgid "&Italic" +msgstr "&Kursiivi" + +#: multilineeditdlg.cpp:101 +msgid "&Underline" +msgstr "&Alleviivattu" + +#: multilineeditdlg.cpp:104 +msgid "Text &Color..." +msgstr "Tekstin &Väri..." + +#: multilineeditdlg.cpp:109 +msgid "&Font" +msgstr "&Kirjasin" + +#: multilineeditdlg.cpp:112 +msgid "Font &Size" +msgstr "Kirjasimen &koko" + +#: multilineeditdlg.cpp:118 +msgid "Align &Left" +msgstr "V&asen tasaus" + +#: multilineeditdlg.cpp:121 +msgid "Align &Center" +msgstr "&Keskitetty" + +#: multilineeditdlg.cpp:124 +msgid "Align &Right" +msgstr "&Oikea tasaus" + +#: multilineeditdlg.cpp:127 +msgid "&Justify" +msgstr "&Tasattu" + +#: mycanvasview.cpp:152 +msgid "Position: " +msgstr "Sijainti: " + +#: mycanvasview.cpp:281 +msgid "Item Moved" +msgstr "Objektin siirtyminen" + +#: newlabel.cpp:41 +msgid "New Label" +msgstr "Uusi etiketti" + +#: newlabel.cpp:49 +msgid "<h1>Create a new Label</h1><br><br>" +msgstr "<h1>Luo uusi etiketti</h1><br><br>" + +#: newlabel.cpp:51 +msgid "<h1>Change Label Size</h1><br><br>" +msgstr "<h1>Muuta etiketin kokoa</h1><br><br>" + +#: newlabel.cpp:56 tokenprovider.cpp:208 +msgid "Label" +msgstr "Etiketti" + +#: newlabel.cpp:72 +msgid "&Start with an empty label" +msgstr "" + +#: newlabel.cpp:102 +msgid "&Add own Label Definition" +msgstr "&Lisää oma etikettimääritelmä" + +#: newlabel.cpp:168 +msgid "" +"<b>Format:</b><br>\n" +"Width: " +msgstr "" +"<b>Mitat:</b><br>\n" +"Leveys: " + +#: newlabel.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "%1<br>Height: " +msgstr "mm<br>Korkeus: " + +#: newlabel.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "%2<br>Horizontal Gap: " +msgstr "mm<br>Koko reunuksineen vaakasuunnassa: " + +#: newlabel.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "%3<br>Vertical Gap: " +msgstr "mm<br>Koko reunuksineen pystysuunnassa: " + +#: newlabel.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "%4<br>Top Gap: " +msgstr "mm<br>Yläreunus: " + +#: newlabel.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "%5<br>Left Gap: " +msgstr "mm<br>Vasen reunus: " + +#: newlabel.cpp:192 +msgid "No label selected." +msgstr "" + +#: previewdialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Select &Address" +msgstr "Lisää &osoite..." + +#: previewdialog.cpp:95 +msgid "Customer Name and No.:" +msgstr "Asiakkaan nimi ja numero:" + +#: previewdialog.cpp:98 +msgid "Article Number:" +msgstr "Nimikenumero:" + +#: previewdialog.cpp:100 smalldialogs.cpp:45 smalldialogs.cpp:94 +msgid "Group:" +msgstr "Ryhmä:" + +#: previewdialog.cpp:102 +msgid "Index:" +msgstr "Indeksi:" + +#: previewdialog.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "Osoite&kirja" + +#: printersettings.cpp:39 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" + +#: printersettings.cpp:40 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" + +#: printersettings.cpp:41 +msgid "ISO A5" +msgstr "ISO A5" + +#: printersettings.cpp:42 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + +#: printersettings.cpp:43 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" + +#: printersettings.cpp:44 +msgid "Screen" +msgstr "Näyttö" + +#: printersettings.cpp:46 +msgid "ISO B5" +msgstr "ISO B5" + +#: printersettings.cpp:47 +msgid "US Executive" +msgstr "US Executive" + +#: printersettings.cpp:48 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" + +#: printersettings.cpp:49 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" + +#: printersettings.cpp:50 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" + +#: printersettings.cpp:51 +msgid "ISO A6" +msgstr "ISO A6" + +#: printersettings.cpp:52 +msgid "ISO A7" +msgstr "ISO A7" + +#: printersettings.cpp:53 +msgid "ISO A8" +msgstr "ISO A8" + +#: printersettings.cpp:54 +msgid "ISO A9" +msgstr "ISO A9" + +#: printersettings.cpp:55 +msgid "ISO B0" +msgstr "ISO B0" + +#: printersettings.cpp:56 +msgid "ISO B1" +msgstr "ISO B1" + +#: printersettings.cpp:57 +msgid "ISO B10" +msgstr "ISO B10" + +#: printersettings.cpp:58 +msgid "ISO B2" +msgstr "ISO B2" + +#: printersettings.cpp:59 +msgid "ISO B3" +msgstr "ISO B3" + +#: printersettings.cpp:60 +msgid "ISO B4" +msgstr "ISO B4" + +#: printersettings.cpp:61 +msgid "ISO B6" +msgstr "ISO B6" + +#: printersettings.cpp:62 +msgid "ISO C5" +msgstr "ISO C5" + +#: printersettings.cpp:63 +msgid "US Common 10" +msgstr "US Common 10" + +#: printersettings.cpp:64 +msgid "ISO DL" +msgstr "ISO DL" + +#: printersettings.cpp:65 +msgid "US Folio" +msgstr "US Folio" + +#: printersettings.cpp:66 +msgid "US Ledger" +msgstr "US Ledger" + +#: printersettings.cpp:67 +msgid "US Tabloid" +msgstr "US Tabloid" + +#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88 +msgid "Number of labels:" +msgstr "Etikettien lukumäärä:" + +#: printlabeldlg.cpp:40 +msgid "Start at label position:" +msgstr "Aloita arkin etiketistä nro:" + +#: printlabeldlg.cpp:43 +msgid "&Print crop marks (borders)" +msgstr "&Tulosta reunat" + +#: propertywidget.cpp:90 +msgid "&Border Visible" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:101 propertywidget.cpp:190 rectsettingsdlg.cpp:159 +msgid "Color:" +msgstr "Väri:" + +#: propertywidget.cpp:103 rectsettingsdlg.cpp:161 +msgid "Line Width:" +msgstr "Viivan leveys:" + +#: propertywidget.cpp:105 rectsettingsdlg.cpp:81 rectsettingsdlg.cpp:163 +msgid "Line Style:" +msgstr "Viivan tyyli:" + +#: propertywidget.cpp:145 propertywidget.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "90" +msgstr "0" + +#: propertywidget.cpp:146 propertywidget.cpp:486 +msgid "180" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:147 propertywidget.cpp:487 +msgid "270" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:212 +msgid "Barcode Settings:" +msgstr "Viivakoodiasetukset:" + +#: propertywidget.cpp:346 +msgid "&Protect item from being moved or resized" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "&Top:" +msgstr "&Päällimmäisenä" + +#: propertywidget.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "&Left:" +msgstr "Vasen reunus:" + +#: propertywidget.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "&Height:" +msgstr "mm<br>Korkeus: " + +#: propertywidget.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "&Width:" +msgstr "Viivan leveys:" + +#: propertywidget.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "&Load image from path" +msgstr "Kuvaformaatti ei ole tuettu" + +#: propertywidget.cpp:475 +msgid "&Read image path from expression" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "&Size" +msgstr "Koko: " + +#: propertywidget.cpp:491 +msgid "&None" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "S&cale" +msgstr "Skaalus:" + +#: propertywidget.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "Mirror &Horizontaly" +msgstr "Keskitä &vaakasuunnassa" + +#: propertywidget.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Mirror &Vertically" +msgstr "Keskitä &pystysuunnassa" + +#: propertywidget.cpp:522 +#, c-format +msgid "Image format not supported for file: %1" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:611 +msgid "Evaluate JavsScript code to define the visibility of this item:" +msgstr "" + +#: rectsettingsdlg.cpp:54 rectsettingsdlg.cpp:145 +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" + +#: rectsettingsdlg.cpp:71 +msgid "&Enable Border" +msgstr "&Ota käyttöön reunaviiva" + +#: rectsettingsdlg.cpp:73 +msgid "Fill Color:" +msgstr "Täytön väri:" + +#: rectsettingsdlg.cpp:77 +msgid "Border Color:" +msgstr "Reunaviivan väri:" + +#: rectsettingsdlg.cpp:79 +msgid "Border Width:" +msgstr "Reunaviivan leveys:" + +#: smalldialogs.cpp:35 +msgid "Add Barcode_basic" +msgstr "Lisää Barcode_basic" + +#: smalldialogs.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Add Items" +msgstr "Lisää sommitelma" + +#: smalldialogs.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Edit Item" +msgstr "Lisää sommitelma" + +#: smalldialogs.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Article:" +msgstr "Nimikenumero" + +#: sqltables.cpp:123 +msgid "<qt>Unable to open database: " +msgstr "<qt>Tietokantaa ei voitu avata: " + +#: sqltables.cpp:145 +msgid "We are going to re-create the tables '" +msgstr "Luodaan tietokantataulut uudelleen '" + +#: sqltables.cpp:147 +msgid "' and '" +msgstr "' ja '" + +#: sqltables.cpp:169 +msgid "<qt>Can't create database " +msgstr "<qt>Tietokantaa ei voitu luoda " + +#: sqltables.cpp:169 +msgid "<br>You can continue if the database exists already.</qt>" +msgstr "<br>Voit jatkaa mikäli tietokanta on jo olemassa.</qt>" + +#: sqltables.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "<qt>Can't connect to database to create table." +msgstr "Tietokantaan ei saatu yhteyttä." + +#: sqltables.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "<br>You can continue if the table exists already.</qt>" +msgstr "<br>Voit jatkaa mikäli tietokanta on jo olemassa.</qt>" + +#: sqltables.cpp:195 +msgid "" +"KBarcode could not create the required database. Please create it manually." +msgstr "" +"Kbarcode ei kyennyt luomaan vaadittavaa tietokantaa. Ole hyvä ja luo se " +"manuaalisesti." + +#: sqltables.cpp:276 +msgid "Created table " +msgstr "Tietokantataulu luotiin " + +#: sqltables.cpp:276 +msgid " successfully!" +msgstr " onnistuneesti!" + +#: sqltables.cpp:283 +msgid "We are going to delete the complete table: " +msgstr "Koko tietokantataulu poistetaan: " + +#: sqltables.cpp:305 +msgid "We are going to delete the complete tables: " +msgstr "Tietokantataulut poistetaan: " + +#: sqltables.cpp:321 +msgid "" +"Data file for import not found. Continuing without importing data. Please " +"check your KBarcode installation." +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:326 +msgid "SQL import progress:" +msgstr "SQL tuonnin edistyminen:" + +#: sqltables.cpp:337 +msgid "Can't open the data file containing the label definitions." +msgstr "Ei voitu avata etikettien määritelmiä sisältävää datatiedostoa." + +#: sqltables.cpp:346 +msgid "<qt>Can't execute command:<br><b>" +msgstr "<qt>Komentoa ei voitu suorittaa:<br><b>" + +#: sqltables.cpp:438 +msgid "" +"The SQL tables of KBarcode have changed since the last version. KBarcode " +"updated them without any loss of data." +msgstr "" +"KBarcoden SQL-tietokantataulut ovat muuttuneet sitten edellisen version. " +"KBarcode päivitti ne ilman tiedon hävikkiä." + +#: sqltables.cpp:459 sqltables.cpp:479 +msgid "Connected successfully to your database" +msgstr "Yhteydenotto tietokantaan onnistui" + +#: sqltables.cpp:523 +msgid "Database Settings" +msgstr "Tietokanta-asetukset" + +#: sqltables.cpp:533 +msgid "Username :" +msgstr "Käyttäjätunnus :" + +#: sqltables.cpp:540 +msgid "Password :" +msgstr "Salasana :" + +#: sqltables.cpp:548 +msgid "Database :" +msgstr "Tietokanta :" + +#: sqltables.cpp:555 +msgid "Host :" +msgstr "Palvelin :" + +#: sqltables.cpp:562 +msgid "Driver :" +msgstr "Ajuri :" + +#: sqltables.cpp:575 +msgid "&Autoconnect on program start" +msgstr "&Yhdistä automaattisesti käynnistyksen yhteydessä" + +#: sqltables.cpp:579 +msgid "&Test Settings" +msgstr "&Testaa asetuksia" + +#: sqltables.cpp:583 +msgid "<b>You have to test your database settings before you can procede.</b>" +msgstr "" +"<b>Sinun täytyy testata tietokanta-asetuksiasi ennen kuin voit jatkaa.</b>" + +#: textlineedit.cpp:130 +msgid "&Mag. Vert.:" +msgstr "" + +#: textlineedit.cpp:132 +msgid "&Mag. Hor.:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:65 tokendialog.cpp:93 tokendialog.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "What do you want to insert?" +msgstr "Kuinka monta etikettiä haluat tulostaa?" + +#: tokendialog.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Insert a &fixed data field" +msgstr "Lisää tietokannan kenttä" + +#: tokendialog.cpp:68 +msgid "Insert a &custom SQL query, variable or JavaScript function" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:72 +msgid "Step 1 of 3" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:79 +msgid "Step 2 of 3" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:86 +msgid "Step 3 of 3" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:94 +msgid "&Select from a list of all tokens" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:95 +msgid "Insert printing &informations" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "&Insert a database field" +msgstr "Lisää tietokannan kenttä" + +#: tokendialog.cpp:97 +msgid "Insert a &date/time function" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Insert an &addressbook field" +msgstr "Lisää &osoite..." + +#: tokendialog.cpp:111 +msgid "Insert a custom &variable" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Insert a &SQL query" +msgstr "Lisää &rivi" + +#: tokendialog.cpp:113 +msgid "Insert a &JavaScript function" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:135 +msgid "&Category:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:139 +msgid "&Token:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:141 tokendialog.cpp:176 +msgid "Token" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:142 tokendialog.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Etiketin kuvaus" + +#: tokendialog.cpp:146 +msgid "&Custom Expression to be inserted in the token." +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:151 +msgid "" +"<qt>Certain tokens, like for exaple the sqlquery token need arguments. In " +"the case of the sqlquery token, the sure has to enter a sql query in this " +"text field.</qt>" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "&Create a new custom variable" +msgstr "&Luo uusi etiketti etikettieditoria käynnistettäessä" + +#: tokendialog.cpp:194 +msgid "&Insert an existing custom variable" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:219 +msgid "" +"<qt><b>No SQL connection found!</b><br>You can build a query, but you will " +"not be able to execute or test it right now.<br></qt>" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:224 +msgid "&SQL Query:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:226 +msgid "&Test" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:231 +msgid "Query test results:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:246 +msgid "/* Place your JavaScript code into this text field. */\n" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:339 +msgid "All" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:352 tokendialog.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Variable defined by the user for this label." +msgstr "Tietokannan kenttä käytettäväksi tähän sarakkeeseen:" + +#: tokendialog.cpp:417 tokenprovider.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Custom Values" +msgstr "Asiakkaan nimi" + +#: tokenprovider.cpp:210 +msgid "Date & Time" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Addressbook" +msgstr "Osoite&kirja" + +#: tokenprovider.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Article description from barcode_basic" +msgstr "Nimikkeen kuvaus" + +#: tokenprovider.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Article number from barcode_basic" +msgstr "Tuo barcode_basic" + +#: tokenprovider.cpp:224 +msgid "customer number of the current customer" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:225 +msgid "name of the current customer" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Barcode number from barcode_basic" +msgstr "Tuo barcode_basic" + +#: tokenprovider.cpp:228 +msgid "group of the current article" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:229 +msgid "Barcode encoding type from barcode_basic" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:230 +msgid "User readable barcode encoding type from barcode_basic" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:235 +msgid "Path and filename of this file" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:236 +msgid "number of labels currently printed during this printout" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:237 +msgid "current column on the page" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:238 +msgid "current row on the page" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Current page" +msgstr "Nykyinen tietokantataulu: <br>" + +#: tokenprovider.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Current resolution" +msgstr "Näytön tarkkuus" + +#: tokenprovider.cpp:241 +msgid "Include a serial number on your labels." +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:247 +msgid "Execute java script code" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:248 +msgid "Insert the result of a custom sql query" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:249 +msgid "Insert a custom variable" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:254 +msgid "Date formated as configured in the preferences" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:255 +msgid "Short Weekday Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:256 +msgid "Full Weekday Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:257 +msgid "Short Month Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:258 +msgid "Full Month Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Date-Time" +msgstr "Päivämäärä" + +#: tokenprovider.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Century" +msgstr "&Keskitä" + +#: tokenprovider.cpp:261 +msgid "Day Number (01-31)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:262 +msgid "Month-Day-year" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:263 +msgid "Day Number ( 1-31)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:264 +msgid "Year-Month-day" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:265 +msgid "Week Year (yy)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:266 +msgid "Week Year (yyyy)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:267 +msgid "Hour (01-24)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:268 +msgid "Hour (1-12)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:269 +msgid "Day of Year" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:270 +msgid "Month Number (01-12)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:271 +msgid "Minute (00-59)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:272 +msgid "a.m./p.m." +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:273 +msgid "Time (h:m:s am/pm)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:274 +msgid "Time (HH:MM)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:275 +msgid "Seconds (00-59)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:276 +msgid "Time (HH:MM:SS)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:277 +msgid "Weekday (1=Monday...)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:278 tokenprovider.cpp:281 +msgid "Week Number (00-53)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:279 +msgid "Week Number (01-53)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:280 +msgid "Weekday (0=Sunday...)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:282 +msgid "Local Date" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:283 +msgid "Local Time" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:284 +msgid "Year (00-99)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:285 +msgid "Year (YYYY)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:286 +msgid "Offset from UTC" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:287 +msgid "Timezone Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:292 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:296 +msgid "Full E-Mail" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:319 +msgid "Formatted Address" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:825 +msgid "ERROR: Empty SQL Query" +msgstr "" + +#: xmlutils.cpp:344 +msgid "" +"<qt>This appears file appears to be created by an older version of KBarcode." +"<br>Please check if the used label definition is correct:<br><b>" +msgstr "" +"<qt>Tiedosto vaikuttaa olevan KBarcoden vanhemmalla versiolla luotu.Ole hyvä " +"ja tarkista täsmääkö käytetty etiketin määritelmä:<br><b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "P&oista kaikki" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "&Tuo" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "Etikettie&ditori..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "Viivan leveys:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "mm<br>Korkeus: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "&Ominaisuudet" + +#, fuzzy +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Tuo CSV tiedosto..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Asetukset" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Properties..." +#~ msgstr "&Ominaisuudet" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "Lisää &viivakoodi" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "Tuhoa objekti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "&Vie..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Tuhoa objekti" + +#, fuzzy +#~ msgid "&OK" +#~ msgstr "&Ok" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "T&ulosta" + +# fuzzyish +#, fuzzy +#~ msgid "Image Saved in KBarcode" +#~ msgstr "Muutettu viivakoodi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Code 11" +#~ msgstr "Code 128" + +#, fuzzy +#~ msgid "Code 2 of 5" +#~ msgstr "Code 128" + +#, fuzzy +#~ msgid "EAN 2" +#~ msgstr "EAN 128" + +#, fuzzy +#~ msgid "EAN 5" +#~ msgstr "EAN 8" + +#, fuzzy +#~ msgid "Interleaved 2 of 5" +#~ msgstr "Lomitettu 2 5:stä (vain numeerinen)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Postnet" +#~ msgstr "USPS Postnet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Royal Mail" +#~ msgstr "Royal Mail 4 State" + +#, fuzzy +#~ msgid "UPCA" +#~ msgstr "UPC A" + +#, fuzzy +#~ msgid "UPCE" +#~ msgstr "UPC E" + +#~ msgid "Barcode Cache" +#~ msgstr "Viivakoodin välimuisti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Barcode Cache Size:" +#~ msgstr "Viivakoodin välimuistin koko:" + +#~ msgid "&Clear" +#~ msgstr "&Tyhjennä" + +#~ msgid "" +#~ "<qt>Specifies how many barcodes should be cached on the harddisk.If you " +#~ "print lot's of articles, you should set this to be the same as the number " +#~ "of articles in your database to get best speed results.One cached barcode " +#~ "requires about 20kb of diskspace.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Määrittelee kuinka monta viivakoodia tulee tallentaa kiintolevylle " +#~ "välimuistiin. Jos tulostat ison määrän nimikkeitä on suositeltavaa, että " +#~ "asetat arvon samaksi kuin tietokannassasi olevan nimikkeiden lukumäärän.</" +#~ "qt>" + +#~ msgid "Address Import" +#~ msgstr "Osoitteiden tuonti" + +#~ msgid "Kbarcode" +#~ msgstr "Kbarcode" + +#~ msgid "Barcode not valid!" +#~ msgstr "Viivakoodi on epäkelpo!" + +#~ msgid "BarcodeCache" +#~ msgstr "BarcodeCache" + +#~ msgid "BarcodeCombo" +#~ msgstr "BarcodeCombo" + +#~ msgid "BarcodeWidget" +#~ msgstr "BarcodeWidget" + +#~ msgid "BarCodeDialog" +#~ msgstr "BarCodeDialog" + +#~ msgid "&Invert colors" +#~ msgstr "K&äännä värit" + +#~ msgid "AdvancedBarcodeDialog" +#~ msgstr "AdvancedBarcodeDialog" + +#~ msgid "TBarcodeDlg" +#~ msgstr "TBarcodeDlg" + +#~ msgid "PDF417BarcodeDlg" +#~ msgstr "PDF417BarcodeDlg" + +#~ msgid "DataMatrixDlg" +#~ msgstr "DataMatrixDlg" + +#~ msgid "SequenceDlg" +#~ msgstr "SequenceDlg" + +#~ msgid "ColorWidget" +#~ msgstr "ColorWidget" + +#~ msgid "Undo Limit:" +#~ msgstr "Peruutusten määrä:" + +#~ msgid "Image Creation" +#~ msgstr "Kuvan luonti" + +#~ msgid "ConfigDialog" +#~ msgstr "ConfigDialog" + +#~ msgid "ConfWizard" +#~ msgstr "ConfWizard" + +#~ msgid "CSVImportDlg" +#~ msgstr "CSVImportDlg" + +#~ msgid "DatabaseBrowser" +#~ msgstr "DatabaseBrowser" + +#~ msgid "LabelPreview" +#~ msgstr "LabelPreview" + +#~ msgid "DefinitionDialog" +#~ msgstr "DefinitionDialog" + +#~ msgid "<b>No</b></p>" +#~ msgstr "<b>Ei tukea</b></p>" + +#~ msgid "<b>Found</b></p>" +#~ msgstr "<b>Kyllä</b></p>" + +#~ msgid "" +#~ "<p><i>convert</i> is missing for <b>barcode support</b>. Please install " +#~ "<i>ImageMagick.</i></p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p><i>convert-ohjelma</i> puuttuu <b>viivakoodituesta</b>. Ole hyvä ja " +#~ "asenna <i>ImageMagick.</i></p>" + +#~ msgid "DSMainWindow" +#~ msgstr "DSMainWindow" + +#~ msgid "...as &IPL or ZPL" +#~ msgstr "...&IPL:nä tai ZPL:nä" + +#~ msgid "Field 0" +#~ msgstr "Kenttä 0" + +#~ msgid "Field 1" +#~ msgstr "Kenttä 1" + +#~ msgid "Field 2" +#~ msgstr "Kenttä 2" + +#~ msgid "Field 3" +#~ msgstr "Kenttä 3" + +#~ msgid "Field 4" +#~ msgstr "Kenttä 4" + +#~ msgid "Field 5" +#~ msgstr "Kenttä 5" + +#~ msgid "Field 6" +#~ msgstr "Kenttä 6" + +#~ msgid "Field 7" +#~ msgstr "Kenttä 7" + +#~ msgid "Field 8" +#~ msgstr "Kenttä 8" + +#~ msgid "Field 9" +#~ msgstr "Kenttä 9" + +#~ msgid "Customer Number" +#~ msgstr "Asiakkaan numero" + +#~ msgid "Line 0" +#~ msgstr "Rivi 0" + +#~ msgid "Line 1" +#~ msgstr "Rivi 1" + +#~ msgid "Line 2" +#~ msgstr "Rivi 2" + +#~ msgid "Line 3" +#~ msgstr "Rivi 3" + +#~ msgid "Line 4" +#~ msgstr "Rivi 4" + +#~ msgid "Line 5" +#~ msgstr "Rivi 5" + +#~ msgid "Line 6" +#~ msgstr "Rivi 6" + +#~ msgid "Line 7" +#~ msgstr "Rivi 7" + +#~ msgid "Line 8" +#~ msgstr "Rivi 8" + +#~ msgid "Line 9" +#~ msgstr "Rivi 9" + +#~ msgid "barcode_basic" +#~ msgstr "viivakoodi perus" + +#~ msgid "customer" +#~ msgstr "asiakas" + +#~ msgid "customer_text" +#~ msgstr "asiakkaan teksti" + +#~ msgid "Encoding Type" +#~ msgstr "Koodin tyyppi" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Tarkkuus" + +#~ msgid "&Move by Value" +#~ msgstr "&Siirrä arvon mukaan" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Sijainti" + +#~ msgid "X Position (mm):" +#~ msgstr "Sijainti X-akselilla (mm):" + +#~ msgid "Y Position (mm):" +#~ msgstr "Sijainti Y-akselilla (mm):" + +#~ msgid "LabelEditor" +#~ msgstr "LabelEditor" + +#~ msgid "BarcodeSettingsDlg" +#~ msgstr "BarcodeSettingsDlg" + +#~ msgid "PictureSettings" +#~ msgstr "PictureSettings" + +#~ msgid "PositionDialog" +#~ msgstr "PositionDialog" + +#~ msgid "Label:" +#~ msgstr "Etiketti:" + +#~ msgid "Article number:" +#~ msgstr "Nimikenumero:" + +#~ msgid "Comment is empty. Please set it to a value." +#~ msgstr "Kommentti-kentälle ei ole annettu arvoa. Anna sille jokin arvo." + +#~ msgid "Labels to print: %1" +#~ msgstr "Tulostettavat etiketit: %1" + +#~ msgid "Different articles: %1" +#~ msgstr "Erilaisia nimikkeitä: %1" + +#~ msgid "Different groups: %1" +#~ msgstr "Erilaisia ryhmiä: %1" + +#~ msgid "Pages: %1" +#~ msgstr "Sivuja: %1" + +#~ msgid "Label description: " +#~ msgstr "Etiketin kuvaus: " + +#~ msgid "Images creation finished." +#~ msgstr "Kuvien luonti päättyi." + +#~ msgid "LabelPrinter" +#~ msgstr "LabelPrinter" + +#~ msgid "load label" +#~ msgstr "lataa etiketti" + +#~ msgid "import data for batchprinting" +#~ msgstr "tuo tietoja eräajotulostusta varten" + +#~ msgid "label for batchprinting" +#~ msgstr "etiketti eräajotulostusta varten" + +#~ msgid "customer id for batchprinting" +#~ msgstr "asiakastunniste eräajotulostusta varten" + +#~ msgid "print immediately in batch mode" +#~ msgstr "tulosta välittömästi eräajona" + +#~ msgid "DSTextDrag" +#~ msgstr "DSTextDrag" + +#~ msgid "Spell Checking" +#~ msgstr "Oikoluku" + +#~ msgid "MultiLineEditDlg" +#~ msgstr "MultiLineEditDlg" + +#~ msgid "MyCanvas" +#~ msgstr "MyCanvas" + +#~ msgid "MyCanvasView" +#~ msgstr "MyCanvasView" + +#~ msgid "MyDataTable" +#~ msgstr "MyDataTable" + +#~ msgid "NewLabel" +#~ msgstr "NewLabel" + +#~ msgid "PreviewDialog" +#~ msgstr "PreviewDialog" + +#~ msgid "PrinterSettings" +#~ msgstr "Tulostusasetukset" + +#~ msgid "PrintLabelDlg" +#~ msgstr "PrintLabelDlg" + +#~ msgid "RectSettingsDlg" +#~ msgstr "RectSettingsDlg" + +#~ msgid "LineSettingsDlg" +#~ msgstr "LineSettingsDlg" + +#~ msgid "DSSmallDialogs::AddAllDialog" +#~ msgstr "DSSmallDialogs::AddAllDialog" + +#~ msgid "', '" +#~ msgstr "', '" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "'" + +#~ msgid ", " +#~ msgstr ", " + +#~ msgid "SqlTables" +#~ msgstr "SqlTables" + +#~ msgid "SqlWidget" +#~ msgstr "SqlWidget" + +#~ msgid "<br></qt>" +#~ msgstr "<br></qt>" + +#~ msgid "Optimize KBarcode for printing barcodes" +#~ msgstr "Optimoi KBarcode viivakoodien tulostusta varten" + +#~ msgid "Optimize KBarcode to print pretty fonts" +#~ msgstr "Optimoi KBarcode tulostamaan kauniita kirjasimia" + +#~ msgid "" +#~ "Please select the printer mode you want to use for KBarcode.<br>Optimize " +#~ "for barcodes is your choice as soon as you want to print <b>barcodes</b>, " +#~ "otherwise they might <b>not be scanable</b> on all barcode scanners." +#~ "<br><br>If you want to print <b>visiting cards</b> or similar things (CD-" +#~ "Covers...), optimize KBarcode for printing pretty fonts." +#~ msgstr "" +#~ "Ole hyvä ja valitse itsellesi sopivin tulostuksen tila. Optimoi ohjelma " +#~ "viivakoodien tulostusta varten jos sinulle on tärkeintä, että viivakoodi " +#~ "on lukijalle mahdollisimman lukukelpoista. Jos haluat tulostaa " +#~ "käyntikortteja ymv valitse tila joka on optimoitu tulostamaan kauniita " +#~ "kirjasimia." + +#~ msgid "" +#~ "Barcodes maybe not scannable if printed, with a resolution lower than " +#~ "300dpi." +#~ msgstr "" +#~ "Viivakoodi joka tulostetaan eri tarkkudella kuin 300dpi voi olla " +#~ "lukijalle lukukelvoton." + +#~ msgid "GNU barcode is not installed. Please install GNU Barcode." +#~ msgstr "GNU Barcode ei ole käytettävissä. Asenna GNU Barcode." + +#~ msgid "Convert is not avaible, please install ImageMagick" +#~ msgstr "" +#~ "Convert-ohjelma ei ole käytettävissä. Ole hyvä ja asenna ImageMagick" + +#, fuzzy +#~ msgid "pdf417_enc is not installed. Please install pdf417_enc." +#~ msgstr "pdf417_enc ei ole käytettävissä. Ole hyvä ja asenna pdf417_enc." + +#~ msgid "Low Resolution (72dpi)" +#~ msgstr "Matala tarkkuus (72dpi)" + +#~ msgid "Draw borders when printing labels" +#~ msgstr "Piirrä ääriviivat etikettejä tulostaessa" + +#~ msgid "Print in &grayscale" +#~ msgstr "Tulosta &harmaasävynä" + +#~ msgid "&Copy to Clipboard" +#~ msgstr "&Kopioi leikepöydälle" + +#~ msgid "Fit to Window" +#~ msgstr "Sovita ikkunaan" + +#~ msgid "Insert Text with database connection" +#~ msgstr "Lisää teksti tietokannan tiedoista" + +#~ msgid "Scale Label" +#~ msgstr "Skaalaa etiketti" + +#~ msgid "Settings for the barcode on your label:" +#~ msgstr "Etiketin viivakoodin asetukset:" + +#~ msgid "Picture Settings" +#~ msgstr "Kuvan asetukset" + +#~ msgid "" +#~ "We are going to re-create the tables 'barcode_basic', 'customer', " +#~ "'customer_text' and 'label_def'" +#~ msgstr "" +#~ "Luodaan uudelleen tietokantataulut 'barcode_basic', 'customer', " +#~ "'customer_text' ja 'label_def'" + +#~ msgid "We are going to delete the complete table: label_def " +#~ msgstr "Poistamme koko tietokantataulun: label_def " + +#~ msgid "&Load From File" +#~ msgstr "&Lataa tiedostosta" + +#~ msgid "You have to select a label first!" +#~ msgstr "Sinun täytyy valita jokin etiketti ensin!" + +#~ msgid "" +#~ "Labels to print: %1<br>Different Articles: %2<br>Different Groups: " +#~ "%3<br>Pages: %4" +#~ msgstr "" +#~ "Etikettien lukumärä: %1<br>Erilaisia nimikkeitä: %2<br>Erilaisia ryhmiä: " +#~ "%3<br>Sivuja: %4" + +#~ msgid "<br>Description: " +#~ msgstr "<br>Etiketin kuvaus: " + +#~ msgid "IconTabBar" +#~ msgstr "IconTabBar" + +#~ msgid "Text Properties" +#~ msgstr "Tekstin ominaisuudet" + +#~ msgid "Position X:" +#~ msgstr "Sijainti X-akselilla:" + +#~ msgid "Position Y:" +#~ msgstr "Sijainti Y-akselilla:" + +#~ msgid "IconTabWidget" +#~ msgstr "IconTabWidget" + +#~ msgid "TextProperties" +#~ msgstr "TextProperties" + +#~ msgid "<qt>Can't drop database " +#~ msgstr "<qt>Tietokantaa ei voitu poistaa " + +#, fuzzy +#~ msgid "Spellcheck" +#~ msgstr "Oikoluku" + +#, fuzzy +#~ msgid "SpellChecker" +#~ msgstr "Oikoluku" + +#~ msgid "" +#~ "Move items around with your mouse.<br>You can configure their settings " +#~ "after Double clicking on them!" +#~ msgstr "" +#~ "Voit siirrellä objekteja hiirelläsi.<br> Niiden asetuksia voi muokata " +#~ "jälkeenpäin kaksoisnäpäyttämällä niitä!" + +#~ msgid "Enable &Fast Barcode Rendering" +#~ msgstr "Ota käyttöön &nopea viivakoodin piirtyminen" + +#~ msgid "Text (HTML allowed):" +#~ msgstr "Teksti (HTML sallittu)" + +#~ msgid "Changed Font" +#~ msgstr "Muutettu kirjasin" + +# fuzzy +#~ msgid "Changed Color" +#~ msgstr "Muutettu väri" + +#~ msgid "Find:" +#~ msgstr "Etsi:" + +#~ msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +#~ msgstr "Verkkosivut, testausta ja hyviä ideoita!" + +#~ msgid "&Default" +#~ msgstr "&Oletus" + +#, fuzzy +#~ msgid "http://www.kbarcode.net" +#~ msgstr "http://kbarcode.sourceforge.net" + +#~ msgid "&Data" +#~ msgstr "&Tiedot" + +#~ msgid "<qt>Kbarcode is a free, full featured barcode solution for TDE." +#~ msgstr "<qt>Kbarcode on vapaa, täysimittainen viivakoodiratkaisu TDE:lle." + +#~ msgid "localhost" +#~ msgstr "localhost" + +#~ msgid "&New Label" +#~ msgstr "&Uusi etiketti" + +#~ msgid "&Load Label" +#~ msgstr "&Avaa etiketti" + +#~ msgid "&New Item" +#~ msgstr "&Uusi tietue" + +#~ msgid "mm<br>" +#~ msgstr "mm<br>" + +#~ msgid "Cut Top:" +#~ msgstr "Leikkaa yläreunasta:" diff --git a/translations/messages/fr.po b/translations/messages/fr.po new file mode 100644 index 0000000..9b02516 --- /dev/null +++ b/translations/messages/fr.po @@ -0,0 +1,2786 @@ +# translation of fr.po to Français +# translation of fr.po to +# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Yann Bouan <yann@bouan.net>, 2003. +# Raphaël Pinson <raphink@ubuntu.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-30 20:01+0200\n" +"Last-Translator: Raphaël Pinson <raphink@ubuntu.com>\n" +"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Yann Bouan, Raphaël Pinson" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "yann@bouan.net, raphink@ubuntu.com" + +#: barcodecombo.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "&Encoding Type:" +msgstr "Type d'Encodage :" + +#: barcodecombo.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "&Value:" +msgstr "Valeur :" + +#: barcodecombo.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "&Display text" +msgstr "&Texte d'Affichage" + +#: barcodecombo.cpp:157 +msgid "&Advanced..." +msgstr "" + +#: barcodecombo.cpp:161 propertywidget.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "&Insert Data Field..." +msgstr "Insérer Etiquette X" + +#: barcodecombo.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "&Margin:" +msgstr "Marge:" + +#: barcodecombo.cpp:173 propertywidget.cpp:140 propertywidget.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "&Rotation:" +msgstr "Rotation :" + +#: barcodecombo.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "&Scale (in permille):" +msgstr "Dimension (en permille):" + +#: barcodecombo.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "&Crop:" +msgstr "Rogner:" + +#: barcodedialog.cpp:46 +msgid "Barcode Generator" +msgstr "Générateur de Code barre" + +#: barcodedialog.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "&Generate" +msgstr "&Générer code-barre" + +#: barcodedialog.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "&Print" +msgstr "&Imprimer" + +#: barcodedialog.cpp:155 +msgid "An error occurred during saving the image" +msgstr "Une erreur est survenue lors de la sauvegarde" + +#: barcodedialogs.cpp:43 +msgid "Barcode Settings" +msgstr "Propriété du Code barre" + +#: barcodedialogs.cpp:49 barcodedialogs.cpp:254 +msgid "PDF417" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:55 +msgid "DataMatrix" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:61 barcodedialogs.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "TBarcode" +msgstr "Code-&Barre" + +#: barcodedialogs.cpp:67 barcodedialogs.cpp:476 +msgid "Barcode Writer in Pure Postscript" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:73 barcodedialogs.cpp:440 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Couleur du Quadrillage:" + +#: barcodedialogs.cpp:78 barcodedialogs.cpp:362 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Module width (mm):" +msgstr "Largeur (en mm):" + +#: barcodedialogs.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Barcode Height (mm):" +msgstr "Hauteur (en mm):" + +#: barcodedialogs.cpp:123 +msgid "&Translate escape sequences" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "&Text above barcode" +msgstr "Enregi&strer code-barre" + +#: barcodedialogs.cpp:125 +msgid "&Auto correction" +msgstr "Auto-&correction" + +#: barcodedialogs.cpp:129 +msgid "&Checksum calculation method:" +msgstr "&Méthode de calcul de la somme de contrôle" + +#: barcodedialogs.cpp:143 +msgid "" +"<qt>Change the module with used by tbarcode. Take a look into the tbarcode " +"documentation for details. Normaly you do not want to change this value.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Changer le module utilisé par tbarcode. Pour plus de détails, reportez-" +"vous à la documentation de tbarcode. Vous ne devriez pas avoir à modifier " +"cette valeur</qt>" + +#: barcodedialogs.cpp:162 +msgid "No Checksum" +msgstr "Pas de somme de contrôle" + +#: barcodedialogs.cpp:163 +msgid "Default Checksum Method" +msgstr "Méthode de somme de contrôle par défaut" + +#: barcodedialogs.cpp:167 +msgid "Modulo 10 Checksum" +msgstr "Somme de contrôle par modulo 10" + +#: barcodedialogs.cpp:174 +msgid "Module 43 (suggested for Code39 and Logmars, 1 digit)" +msgstr "Modulo 43 (conseillé pour le Code39 et le Logmars, à 1 digit) " + +#: barcodedialogs.cpp:177 +msgid "Modula 47 (2 digits)" +msgstr "Modulo 47 (à 2 digits)" + +#: barcodedialogs.cpp:180 +msgid "Deutsche Post Leitcode" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:183 +msgid "Deutsche Post Identcode" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Code 11 (1 digit)" +msgstr "Code 128C (chiffres compacts)" + +#: barcodedialogs.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Code 11 (2 digits)" +msgstr "Code 128C (chiffres compacts)" + +#: barcodedialogs.cpp:191 +msgid "USPS Postnet" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:194 +msgid "MSI (1 digit)" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:195 +msgid "MSI (2 digits)" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:199 barkode.cpp:710 +msgid "Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: barcodedialogs.cpp:202 +msgid "EAN 8" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:205 +msgid "EAN 13" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:208 +msgid "UPC A" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:211 +msgid "UPC E" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:214 +msgid "EAN 128" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Code 128" +msgstr "Raw code 128" + +#: barcodedialogs.cpp:220 +msgid "Royal Mail 4 State" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:262 +msgid "Rows:" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Columns:" +msgstr "Commentaire :" + +#: barcodedialogs.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Error correction level:" +msgstr "Correction Y" + +#: barcodedialogs.cpp:310 +msgid "Data Matrix symbol sizes (rows x cols):" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:314 +msgid "Automatic calculation" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:368 +msgid "&Enable sequence" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:370 +msgid "Iterate over numbers 0-9" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:371 +msgid "Iterate over characters A-Z" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:372 +msgid "Iterate over A-Z, 0-9" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:375 +msgid "Step:" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Start:" +msgstr "Statique" + +#: barcodedialogs.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Bar Color:" +msgstr "Couleur du Quadrillage:" + +#: barcodedialogs.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Background Color:" +msgstr "Couleur du Quadrillage:" + +#: barcodedialogs.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Text Color:" +msgstr "&Couleur Texte " + +#: barcodedialogs.cpp:479 +msgid "Enable &Checksum" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Barcode Printer" +msgstr "Numéro de Code barre" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "&Output Format:" +msgstr "Format du Fichier:" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:40 +msgid "&Print to File" +msgstr "&Imprimer dans un fichier" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:126 batchwizard.cpp:258 +msgid "&Filename:" +msgstr "Nom de &fichier" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:46 +msgid "&Device:" +msgstr "&Périphérique" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:58 +msgid "TEC Printer (TEC)" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:59 +msgid "Zebra Printer (ZPL)" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:60 +msgid "Intermec Printer (IPL)" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:61 +msgid "EPCL Printer (EPCL)" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:649 +#, fuzzy +msgid " [GNU Barcode]" +msgstr "Nouveau Code-barre" + +#: barkode.cpp:652 +msgid " [PDF 417]" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:655 +#, fuzzy +msgid " [TBarcode]" +msgstr "Code-&Barre" + +#: barkode.cpp:658 +#, fuzzy +msgid " [TBarcode2]" +msgstr "Code-&Barre" + +#: barkode.cpp:661 +msgid " [Barcode Writer in Pure Postscript]" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:696 +msgid "Raw code 128" +msgstr "Raw code 128" + +#: barkode.cpp:697 +msgid "Codabar" +msgstr "Codabar" + +#: barkode.cpp:698 +#, fuzzy +msgid "Codabar (no checksum)" +msgstr "Code 39 (sans checksum)" + +#: barkode.cpp:699 +msgid "Code 128 (a,b,c: autoselection)" +msgstr "Code 128 (a,b,c: selection automatique)" + +#: barkode.cpp:700 +msgid "Code 128B, full printable ascii" +msgstr "Code 128B, ascii imprimable" + +#: barkode.cpp:701 +msgid "Code 128C (compact form digits)" +msgstr "Code 128C (chiffres compacts)" + +#: barkode.cpp:702 +msgid "Code 39 (no checksum)" +msgstr "Code 39 (sans checksum)" + +#: barkode.cpp:703 +msgid "Code 39" +msgstr "Code 39" + +#: barkode.cpp:704 +msgid "Code 93" +msgstr "Code 93" + +#: barkode.cpp:705 +msgid "EAN (EAN 8 or EAN 13)" +msgstr "EAN (EAN 8 ou EAN 13)" + +#: barkode.cpp:706 +msgid "interleaved 2 of 5 (only digits, no checksum)" +msgstr "intercalé 2 sur 5 (chiffres uniquement, sans checksum)" + +#: barkode.cpp:707 +msgid "interleaved 2 of 5 (only digits)" +msgstr "interleaved 2 of 5 (chiffres uniquement)" + +#: barkode.cpp:708 +msgid "ISBN (still EAN13)" +msgstr "ISBN (still EAN13)" + +#: barkode.cpp:709 +msgid "MSI" +msgstr "MSI" + +#: barkode.cpp:711 +msgid "UPC (12-digit EAN; UPCA and UPCB)" +msgstr "UPC (12-digit EAN; UPCA et UPCB)" + +#: barkode.cpp:716 +msgid "pdf 417 2D Barcode" +msgstr "" + +#: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Printing..." +msgstr "Impression..." + +#: batchprinter.cpp:156 batchprinter.cpp:157 batchprinter.cpp:158 +#: batchprinter.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Group : " +msgstr "Groupe " + +#: batchprinter.cpp:161 batchprinter.cpp:162 batchprinter.cpp:163 +#: batchprinter.cpp:164 +msgid "Article No. : " +msgstr "Numéro d'Article" + +#: batchprinter.cpp:273 +msgid "Creating Images..." +msgstr "Création des images..." + +#: batchprinter.cpp:337 +msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>." +msgstr "<qt>Impossible d'ouvrir le fichier ou le périphérique <b>%1</b></qt>" + +#: batchwizard.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels " +"with KBarcode.<br>The first step is to select the KBarcode label file you " +"want to print.</qt>" +msgstr "" +"<br><br>Ce guide vous aidera a configurer votre base de données pour une " +"utilisation avec KBarcode. Si vous ne souhaitez pas utiliser de base de " +"données avec KBarcode, vous pouvez sauter cette étape. </qt>" + +#: batchwizard.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "File Selection" +msgstr "Description d'article" + +#: batchwizard.cpp:147 +msgid "Print &labels without data" +msgstr "Imprimer des étiquettes sans données" + +#: batchwizard.cpp:148 +msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database" +msgstr "Imprimer des &articles depuis la base de données SQL de KBarcode." + +#: batchwizard.cpp:149 +msgid "Import &variables and print" +msgstr "Importer des &variables et imprimer" + +#: batchwizard.cpp:150 +msgid "Print &contacts from your addressbook" +msgstr "Imprimer des &contacts depuis le carnet d'adresses" + +#: batchwizard.cpp:162 +msgid "Data Source" +msgstr "Source de données" + +#: batchwizard.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Print Data" +msgstr "Résolution de l'imprimante" + +#: batchwizard.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Insert Row" +msgstr "Insérer Code-&Barre" + +#: batchwizard.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Delete Row" +msgstr "Supprimer l'élément" + +#: batchwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Import Variables" +msgstr "&Importer et Imprimer Fichier" + +#: batchwizard.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>KBarcode has support for placing serial numbers on labels. If you did " +"not use the [serial] token on your label in a text field or a barcode, you " +"can skip this page.<br>Serial start is a free form start value containing at " +"least one number. This number is increased for every printed label on the " +"print out.</qt>" +msgstr "" +"<qt>KBarcode peut placer des numéros de série sur les étiquettes. Si vous " +"n'avez pas besoin de cette fonctionalité, vous pouvez passer cette étape. " +"<br>Le début du numéro de série est une valeur contenant au moins un " +"chiffre. Ce chiffre est imcrémenté pour chaque étiquette imprimée</qt" + +#: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104 +msgid "Serial start:" +msgstr "Début de la série :" + +#: batchwizard.cpp:220 previewdialog.cpp:106 +msgid "Serial increment:" +msgstr "Incrément de la série :" + +#: batchwizard.cpp:223 +msgid "Serial Number" +msgstr "Numéro de série" + +#: batchwizard.cpp:233 +msgid "&Print to a system printer or to a file" +msgstr "&Imprimer sur une imprimante système ou dans un fichier" + +#: batchwizard.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "&Create images" +msgstr "&Créer les Tables" + +#: batchwizard.cpp:239 +msgid "Print to a special &barcode printer" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Output &Directory:" +msgstr "Format du Fichier:" + +#: batchwizard.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Output File &Format:" +msgstr "Format du Fichier:" + +#: batchwizard.cpp:259 +msgid "Use &article number for filename" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:260 +msgid "Use &barcode number for filename" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:261 +msgid "Use &custom filename:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:269 +msgid "&Keep window open after printing." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:287 +msgid "Output Device" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Customer name and no.:" +msgstr "Nom et Numéro du Client :" + +#: batchwizard.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "A&jouter" + +#: batchwizard.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "&Import..." +msgstr "&Importer Données Exemple" + +#: batchwizard.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "&Edit..." +msgstr "Editeur d'&Etiquette" + +#: batchwizard.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "R&emove All" +msgstr "Supprim&er tout" + +#: batchwizard.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Import from File ..." +msgstr "&Importer et Imprimer Fichier" + +#: batchwizard.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Import from Clipboard ..." +msgstr "&Copier vers Presse Papier" + +#: batchwizard.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Import barcode_basic" +msgstr "KBarcode" + +#: batchwizard.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: batchwizard.cpp:319 +msgid "Number of Labels" +msgstr "Nombre d'Etiquettes" + +#: batchwizard.cpp:320 configdialog.cpp:157 configdialog.cpp:163 +#: configdialog.cpp:169 +msgid "Article Number" +msgstr "Numéro d'article" + +#: batchwizard.cpp:321 configdialog.cpp:158 configdialog.cpp:164 +#: configdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +#: batchwizard.cpp:343 +msgid "Enter &data manually" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:344 +msgid "Import variables from a &SQL table" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Please enter a sql &query:" +msgstr "Veuillez entrer une description:" + +#: batchwizard.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Import from a &CSV file" +msgstr "&Importer et Imprimer Fichier" + +#: batchwizard.cpp:350 +msgid "Please select a csv &file:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "&Encoding:" +msgstr "Type d'Encodage :" + +#: batchwizard.cpp:362 +msgid "Available Variables:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "&Number of labels to print:" +msgstr "Nombre d'Etiquettes:" + +#: batchwizard.cpp:411 +msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:412 +msgid "Add selected contacts to the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:413 +msgid "" +"Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:414 +msgid "Remove all contacts from the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:430 +msgid "All Addresses" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:431 +msgid "Selected Addresses" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:434 batchwizard.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Given Name" +msgstr "Nom de fichier" + +#: batchwizard.cpp:435 batchwizard.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Family Name" +msgstr "Nom de fichier" + +#: batchwizard.cpp:436 batchwizard.cpp:447 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "The label file %1 was not found" +msgstr "Le fichier %1 n'existe pas." + +#: batchwizard.cpp:743 +msgid "Please enter a valid article ID" +msgstr "Veuillez fournir un identifiant d'article valide" + +#: batchwizard.cpp:901 +msgid "Separator is empty. Please set it to a value." +msgstr "Séparateur est vide veuillez lui donner une valeur." + +#: batchwizard.cpp:971 +msgid "<qt>The following items can not be added:" +msgstr "<qt>Les objets suivants ne peuvent être ajouté" + +#: batchwizard.cpp:1052 +#, fuzzy +msgid "<qt>Can't execute SQL query:<br>" +msgstr "<qt>Impossible d'executer la commande:<br><b>" + +#: batchwizard.cpp:1079 +#, c-format +msgid "Can't open file: %1" +msgstr "" + +#: commands.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "New Rectangle" +msgstr "Nouvelle page" + +#: commands.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "New Line" +msgstr "Nouvelle Etiquette" + +#: commands.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "New Text" +msgstr "Nouveau texte" + +#: commands.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "New TextLine" +msgstr "Nouvelle Etiquette" + +#: commands.cpp:492 +msgid "New Barcode" +msgstr "Nouveau Code-barre" + +#: commands.h:142 +#, fuzzy +msgid "Resized Item" +msgstr "Elément protégé" + +#: commands.h:170 +#, fuzzy +msgid "Moved Item" +msgstr "Elément protégé" + +#: commands.h:185 +msgid "Raised or lowered an item" +msgstr "" + +#: commands.h:203 labeleditor.cpp:739 +msgid "Protected Item" +msgstr "Elément protégé" + +#: commands.h:221 +#, fuzzy +msgid "Changed Settings" +msgstr "Propriété du Code barre" + +#: commands.h:244 commands.h:276 +#, fuzzy +msgid "Changed Text" +msgstr "Nouveau texte" + +#: commands.h:258 +#, fuzzy +msgid "Rotated Text" +msgstr "Nouveau texte" + +#: commands.h:297 +#, fuzzy +msgid "Changed Barcode" +msgstr "Configurer KBarcode" + +#: commands.h:308 +#, fuzzy +msgid "New Picture" +msgstr "Insérer une &image" + +#: commands.h:377 +#, fuzzy +msgid "Delete Item" +msgstr "Supprimer l'élément" + +#: commands.h:388 +msgid "Modified Border" +msgstr "" + +#: commands.h:407 +msgid "Modified Rectangle or Ellipse" +msgstr "" + +#: commands.h:427 +msgid "Changed visibility JavaScript" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:46 +msgid "There are currently %1 cached barcodes." +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:50 confwizard.cpp:59 +msgid "Configure KBarcode" +msgstr "Configurer KBarcode" + +#: configdialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "SQL Settings" +msgstr "Paramètres MySQL" + +#: configdialog.cpp:80 +msgid "Print Settings" +msgstr "Imprimer Paramètres" + +#: configdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Medium Resolution (300dpi)" +msgstr "Moyenne Résolution 300 ppp" + +#: configdialog.cpp:89 +msgid "High Resolution (600dpi)" +msgstr "Haute Résolution 600 ppp" + +#: configdialog.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Very High Resolution (1200dpi)" +msgstr "Haute Résolution 600 ppp" + +#: configdialog.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Printer Resolution:" +msgstr "Résolution de l'imprimante" + +#: configdialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Preview Page Format:" +msgstr "Format du Fichier:" + +#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Comment:" +msgstr "Commentaire :" + +#: configdialog.cpp:134 csvimportdlg.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Separator:" +msgstr "Séparateur : " + +#: configdialog.cpp:141 csvimportdlg.cpp:189 +msgid "Quote Character:" +msgstr "Caractère de citation:" + +#: configdialog.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "&Use customer article no. for import" +msgstr "&Utiliser Numéro d'articles du client pour l'import" + +#: configdialog.cpp:153 csvimportdlg.cpp:156 +msgid "File Format:" +msgstr "Format du Fichier:" + +#: configdialog.cpp:156 configdialog.cpp:162 configdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Quantity" +msgstr "Quantité" + +#: configdialog.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Label Editor" +msgstr "Editeur d'&Etiquette" + +#: configdialog.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "&Create a new label on startup" +msgstr "Dem&ander une nouvelle étiquette au démarrage de l'éditeur d'étiquette" + +#: configdialog.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Grid:" +msgstr "Quadrillage :" + +#: configdialog.cpp:205 +msgid "Grid Color:" +msgstr "Couleur du Quadrillage:" + +#: configdialog.cpp:207 +msgid "Date Format:" +msgstr "Format de la date:" + +#: configdialog.cpp:215 +msgid "On New" +msgstr "A la création" + +#: configdialog.cpp:219 +msgid "On New Article" +msgstr "A la création d'un Article" + +#: configdialog.cpp:226 configdialog.cpp:232 +msgid "No Line Break" +msgstr "Pas de saut de ligne" + +#: configdialog.cpp:227 configdialog.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Line Break" +msgstr "Saut de ligne" + +#: configdialog.cpp:228 configdialog.cpp:234 +msgid "Insert Label X" +msgstr "Insérer Etiquette X" + +#: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235 +msgid "New Page" +msgstr "Nouvelle page" + +#: configdialog.cpp:230 +msgid "Article No." +msgstr "Numéro d'article" + +#: configdialog.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Group Name" +msgstr "Nom du groupe" + +#: configdialog.cpp:260 +msgid "On New Group" +msgstr "A la création d'un groupe" + +#: configdialog.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Preview: " +msgstr "Aperçu " + +#: confwizard.cpp:45 +msgid "" +"KBarcode is a barcode and label printing application for TDE. It can be used " +"to print every thing from simple business cards up to complex labels with " +"several barcodes (e.g. article descriptions). KBarcode comes with an easy to " +"use WYSIWYG label designer, a setup wizard, batch import of labels (directly " +"from the delivery note), thousands of predefined labels, database management " +"tools and translations in many languages. Even printing more than 10.000 " +"labels in one go is no problem for KBarcode. Additionally it is a simply " +"xbarcode replacement for the creation of barcodes. All major types of " +"barcodes like EAN, UPC, CODE39 and ISBN are supported." +msgstr "" +"KBarcode est une application d'impression de code-barres et d'étiquettes " +"pour TDE. Elle peut être utilisée pour imprimer tout type de document, de la " +"carte de visite aux étiquettes complexes avec plusieurs codes-barre (ex. des " +"descriptions d'articles). KBarcode possède une interface de type WYSIWYG " +"(NdT : vous voyez ce que vous obtenez) facile à utiliser, un guide de " +"paramétrage, une importation groupée d'étiquettes, des milliers d'étiquettes " +"prédéfinies, des outils de gestion de base de données et des traductions " +"dans plusieurs langues. Imprimer 10000 étiquettes d'une seule traite n'est " +"pas un problème pour KBarcode. De plus c'est un remplacement simple pour " +"xbarcode pour la création de codes-barre. Tous les principaux types de codes-" +"barre, comme par exemple EAN, UPC, CODE39 et ISBN, sont supportés." + +#: confwizard.cpp:101 +msgid "<qt><h1>Welcome to KBarcode</h1><br><br>" +msgstr "<qt><h1> Bienvenue dans KBarcode</h1><br><br>" + +#: confwizard.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenue" + +#: confwizard.cpp:124 +msgid "System Check" +msgstr "Vérification du système" + +#: confwizard.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Use database with KBarcode" +msgstr "&Utiliser une Base de données avec KBarcode" + +#: confwizard.cpp:144 tokenprovider.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Database" +msgstr "Base de données" + +#: confwizard.cpp:153 +msgid "" +"KBarcode can create the required SQL tables for you.<br>KBarcode will add " +"also some Label Definitions to the tables.<br>After that you can fill the " +"tables with some example data." +msgstr "" +"KBarcode peut créer les tables SQL nécessaires pour vous<br> KBarcode " +"ajoutera aussi des Définitions d'Étiquettes aux tables.<br> Vous pourrez " +"ensuite remplir les tables avec quelques données d'exemple." + +#: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:78 +msgid "&Create Tables" +msgstr "&Créer les Tables" + +#: confwizard.cpp:165 +msgid "&Add Example Data" +msgstr "&Ajouter Exemple de Données" + +#: confwizard.cpp:170 +msgid "Create Tables" +msgstr "Créer les Tables" + +#: confwizard.cpp:196 confwizard.cpp:219 sqltables.cpp:474 +msgid "<qt>Connection failed:<br>" +msgstr "<qt>La Connexion a échoué :<br>" + +#: confwizard.cpp:225 +msgid "Example data has been imported." +msgstr "Les données d'exemple ont été importées." + +#: confwizard.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"There are no TQt SQL drivers installed. KBarcode needs those drivers to " +"access the different SQL databases. This drivers are part of the TQt Source " +"distribution and should also be part of your distribution. Please install " +"them first." +msgstr "" +"Il n'y a pas de pilote QT SQL installé. KBarcode a besoin de ces pilotes " +"pour accéder aux différentes bases SQL. Ces pilotes font partie des paquets " +"sources de QT et devraient être présents dans votre distribution. Veuillez " +"les installer." + +#: csvimportdlg.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "&Import" +msgstr "&Importer Données Exemple" + +#: csvimportdlg.cpp:61 +msgid "Import the selected file into your tables." +msgstr "Importer le fichier sélectionné dans les tables" + +#: csvimportdlg.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "&Import Data" +msgstr "&Importer des données d'exemple" + +#: csvimportdlg.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Other table..." +msgstr "&Changer d'étiquette" + +#: csvimportdlg.cpp:107 +msgid "&Load complete file into preview" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:109 +msgid "Load only a number of datasets:" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:120 +msgid "Column:" +msgstr "Colonne :" + +#: csvimportdlg.cpp:124 +msgid "Set" +msgstr "Régler" + +#: csvimportdlg.cpp:127 +msgid "Database field to use for this column:" +msgstr "Champ de base de données à utiliser pour cette colonne :" + +#: csvimportdlg.cpp:131 +msgid "File to import:" +msgstr "Fichier à importer :" + +#: csvimportdlg.cpp:133 +msgid "Encoding:" +msgstr "Type d'encodage :" + +#: csvimportdlg.cpp:135 +msgid "Import into table:" +msgstr "Importer dans la table :" + +#: csvimportdlg.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Table Name:" +msgstr "Nom de fichier" + +#: csvimportdlg.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "&Import Settings" +msgstr "Imprimer Paramètres" + +#: csvimportdlg.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "&CSV File" +msgstr "&Importer le fichier du CVS..." + +#: csvimportdlg.cpp:158 +msgid "File with &fixed field width" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:162 +msgid "CSV File" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:163 +msgid "Fixed Field Width File" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:207 +msgid "&Add Field" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "&Remove Field" +msgstr "Supprim&er tout" + +#: csvimportdlg.cpp:356 +msgid "Cannot load data from the file:" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:377 +msgid "Could not import the following line:" +msgstr "Impossible d'importer la ligne suivante :" + +#: csvimportdlg.cpp:382 +msgid "Data was imported successfully." +msgstr "Les données ont été importées avec succès." + +#: databasebrowser.cpp:46 +msgid "Current Table: <b>" +msgstr "Table actuelle :<b>" + +#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87 +msgid "&Import CSV File..." +msgstr "&Importer le fichier du CVS..." + +#: definition.cpp:547 +msgid "" +"KBarcode is unable to find its label definitions.Please make sure that the " +"file $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql does exist. This file " +"is part of the KBarcode distribution. You will be prompted now to select the " +"file containing the labeldefinitions." +msgstr "" +"KBarcode ne peut trouver ses definitions d'étiquettes.Veuillez vous assurer " +"que le fichier $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql existe bien. " +"Ce fichier fait partie de KBarCode. Sélectionnez maintenant le fichier " +"contenant les définitions d'étiquettes." + +#: definitiondialog.cpp:82 +msgid "Add Label Definition" +msgstr "Ajouter une définition d'étiquette" + +#: definitiondialog.cpp:91 newlabel.cpp:64 +msgid "Producer:" +msgstr "Fabriquant :" + +#: definitiondialog.cpp:95 newlabel.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Type :" + +#: definitiondialog.cpp:99 +msgid "Width (in %1):" +msgstr "Largeur (en %1) :" + +#: definitiondialog.cpp:103 +msgid "Height (in %1):" +msgstr "Hauteur (en %1) :" + +#: definitiondialog.cpp:107 +msgid "Horizontal Gap:" +msgstr "Espacement horizontal :" + +#: definitiondialog.cpp:111 +msgid "Vertical Gap:" +msgstr "Espacement vertical :" + +#: definitiondialog.cpp:115 +msgid "Top Gap:" +msgstr "Espacement supérieur :" + +#: definitiondialog.cpp:119 +msgid "Left Gap:" +msgstr "Espacement à gauche :" + +#: definitiondialog.cpp:123 +msgid "Number Horizontal:" +msgstr "Numéro horizontal :" + +#: definitiondialog.cpp:127 +msgid "Number Vertical:" +msgstr "Numéro vertical :" + +#: definitiondialog.cpp:142 definitiondialog.cpp:147 definitiondialog.cpp:152 +#: definitiondialog.cpp:157 definitiondialog.cpp:162 definitiondialog.cpp:167 +#: definitiondialog.cpp:172 definitiondialog.cpp:177 propertywidget.cpp:144 +#: propertywidget.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "0" +msgstr "0" + +#: definitiondialog.cpp:143 definitiondialog.cpp:148 definitiondialog.cpp:153 +#: definitiondialog.cpp:158 definitiondialog.cpp:163 definitiondialog.cpp:168 +msgid "0123456789." +msgstr "0123456789." + +#: definitiondialog.cpp:189 +msgid "More &Information" +msgstr "Plus d'&informations" + +#: definitiondialog.cpp:196 smalldialogs.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "&Add" +msgstr "A&jouter" + +#: definitiondialog.cpp:263 printersettings.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" + +#: definitiondialog.cpp:398 +msgid "Number of horizontal Labels" +msgstr "Nombre d'étiquettes horizontales" + +#: definitiondialog.cpp:400 +msgid "Number of vertical Labels" +msgstr "Nombre d'étiquettes verticales" + +#: definitiondialog.cpp:404 +msgid "Gap Top" +msgstr "Espacement supérieur" + +#: definitiondialog.cpp:406 +msgid "Gap Left" +msgstr "Espacement à gauche" + +#: definitiondialog.cpp:411 +msgid "Vertical Gap" +msgstr "Espacement vertical" + +#: definitiondialog.cpp:412 +msgid "Horizontal Gap" +msgstr "Espacement horizontal" + +#: documentitemdlg.cpp:34 +msgid "&Position && Size" +msgstr "&Position et Taille" + +#: documentitemdlg.cpp:37 +msgid "&Border" +msgstr "&Bordure" + +#: documentitemdlg.cpp:42 +msgid "&Fill Color" +msgstr "Couleur de remplissage :" + +#: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:523 +msgid "&Barcode" +msgstr "Code-&barre" + +#: documentitemdlg.cpp:52 +msgid "&Rotation" +msgstr "&Rotation :" + +#: documentitemdlg.cpp:55 documentitemdlg.cpp:66 +msgid "&Text" +msgstr "&Texte : " + +#: documentitemdlg.cpp:60 propertywidget.cpp:470 +msgid "&Image" +msgstr "&Image" + +#: documentitemdlg.cpp:78 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Visibilité" + +#: documentitemdlg.cpp:109 +msgid "Property changed" +msgstr "Propriété modifiée" + +#: dsmainwindow.cpp:71 +msgid "&Start Configuration Wizard..." +msgstr "&Démarrer l'assistant de configuration" + +#: dsmainwindow.cpp:74 +msgid "&Connect to Database" +msgstr "Se &Connecter à la base de données" + +#: dsmainwindow.cpp:81 +msgid "&Import Label Definitions" +msgstr "&Importer des définitions d'étiquettes" + +#: dsmainwindow.cpp:84 +msgid "&Import Example Data" +msgstr "&Importer des données d'exemple" + +#: dsmainwindow.cpp:94 +msgid "&Barcode Help..." +msgstr "Aide sur les code-&barre..." + +#: dsmainwindow.cpp:96 +msgid "&Donate..." +msgstr "Faire un &Don..." + +#: dsmainwindow.cpp:98 +msgid "&System Check..." +msgstr "&Vérification du système" + +#: dsmainwindow.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download here.<br><br>" +msgstr "" +"<qt> La documentation de KBarcode est disponible en PDF sur notre " +"site<br><br>" + +#: dsmainwindow.cpp:182 +msgid "Download Now" +msgstr "Télécharger maintenant" + +#: dsmainwindow.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>It is possible to support the further development of KBarcode through " +"donations.<br><br>" +msgstr "" +"<qt> Il est possible de soutenir le développement de KBarcode par don, en " +"utilisant PayPal.<br><br>" + +#: dsmainwindow.cpp:213 +msgid "Donate Now" +msgstr "Faire un don maintenant" + +#: dsmainwindow.cpp:226 +msgid "<p><h3>Barcode Support</h3></p>" +msgstr "<p><h3>Support des codes-barre</h3></p>" + +#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232 +#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236 +msgid "<b>No</b><br />" +msgstr "<b>Non</b><br />" + +#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232 +#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236 +msgid "<b>Found</b><br />" +msgstr "<b>Trouvé</b><br />" + +#: dsmainwindow.cpp:239 +msgid "" +"<p>To get <b>barcode support</b> you have to install <i>GNU Barcode</i>, " +"<i>TBarcode</i> or <i>PDF417 Enc</i>.</p>" +msgstr "" +"<p>Vous devez installer <i>GNU Barcode</i>, <i>TBarcode</i> ou <i>PDF417 " +"Enc</i> afin d'avoir un <b>support des codes-barre</b>.</p>" + +#: dsmainwindow.cpp:241 +msgid "<p><h3>Database Support</h3></p>" +msgstr "<p><h3>Support de bases de données</h3></p>" + +#: dsmainwindow.cpp:249 +msgid "<li>Driver found: " +msgstr "<li>Pilote trouvé :" + +#: dsmainwindow.cpp:254 +msgid "" +"<p><b>No database drivers found. SQL database support is disabled.</b></p>" +msgstr "" +"<p><b>Aucun pilote de base de données trouvé. Le support des bases de " +"données SQL est désactivé</b></p>" + +#: imageitem.cpp:267 +msgid "Expression: " +msgstr "Expréssion :" + +#: kbarcode.cpp:51 +msgid "Barcode &Generator..." +msgstr "&Générateur de code-barre" + +#: kbarcode.cpp:53 +msgid "&Label Editor..." +msgstr "Éditeur d'&étiquettes" + +#: kbarcode.cpp:54 +msgid "&Batch Printing..." +msgstr "&Impression groupée" + +#: kbarcode.cpp:55 +msgid "Edit SQL &Tables..." +msgstr "Éditer les &tables SQL..." + +#: kbarcode.cpp:75 +msgid "&Edit Label Definitions" +msgstr "&Editer les définitions d'étiquettes" + +#: kbarcode.cpp:78 +msgid "&Edit Articles" +msgstr "&Editer les articles" + +#: kbarcode.cpp:81 +msgid "&Edit Customers" +msgstr "&Editer les clients" + +#: kbarcode.cpp:84 +msgid "&Edit Customer Text" +msgstr "&Editer le texte des clients" + +#: kbarcode.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "" +"%1 is no valid output format for --output. Valid values are POSTSCRIPT, " +"IMAGE and BARCODE." +msgstr "" +"%1 n'est pas une un format d'export valid pour l'option --output. Les " +"valeurs valides sont POSTSCRIPT, IMAGE et BARCODE." + +#: label.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Static" +msgstr "Statique" + +#: labeleditor.cpp:348 +msgid "Select Label" +msgstr "Sélectionner une étiquette" + +#: labeleditor.cpp:385 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> cannot be loaded as the label definition is missing.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Le fichier <b>%1</b> ne peut pas être chargé car la définition " +"d'étiquette est manquante.</qt>" + +#: labeleditor.cpp:444 +msgid "Close &Label" +msgstr "&Fermer l'étiquette" + +#: labeleditor.cpp:446 +msgid "&Recent Files" +msgstr "Fichiers &récents" + +#: labeleditor.cpp:448 +msgid "&Import and Print Batch File..." +msgstr "&Importer et imprimer le fichier" + +#: labeleditor.cpp:452 +msgid "&Change description..." +msgstr "&Changer la description..." + +#: labeleditor.cpp:453 +msgid "&Delete Object" +msgstr "&Supprimer l'objet" + +#: labeleditor.cpp:456 +msgid "Print to &Barcode Printer..." +msgstr "Imprimer sur une imprimante de codes-&barre" + +#: labeleditor.cpp:457 +msgid "Print to &Image..." +msgstr "Imprimer dans une &image..." + +#: labeleditor.cpp:458 +msgid "&Change Label..." +msgstr "&Changer d'étiquette" + +#: labeleditor.cpp:459 +msgid "Insert &Barcode" +msgstr "Insérer un code-&barre" + +#: labeleditor.cpp:462 +msgid "Insert &Picture" +msgstr "Insérer une &image" + +#: labeleditor.cpp:463 +msgid "Insert &Text" +msgstr "Insérer du &texte" + +#: labeleditor.cpp:464 multilineeditdlg.cpp:137 textlineedit.cpp:90 +msgid "Insert &Data Field" +msgstr "Insérer un champ de &données" + +#: labeleditor.cpp:465 +msgid "Insert &Text Line" +msgstr "Insérer une ligne de &texte" + +#: labeleditor.cpp:466 +msgid "Insert &Line" +msgstr "Insérer une &ligne" + +#: labeleditor.cpp:467 +msgid "Insert &Rectangle" +msgstr "Insérer un &rectangle" + +#: labeleditor.cpp:468 +msgid "Insert &Ellipse" +msgstr "Insérer une &élipse" + +#: labeleditor.cpp:470 +msgid "&Grid" +msgstr "&Grille" + +#: labeleditor.cpp:471 +msgid "&Preview..." +msgstr "A&perçu..." + +#: labeleditor.cpp:478 +msgid "Address&book" +msgstr "&Répertoire" + +#: labeleditor.cpp:479 +msgid "&Create Single Barcode..." +msgstr "&Créer un code-barre individuel" + +#: labeleditor.cpp:522 +msgid "T&ools" +msgstr "&Outils" + +#: labeleditor.cpp:582 +msgid "&On Top" +msgstr "À l'a&vant" + +#: labeleditor.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "&Raise" +msgstr "&Élever" + +#: labeleditor.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "&Lower" +msgstr "A&baisser" + +#: labeleditor.cpp:585 +msgid "&To Background" +msgstr "À l'&arrière" + +#: labeleditor.cpp:588 +msgid "Center &Horizontally" +msgstr "Centrer &horizontalement" + +#: labeleditor.cpp:589 +msgid "Center &Vertically" +msgstr "Centrer &verticalement" + +#: labeleditor.cpp:591 +msgid "&Order" +msgstr "Or&donner" + +#: labeleditor.cpp:592 +msgid "&Center" +msgstr "&Centrer" + +#: labeleditor.cpp:595 +msgid "&Protect Position and Size" +msgstr "&Protéger la position et la taille" + +#: labeleditor.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "&Properties" +msgstr "&Propriétés" + +#: labeleditor.cpp:675 +msgid "Label Description" +msgstr "Description de l'étiquette" + +#: labeleditor.cpp:676 +msgid "Please enter a description:" +msgstr "Entrez une description :" + +#: labeleditor.cpp:705 +msgid "Size: " +msgstr "Taille : " + +#: labeleditor.cpp:708 +msgid "Label Template: " +msgstr "Modèle d'étiquette: " + +#: labeleditor.cpp:838 +msgid "Spellchecking" +msgstr "Vérification orthographique" + +#: labeleditor.cpp:1008 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Le fichier %1 n'existe pas." + +#: labeleditor.cpp:1043 +msgid "" +"<qt>The document has been modified.<br><br>Do you want to save it ?</qt>" +msgstr "<qt>Le document a été modifié<br><br> Voulez-vous l'enregistrer ?</qt>" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"Load the file in KBarcode (if --batch is specified, the file will be used in " +"batchprinting mode)" +msgstr "" +"Charger le fichier dans KBarcode (si l'option --batch est spécifiée, le " +"fichier sera utilisé en mode impression de groupe)" + +#: main.cpp:36 +msgid "" +"Print any loaded files immediately on the default printer or on the printer " +"specified by the --printer commandline option and exit afterwards" +msgstr "" +"Imprimer immédiatement tout fichier chargé sur l'imprimante par défaut ou " +"l'imprimante spécifiée par l'option --printer de la ligne de commande, et " +"quitte ensuite." + +#: main.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Printer/destination to print on" +msgstr "Imprimante ou destination de l'impression" + +#: main.cpp:39 +msgid "KBarcode Modes:" +msgstr "Modes de KBarcode :" + +#: main.cpp:40 +msgid "Start KBarcode as xbarcode replacement" +msgstr "Démarrer KBarcode comme remplacement xbarcode" + +#: main.cpp:41 +msgid "Open the label editor" +msgstr "Ouvrir l'éditeur d'étiquettes" + +#: main.cpp:42 +msgid "Start directly in batchprinting mode" +msgstr "Démarrer directement en mode d'impression de groupe" + +#: main.cpp:43 +msgid "Additional options for batchprinting (--batch):" +msgstr "Options supplémentaires pour l'impression de groupe (--batch) :" + +#: main.cpp:44 +msgid "Output format where mode is one of POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +msgid "Set the serial number to be used" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 +msgid "" +"Increase a previously specified serial number using this value for each " +"printed label" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +msgid "Print <value> labels without any data" +msgstr "" + +#: main.cpp:48 +msgid "Import variable data from a specified sql query" +msgstr "" + +#: main.cpp:49 +msgid "Import variable data from a specified csv file" +msgstr "" + +#: main.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "KBarcode" +msgstr "Code-&Barre" + +#: main.cpp:85 +msgid "KBarcode is a barcode and label printing application for TDE." +msgstr "" +"KBarcode est une application d'impression de code-barres et d'étiquettes " +"pour TDE. " + +#: main.cpp:88 +msgid "Programmer" +msgstr "Programmeur" + +#: main.cpp:90 +msgid "Project Manager" +msgstr "Chef de Projet" + +#: main.cpp:93 +msgid "Wrote GNU Barcode on which kbarcode is based." +msgstr "A écrit GNU Barcode qui sert de base pour KBarcode." + +#: main.cpp:95 +msgid "Author of Barcode Writer in Pure Postscript" +msgstr "" + +#: main.cpp:97 +msgid "Italian translation" +msgstr "Traducteur Italien" + +#: main.cpp:99 +msgid "Finnish and Swedish translation, created the KBarcode icon" +msgstr "Traducteur Finlandais et Suédois, créateur de l'icone de KBarcode" + +#: main.cpp:100 +msgid "Spanish translation" +msgstr "Traducteur Espagnol" + +#: main.cpp:101 +msgid "Hungarian translation" +msgstr "Traducteur Hongrois" + +#: main.cpp:103 +msgid "Tab icon code stolen from his excellent app qtella." +msgstr "Code de TabIcon volé de son excellent programme qtella." + +#: main.cpp:104 +msgid "Wrote the RichText KPart" +msgstr "A écrit le Kpart pour RichText." + +#: main.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "French Translation" +msgstr "Traducteur Espagnol" + +#: main.cpp:106 +msgid "Help with ZPL and IPL code" +msgstr "" + +#: main.cpp:107 +msgid "Wrote many patches to improve KBarcode" +msgstr "" + +#: main.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Made the Netherlands translation" +msgstr "Traducteur Italien" + +#: main.cpp:109 +msgid "Added lot's of useful data fields to kbarcode" +msgstr "" + +#: main.cpp:110 +msgid "Added TEC barcode printer support" +msgstr "" + +#: main.cpp:111 +msgid "Added EPCL barcode printer support" +msgstr "" + +#: main.cpp:112 +msgid "Wrote bugfixes." +msgstr "" + +#: main.cpp:113 +msgid "Maintainer (TDE project)" +msgstr "" + +#: measurements.cpp:51 +msgid "mm" +msgstr "" + +#: measurements.cpp:52 +msgid "in" +msgstr "" + +#: mimesources.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Pasted Object" +msgstr "&Supprimer Objet" + +#: multilineeditdlg.cpp:95 +msgid "&Bold" +msgstr "&Gras" + +#: multilineeditdlg.cpp:98 +msgid "&Italic" +msgstr "&Italic" + +#: multilineeditdlg.cpp:101 +msgid "&Underline" +msgstr "So&uligner" + +#: multilineeditdlg.cpp:104 +msgid "Text &Color..." +msgstr "&Couleur Texte " + +#: multilineeditdlg.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "&Font" +msgstr "&Police" + +#: multilineeditdlg.cpp:112 +msgid "Font &Size" +msgstr "&Taille" + +#: multilineeditdlg.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Align &Left" +msgstr "Aligner à &gauche" + +#: multilineeditdlg.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Align &Center" +msgstr "&Centrer" + +#: multilineeditdlg.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Align &Right" +msgstr "Aligner à &droite" + +#: multilineeditdlg.cpp:127 +msgid "&Justify" +msgstr "&Justifier" + +#: mycanvasview.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Position: " +msgstr "Position " + +#: mycanvasview.cpp:281 +msgid "Item Moved" +msgstr "Elément déplacé" + +#: newlabel.cpp:41 +msgid "New Label" +msgstr "Nouvelle Etiquette" + +#: newlabel.cpp:49 +msgid "<h1>Create a new Label</h1><br><br>" +msgstr "<h1> Créer une Nouvelle Etiquette</h1><br><br>" + +#: newlabel.cpp:51 +msgid "<h1>Change Label Size</h1><br><br>" +msgstr "<h1> Changerla Taille de l'Etiquette</h1><br><br>" + +#: newlabel.cpp:56 tokenprovider.cpp:208 +msgid "Label" +msgstr "Etiquette" + +#: newlabel.cpp:72 +msgid "&Start with an empty label" +msgstr "" + +#: newlabel.cpp:102 +msgid "&Add own Label Definition" +msgstr "&Ajouter Definition d'Etiquette Personelle" + +#: newlabel.cpp:168 +msgid "" +"<b>Format:</b><br>\n" +"Width: " +msgstr "" +"<b> Format</b><br> \n" +"Largeur:" + +#: newlabel.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "%1<br>Height: " +msgstr "mm<br> Hauteur:" + +#: newlabel.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "%2<br>Horizontal Gap: " +msgstr "mm<br> Espacement Horizontal:" + +#: newlabel.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "%3<br>Vertical Gap: " +msgstr "mm<br>Espacement Vertical:" + +#: newlabel.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "%4<br>Top Gap: " +msgstr "mm<br> Espacement En haut:" + +#: newlabel.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "%5<br>Left Gap: " +msgstr "mm<br> Espacement á Gauche:" + +#: newlabel.cpp:192 +msgid "No label selected." +msgstr "Aucune étiquette sélectionnée." + +#: previewdialog.cpp:89 +msgid "Select &Address" +msgstr "&Selectionner une adresse" + +#: previewdialog.cpp:95 +msgid "Customer Name and No.:" +msgstr "Nom et Numéro du Client :" + +#: previewdialog.cpp:98 +msgid "Article Number:" +msgstr "Numéro d'Article:" + +#: previewdialog.cpp:100 smalldialogs.cpp:45 smalldialogs.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Group:" +msgstr "Groupe :" + +#: previewdialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Index:" +msgstr "Index" + +#: previewdialog.cpp:108 +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "Entrée du carnet d'adresses :" + +#: printersettings.cpp:39 +msgid "ISO A3" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:40 +msgid "ISO A4" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:41 +msgid "ISO A5" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:42 +msgid "US Letter" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:43 +msgid "US Legal" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:44 +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:46 +msgid "ISO B5" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:47 +msgid "US Executive" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:48 +msgid "ISO A0" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:49 +msgid "ISO A1" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:50 +msgid "ISO A2" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:51 +msgid "ISO A6" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:52 +msgid "ISO A7" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:53 +msgid "ISO A8" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:54 +msgid "ISO A9" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:55 +msgid "ISO B0" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:56 +msgid "ISO B1" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:57 +msgid "ISO B10" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:58 +msgid "ISO B2" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:59 +msgid "ISO B3" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:60 +msgid "ISO B4" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:61 +msgid "ISO B6" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:62 +msgid "ISO C5" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:63 +msgid "US Common 10" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:64 +msgid "ISO DL" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:65 +msgid "US Folio" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:66 +msgid "US Ledger" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:67 +msgid "US Tabloid" +msgstr "" + +#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Number of labels:" +msgstr "Nombre d'Etiquettes:" + +#: printlabeldlg.cpp:40 +msgid "Start at label position:" +msgstr "Démarrer par l'Etiquette numéro:" + +#: printlabeldlg.cpp:43 +msgid "&Print crop marks (borders)" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:90 +msgid "&Border Visible" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:101 propertywidget.cpp:190 rectsettingsdlg.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Color:" +msgstr "Couleur du Quadrillage:" + +#: propertywidget.cpp:103 rectsettingsdlg.cpp:161 +msgid "Line Width:" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:105 rectsettingsdlg.cpp:81 rectsettingsdlg.cpp:163 +msgid "Line Style:" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:145 propertywidget.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "90" +msgstr "0" + +#: propertywidget.cpp:146 propertywidget.cpp:486 +msgid "180" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:147 propertywidget.cpp:487 +msgid "270" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Barcode Settings:" +msgstr "Propriété du Code barre" + +#: propertywidget.cpp:346 +msgid "&Protect item from being moved or resized" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:357 +msgid "&Top:" +msgstr "&Haut :" + +#: propertywidget.cpp:358 +msgid "&Left:" +msgstr "&Gauche :" + +#: propertywidget.cpp:359 +msgid "&Height:" +msgstr "&Hauteur :" + +#: propertywidget.cpp:360 +msgid "&Width:" +msgstr "&Largeur :" + +#: propertywidget.cpp:471 +msgid "&Load image from path" +msgstr "&Charger l'image depuis le chemin" + +#: propertywidget.cpp:475 +msgid "&Read image path from expression" +msgstr "&Lire le chemin de l'image à partir de l'expression" + +#: propertywidget.cpp:489 +msgid "&Size" +msgstr "&Taille :" + +#: propertywidget.cpp:491 +msgid "&None" +msgstr "&Aucun" + +#: propertywidget.cpp:493 +msgid "S&cale" +msgstr "A&juster" + +#: propertywidget.cpp:495 +msgid "Mirror &Horizontaly" +msgstr "Miroir &horizontal" + +#: propertywidget.cpp:496 +msgid "Mirror &Vertically" +msgstr "Miroir &vertical" + +#: propertywidget.cpp:522 +#, c-format +msgid "Image format not supported for file: %1" +msgstr "Format d'image non supporté pour le fichier : %1" + +#: propertywidget.cpp:611 +msgid "Evaluate JavsScript code to define the visibility of this item:" +msgstr "Évaluer le code JavaScript pour définir la visibilité de cet élément :" + +#: rectsettingsdlg.cpp:54 rectsettingsdlg.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "&Tester les paramètres" + +#: rectsettingsdlg.cpp:71 +msgid "&Enable Border" +msgstr "&Activer la bordure" + +#: rectsettingsdlg.cpp:73 +msgid "Fill Color:" +msgstr "Couleur de remplissage :" + +#: rectsettingsdlg.cpp:77 +msgid "Border Color:" +msgstr "Couleur de bordure :" + +#: rectsettingsdlg.cpp:79 +msgid "Border Width:" +msgstr "Largeur de bordure :" + +#: smalldialogs.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Add Barcode_basic" +msgstr "KBarcode" + +#: smalldialogs.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Add Items" +msgstr "Ajouter Objet" + +#: smalldialogs.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Edit Item" +msgstr "Ajouter Objet" + +#: smalldialogs.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Article:" +msgstr "Numéro d'article" + +#: sqltables.cpp:123 +msgid "<qt>Unable to open database: " +msgstr "<qt>Impossible d'ouvrir la base de données" + +#: sqltables.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "We are going to re-create the tables '" +msgstr "Nous allons effacer la table: 'label_def'" + +#: sqltables.cpp:147 +msgid "' and '" +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:169 +msgid "<qt>Can't create database " +msgstr "<qt>Impossible de créer la base de données" + +#: sqltables.cpp:169 +msgid "<br>You can continue if the database exists already.</qt>" +msgstr "<br>Vous pouvez continuer si la base de données existe déjà.</qt>" + +#: sqltables.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "<qt>Can't connect to database to create table." +msgstr "Impossible de ce connecter á la base de donnée" + +#: sqltables.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "<br>You can continue if the table exists already.</qt>" +msgstr "<br>Vous pouvez continuer si la base de données existe déjà.</qt>" + +#: sqltables.cpp:195 +msgid "" +"KBarcode could not create the required database. Please create it manually." +msgstr "" +"KBarcode n'a pas pu créer la base de données requise. Merci de la créer " +"manuellement." + +#: sqltables.cpp:276 +msgid "Created table " +msgstr "Table Créée " + +#: sqltables.cpp:276 +msgid " successfully!" +msgstr "avec succès!" + +#: sqltables.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "We are going to delete the complete table: " +msgstr "Nous allons effacer la table: 'label_def'" + +#: sqltables.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "We are going to delete the complete tables: " +msgstr "Nous allons effacer la table: 'label_def'" + +#: sqltables.cpp:321 +msgid "" +"Data file for import not found. Continuing without importing data. Please " +"check your KBarcode installation." +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:326 +msgid "SQL import progress:" +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:337 +msgid "Can't open the data file containing the label definitions." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant la définition des étiquettes." + +#: sqltables.cpp:346 +msgid "<qt>Can't execute command:<br><b>" +msgstr "<qt>Impossible d'executer la commande:<br><b>" + +#: sqltables.cpp:438 +msgid "" +"The SQL tables of KBarcode have changed since the last version. KBarcode " +"updated them without any loss of data." +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:459 sqltables.cpp:479 +msgid "Connected successfully to your database" +msgstr "Connection á votre base de donnée réussie." + +#: sqltables.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Database Settings" +msgstr "Propriété de l'Image" + +#: sqltables.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Username :" +msgstr "Nom d'utilisateur :" + +#: sqltables.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Password :" +msgstr "Mot de passe :" + +#: sqltables.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Database :" +msgstr "Base de données:" + +#: sqltables.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "Host :" +msgstr "Serveur:" + +#: sqltables.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Driver :" +msgstr "Pilote:" + +#: sqltables.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "&Autoconnect on program start" +msgstr "Connection &Automatique au démarage" + +#: sqltables.cpp:579 +msgid "&Test Settings" +msgstr "&Tester les paramètres" + +#: sqltables.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "<b>You have to test your database settings before you can procede.</b>" +msgstr "Configurez vos paramètres de base de donnée ici<br>" + +#: textlineedit.cpp:130 +msgid "&Mag. Vert.:" +msgstr "" + +#: textlineedit.cpp:132 +msgid "&Mag. Hor.:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:65 tokendialog.cpp:93 tokendialog.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "What do you want to insert?" +msgstr "Combien d'Etiquettes voulez-vouz imprimer?" + +#: tokendialog.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Insert a &fixed data field" +msgstr "Insérer Etiquette X" + +#: tokendialog.cpp:68 +msgid "Insert a &custom SQL query, variable or JavaScript function" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:72 +msgid "Step 1 of 3" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:79 +msgid "Step 2 of 3" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:86 +msgid "Step 3 of 3" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:94 +msgid "&Select from a list of all tokens" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:95 +msgid "Insert printing &informations" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "&Insert a database field" +msgstr "Insérer Etiquette X" + +#: tokendialog.cpp:97 +msgid "Insert a &date/time function" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Insert an &addressbook field" +msgstr "Insérer Code-&Barre" + +#: tokendialog.cpp:111 +msgid "Insert a custom &variable" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Insert a &SQL query" +msgstr "Insérer &Texte" + +#: tokendialog.cpp:113 +msgid "Insert a &JavaScript function" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:135 +msgid "&Category:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:139 +msgid "&Token:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:141 tokendialog.cpp:176 +msgid "Token" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:142 tokendialog.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Description de l'étiquette" + +#: tokendialog.cpp:146 +msgid "&Custom Expression to be inserted in the token." +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:151 +msgid "" +"<qt>Certain tokens, like for exaple the sqlquery token need arguments. In " +"the case of the sqlquery token, the sure has to enter a sql query in this " +"text field.</qt>" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "&Create a new custom variable" +msgstr "Dem&ander une nouvelle étiquette au démarrage de l'éditeur d'étiquette" + +#: tokendialog.cpp:194 +msgid "&Insert an existing custom variable" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:219 +msgid "" +"<qt><b>No SQL connection found!</b><br>You can build a query, but you will " +"not be able to execute or test it right now.<br></qt>" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:224 +msgid "&SQL Query:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:226 +msgid "&Test" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:231 +msgid "Query test results:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:246 +msgid "/* Place your JavaScript code into this text field. */\n" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:339 +msgid "All" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:352 tokendialog.cpp:420 +msgid "Variable defined by the user for this label." +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:417 tokenprovider.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Custom Values" +msgstr "Nom du Client" + +#: tokenprovider.cpp:210 +msgid "Date & Time" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:211 +msgid "Addressbook" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Article description from barcode_basic" +msgstr "Description d'article" + +#: tokenprovider.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Article number from barcode_basic" +msgstr "KBarcode" + +#: tokenprovider.cpp:224 +msgid "customer number of the current customer" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:225 +msgid "name of the current customer" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Barcode number from barcode_basic" +msgstr "KBarcode" + +#: tokenprovider.cpp:228 +msgid "group of the current article" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:229 +msgid "Barcode encoding type from barcode_basic" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:230 +msgid "User readable barcode encoding type from barcode_basic" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:235 +msgid "Path and filename of this file" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:236 +msgid "number of labels currently printed during this printout" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:237 +msgid "current column on the page" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:238 +msgid "current row on the page" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Current page" +msgstr "Table actuelle:<b>" + +#: tokenprovider.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Current resolution" +msgstr "Résolution de l'Écran" + +#: tokenprovider.cpp:241 +msgid "Include a serial number on your labels." +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:247 +msgid "Execute java script code" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:248 +msgid "Insert the result of a custom sql query" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:249 +msgid "Insert a custom variable" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:254 +msgid "Date formated as configured in the preferences" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:255 +msgid "Short Weekday Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:256 +msgid "Full Weekday Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:257 +msgid "Short Month Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:258 +msgid "Full Month Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Date-Time" +msgstr "Date" + +#: tokenprovider.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Century" +msgstr "&Centré" + +#: tokenprovider.cpp:261 +msgid "Day Number (01-31)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:262 +msgid "Month-Day-year" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:263 +msgid "Day Number ( 1-31)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:264 +msgid "Year-Month-day" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:265 +msgid "Week Year (yy)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:266 +msgid "Week Year (yyyy)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:267 +msgid "Hour (01-24)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:268 +msgid "Hour (1-12)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:269 +msgid "Day of Year" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:270 +msgid "Month Number (01-12)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:271 +msgid "Minute (00-59)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:272 +msgid "a.m./p.m." +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:273 +msgid "Time (h:m:s am/pm)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:274 +msgid "Time (HH:MM)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:275 +msgid "Seconds (00-59)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:276 +msgid "Time (HH:MM:SS)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:277 +msgid "Weekday (1=Monday...)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:278 tokenprovider.cpp:281 +msgid "Week Number (00-53)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:279 +msgid "Week Number (01-53)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:280 +msgid "Weekday (0=Sunday...)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:282 +msgid "Local Date" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:283 +msgid "Local Time" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:284 +msgid "Year (00-99)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:285 +msgid "Year (YYYY)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:286 +msgid "Offset from UTC" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:287 +msgid "Timezone Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:292 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:296 +msgid "Full E-Mail" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:319 +msgid "Formatted Address" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:825 +msgid "ERROR: Empty SQL Query" +msgstr "" + +#: xmlutils.cpp:344 +msgid "" +"<qt>This appears file appears to be created by an older version of KBarcode." +"<br>Please check if the used label definition is correct:<br><b>" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "Supprim&er tout" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "&Importer Données Exemple" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "Editeur d'&Etiquette" + +#, fuzzy +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "&Largeur :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "&Hauteur :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "&Propriétés" + +#, fuzzy +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Importer le fichier du CVS..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "&Tester les paramètres" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Properties..." +#~ msgstr "&Propriétés" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "Insérer Code-&Barre" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "Supprimer l'élément" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "&Importer Données Exemple" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Supprimer l'élément" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "&Imprimer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image Saved in KBarcode" +#~ msgstr "Code-barre modifié" + +#, fuzzy +#~ msgid "Code 11" +#~ msgstr "Raw code 128" + +#, fuzzy +#~ msgid "Code 2 of 5" +#~ msgstr "Raw code 128" + +#, fuzzy +#~ msgid "Interleaved 2 of 5" +#~ msgstr "interleaved 2 of 5 (chiffres uniquement)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Postnet" +#~ msgstr "Position" + +#, fuzzy +#~ msgid "Barcode Cache" +#~ msgstr "KBarcode" + +#, fuzzy +#~ msgid "Barcode Cache Size:" +#~ msgstr "Propriété du Code barre" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Clear" +#~ msgstr "&Centré" + +#~ msgid "Kbarcode" +#~ msgstr "KBarcode" + +#~ msgid "Barcode not valid!" +#~ msgstr "Code barre non valide!" diff --git a/translations/messages/hu.po b/translations/messages/hu.po new file mode 100644 index 0000000..eed8b65 --- /dev/null +++ b/translations/messages/hu.po @@ -0,0 +1,3219 @@ +# translation of hu.po to Hungarian +# translation of hu.po to Deutsch +# Hungarian translation for KBarCode. +# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Sa'ndor Ja'ger <jager@puskas.hu>, 2002. +# Dominik Seichter <domseichter@web.de>, 2003. +# Sandor Jager <jager@puskas.hu>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: hu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-02 22:09+0100\n" +"Last-Translator: Sandor Jager <jager@puskas.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sandor Jager" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jager@puskas.hu" + +#: barcodecombo.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "&Encoding Type:" +msgstr "Kódolás típusa:" + +#: barcodecombo.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "&Value:" +msgstr "Érték:" + +#: barcodecombo.cpp:152 +msgid "&Display text" +msgstr "&Szöveg megjelenítése az ábrán" + +#: barcodecombo.cpp:157 +msgid "&Advanced..." +msgstr "&Haladó" + +#: barcodecombo.cpp:161 propertywidget.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "&Insert Data Field..." +msgstr "&Adatbázismező beszúrása" + +#: barcodecombo.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "&Margin:" +msgstr "Margó:" + +#: barcodecombo.cpp:173 propertywidget.cpp:140 propertywidget.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "&Rotation:" +msgstr "Elforgatás:" + +#: barcodecombo.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "&Scale (in permille):" +msgstr "Méretarány (ezermil-ben):" + +#: barcodecombo.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "&Crop:" +msgstr "Magasság:" + +#: barcodedialog.cpp:46 +msgid "Barcode Generator" +msgstr "Vonalkód Generátor" + +#: barcodedialog.cpp:57 +msgid "&Generate" +msgstr "&Generálás" + +#: barcodedialog.cpp:72 +msgid "&Print" +msgstr "&Nyomtatás" + +#: barcodedialog.cpp:155 +msgid "An error occurred during saving the image" +msgstr "Hiba történt a kép mentése közben" + +#: barcodedialogs.cpp:43 +msgid "Barcode Settings" +msgstr "Vonalkód beállításai" + +#: barcodedialogs.cpp:49 barcodedialogs.cpp:254 +msgid "PDF417" +msgstr "PDF417" + +#: barcodedialogs.cpp:55 +msgid "DataMatrix" +msgstr "DataMatrix" + +#: barcodedialogs.cpp:61 barcodedialogs.cpp:108 +msgid "TBarcode" +msgstr "TBarcode" + +#: barcodedialogs.cpp:67 barcodedialogs.cpp:476 +msgid "Barcode Writer in Pure Postscript" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:73 barcodedialogs.cpp:440 +msgid "Colors" +msgstr "Színek" + +#: barcodedialogs.cpp:78 barcodedialogs.cpp:362 +msgid "Sequence" +msgstr "Sorozat" + +#: barcodedialogs.cpp:116 +msgid "Module width (mm):" +msgstr "Címkeszélesség (mm):" + +#: barcodedialogs.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Barcode Height (mm):" +msgstr "Magasság (mm-ben):" + +#: barcodedialogs.cpp:123 +msgid "&Translate escape sequences" +msgstr "Escape szekvenciák fordí&tása" + +#: barcodedialogs.cpp:124 +msgid "&Text above barcode" +msgstr "Szöveg a vonalkód fele&tt" + +#: barcodedialogs.cpp:125 +msgid "&Auto correction" +msgstr "&Auto korrekció" + +#: barcodedialogs.cpp:129 +msgid "&Checksum calculation method:" +msgstr "Ellenőrzőösszeg számító &eljárás:" + +#: barcodedialogs.cpp:143 +msgid "" +"<qt>Change the module with used by tbarcode. Take a look into the tbarcode " +"documentation for details. Normaly you do not want to change this value.</qt>" +msgstr "" +"<qt>A tbarcode által használt modul megváltoztatása. A részletekért nézd meg " +"a tbarcode dokumentációját. Általában elmondható, hogy nem kell ezt " +"megváltoztatni.</qt>" + +#: barcodedialogs.cpp:162 +msgid "No Checksum" +msgstr "Nincs ellenőrzőösszeg" + +#: barcodedialogs.cpp:163 +msgid "Default Checksum Method" +msgstr "Alapértelmezett ellenőrzőösszeg számítási eljárás" + +#: barcodedialogs.cpp:167 +msgid "Modulo 10 Checksum" +msgstr "Modulo 10 ellenőrzőösszeg" + +#: barcodedialogs.cpp:174 +msgid "Module 43 (suggested for Code39 and Logmars, 1 digit)" +msgstr "Module 43 (Code39 és Logmars címkékhez javasolt, 1 számjegy)" + +#: barcodedialogs.cpp:177 +msgid "Modula 47 (2 digits)" +msgstr "Modula 47 (2 számjegy)" + +#: barcodedialogs.cpp:180 +msgid "Deutsche Post Leitcode" +msgstr "Deutsche Post Leitcode" + +#: barcodedialogs.cpp:183 +msgid "Deutsche Post Identcode" +msgstr "Deutsche Post Identcode" + +#: barcodedialogs.cpp:186 +msgid "Code 11 (1 digit)" +msgstr "Code 11 (1 számjegy)" + +#: barcodedialogs.cpp:187 +msgid "Code 11 (2 digits)" +msgstr "Code 11 (2 számjegy)" + +#: barcodedialogs.cpp:191 +msgid "USPS Postnet" +msgstr "USPS Postnet" + +#: barcodedialogs.cpp:194 +msgid "MSI (1 digit)" +msgstr "MSI (1 számjegy)" + +#: barcodedialogs.cpp:195 +msgid "MSI (2 digits)" +msgstr "MSI (2 számjegy)" + +#: barcodedialogs.cpp:199 barkode.cpp:710 +msgid "Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: barcodedialogs.cpp:202 +msgid "EAN 8" +msgstr "EAN 8" + +#: barcodedialogs.cpp:205 +msgid "EAN 13" +msgstr "EAN 13" + +#: barcodedialogs.cpp:208 +msgid "UPC A" +msgstr "UPC A" + +#: barcodedialogs.cpp:211 +msgid "UPC E" +msgstr "UPC E" + +#: barcodedialogs.cpp:214 +msgid "EAN 128" +msgstr "EAN 128" + +#: barcodedialogs.cpp:217 +msgid "Code 128" +msgstr "Code 128" + +#: barcodedialogs.cpp:220 +msgid "Royal Mail 4 State" +msgstr "Royal Mail 4 State" + +#: barcodedialogs.cpp:262 +msgid "Rows:" +msgstr "Sorok:" + +#: barcodedialogs.cpp:266 +msgid "Columns:" +msgstr "Oszlopok:" + +#: barcodedialogs.cpp:270 +msgid "Error correction level:" +msgstr "Hibajavítási szint:" + +#: barcodedialogs.cpp:310 +msgid "Data Matrix symbol sizes (rows x cols):" +msgstr "DataMatrix szimbólum mérete (sor x oszlop):" + +#: barcodedialogs.cpp:314 +msgid "Automatic calculation" +msgstr "Automatikus számítás" + +#: barcodedialogs.cpp:368 +msgid "&Enable sequence" +msgstr "&Sorozat engedélyezése" + +#: barcodedialogs.cpp:370 +msgid "Iterate over numbers 0-9" +msgstr "Léptetés 0-9 között" + +#: barcodedialogs.cpp:371 +msgid "Iterate over characters A-Z" +msgstr "Léptetés A-Z között" + +#: barcodedialogs.cpp:372 +msgid "Iterate over A-Z, 0-9" +msgstr "Léptetés A-Z és 0-9 között" + +#: barcodedialogs.cpp:375 +msgid "Step:" +msgstr "Lépésköz:" + +#: barcodedialogs.cpp:379 +msgid "Start:" +msgstr "Kezdet:" + +#: barcodedialogs.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Bar Color:" +msgstr "Keretszín:" + +#: barcodedialogs.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Background Color:" +msgstr "Keretszín:" + +#: barcodedialogs.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Text Color:" +msgstr "Szöveg&szín" + +#: barcodedialogs.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Enable &Checksum" +msgstr "Nincs ellenőrzőösszeg" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Barcode Printer" +msgstr "Vonalkód száma" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "&Output Format:" +msgstr "Kimeneti fileformátum:" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:40 +msgid "&Print to File" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:126 batchwizard.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "&Filename:" +msgstr "Filenév" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:46 +msgid "&Device:" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:58 +msgid "TEC Printer (TEC)" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:59 +msgid "Zebra Printer (ZPL)" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:60 +msgid "Intermec Printer (IPL)" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:61 +msgid "EPCL Printer (EPCL)" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:649 +#, fuzzy +msgid " [GNU Barcode]" +msgstr "Új vonalkód beszúrása" + +#: barkode.cpp:652 +#, fuzzy +msgid " [PDF 417]" +msgstr "PDF417" + +#: barkode.cpp:655 +#, fuzzy +msgid " [TBarcode]" +msgstr "TBarcode" + +#: barkode.cpp:658 +#, fuzzy +msgid " [TBarcode2]" +msgstr "TBarcode" + +#: barkode.cpp:661 +msgid " [Barcode Writer in Pure Postscript]" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:696 +msgid "Raw code 128" +msgstr "Raw code 128" + +#: barkode.cpp:697 +msgid "Codabar" +msgstr "Codabar" + +#: barkode.cpp:698 +#, fuzzy +msgid "Codabar (no checksum)" +msgstr "Code 39 (ellenőrzőösszeg nélkül)" + +#: barkode.cpp:699 +msgid "Code 128 (a,b,c: autoselection)" +msgstr "Code 128 (a,b,c: automatikusan)" + +#: barkode.cpp:700 +msgid "Code 128B, full printable ascii" +msgstr "Code 128B, nyomtatható ascii" + +#: barkode.cpp:701 +msgid "Code 128C (compact form digits)" +msgstr "Code 128C (compact form digits)" + +#: barkode.cpp:702 +msgid "Code 39 (no checksum)" +msgstr "Code 39 (ellenőrzőösszeg nélkül)" + +#: barkode.cpp:703 +msgid "Code 39" +msgstr "Code 39" + +#: barkode.cpp:704 +msgid "Code 93" +msgstr "Code 93" + +#: barkode.cpp:705 +msgid "EAN (EAN 8 or EAN 13)" +msgstr "EAN (EAN 8 vagy EAN 13)" + +#: barkode.cpp:706 +msgid "interleaved 2 of 5 (only digits, no checksum)" +msgstr "összefésült 2 az 5-ből (csak számok, ellenőrzőösszeg nélkül)" + +#: barkode.cpp:707 +msgid "interleaved 2 of 5 (only digits)" +msgstr "összefésült 2 az 5-ből (csak számok)" + +#: barkode.cpp:708 +msgid "ISBN (still EAN13)" +msgstr "ISBN (még mindig EAN13)" + +#: barkode.cpp:709 +msgid "MSI" +msgstr "MSI" + +#: barkode.cpp:711 +msgid "UPC (12-digit EAN; UPCA and UPCB)" +msgstr "UPC (12-digit EAN; UPCA és UPCB)" + +#: barkode.cpp:716 +msgid "pdf 417 2D Barcode" +msgstr "pdf 417 2D vonalkód" + +#: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:341 +msgid "Printing..." +msgstr "Nyomtatás folyamatban..." + +#: batchprinter.cpp:156 batchprinter.cpp:157 batchprinter.cpp:158 +#: batchprinter.cpp:159 +msgid "Group : " +msgstr "Csoport : " + +#: batchprinter.cpp:161 batchprinter.cpp:162 batchprinter.cpp:163 +#: batchprinter.cpp:164 +msgid "Article No. : " +msgstr "Cikkszám : " + +#: batchprinter.cpp:273 +msgid "Creating Images..." +msgstr "Képek készítése..." + +#: batchprinter.cpp:337 +msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels " +"with KBarcode.<br>The first step is to select the KBarcode label file you " +"want to print.</qt>" +msgstr "" +"<br><br>Ez a varázsló végigvezet az adatbázishoz történő kapcsolódás " +"konfigurálásán. Amennyiben a programot adatbázis-támogatás nélkül szeretnéd " +"használni, kihagyhatod ezt a varázslót.</qt>" + +#: batchwizard.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "File Selection" +msgstr "Fejezetszám" + +#: batchwizard.cpp:147 +msgid "Print &labels without data" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:148 +msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:149 +msgid "Import &variables and print" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:150 +msgid "Print &contacts from your addressbook" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:162 +msgid "Data Source" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Print Data" +msgstr "Nyomtatási minőség" + +#: batchwizard.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Insert Row" +msgstr "&Vonalkód beszúrása" + +#: batchwizard.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Delete Row" +msgstr "Objetum törlése" + +#: batchwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Import Variables" +msgstr "Importálás a táblába:" + +#: batchwizard.cpp:206 +msgid "" +"<qt>KBarcode has support for placing serial numbers on labels. If you did " +"not use the [serial] token on your label in a text field or a barcode, you " +"can skip this page.<br>Serial start is a free form start value containing at " +"least one number. This number is increased for every printed label on the " +"print out.</qt>" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Serial start:" +msgstr "Kezdet:" + +#: batchwizard.cpp:220 previewdialog.cpp:106 +msgid "Serial increment:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Serial Number" +msgstr "Cikkszám" + +#: batchwizard.cpp:233 +msgid "&Print to a system printer or to a file" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "&Create images" +msgstr "Ké&pek létrehozása..." + +#: batchwizard.cpp:239 +msgid "Print to a special &barcode printer" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Output &Directory:" +msgstr "Célkönyvtárat kiválasztása" + +#: batchwizard.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Output File &Format:" +msgstr "Kimeneti fileformátum:" + +#: batchwizard.cpp:259 +msgid "Use &article number for filename" +msgstr "Cikk&szám használata filenévnek" + +#: batchwizard.cpp:260 +msgid "Use &barcode number for filename" +msgstr "Vonal&kódszám használata filenévnek" + +#: batchwizard.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Use &custom filename:" +msgstr "Cikk&szám használata filenévnek" + +#: batchwizard.cpp:269 +msgid "&Keep window open after printing." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:287 +msgid "Output Device" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:298 +msgid "Customer name and no.:" +msgstr "Ügyfél neve és száma:" + +#: batchwizard.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "&Haladó" + +#: batchwizard.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "&Import..." +msgstr "&Importálás" + +#: batchwizard.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "&Edit..." +msgstr "&Címkeszerkesztő..." + +#: batchwizard.cpp:309 +msgid "R&emove All" +msgstr "Ö&sszes eltávolítása" + +#: batchwizard.cpp:312 +msgid "Import from File ..." +msgstr "Importálás fileból ..." + +#: batchwizard.cpp:313 +msgid "Import from Clipboard ..." +msgstr "Importálás vágólapról ..." + +#: batchwizard.cpp:314 +msgid "Import barcode_basic" +msgstr "Barcode_basic importálása" + +#: batchwizard.cpp:318 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: batchwizard.cpp:319 +msgid "Number of Labels" +msgstr "Címkék száma" + +#: batchwizard.cpp:320 configdialog.cpp:157 configdialog.cpp:163 +#: configdialog.cpp:169 +msgid "Article Number" +msgstr "Cikkszám" + +#: batchwizard.cpp:321 configdialog.cpp:158 configdialog.cpp:164 +#: configdialog.cpp:170 +msgid "Group" +msgstr "Csoport" + +#: batchwizard.cpp:343 +msgid "Enter &data manually" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:344 +msgid "Import variables from a &SQL table" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Please enter a sql &query:" +msgstr "Kérlek adj meg leírást:" + +#: batchwizard.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Import from a &CSV file" +msgstr "Importálás fileból ..." + +#: batchwizard.cpp:350 +msgid "Please select a csv &file:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "&Encoding:" +msgstr "Kódolás típusa:" + +#: batchwizard.cpp:362 +msgid "Available Variables:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "&Number of labels to print:" +msgstr "Címkék száma:" + +#: batchwizard.cpp:411 +msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:412 +msgid "Add selected contacts to the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:413 +msgid "" +"Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:414 +msgid "Remove all contacts from the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:430 +msgid "All Addresses" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:431 +msgid "Selected Addresses" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:434 batchwizard.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Given Name" +msgstr "Filenév" + +#: batchwizard.cpp:435 batchwizard.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Family Name" +msgstr "Filenév" + +#: batchwizard.cpp:436 batchwizard.cpp:447 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "The label file %1 was not found" +msgstr "A %1 fájl nem létezik." + +#: batchwizard.cpp:743 +msgid "Please enter a valid article ID" +msgstr "Kérlek adj meg egy valós cikkszámok" + +#: batchwizard.cpp:901 +msgid "Separator is empty. Please set it to a value." +msgstr "Üres szeparátor! Kérlek adj meg egy értéket!" + +#: batchwizard.cpp:971 +msgid "<qt>The following items can not be added:" +msgstr "<qt>A következő elemeket nem lehet hozzáadni:" + +#: batchwizard.cpp:1052 +#, fuzzy +msgid "<qt>Can't execute SQL query:<br>" +msgstr "<qt>Nem hajtható végre a parancs:<br><b>" + +#: batchwizard.cpp:1079 +#, c-format +msgid "Can't open file: %1" +msgstr "" + +#: commands.cpp:434 +msgid "New Rectangle" +msgstr "Új négyszög" + +#: commands.cpp:448 +msgid "New Line" +msgstr "Új vonal" + +#: commands.cpp:458 +msgid "New Text" +msgstr "Új szöveg beszúrása" + +#: commands.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "New TextLine" +msgstr "Új vonal" + +#: commands.cpp:492 +msgid "New Barcode" +msgstr "Új vonalkód beszúrása" + +#: commands.h:142 +msgid "Resized Item" +msgstr "Objektum átméretezve" + +#: commands.h:170 +#, fuzzy +msgid "Moved Item" +msgstr "Vonal áthelyezve" + +#: commands.h:185 +msgid "Raised or lowered an item" +msgstr "" + +#: commands.h:203 labeleditor.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "Protected Item" +msgstr "Objektum áthelyezve" + +#: commands.h:221 +msgid "Changed Settings" +msgstr "Beállítások megváltoztatva" + +#: commands.h:244 commands.h:276 +msgid "Changed Text" +msgstr "Szöveg megváltoztatva" + +#: commands.h:258 +#, fuzzy +msgid "Rotated Text" +msgstr "Szöveg megváltoztatva" + +#: commands.h:297 +#, fuzzy +msgid "Changed Barcode" +msgstr "KBarcode beállításai" + +#: commands.h:308 +msgid "New Picture" +msgstr "Új kép beszúrása" + +#: commands.h:377 +#, fuzzy +msgid "Delete Item" +msgstr "Objetum törlése" + +#: commands.h:388 +#, fuzzy +msgid "Modified Border" +msgstr "Vonal módosítva" + +#: commands.h:407 +msgid "Modified Rectangle or Ellipse" +msgstr "Négyszög vagy ellipszis módosítva" + +#: commands.h:427 +msgid "Changed visibility JavaScript" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:46 +msgid "There are currently %1 cached barcodes." +msgstr "Jelenleg %1 vonalkód van a gyorstárban." + +#: configdialog.cpp:50 confwizard.cpp:59 +msgid "Configure KBarcode" +msgstr "KBarcode beállításai" + +#: configdialog.cpp:66 +msgid "SQL Settings" +msgstr "SQL beállítások" + +#: configdialog.cpp:80 +msgid "Print Settings" +msgstr "Nyomtatási beállítások" + +#: configdialog.cpp:88 +msgid "Medium Resolution (300dpi)" +msgstr "Közepes felbontás (300dpi)" + +#: configdialog.cpp:89 +msgid "High Resolution (600dpi)" +msgstr "Magas felbontás (600dpi)" + +#: configdialog.cpp:90 +msgid "Very High Resolution (1200dpi)" +msgstr "Nagyon magas felbontás (1200dpi)" + +#: configdialog.cpp:110 +msgid "Printer Resolution:" +msgstr "Nyomtatási felbontás:" + +#: configdialog.cpp:112 +msgid "Preview Page Format:" +msgstr "Előnézeti kép formátuma:" + +#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175 +msgid "Comment:" +msgstr "Megjegyzés:" + +#: configdialog.cpp:134 csvimportdlg.cpp:182 +msgid "Separator:" +msgstr "Szeparátor:" + +#: configdialog.cpp:141 csvimportdlg.cpp:189 +msgid "Quote Character:" +msgstr "Aposztróf karakter:" + +#: configdialog.cpp:147 +msgid "&Use customer article no. for import" +msgstr "Ügyfél &cikkszámának használata importálásnál" + +#: configdialog.cpp:153 csvimportdlg.cpp:156 +msgid "File Format:" +msgstr "Fileformátum:" + +#: configdialog.cpp:156 configdialog.cpp:162 configdialog.cpp:168 +msgid "Quantity" +msgstr "Mennyiség" + +#: configdialog.cpp:186 +msgid "Label Editor" +msgstr "Címkeszerkesztő" + +#: configdialog.cpp:190 +msgid "&Create a new label on startup" +msgstr "Új címke készítésének &felajánlása induláskor" + +#: configdialog.cpp:198 +msgid "Grid:" +msgstr "Rajzrács mérete:" + +#: configdialog.cpp:205 +msgid "Grid Color:" +msgstr "Rajzrács színe:" + +#: configdialog.cpp:207 +msgid "Date Format:" +msgstr "Dátumformátum:" + +#: configdialog.cpp:215 +msgid "On New" +msgstr "Új nyomtatandó esetén..." + +#: configdialog.cpp:219 +msgid "On New Article" +msgstr "Új cikknél..." + +#: configdialog.cpp:226 configdialog.cpp:232 +msgid "No Line Break" +msgstr "Ne legyen sortörés" + +#: configdialog.cpp:227 configdialog.cpp:233 +msgid "Line Break" +msgstr "Sortörés" + +#: configdialog.cpp:228 configdialog.cpp:234 +msgid "Insert Label X" +msgstr "X címke beszúrása" + +#: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235 +msgid "New Page" +msgstr "Új oldal" + +#: configdialog.cpp:230 +msgid "Article No." +msgstr "Cikkszám" + +#: configdialog.cpp:236 +msgid "Group Name" +msgstr "Csoport neve" + +#: configdialog.cpp:260 +msgid "On New Group" +msgstr "Új csoportnál..." + +#: configdialog.cpp:348 +msgid "Preview: " +msgstr "Előnézet:" + +#: confwizard.cpp:45 +msgid "" +"KBarcode is a barcode and label printing application for TDE. It can be used " +"to print every thing from simple business cards up to complex labels with " +"several barcodes (e.g. article descriptions). KBarcode comes with an easy to " +"use WYSIWYG label designer, a setup wizard, batch import of labels (directly " +"from the delivery note), thousands of predefined labels, database management " +"tools and translations in many languages. Even printing more than 10.000 " +"labels in one go is no problem for KBarcode. Additionally it is a simply " +"xbarcode replacement for the creation of barcodes. All major types of " +"barcodes like EAN, UPC, CODE39 and ISBN are supported." +msgstr "" +"A KBarcode egy vonalkód- és címkenyomtató alkalmazás TDE alá. Segítségével " +"egyszerű névjegykártyáktól kezdve akár több vonalkódos, összetett címkék is " +"nyomtathatók. A KBarcode tartalmaz egy egyszerű WYSIWYG szövegszerkesztőt, " +"beállításvarázslót, tömeges címkeimportálási lehetőséget, adatbázis-" +"támogatást, és soknyelvű fordítást. Akár 10.000 címke kinyomtatása sem okoz " +"gondot a KBarcode-nak. Továbbá egy egyszerű xbarcode helyettesítő a " +"vonalkódok létrehozásához. Minden főbb vonalkód-típus mint például EAN, UPC, " +"CODE39 és ISBN támogatottak." + +#: confwizard.cpp:101 +msgid "<qt><h1>Welcome to KBarcode</h1><br><br>" +msgstr "<qt><h1>Üdvözöl a KBarcode!</h1><br><br>" + +#: confwizard.cpp:111 +msgid "Welcome" +msgstr "Üdvözöllek" + +#: confwizard.cpp:124 +msgid "System Check" +msgstr "Rendszerellenőrzés" + +#: confwizard.cpp:133 +msgid "&Use database with KBarcode" +msgstr "Adatbázis &használata" + +#: confwizard.cpp:144 tokenprovider.cpp:207 +msgid "Database" +msgstr "Adatbázis" + +#: confwizard.cpp:153 +msgid "" +"KBarcode can create the required SQL tables for you.<br>KBarcode will add " +"also some Label Definitions to the tables.<br>After that you can fill the " +"tables with some example data." +msgstr "" +"A KBarcode létre tudja hozni a szükséges SQL táblákat,<br> valamint néhány " +"címkedefiníciót is hozzáad a táblákhoz. Ezután lehetőség van a táblákba " +"történő példaadatok importálására." + +#: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:78 +msgid "&Create Tables" +msgstr "Táblák &létrehozása" + +#: confwizard.cpp:165 +msgid "&Add Example Data" +msgstr "&Minta adatok hozzáadása" + +#: confwizard.cpp:170 +msgid "Create Tables" +msgstr "Táblák létrehozása" + +#: confwizard.cpp:196 confwizard.cpp:219 sqltables.cpp:474 +msgid "<qt>Connection failed:<br>" +msgstr "<qt>Kapcsolódási hiba:<br>" + +#: confwizard.cpp:225 +msgid "Example data has been imported." +msgstr "Mintaadatok sikeresen importálva." + +#: confwizard.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"There are no TQt SQL drivers installed. KBarcode needs those drivers to " +"access the different SQL databases. This drivers are part of the TQt Source " +"distribution and should also be part of your distribution. Please install " +"them first." +msgstr "" +"Nincsen Qt SQL driver telepítve. A KBarcodenak a különböző adatbázisok " +"eléréséhez van erre szüksége. Ezek a driverek részei a Qt forráscsomagoknak, " +"valamint szerepelniük kell a te disztribúciódban is. Kérlek először ezeket " +"telepítsd fel." + +#: csvimportdlg.cpp:61 +msgid "&Import" +msgstr "&Importálás" + +#: csvimportdlg.cpp:61 +msgid "Import the selected file into your tables." +msgstr "A kiválasztott file importálása a táblákba." + +#: csvimportdlg.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "&Import Data" +msgstr "Minta&adatok importálása" + +#: csvimportdlg.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Other table..." +msgstr "&Címke méretének megváltoztatása..." + +#: csvimportdlg.cpp:107 +msgid "&Load complete file into preview" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:109 +msgid "Load only a number of datasets:" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:120 +msgid "Column:" +msgstr "Oszlop:" + +#: csvimportdlg.cpp:124 +msgid "Set" +msgstr "Importálás" + +#: csvimportdlg.cpp:127 +msgid "Database field to use for this column:" +msgstr "Ehhez az oszlophoz használt adatbázismező:" + +#: csvimportdlg.cpp:131 +msgid "File to import:" +msgstr "Importálandó fájl:" + +#: csvimportdlg.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Encoding:" +msgstr "Kódolás típusa:" + +#: csvimportdlg.cpp:135 +msgid "Import into table:" +msgstr "Importálás a táblába:" + +#: csvimportdlg.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Table Name:" +msgstr "Filenév" + +#: csvimportdlg.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "&Import Settings" +msgstr "Nyomtatási beállítások" + +#: csvimportdlg.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "&CSV File" +msgstr "CSV file &importálása..." + +#: csvimportdlg.cpp:158 +msgid "File with &fixed field width" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:162 +msgid "CSV File" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:163 +msgid "Fixed Field Width File" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:207 +msgid "&Add Field" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "&Remove Field" +msgstr "Ö&sszes eltávolítása" + +#: csvimportdlg.cpp:356 +msgid "Cannot load data from the file:" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:377 +msgid "Could not import the following line:" +msgstr "A következő sor importálása sikertelen volt:" + +#: csvimportdlg.cpp:382 +msgid "Data was imported successfully." +msgstr "Adatok sikeresen importálva." + +#: databasebrowser.cpp:46 +msgid "Current Table: <b>" +msgstr "Aktuális tábla: <b>" + +#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87 +msgid "&Import CSV File..." +msgstr "CSV file &importálása..." + +#: definition.cpp:547 +msgid "" +"KBarcode is unable to find its label definitions.Please make sure that the " +"file $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql does exist. This file " +"is part of the KBarcode distribution. You will be prompted now to select the " +"file containing the labeldefinitions." +msgstr "" +"A KBarcode nem találja a címkedefinícióit. Kérlek bizonyosodj meg róla, hogy " +"a $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql létezik. Ez a file " +"megtalálható a KBarcode disztribúcióban. A következőkben meg kell adnod a " +"címkedefiníciókat tartalmazó filet." + +#: definitiondialog.cpp:82 +msgid "Add Label Definition" +msgstr "Új címkestílus definiálása" + +#: definitiondialog.cpp:91 newlabel.cpp:64 +msgid "Producer:" +msgstr "Gyártó:" + +#: definitiondialog.cpp:95 newlabel.cpp:67 +msgid "Type:" +msgstr "Típus:" + +#: definitiondialog.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Width (in %1):" +msgstr "Szélesség (mm-ben):" + +#: definitiondialog.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Height (in %1):" +msgstr "Magasság (mm-ben):" + +#: definitiondialog.cpp:107 +msgid "Horizontal Gap:" +msgstr "Vízszintes köz:" + +#: definitiondialog.cpp:111 +msgid "Vertical Gap:" +msgstr "Függőleges köz:" + +#: definitiondialog.cpp:115 +msgid "Top Gap:" +msgstr "Felső margó:" + +#: definitiondialog.cpp:119 +msgid "Left Gap:" +msgstr "Bal margó:" + +#: definitiondialog.cpp:123 +msgid "Number Horizontal:" +msgstr "Címkék száma vízszintesen:" + +#: definitiondialog.cpp:127 +msgid "Number Vertical:" +msgstr "Címkék száma függőlegesen:" + +#: definitiondialog.cpp:142 definitiondialog.cpp:147 definitiondialog.cpp:152 +#: definitiondialog.cpp:157 definitiondialog.cpp:162 definitiondialog.cpp:167 +#: definitiondialog.cpp:172 definitiondialog.cpp:177 propertywidget.cpp:144 +#: propertywidget.cpp:484 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: definitiondialog.cpp:143 definitiondialog.cpp:148 definitiondialog.cpp:153 +#: definitiondialog.cpp:158 definitiondialog.cpp:163 definitiondialog.cpp:168 +msgid "0123456789." +msgstr "0123456789." + +#: definitiondialog.cpp:189 +msgid "More &Information" +msgstr "Több &információ" + +#: definitiondialog.cpp:196 smalldialogs.cpp:97 +msgid "&Add" +msgstr "&Hozzáadás" + +#: definitiondialog.cpp:263 printersettings.cpp:45 +msgid "Custom" +msgstr "Egyéni" + +#: definitiondialog.cpp:398 +msgid "Number of horizontal Labels" +msgstr "Címkék száma vízszintesen" + +#: definitiondialog.cpp:400 +msgid "Number of vertical Labels" +msgstr "Címkék száma függőlegesen" + +#: definitiondialog.cpp:404 +msgid "Gap Top" +msgstr "Felső margó" + +#: definitiondialog.cpp:406 +msgid "Gap Left" +msgstr "Bal margó" + +#: definitiondialog.cpp:411 +msgid "Vertical Gap" +msgstr "Függőleges köz:" + +#: definitiondialog.cpp:412 +msgid "Horizontal Gap" +msgstr "Vízszintes köz:" + +#: documentitemdlg.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "&Position && Size" +msgstr "Pozíció: " + +#: documentitemdlg.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "&Border" +msgstr "&Sorrend" + +#: documentitemdlg.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "&Fill Color" +msgstr "Kitöltési szín:" + +#: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:523 +msgid "&Barcode" +msgstr "&Vonalkód" + +#: documentitemdlg.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "&Rotation" +msgstr "Elforgatás:" + +#: documentitemdlg.cpp:55 documentitemdlg.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "&Text" +msgstr "Szöveg:" + +#: documentitemdlg.cpp:60 propertywidget.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "&Image" +msgstr "... &képként" + +#: documentitemdlg.cpp:78 +msgid "&Visibility" +msgstr "" + +#: documentitemdlg.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Property changed" +msgstr "Projektmenedzser" + +#: dsmainwindow.cpp:71 +msgid "&Start Configuration Wizard..." +msgstr "&Konfigurációs varázsló..." + +#: dsmainwindow.cpp:74 +msgid "&Connect to Database" +msgstr "Kapcsolódás az adat&bázishoz" + +#: dsmainwindow.cpp:81 +msgid "&Import Label Definitions" +msgstr "Cí&mkedefiníciók importálása" + +#: dsmainwindow.cpp:84 +msgid "&Import Example Data" +msgstr "Minta&adatok importálása" + +#: dsmainwindow.cpp:94 +msgid "&Barcode Help..." +msgstr "&Barcode Súgó..." + +#: dsmainwindow.cpp:96 +msgid "&Donate..." +msgstr "&Adományozás..." + +#: dsmainwindow.cpp:98 +msgid "&System Check..." +msgstr "&Rendszerellenőrzés..." + +#: dsmainwindow.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download here.<br><br>" +msgstr "" +"<qt>A KBarcode dokumentációja PDF formátumban honlapunkon elérhető.<br><br>" + +#: dsmainwindow.cpp:182 +msgid "Download Now" +msgstr "Letöltés most" + +#: dsmainwindow.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>It is possible to support the further development of KBarcode through " +"donations.<br><br>" +msgstr "" +"<qt>Lehetőség van a KBarcode további fejlesztését adományokon keresztül " +"támogatni, melyek a PayPal segítségével jutnak el rendeltetési helyükre." +"<br><br>" + +#: dsmainwindow.cpp:213 +msgid "Donate Now" +msgstr "Adományozás most" + +#: dsmainwindow.cpp:226 +msgid "<p><h3>Barcode Support</h3></p>" +msgstr "<p><h3>Vonalkód támogatás</h3></p>" + +#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232 +#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236 +msgid "<b>No</b><br />" +msgstr "<b>Nem</b><br />" + +#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232 +#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236 +msgid "<b>Found</b><br />" +msgstr "<b>Talált</b><br />" + +#: dsmainwindow.cpp:239 +msgid "" +"<p>To get <b>barcode support</b> you have to install <i>GNU Barcode</i>, " +"<i>TBarcode</i> or <i>PDF417 Enc</i>.</p>" +msgstr "" +"<p>A <b>vonalkód támogatáshoz</b> telepítened kell vagy a <i>GNU Barcode</" +"i>, vagy a <i>TBarcode</i> vagy a <i>PDF417 Enc</i> programok valamelyikét.</" +"p>" + +#: dsmainwindow.cpp:241 +msgid "<p><h3>Database Support</h3></p>" +msgstr "<p><h3>Adatbázis támogatás</h3></p>" + +#: dsmainwindow.cpp:249 +msgid "<li>Driver found: " +msgstr "<li>Megtalált illesztő: " + +#: dsmainwindow.cpp:254 +msgid "" +"<p><b>No database drivers found. SQL database support is disabled.</b></p>" +msgstr "" +"<p><b>Nem sikerült adatbázis illesztőt találni. Az SQL adatbázis támogatás " +"letiltva.</b></p>" + +#: imageitem.cpp:267 +msgid "Expression: " +msgstr "" + +#: kbarcode.cpp:51 +msgid "Barcode &Generator..." +msgstr "Vonalkód &Generátor..." + +#: kbarcode.cpp:53 +msgid "&Label Editor..." +msgstr "&Címkeszerkesztő..." + +#: kbarcode.cpp:54 +msgid "&Batch Printing..." +msgstr "&Kötegelt nyomtatás..." + +#: kbarcode.cpp:55 +msgid "Edit SQL &Tables..." +msgstr "SQL &táblák szerkesztése..." + +#: kbarcode.cpp:75 +msgid "&Edit Label Definitions" +msgstr "&Címkedefiníciók szerkesztése" + +#: kbarcode.cpp:78 +msgid "&Edit Articles" +msgstr "C&ikkek szerkesztése" + +#: kbarcode.cpp:81 +msgid "&Edit Customers" +msgstr "Ü&gyfelek szerkesztése" + +#: kbarcode.cpp:84 +msgid "&Edit Customer Text" +msgstr "Ügy&fél megj. szerkesztése" + +#: kbarcode.cpp:179 +msgid "" +"%1 is no valid output format for --output. Valid values are POSTSCRIPT, " +"IMAGE and BARCODE." +msgstr "" + +#: label.cpp:188 +msgid "Static" +msgstr "Állandó" + +#: labeleditor.cpp:348 +msgid "Select Label" +msgstr "Címke kiválasztása" + +#: labeleditor.cpp:385 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> cannot be loaded as the label definition is missing.</" +"qt>" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:444 +msgid "Close &Label" +msgstr "&Címke bezárása" + +#: labeleditor.cpp:446 +msgid "&Recent Files" +msgstr "Elő&zőleg megnyitott" + +#: labeleditor.cpp:448 +msgid "&Import and Print Batch File..." +msgstr "&Importálás és nyomtatás nagy tételben..." + +#: labeleditor.cpp:452 +msgid "&Change description..." +msgstr "&Leírás megváltoztatása..." + +#: labeleditor.cpp:453 +msgid "&Delete Object" +msgstr "Objetum &törlése" + +#: labeleditor.cpp:456 +msgid "Print to &Barcode Printer..." +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Print to &Image..." +msgstr "Képek készítése..." + +#: labeleditor.cpp:458 +msgid "&Change Label..." +msgstr "&Címke méretének megváltoztatása..." + +#: labeleditor.cpp:459 +msgid "Insert &Barcode" +msgstr "&Vonalkód beszúrása" + +#: labeleditor.cpp:462 +msgid "Insert &Picture" +msgstr "&Kép beszúrása" + +#: labeleditor.cpp:463 +msgid "Insert &Text" +msgstr "&Szöveg beszúrása" + +#: labeleditor.cpp:464 multilineeditdlg.cpp:137 textlineedit.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Insert &Data Field" +msgstr "&Adatbázismező beszúrása" + +#: labeleditor.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Insert &Text Line" +msgstr "&Szöveg beszúrása" + +#: labeleditor.cpp:466 +msgid "Insert &Line" +msgstr "V&onal beszúrása" + +#: labeleditor.cpp:467 +msgid "Insert &Rectangle" +msgstr "&Négyszög beszúrása" + +#: labeleditor.cpp:468 +msgid "Insert &Ellipse" +msgstr "&Ellipszis beszúrása" + +#: labeleditor.cpp:470 +msgid "&Grid" +msgstr "&Rajzrács" + +#: labeleditor.cpp:471 +msgid "&Preview..." +msgstr "&Előnézet..." + +#: labeleditor.cpp:478 +msgid "Address&book" +msgstr "&Címjegyzék" + +#: labeleditor.cpp:479 +msgid "&Create Single Barcode..." +msgstr "Önálló vonalkód &készítése..." + +#: labeleditor.cpp:522 +msgid "T&ools" +msgstr "Esz&közök" + +#: labeleditor.cpp:582 +msgid "&On Top" +msgstr "&Legfelül" + +#: labeleditor.cpp:583 +msgid "&Raise" +msgstr "&Megemelés" + +#: labeleditor.cpp:584 +msgid "&Lower" +msgstr "&Süllyesztés" + +#: labeleditor.cpp:585 +msgid "&To Background" +msgstr "&Háttérbe" + +#: labeleditor.cpp:588 +msgid "Center &Horizontally" +msgstr "&Vízszintesen középre" + +#: labeleditor.cpp:589 +msgid "Center &Vertically" +msgstr "&Függőlegesen középre" + +#: labeleditor.cpp:591 +msgid "&Order" +msgstr "&Sorrend" + +#: labeleditor.cpp:592 +msgid "&Center" +msgstr "&Középre" + +#: labeleditor.cpp:595 +msgid "&Protect Position and Size" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:597 +msgid "&Properties" +msgstr "&Tulajdonságok" + +#: labeleditor.cpp:675 +msgid "Label Description" +msgstr "Címke leírása" + +#: labeleditor.cpp:676 +msgid "Please enter a description:" +msgstr "Kérlek adj meg leírást:" + +#: labeleditor.cpp:705 +msgid "Size: " +msgstr "Méret: " + +#: labeleditor.cpp:708 +msgid "Label Template: " +msgstr "Címke sablon: " + +#: labeleditor.cpp:838 +msgid "Spellchecking" +msgstr "Helyesírásellenőrzés" + +#: labeleditor.cpp:1008 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "A %1 fájl nem létezik." + +#: labeleditor.cpp:1043 +msgid "" +"<qt>The document has been modified.<br><br>Do you want to save it ?</qt>" +msgstr "<qt>A dokumentum megváltozott.<br><br>Kívánod elmenteni ?</qt>" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"Load the file in KBarcode (if --batch is specified, the file will be used in " +"batchprinting mode)" +msgstr "" + +#: main.cpp:36 +msgid "" +"Print any loaded files immediately on the default printer or on the printer " +"specified by the --printer commandline option and exit afterwards" +msgstr "" + +#: main.cpp:38 +msgid "Printer/destination to print on" +msgstr "Nyomtató/Célpont megadása" + +#: main.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "KBarcode Modes:" +msgstr "KBarcode" + +#: main.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Start KBarcode as xbarcode replacement" +msgstr "indítás egyszerű módban" + +#: main.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Open the label editor" +msgstr "indítás címkeszerkesztő módban" + +#: main.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Start directly in batchprinting mode" +msgstr "indítás kötegelt nyomtatási módban" + +#: main.cpp:43 +msgid "Additional options for batchprinting (--batch):" +msgstr "" + +#: main.cpp:44 +msgid "Output format where mode is one of POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +msgid "Set the serial number to be used" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 +msgid "" +"Increase a previously specified serial number using this value for each " +"printed label" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +msgid "Print <value> labels without any data" +msgstr "" + +#: main.cpp:48 +msgid "Import variable data from a specified sql query" +msgstr "" + +#: main.cpp:49 +msgid "Import variable data from a specified csv file" +msgstr "" + +#: main.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "KBarcode" +msgstr "Vonalkód" + +#: main.cpp:85 +msgid "KBarcode is a barcode and label printing application for TDE." +msgstr "A KBarcode egy vonalkód- és címkenyomtató alkalmazás TDE alá." + +#: main.cpp:88 +msgid "Programmer" +msgstr "Programozó" + +#: main.cpp:90 +msgid "Project Manager" +msgstr "Projektmenedzser" + +#: main.cpp:93 +msgid "Wrote GNU Barcode on which kbarcode is based." +msgstr "A GNU Barcode készítője, melyen a kbarcode is alapul." + +#: main.cpp:95 +msgid "Author of Barcode Writer in Pure Postscript" +msgstr "" + +#: main.cpp:97 +msgid "Italian translation" +msgstr "Olasz fordítás" + +#: main.cpp:99 +msgid "Finnish and Swedish translation, created the KBarcode icon" +msgstr "Finn és svéd fordítás és a KBarcode ikon alkotója" + +#: main.cpp:100 +msgid "Spanish translation" +msgstr "Spanyol fordítás" + +#: main.cpp:101 +msgid "Hungarian translation" +msgstr "Magyar fordítás" + +#: main.cpp:103 +msgid "Tab icon code stolen from his excellent app qtella." +msgstr "Kódrészletek a qtella nevű remek programjából." + +#: main.cpp:104 +msgid "Wrote the RichText KPart" +msgstr "Ő írta a RichText KPart részt." + +#: main.cpp:105 +msgid "French Translation" +msgstr "Francia fordítás" + +#: main.cpp:106 +msgid "Help with ZPL and IPL code" +msgstr "Segítség a ZPL és IPL kódokhoz" + +#: main.cpp:107 +msgid "Wrote many patches to improve KBarcode" +msgstr "" + +#: main.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Made the Netherlands translation" +msgstr "Olasz fordítás" + +#: main.cpp:109 +msgid "Added lot's of useful data fields to kbarcode" +msgstr "" + +#: main.cpp:110 +msgid "Added TEC barcode printer support" +msgstr "" + +#: main.cpp:111 +msgid "Added EPCL barcode printer support" +msgstr "" + +#: main.cpp:112 +msgid "Wrote bugfixes." +msgstr "" + +#: main.cpp:113 +msgid "Maintainer (TDE project)" +msgstr "" + +#: measurements.cpp:51 +msgid "mm" +msgstr "" + +#: measurements.cpp:52 +msgid "in" +msgstr "" + +#: mimesources.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Pasted Object" +msgstr "Objetum &törlése" + +#: multilineeditdlg.cpp:95 +msgid "&Bold" +msgstr "&Vastag" + +#: multilineeditdlg.cpp:98 +msgid "&Italic" +msgstr "&Dőlt" + +#: multilineeditdlg.cpp:101 +msgid "&Underline" +msgstr "&Aláhúzott" + +#: multilineeditdlg.cpp:104 +msgid "Text &Color..." +msgstr "Szöveg&szín" + +#: multilineeditdlg.cpp:109 +msgid "&Font" +msgstr "&Betű" + +#: multilineeditdlg.cpp:112 +msgid "Font &Size" +msgstr "Betű&méret" + +#: multilineeditdlg.cpp:118 +msgid "Align &Left" +msgstr "&Balra rendezés" + +#: multilineeditdlg.cpp:121 +msgid "Align &Center" +msgstr "&Középre rendezés" + +#: multilineeditdlg.cpp:124 +msgid "Align &Right" +msgstr "&Jobbra rendezés" + +#: multilineeditdlg.cpp:127 +msgid "&Justify" +msgstr "&Sorkizárás" + +#: mycanvasview.cpp:152 +msgid "Position: " +msgstr "Pozíció: " + +#: mycanvasview.cpp:281 +msgid "Item Moved" +msgstr "Objektum áthelyezve" + +#: newlabel.cpp:41 +msgid "New Label" +msgstr "Új címke" + +#: newlabel.cpp:49 +msgid "<h1>Create a new Label</h1><br><br>" +msgstr "<h1>Új címke létrehozása</h1><br><br>" + +#: newlabel.cpp:51 +msgid "<h1>Change Label Size</h1><br><br>" +msgstr "<h1>Címke méretének megváltoztatása</h1><br><br>" + +#: newlabel.cpp:56 tokenprovider.cpp:208 +msgid "Label" +msgstr "Címke" + +#: newlabel.cpp:72 +msgid "&Start with an empty label" +msgstr "" + +#: newlabel.cpp:102 +msgid "&Add own Label Definition" +msgstr "&Saját címkedefiníció hozzáadása" + +#: newlabel.cpp:168 +msgid "" +"<b>Format:</b><br>\n" +"Width: " +msgstr "" +"<b>Formátum:</b><br>\n" +"Szélesség: " + +#: newlabel.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "%1<br>Height: " +msgstr "mm<br>Magasság: " + +#: newlabel.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "%2<br>Horizontal Gap: " +msgstr "mm<br>Víszintes köz: " + +#: newlabel.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "%3<br>Vertical Gap: " +msgstr "mm<br>Függőleges köz: " + +#: newlabel.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "%4<br>Top Gap: " +msgstr "mm<br>Felső margó: " + +#: newlabel.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "%5<br>Left Gap: " +msgstr "mm<br>Bal margó: " + +#: newlabel.cpp:192 +msgid "No label selected." +msgstr "" + +#: previewdialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Select &Address" +msgstr "&Cím beszúrása..." + +#: previewdialog.cpp:95 +msgid "Customer Name and No.:" +msgstr "Ügyfél neve és száma:" + +#: previewdialog.cpp:98 +msgid "Article Number:" +msgstr "Cikkszám:" + +#: previewdialog.cpp:100 smalldialogs.cpp:45 smalldialogs.cpp:94 +msgid "Group:" +msgstr "Csoport:" + +#: previewdialog.cpp:102 +msgid "Index:" +msgstr "Index:" + +#: previewdialog.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "&Címjegyzék" + +#: printersettings.cpp:39 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" + +#: printersettings.cpp:40 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" + +#: printersettings.cpp:41 +msgid "ISO A5" +msgstr "ISO A5" + +#: printersettings.cpp:42 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + +#: printersettings.cpp:43 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" + +#: printersettings.cpp:44 +msgid "Screen" +msgstr "Képernyő" + +#: printersettings.cpp:46 +msgid "ISO B5" +msgstr "ISO B5" + +#: printersettings.cpp:47 +msgid "US Executive" +msgstr "US Executive" + +#: printersettings.cpp:48 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" + +#: printersettings.cpp:49 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" + +#: printersettings.cpp:50 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" + +#: printersettings.cpp:51 +msgid "ISO A6" +msgstr "ISO A6" + +#: printersettings.cpp:52 +msgid "ISO A7" +msgstr "ISO A7" + +#: printersettings.cpp:53 +msgid "ISO A8" +msgstr "ISO A8" + +#: printersettings.cpp:54 +msgid "ISO A9" +msgstr "ISO A9" + +#: printersettings.cpp:55 +msgid "ISO B0" +msgstr "ISO B0" + +#: printersettings.cpp:56 +msgid "ISO B1" +msgstr "ISO B1" + +#: printersettings.cpp:57 +msgid "ISO B10" +msgstr "ISO B10" + +#: printersettings.cpp:58 +msgid "ISO B2" +msgstr "ISO B2" + +#: printersettings.cpp:59 +msgid "ISO B3" +msgstr "ISO B3" + +#: printersettings.cpp:60 +msgid "ISO B4" +msgstr "ISO B4" + +#: printersettings.cpp:61 +msgid "ISO B6" +msgstr "ISO B6" + +#: printersettings.cpp:62 +msgid "ISO C5" +msgstr "ISO C5" + +#: printersettings.cpp:63 +msgid "US Common 10" +msgstr "íUS Common 10" + +#: printersettings.cpp:64 +msgid "ISO DL" +msgstr "ISO DL" + +#: printersettings.cpp:65 +msgid "US Folio" +msgstr "US Folio" + +#: printersettings.cpp:66 +msgid "US Ledger" +msgstr "US Ledger" + +#: printersettings.cpp:67 +msgid "US Tabloid" +msgstr "US Tabloid" + +#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88 +msgid "Number of labels:" +msgstr "Címkék száma:" + +#: printlabeldlg.cpp:40 +msgid "Start at label position:" +msgstr "Kezdődjön ennél a címkepozíciónál:" + +#: printlabeldlg.cpp:43 +msgid "&Print crop marks (borders)" +msgstr "&Jelzővonalak nyomtatása (keretek):" + +#: propertywidget.cpp:90 +msgid "&Border Visible" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:101 propertywidget.cpp:190 rectsettingsdlg.cpp:159 +msgid "Color:" +msgstr "Szín:" + +#: propertywidget.cpp:103 rectsettingsdlg.cpp:161 +msgid "Line Width:" +msgstr "Vonalszélesség:" + +#: propertywidget.cpp:105 rectsettingsdlg.cpp:81 rectsettingsdlg.cpp:163 +msgid "Line Style:" +msgstr "Vonalstílus:" + +#: propertywidget.cpp:145 propertywidget.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "90" +msgstr "0" + +#: propertywidget.cpp:146 propertywidget.cpp:486 +msgid "180" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:147 propertywidget.cpp:487 +msgid "270" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:212 +msgid "Barcode Settings:" +msgstr "Vonalkód beállításai:" + +#: propertywidget.cpp:346 +msgid "&Protect item from being moved or resized" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "&Top:" +msgstr "&Legfelül" + +#: propertywidget.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "&Left:" +msgstr "Bal margó:" + +#: propertywidget.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "&Height:" +msgstr "mm<br>Magasság: " + +#: propertywidget.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "&Width:" +msgstr "Vonalszélesség:" + +#: propertywidget.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "&Load image from path" +msgstr "Nem támogatott képformátum" + +#: propertywidget.cpp:475 +msgid "&Read image path from expression" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "&Size" +msgstr "Méret: " + +#: propertywidget.cpp:491 +msgid "&None" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "S&cale" +msgstr "Méret:" + +#: propertywidget.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "Mirror &Horizontaly" +msgstr "&Vízszintesen középre" + +#: propertywidget.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Mirror &Vertically" +msgstr "&Függőlegesen középre" + +#: propertywidget.cpp:522 +#, c-format +msgid "Image format not supported for file: %1" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:611 +msgid "Evaluate JavsScript code to define the visibility of this item:" +msgstr "" + +#: rectsettingsdlg.cpp:54 rectsettingsdlg.cpp:145 +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#: rectsettingsdlg.cpp:71 +msgid "&Enable Border" +msgstr "&Keret engedélyezése" + +#: rectsettingsdlg.cpp:73 +msgid "Fill Color:" +msgstr "Kitöltési szín:" + +#: rectsettingsdlg.cpp:77 +msgid "Border Color:" +msgstr "Keretszín:" + +#: rectsettingsdlg.cpp:79 +msgid "Border Width:" +msgstr "Keretvastagság:" + +#: smalldialogs.cpp:35 +msgid "Add Barcode_basic" +msgstr "Barcode_basic hozzáadása" + +#: smalldialogs.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Add Items" +msgstr "Elem hozzáadása" + +#: smalldialogs.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Edit Item" +msgstr "Elem hozzáadása" + +#: smalldialogs.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Article:" +msgstr "Cikkszám" + +#: sqltables.cpp:123 +msgid "<qt>Unable to open database: " +msgstr "<qt>Nem lehet megnyitni az adatbázist: " + +#: sqltables.cpp:145 +msgid "We are going to re-create the tables '" +msgstr "A táblákat újból létre fogjuk hozni: '" + +#: sqltables.cpp:147 +msgid "' and '" +msgstr "' és '" + +#: sqltables.cpp:169 +msgid "<qt>Can't create database " +msgstr "<qt>Nem lehet létrehozni az adatbázist " + +#: sqltables.cpp:169 +msgid "<br>You can continue if the database exists already.</qt>" +msgstr "<br>Folytathatod, ha az adatbázis már létezik.</qt>" + +#: sqltables.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "<qt>Can't connect to database to create table." +msgstr "Nem lehet csatlakozni az adatbázishoz." + +#: sqltables.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "<br>You can continue if the table exists already.</qt>" +msgstr "<br>Folytathatod, ha az adatbázis már létezik.</qt>" + +#: sqltables.cpp:195 +msgid "" +"KBarcode could not create the required database. Please create it manually." +msgstr "" +"A KBarcode nem tudta létrehozni a szükséges adatbázist. Kérlek hozd létre " +"manuálisan." + +#: sqltables.cpp:276 +msgid "Created table " +msgstr "Tábla sikeresen létrehozva: " + +#: sqltables.cpp:276 +msgid " successfully!" +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:283 +msgid "We are going to delete the complete table: " +msgstr "Az egész táblát törölni fogjuk: " + +#: sqltables.cpp:305 +msgid "We are going to delete the complete tables: " +msgstr "A következő táblákat törölni fogjuk: " + +#: sqltables.cpp:321 +msgid "" +"Data file for import not found. Continuing without importing data. Please " +"check your KBarcode installation." +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:326 +msgid "SQL import progress:" +msgstr "SQL importálás állása:" + +#: sqltables.cpp:337 +msgid "Can't open the data file containing the label definitions." +msgstr "Nem lehet megnyitni a címkedefiníciókat tartalmazó adatfájlt." + +#: sqltables.cpp:346 +msgid "<qt>Can't execute command:<br><b>" +msgstr "<qt>Nem hajtható végre a parancs:<br><b>" + +#: sqltables.cpp:438 +msgid "" +"The SQL tables of KBarcode have changed since the last version. KBarcode " +"updated them without any loss of data." +msgstr "" +"A KBarcode utolsó verziója óta az SQL táblák felépítése megváltozott, ezért " +"most a KBarcode adatvesztés nélkül frissítette őket." + +#: sqltables.cpp:459 sqltables.cpp:479 +msgid "Connected successfully to your database" +msgstr "Sikeres kapcsolódás az adatbázishoz" + +#: sqltables.cpp:523 +msgid "Database Settings" +msgstr "Adatbázis beállítások" + +#: sqltables.cpp:533 +msgid "Username :" +msgstr "Felhasználói név :" + +#: sqltables.cpp:540 +msgid "Password :" +msgstr "Jelszó :" + +#: sqltables.cpp:548 +msgid "Database :" +msgstr "Adatbázis :" + +#: sqltables.cpp:555 +msgid "Host :" +msgstr "Kiszolgáló :" + +#: sqltables.cpp:562 +msgid "Driver :" +msgstr "Illesztő :" + +#: sqltables.cpp:575 +msgid "&Autoconnect on program start" +msgstr "&Automatikus kapcsolódás a program indulásakor" + +#: sqltables.cpp:579 +msgid "&Test Settings" +msgstr "Beállítások &tesztelése" + +#: sqltables.cpp:583 +msgid "<b>You have to test your database settings before you can procede.</b>" +msgstr "" +"<b>A továbblépés előtt tesztelned kell az adatbázis-beállításaidat.</b>" + +#: textlineedit.cpp:130 +msgid "&Mag. Vert.:" +msgstr "" + +#: textlineedit.cpp:132 +msgid "&Mag. Hor.:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:65 tokendialog.cpp:93 tokendialog.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "What do you want to insert?" +msgstr "Hány címkét szeretne kinyomtatni?" + +#: tokendialog.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Insert a &fixed data field" +msgstr "&Adatbázismező beszúrása" + +#: tokendialog.cpp:68 +msgid "Insert a &custom SQL query, variable or JavaScript function" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:72 +msgid "Step 1 of 3" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:79 +msgid "Step 2 of 3" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:86 +msgid "Step 3 of 3" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:94 +msgid "&Select from a list of all tokens" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:95 +msgid "Insert printing &informations" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "&Insert a database field" +msgstr "&Adatbázismező beszúrása" + +#: tokendialog.cpp:97 +msgid "Insert a &date/time function" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Insert an &addressbook field" +msgstr "&Cím beszúrása..." + +#: tokendialog.cpp:111 +msgid "Insert a custom &variable" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Insert a &SQL query" +msgstr "V&onal beszúrása" + +#: tokendialog.cpp:113 +msgid "Insert a &JavaScript function" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:135 +msgid "&Category:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:139 +msgid "&Token:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:141 tokendialog.cpp:176 +msgid "Token" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:142 tokendialog.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Címke leírása" + +#: tokendialog.cpp:146 +msgid "&Custom Expression to be inserted in the token." +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:151 +msgid "" +"<qt>Certain tokens, like for exaple the sqlquery token need arguments. In " +"the case of the sqlquery token, the sure has to enter a sql query in this " +"text field.</qt>" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "&Create a new custom variable" +msgstr "Új címke készítésének &felajánlása induláskor" + +#: tokendialog.cpp:194 +msgid "&Insert an existing custom variable" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:219 +msgid "" +"<qt><b>No SQL connection found!</b><br>You can build a query, but you will " +"not be able to execute or test it right now.<br></qt>" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:224 +msgid "&SQL Query:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:226 +msgid "&Test" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:231 +msgid "Query test results:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:246 +msgid "/* Place your JavaScript code into this text field. */\n" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:339 +msgid "All" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:352 tokendialog.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Variable defined by the user for this label." +msgstr "Ehhez az oszlophoz használt adatbázismező:" + +#: tokendialog.cpp:417 tokenprovider.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Custom Values" +msgstr "Ügyfél neve" + +#: tokenprovider.cpp:210 +msgid "Date & Time" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Addressbook" +msgstr "&Címjegyzék" + +#: tokenprovider.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Article description from barcode_basic" +msgstr "Fejezetszám" + +#: tokenprovider.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Article number from barcode_basic" +msgstr "Barcode_basic importálása" + +#: tokenprovider.cpp:224 +msgid "customer number of the current customer" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:225 +msgid "name of the current customer" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Barcode number from barcode_basic" +msgstr "Barcode_basic importálása" + +#: tokenprovider.cpp:228 +msgid "group of the current article" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:229 +msgid "Barcode encoding type from barcode_basic" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:230 +msgid "User readable barcode encoding type from barcode_basic" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:235 +msgid "Path and filename of this file" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:236 +msgid "number of labels currently printed during this printout" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:237 +msgid "current column on the page" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:238 +msgid "current row on the page" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Current page" +msgstr "Aktuális tábla: <b>" + +#: tokenprovider.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Current resolution" +msgstr "Képernyőfelbontás" + +#: tokenprovider.cpp:241 +msgid "Include a serial number on your labels." +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:247 +msgid "Execute java script code" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:248 +msgid "Insert the result of a custom sql query" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:249 +msgid "Insert a custom variable" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:254 +msgid "Date formated as configured in the preferences" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:255 +msgid "Short Weekday Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:256 +msgid "Full Weekday Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:257 +msgid "Short Month Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:258 +msgid "Full Month Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Date-Time" +msgstr "Dátum" + +#: tokenprovider.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Century" +msgstr "&Középre" + +#: tokenprovider.cpp:261 +msgid "Day Number (01-31)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:262 +msgid "Month-Day-year" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:263 +msgid "Day Number ( 1-31)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:264 +msgid "Year-Month-day" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:265 +msgid "Week Year (yy)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:266 +msgid "Week Year (yyyy)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:267 +msgid "Hour (01-24)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:268 +msgid "Hour (1-12)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:269 +msgid "Day of Year" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:270 +msgid "Month Number (01-12)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:271 +msgid "Minute (00-59)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:272 +msgid "a.m./p.m." +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:273 +msgid "Time (h:m:s am/pm)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:274 +msgid "Time (HH:MM)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:275 +msgid "Seconds (00-59)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:276 +msgid "Time (HH:MM:SS)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:277 +msgid "Weekday (1=Monday...)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:278 tokenprovider.cpp:281 +msgid "Week Number (00-53)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:279 +msgid "Week Number (01-53)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:280 +msgid "Weekday (0=Sunday...)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:282 +msgid "Local Date" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:283 +msgid "Local Time" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:284 +msgid "Year (00-99)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:285 +msgid "Year (YYYY)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:286 +msgid "Offset from UTC" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:287 +msgid "Timezone Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:292 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:296 +msgid "Full E-Mail" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:319 +msgid "Formatted Address" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:825 +msgid "ERROR: Empty SQL Query" +msgstr "" + +#: xmlutils.cpp:344 +msgid "" +"<qt>This appears file appears to be created by an older version of KBarcode." +"<br>Please check if the used label definition is correct:<br><b>" +msgstr "" +"<qt>Ezt a filet valószínűleg a KBarcode egy előző verziójával készítették." +"<br>Kérlek ellenőrizd, hogy a címkedefiníció helyes-e:<br><b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "Ö&sszes eltávolítása" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "&Importálás" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Címkeszerkesztő..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "Vonalszélesség:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "mm<br>Magasság: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "&Tulajdonságok" + +#, fuzzy +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "CSV file &importálása..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Beállítások" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Properties..." +#~ msgstr "&Tulajdonságok" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "&Vonalkód beszúrása" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "Objetum törlése" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "E&xportálás..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Objetum törlése" + +#, fuzzy +#~ msgid "&OK" +#~ msgstr "&Ok" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "&Nyomtatás" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image Saved in KBarcode" +#~ msgstr "Vonalkód megváltoztatva" + +#, fuzzy +#~ msgid "Code 11" +#~ msgstr "Code 128" + +#, fuzzy +#~ msgid "Code 2 of 5" +#~ msgstr "Code 128" + +#, fuzzy +#~ msgid "EAN 2" +#~ msgstr "EAN 128" + +#, fuzzy +#~ msgid "EAN 5" +#~ msgstr "EAN 8" + +#, fuzzy +#~ msgid "Interleaved 2 of 5" +#~ msgstr "összefésült 2 az 5-ből (csak számok)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Postnet" +#~ msgstr "USPS Postnet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Royal Mail" +#~ msgstr "Royal Mail 4 State" + +#, fuzzy +#~ msgid "UPCA" +#~ msgstr "UPC A" + +#, fuzzy +#~ msgid "UPCE" +#~ msgstr "UPC E" + +#~ msgid "Barcode Cache" +#~ msgstr "Vonalkód gyorstár" + +#~ msgid "Barcode Cache Size:" +#~ msgstr "Vonalkód gyorstár mérete:" + +#~ msgid "&Clear" +#~ msgstr "&Törlés" + +#~ msgid "" +#~ "<qt>Specifies how many barcodes should be cached on the harddisk.If you " +#~ "print lot's of articles, you should set this to be the same as the number " +#~ "of articles in your database to get best speed results.One cached barcode " +#~ "requires about 20kb of diskspace.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Megadja hogy hány vonalkód legyen a gyorstárban. Ha sok cikket " +#~ "nyomtatsz, akkor a legjobb sebesség eléréséhez célszerű ezt a cikkek " +#~ "számával megegyezőre értékre állítani. Minden gyorstárban tárolt vonalkód " +#~ "kb. 20kB tárterületet igényel.</qt>" + +#~ msgid "Address Import" +#~ msgstr "Cím importálása" + +#~ msgid "Kbarcode" +#~ msgstr "Kbarcode" + +#~ msgid "Barcode not valid!" +#~ msgstr "Érvénytelen vonalkód!" + +#~ msgid "BarcodeCache" +#~ msgstr "BarcodeCache" + +#~ msgid "BarcodeCombo" +#~ msgstr "BarcodeCombo" + +#~ msgid "BarcodeWidget" +#~ msgstr "BarcodeWidget" + +#~ msgid "BarCodeDialog" +#~ msgstr "BarCodeDialog" + +#~ msgid "&Invert colors" +#~ msgstr "Színek &invertálása" + +#~ msgid "AdvancedBarcodeDialog" +#~ msgstr "AdvancedBarcodeDialog" + +#~ msgid "TBarcodeDlg" +#~ msgstr "TBarcodeDlg" + +#~ msgid "PDF417BarcodeDlg" +#~ msgstr "PDF417BarcodeDlg" + +#~ msgid "DataMatrixDlg" +#~ msgstr "DataMatrixDlg" + +#~ msgid "SequenceDlg" +#~ msgstr "SequenceDlg" + +#~ msgid "ColorWidget" +#~ msgstr "ColorWidget" + +#~ msgid "Undo Limit:" +#~ msgstr "Visszavonható műveletek száma:" + +#~ msgid "Image Creation" +#~ msgstr "Képkészítés" + +#~ msgid "ConfigDialog" +#~ msgstr "ConfigDialog" + +#~ msgid "ConfWizard" +#~ msgstr "ConfWizard" + +#~ msgid "CSVImportDlg" +#~ msgstr "CSVImportDlg" + +#~ msgid "DatabaseBrowser" +#~ msgstr "DatabaseBrowser" + +#~ msgid "LabelPreview" +#~ msgstr "LabelPreview" + +#~ msgid "DefinitionDialog" +#~ msgstr "DefinitionDialog" + +#~ msgid "<b>No</b></p>" +#~ msgstr "<b>Nem</b></p>" + +#~ msgid "<b>Found</b></p>" +#~ msgstr "<b>Talált</b></p>" + +#~ msgid "" +#~ "<p><i>convert</i> is missing for <b>barcode support</b>. Please install " +#~ "<i>ImageMagick.</i></p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>A <i>convert</i> hiányzik <b>a vonalkód támogatáshoz</b>. Kérlek " +#~ "telepítsd fel az<i>ImageMagick-et!</i></p>" + +#~ msgid "DSMainWindow" +#~ msgstr "DSMainWindow" + +#~ msgid "...as &IPL or ZPL" +#~ msgstr "... &IPL vagy ZPL formátumban" + +#~ msgid "Field 0" +#~ msgstr "0. mező" + +#~ msgid "Field 1" +#~ msgstr "1. mező" + +#~ msgid "Field 2" +#~ msgstr "2. mező" + +#~ msgid "Field 3" +#~ msgstr "3. mező" + +#~ msgid "Field 4" +#~ msgstr "4. mező" + +#~ msgid "Field 5" +#~ msgstr "5. mező" + +#~ msgid "Field 6" +#~ msgstr "6. mező" + +#~ msgid "Field 7" +#~ msgstr "7. mező" + +#~ msgid "Field 8" +#~ msgstr "8. mező" + +#~ msgid "Field 9" +#~ msgstr "9. mező" + +#~ msgid "Customer Number" +#~ msgstr "Ügyfél száma" + +#~ msgid "Line 0" +#~ msgstr "0. sor" + +#~ msgid "Line 1" +#~ msgstr "1. sor" + +#~ msgid "Line 2" +#~ msgstr "2. sor" + +#~ msgid "Line 3" +#~ msgstr "3. sor" + +#~ msgid "Line 4" +#~ msgstr "4. sor" + +#~ msgid "Line 5" +#~ msgstr "5. sor" + +#~ msgid "Line 6" +#~ msgstr "6. sor" + +#~ msgid "Line 7" +#~ msgstr "7. sor" + +#~ msgid "Line 8" +#~ msgstr "8. sor" + +#~ msgid "Line 9" +#~ msgstr "9. sor" + +#~ msgid "barcode_basic" +#~ msgstr "barcode_basic" + +#~ msgid "customer" +#~ msgstr "customer" + +#~ msgid "customer_text" +#~ msgstr "customer_text" + +#~ msgid "Encoding Type" +#~ msgstr "Kódolás típusa" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Felbontás" + +#~ msgid "&Move by Value" +#~ msgstr "&Mozgatás koordinátákkal" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Pozíció" + +#~ msgid "X Position (mm):" +#~ msgstr "X pozíció (mm):" + +#~ msgid "Y Position (mm):" +#~ msgstr "Y pozíció (mm):" + +#~ msgid "LabelEditor" +#~ msgstr "LabelEditor" + +#~ msgid "BarcodeSettingsDlg" +#~ msgstr "BarcodeSettingsDlg" + +#~ msgid "PictureSettings" +#~ msgstr "PictureSettings" + +#~ msgid "PositionDialog" +#~ msgstr "PositionDialog" + +#~ msgid "Label:" +#~ msgstr "Címke:" + +#~ msgid "Article number:" +#~ msgstr "Cikkszám:" + +#~ msgid "Comment is empty. Please set it to a value." +#~ msgstr "Üres megjegyzés! Kérlek adj meg egy értéket!" + +#~ msgid "Labels to print: %1" +#~ msgstr "Nyomtatandó címkék: %1" + +#~ msgid "Different articles: %1" +#~ msgstr "Különböző cikkek: %1" + +#~ msgid "Different groups: %1" +#~ msgstr "Különböző csoportok: %1" + +#~ msgid "Pages: %1" +#~ msgstr "Oldalak: %1" + +#~ msgid "Label description: " +#~ msgstr "Címke leírása: " + +#~ msgid "Images creation finished." +#~ msgstr "Képkészítés befejezve." + +#~ msgid "LabelPrinter" +#~ msgstr "LabelPrinter" + +#~ msgid "load label" +#~ msgstr "címke betöltése" + +#~ msgid "import data for batchprinting" +#~ msgstr "adat importálása kötegelt nyomtatáshoz" + +#~ msgid "label for batchprinting" +#~ msgstr "címke kötegelt nyomtatáshoz" + +#~ msgid "customer id for batchprinting" +#~ msgstr "ügyfélazonosító a kötegelt nyomtatáshoz" + +#~ msgid "print immediately in batch mode" +#~ msgstr "azonnali nyomtatás kötegelt módban" + +#~ msgid "DSTextDrag" +#~ msgstr "DSTextDrag" + +#~ msgid "Spell Checking" +#~ msgstr "Helyesírásellenőrzés" + +#~ msgid "MultiLineEditDlg" +#~ msgstr "MultiLineEditDlg" + +#~ msgid "MyCanvas" +#~ msgstr "MyCanvas" + +#~ msgid "MyCanvasView" +#~ msgstr "MyCanvasView" + +#~ msgid "MyDataTable" +#~ msgstr "MyDataTable" + +#~ msgid "NewLabel" +#~ msgstr "NewLabel" + +#~ msgid "PreviewDialog" +#~ msgstr "PreviewDialog" + +#~ msgid "PrinterSettings" +#~ msgstr "PrinterSettings" + +#~ msgid "PrintLabelDlg" +#~ msgstr "PrintLabelDlg" + +#~ msgid "RectSettingsDlg" +#~ msgstr "RectSettingsDlg" + +#~ msgid "LineSettingsDlg" +#~ msgstr "LineSettingsDlg" + +#~ msgid "DSSmallDialogs::AddAllDialog" +#~ msgstr "DSSmallDialogs::AddAllDialog" + +#~ msgid "', '" +#~ msgstr "', '" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "'" + +#~ msgid ", " +#~ msgstr ", " + +#~ msgid "SqlTables" +#~ msgstr "SqlTables" + +#~ msgid "SqlWidget" +#~ msgstr "SqlWidget" + +#~ msgid "<br></qt>" +#~ msgstr "<br></qt>" + +#~ msgid "Optimize KBarcode for printing barcodes" +#~ msgstr "A KBarcode optimalizálása vonalkódnyomtatáshoz" + +#~ msgid "Optimize KBarcode to print pretty fonts" +#~ msgstr "A KBarcode optimalizálása jóminőségű betűnyomtatáshoz" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please select the printer mode you want to use for KBarcode.<br>Optimize " +#~ "for barcodes is your choice as soon as you want to print <b>barcodes</b>, " +#~ "otherwise they might <b>not be scanable</b> on all barcode scanners." +#~ "<br><br>If you want to print <b>visiting cards</b> or similar things (CD-" +#~ "Covers...), optimize KBarcode for printing pretty fonts." +#~ msgstr "" +#~ "Kérlek válaszd ki a KBarcode által használandó nyomtatási módot!<br> Ha " +#~ "bármi olyat szeretnél nyomtatni amin <b>vonalkód</b> van, akkor válaszd a " +#~ "vonalkódra optimalizálási üzemmódot, különben nem biztos, hogy minden " +#~ "vonalkódolvasó fel tudja majd ismerni az ábrát. Egyéb esetekben (pl. " +#~ "<b>belépőkártyák, CD borítók</b>) pedig a jóminőségű betűnyomtatás " +#~ "üzemmód ajánlott." + +#~ msgid "" +#~ "Barcodes maybe not scannable if printed, with a resolution lower than " +#~ "300dpi." +#~ msgstr "" +#~ "Elképzelhető, hogy a vonalkód nem lesz leolvasható, ha nem 300dpi-vel " +#~ "nyomtatódik ki." + +#~ msgid "GNU barcode is not installed. Please install GNU Barcode." +#~ msgstr "" +#~ "GNU barcode nincs telepítve. Kérlek telepítsd fel a GNU barcode programot!" + +#~ msgid "Convert is not avaible, please install ImageMagick" +#~ msgstr "" +#~ "Konvertálás nem érhető el, kérlek telepítsd fel az ImageMagick programot!" + +#~ msgid "pdf417_enc is not installed. Please install pdf417_enc." +#~ msgstr "A pdf417_enc program nincs telepítve, kérlek telepítsd fel." + +#~ msgid "Low Resolution (72dpi)" +#~ msgstr "Alacsony felbontás (72dpi)" + +#~ msgid "Draw borders when printing labels" +#~ msgstr "Keret rajzolása címkenyomtatáskor" + +#~ msgid "Print in &grayscale" +#~ msgstr "Nyomtatás &szürkeskálával" + +#~ msgid "&Copy to Clipboard" +#~ msgstr "Másolás vágóla&pra" + +#~ msgid "Fit to Window" +#~ msgstr "Ablakmérethez igazítás" + +#~ msgid "Insert Text with database connection" +#~ msgstr "Szöveg beszúrása adatbázisból" + +#~ msgid "Scale Label" +#~ msgstr "Címke méretezése" + +#~ msgid "Settings for the barcode on your label:" +#~ msgstr "A cimkén lévő vonalkód beállításai:" + +#~ msgid "Picture Settings" +#~ msgstr "Képbeállítások" + +#~ msgid "" +#~ "We are going to re-create the tables 'barcode_basic', 'customer', " +#~ "'customer_text' and 'label_def'" +#~ msgstr "" +#~ "A következő táblák újra létre lesznek hozva:'barcode_basic', 'customer', " +#~ "'customer_text' és 'label_def'" + +#~ msgid "We are going to delete the complete table: label_def " +#~ msgstr "Törölni fogjuk az egész táblát: label_def " + +#~ msgid "&Load From File" +#~ msgstr "&Betöltés fájlból" + +#~ msgid "You have to select a label first!" +#~ msgstr "Először ki kell választani egy címkét!" + +#~ msgid "" +#~ "Labels to print: %1<br>Different Articles: %2<br>Different Groups: " +#~ "%3<br>Pages: %4" +#~ msgstr "" +#~ "Nyomtatandó címkék: %1<br>Eltérő cikkek: %2<br>Eltérő csoportok: " +#~ "%3<br>Oldalak: %4" + +#~ msgid "<br>Description: " +#~ msgstr "<br>Leírás: " + +#~ msgid "IconTabBar" +#~ msgstr "IconTabBar" + +#~ msgid "Text Properties" +#~ msgstr "Szöveg tulajdonságai" + +#~ msgid "Position X:" +#~ msgstr "X pozíció:" + +#~ msgid "Position Y:" +#~ msgstr "Y pozíció:" + +#~ msgid "IconTabWidget" +#~ msgstr "IconTabWidget" + +#~ msgid "TextProperties" +#~ msgstr "TextProperties" + +#~ msgid "<qt>Can't drop database " +#~ msgstr "<qt>Nem lehet törölni az adatbázist" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spellcheck" +#~ msgstr "Helyesírásellenőrzés" + +#, fuzzy +#~ msgid "SpellChecker" +#~ msgstr "Helyesírásellenőrzés" + +#~ msgid "" +#~ "Move items around with your mouse.<br>You can configure their settings " +#~ "after Double clicking on them!" +#~ msgstr "" +#~ "Az objektumokat az egérrel lehet mozgatni.<br>Beállításaik módosításához " +#~ "kattints rájuk duplán!" + +#~ msgid "Enable &Fast Barcode Rendering" +#~ msgstr "&Gyors vonalkódrajzolás engedélyezése" + +#~ msgid "Text (HTML allowed):" +#~ msgstr "Szöveg (HTML engedélyezett):" + +#~ msgid "Changed Font" +#~ msgstr "Betű megváltoztatása" + +#~ msgid "Changed Color" +#~ msgstr "Szín megváltoztatása" + +#~ msgid "Find:" +#~ msgstr "Keresés:" + +#~ msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +#~ msgstr "Weboldal, tesztelés, sok jó ötlet ami munkát ad nekem :)" + +#~ msgid "&Default" +#~ msgstr "&Alapértelmezett" + +#~ msgid "http://www.kbarcode.net" +#~ msgstr "http://www.kbarcode.net" + +#~ msgid "&Data" +#~ msgstr "&Adat" + +#~ msgid "<qt>Kbarcode is a free, full featured barcode solution for TDE." +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Kbarcode egy ingyenes, nagy tudású vonalkód-generáló program TDE alá." + +#~ msgid "localhost" +#~ msgstr "localhost" + +#~ msgid "You need a Database connection for this feature." +#~ msgstr "A szolgáltatás igénybevételéhez adatbázis-kapcsolat szükséges." + +#~ msgid "&New Label" +#~ msgstr "Ú&j címke" + +#~ msgid "&Load Label" +#~ msgstr "Címke &betöltése" + +#~ msgid "&New Item" +#~ msgstr "Új &elem" diff --git a/translations/messages/it.po b/translations/messages/it.po new file mode 100644 index 0000000..7aa2f09 --- /dev/null +++ b/translations/messages/it.po @@ -0,0 +1,3169 @@ +# translation of it.po to Deutsch +# translation of it.po to italian +# translation of it.po to Italian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003. +# Dominik Seichter <domseichter@web.de>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: it\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-31 13:15+0000\n" +"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n" +"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/kbarcode/it/>\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Daniele Medri" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "madrid@linuxmeeting.net" + +#: barcodecombo.cpp:121 +msgid "&Encoding Type:" +msgstr "&Tipo di codifica:" + +#: barcodecombo.cpp:130 +msgid "&Value:" +msgstr "&Valore:" + +#: barcodecombo.cpp:152 +msgid "&Display text" +msgstr "&Visualizza testo" + +#: barcodecombo.cpp:157 +msgid "&Advanced..." +msgstr "&Avanzato..." + +#: barcodecombo.cpp:161 propertywidget.cpp:481 +msgid "&Insert Data Field..." +msgstr "&Inserisci campo database..." + +#: barcodecombo.cpp:166 +msgid "&Margin:" +msgstr "&Margine:" + +#: barcodecombo.cpp:173 propertywidget.cpp:140 propertywidget.cpp:466 +msgid "&Rotation:" +msgstr "&Rotazione:" + +#: barcodecombo.cpp:180 +msgid "&Scale (in permille):" +msgstr "&Scala (in permille):" + +#: barcodecombo.cpp:187 +msgid "&Crop:" +msgstr "&Ritaglia:" + +#: barcodedialog.cpp:46 +msgid "Barcode Generator" +msgstr "Generatore di codice a barre" + +#: barcodedialog.cpp:57 +msgid "&Generate" +msgstr "&Genera" + +#: barcodedialog.cpp:72 +msgid "&Print" +msgstr "&Stampa" + +#: barcodedialog.cpp:155 +msgid "An error occurred during saving the image" +msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dell'immagine" + +#: barcodedialogs.cpp:43 +msgid "Barcode Settings" +msgstr "Impostazioni codice a barre" + +#: barcodedialogs.cpp:49 barcodedialogs.cpp:254 +msgid "PDF417" +msgstr "PDF417" + +#: barcodedialogs.cpp:55 +msgid "DataMatrix" +msgstr "DataMatrix" + +#: barcodedialogs.cpp:61 barcodedialogs.cpp:108 +msgid "TBarcode" +msgstr "TBarcode" + +#: barcodedialogs.cpp:67 barcodedialogs.cpp:476 +msgid "Barcode Writer in Pure Postscript" +msgstr "scrittore codice a barre in postscript puro" + +#: barcodedialogs.cpp:73 barcodedialogs.cpp:440 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" + +#: barcodedialogs.cpp:78 barcodedialogs.cpp:362 +msgid "Sequence" +msgstr "Sequenza" + +#: barcodedialogs.cpp:116 +msgid "Module width (mm):" +msgstr "Modulo larghezza (mm):" + +#: barcodedialogs.cpp:120 +msgid "Barcode Height (mm):" +msgstr "Altezza codice a barre (mm):" + +#: barcodedialogs.cpp:123 +msgid "&Translate escape sequences" +msgstr "&Traduci le sequenze di escape" + +#: barcodedialogs.cpp:124 +msgid "&Text above barcode" +msgstr "&Testo sopra il codice a barre" + +#: barcodedialogs.cpp:125 +msgid "&Auto correction" +msgstr "Correzione &automatica" + +#: barcodedialogs.cpp:129 +msgid "&Checksum calculation method:" +msgstr "Metodo per il calcolo del &checksum:" + +#: barcodedialogs.cpp:143 +msgid "" +"<qt>Change the module with used by tbarcode. Take a look into the tbarcode " +"documentation for details. Normaly you do not want to change this value.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Cambia il modulo utilizzato da tbarcode. Dai un'occhiata alla " +"documentazione di tbarcode per dettagli. Normalmente non dovresti cambiare " +"questo valore.</qt>" + +#: barcodedialogs.cpp:162 +msgid "No Checksum" +msgstr "Nessun checksum" + +#: barcodedialogs.cpp:163 +msgid "Default Checksum Method" +msgstr "Metodo predefinito per il checksum" + +#: barcodedialogs.cpp:167 +msgid "Modulo 10 Checksum" +msgstr "Modulo 10 Checksum" + +#: barcodedialogs.cpp:174 +msgid "Module 43 (suggested for Code39 and Logmars, 1 digit)" +msgstr "Module 43 (suggerita per Code39 e Logmars, 1 carattere)" + +#: barcodedialogs.cpp:177 +msgid "Modula 47 (2 digits)" +msgstr "Modula 47 (2 caratteri)" + +#: barcodedialogs.cpp:180 +msgid "Deutsche Post Leitcode" +msgstr "Deutsche Post Leitcode" + +#: barcodedialogs.cpp:183 +msgid "Deutsche Post Identcode" +msgstr "Deutsche Post Identcode" + +#: barcodedialogs.cpp:186 +msgid "Code 11 (1 digit)" +msgstr "Code 11 (1 digit)" + +#: barcodedialogs.cpp:187 +msgid "Code 11 (2 digits)" +msgstr "Code 11 (2 digits)" + +#: barcodedialogs.cpp:191 +msgid "USPS Postnet" +msgstr "USPS Postnet" + +#: barcodedialogs.cpp:194 +msgid "MSI (1 digit)" +msgstr "MSI (1 carattere)" + +#: barcodedialogs.cpp:195 +msgid "MSI (2 digits)" +msgstr "MSI (2 caratteri)" + +#: barcodedialogs.cpp:199 barkode.cpp:710 +msgid "Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: barcodedialogs.cpp:202 +msgid "EAN 8" +msgstr "EAN 8" + +#: barcodedialogs.cpp:205 +msgid "EAN 13" +msgstr "EAN 13" + +#: barcodedialogs.cpp:208 +msgid "UPC A" +msgstr "UPC A" + +#: barcodedialogs.cpp:211 +msgid "UPC E" +msgstr "UPC E" + +#: barcodedialogs.cpp:214 +msgid "EAN 128" +msgstr "EAN 128" + +#: barcodedialogs.cpp:217 +msgid "Code 128" +msgstr "Code 128" + +#: barcodedialogs.cpp:220 +msgid "Royal Mail 4 State" +msgstr "Royal Mail 4 State" + +#: barcodedialogs.cpp:262 +msgid "Rows:" +msgstr "Righe:" + +#: barcodedialogs.cpp:266 +msgid "Columns:" +msgstr "Colonne:" + +#: barcodedialogs.cpp:270 +msgid "Error correction level:" +msgstr "Livello della correzione di errore:" + +#: barcodedialogs.cpp:310 +msgid "Data Matrix symbol sizes (rows x cols):" +msgstr "Dimensione della matrice dei dati per i simboli (righe x colonne)" + +#: barcodedialogs.cpp:314 +msgid "Automatic calculation" +msgstr "Calcolo automatico" + +#: barcodedialogs.cpp:368 +msgid "&Enable sequence" +msgstr "&Abilita sequenza" + +#: barcodedialogs.cpp:370 +msgid "Iterate over numbers 0-9" +msgstr "Itera sopra i numeri 0-9" + +#: barcodedialogs.cpp:371 +msgid "Iterate over characters A-Z" +msgstr "Itera sopra i caratteri A-Z" + +#: barcodedialogs.cpp:372 +msgid "Iterate over A-Z, 0-9" +msgstr "Itera sopra A-Z, 0-9" + +#: barcodedialogs.cpp:375 +msgid "Step:" +msgstr "Passo:" + +#: barcodedialogs.cpp:379 +msgid "Start:" +msgstr "Inizio:" + +#: barcodedialogs.cpp:451 +msgid "Bar Color:" +msgstr "Colore barra:" + +#: barcodedialogs.cpp:452 +msgid "Background Color:" +msgstr "Colore sfondo:" + +#: barcodedialogs.cpp:453 +msgid "Text Color:" +msgstr "Colore del testo:" + +#: barcodedialogs.cpp:479 +msgid "Enable &Checksum" +msgstr "abilita &checksum" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:31 +msgid "Barcode Printer" +msgstr "stampante codice a barre" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:36 +msgid "&Output Format:" +msgstr "&Formato file di uscita:" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:40 +msgid "&Print to File" +msgstr "&stampa su file" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:126 batchwizard.cpp:258 +msgid "&Filename:" +msgstr "&Nomefile:" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:46 +msgid "&Device:" +msgstr "%dispositivo:" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:58 +msgid "TEC Printer (TEC)" +msgstr "stampante TEC (TEC)" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:59 +msgid "Zebra Printer (ZPL)" +msgstr "stampante zebra (ZPL)" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:60 +msgid "Intermec Printer (IPL)" +msgstr "stamopante Intermec (IPL)" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:61 +msgid "EPCL Printer (EPCL)" +msgstr "stampnate EPCL (EPCL)" + +#: barkode.cpp:649 +msgid " [GNU Barcode]" +msgstr " [codice a barre GNU]" + +#: barkode.cpp:652 +msgid " [PDF 417]" +msgstr " [PDF 417]" + +#: barkode.cpp:655 +msgid " [TBarcode]" +msgstr " [codice a barre T]" + +#: barkode.cpp:658 +msgid " [TBarcode2]" +msgstr " [codice a barre T 2]" + +#: barkode.cpp:661 +msgid " [Barcode Writer in Pure Postscript]" +msgstr " [ scrittore codice a barre in Postscript puro]" + +#: barkode.cpp:696 +msgid "Raw code 128" +msgstr "Raw code 128" + +#: barkode.cpp:697 +msgid "Codabar" +msgstr "Codabar" + +#: barkode.cpp:698 +msgid "Codabar (no checksum)" +msgstr "Codice a barre (nessun checksum)" + +#: barkode.cpp:699 +msgid "Code 128 (a,b,c: autoselection)" +msgstr "Code 128 (a,b,c: autoselection)" + +#: barkode.cpp:700 +msgid "Code 128B, full printable ascii" +msgstr "Code 128B, full printable ascii" + +#: barkode.cpp:701 +msgid "Code 128C (compact form digits)" +msgstr "Code 128C (compact form digits)" + +#: barkode.cpp:702 +msgid "Code 39 (no checksum)" +msgstr "Code 39 (no checksum)" + +#: barkode.cpp:703 +msgid "Code 39" +msgstr "Code 39" + +#: barkode.cpp:704 +msgid "Code 93" +msgstr "Code 93" + +#: barkode.cpp:705 +msgid "EAN (EAN 8 or EAN 13)" +msgstr "EAN (EAN 8 or EAN 13)" + +#: barkode.cpp:706 +msgid "interleaved 2 of 5 (only digits, no checksum)" +msgstr "interleaved 2 of 5 (only digits, no checksum)" + +#: barkode.cpp:707 +msgid "interleaved 2 of 5 (only digits)" +msgstr "interleaved 2 of 5 (only digits)" + +#: barkode.cpp:708 +msgid "ISBN (still EAN13)" +msgstr "ISBN (still EAN13)" + +#: barkode.cpp:709 +msgid "MSI" +msgstr "MSI" + +#: barkode.cpp:711 +msgid "UPC (12-digit EAN; UPCA and UPCB)" +msgstr "UPC (12-digit EAN; UPCA and UPCB)" + +#: barkode.cpp:716 +msgid "pdf 417 2D Barcode" +msgstr "pdf 417 2D Barcode" + +#: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:341 +msgid "Printing..." +msgstr "Stampa in corso..." + +#: batchprinter.cpp:156 batchprinter.cpp:157 batchprinter.cpp:158 +#: batchprinter.cpp:159 +msgid "Group : " +msgstr "Gruppo : " + +#: batchprinter.cpp:161 batchprinter.cpp:162 batchprinter.cpp:163 +#: batchprinter.cpp:164 +msgid "Article No. : " +msgstr "Articolo N. : " + +#: batchprinter.cpp:273 +msgid "Creating Images..." +msgstr "Creazione immagini..." + +#: batchprinter.cpp:337 +msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>." +msgstr "<qt>non posso aprire il file o il dispositivo<b>%1</b></qt>." + +#: batchwizard.cpp:117 +msgid "" +"<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels " +"with KBarcode.<br>The first step is to select the KBarcode label file you " +"want to print.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Questo wizard ti guiderà attraverso il processo di stampa delle " +"etichette con KBarcode.<br>il primo passo è selezionare la etichetta che " +"vuoi stampare.</qt>" + +#: batchwizard.cpp:135 +msgid "File Selection" +msgstr "selezione file" + +#: batchwizard.cpp:147 +msgid "Print &labels without data" +msgstr "stampa &etichetta senza dati" + +#: batchwizard.cpp:148 +msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database" +msgstr "stampa &articoli dal database di KBarcodes" + +#: batchwizard.cpp:149 +msgid "Import &variables and print" +msgstr "importa &variabile e stampa" + +#: batchwizard.cpp:150 +msgid "Print &contacts from your addressbook" +msgstr "stampa &contatti dalla tua rubrica" + +#: batchwizard.cpp:162 +msgid "Data Source" +msgstr "origine dati" + +#: batchwizard.cpp:174 +msgid "Print Data" +msgstr "stampa dati" + +#: batchwizard.cpp:185 +msgid "Insert Row" +msgstr "Inserisci riga" + +#: batchwizard.cpp:187 +msgid "Delete Row" +msgstr "Elimina riga" + +#: batchwizard.cpp:194 +msgid "Import Variables" +msgstr "Importa variabili" + +#: batchwizard.cpp:206 +msgid "" +"<qt>KBarcode has support for placing serial numbers on labels. If you did " +"not use the [serial] token on your label in a text field or a barcode, you " +"can skip this page.<br>Serial start is a free form start value containing at " +"least one number. This number is increased for every printed label on the " +"print out.</qt>" +msgstr "" +"<qt>KBarcode ha il supporto per mettere seriali su etichette. se non usi un " +"seriale in un campo testuale o in un codice a barre puoi saltare questa " +"pagina.<br>l'avvio del seriale è un valore libero che contiene almeno un " +"numero. questo numero cresce per ogni etichetta stampata.</qt>" + +#: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104 +msgid "Serial start:" +msgstr "Inizio del seriale:" + +#: batchwizard.cpp:220 previewdialog.cpp:106 +msgid "Serial increment:" +msgstr "incremento seriale:" + +#: batchwizard.cpp:223 +msgid "Serial Number" +msgstr "Numero seriale" + +#: batchwizard.cpp:233 +msgid "&Print to a system printer or to a file" +msgstr "&stampa su stampante o su file" + +#: batchwizard.cpp:234 +msgid "&Create images" +msgstr "&Crea immagini" + +#: batchwizard.cpp:239 +msgid "Print to a special &barcode printer" +msgstr "stampa su una stampante speciale per codice a barre" + +#: batchwizard.cpp:243 +msgid "Output &Directory:" +msgstr "&directory di output:" + +#: batchwizard.cpp:249 +msgid "Output File &Format:" +msgstr "&Formato file di uscita:" + +#: batchwizard.cpp:259 +msgid "Use &article number for filename" +msgstr "Utilizza il &numero dell'articolo per il nome file" + +#: batchwizard.cpp:260 +msgid "Use &barcode number for filename" +msgstr "Utilizza il numero del codice a &barre per il nome file" + +#: batchwizard.cpp:261 +msgid "Use &custom filename:" +msgstr "Utilizza nome file personalizzato:" + +#: batchwizard.cpp:269 +msgid "&Keep window open after printing." +msgstr "&tieni la finestra aperta dopo la stampa." + +#: batchwizard.cpp:287 +msgid "Output Device" +msgstr "elemento di uscita" + +#: batchwizard.cpp:298 +msgid "Customer name and no.:" +msgstr "Nome e numero cliente:" + +#: batchwizard.cpp:305 +msgid "&Add..." +msgstr "&Aggiungi..." + +#: batchwizard.cpp:306 +msgid "&Import..." +msgstr "&Importa..." + +#: batchwizard.cpp:307 +msgid "&Edit..." +msgstr "Edita..." + +#: batchwizard.cpp:309 +msgid "R&emove All" +msgstr "&Rimuovi tutto" + +#: batchwizard.cpp:312 +msgid "Import from File ..." +msgstr "Importa da file..." + +#: batchwizard.cpp:313 +msgid "Import from Clipboard ..." +msgstr "Importa dagli appunti..." + +#: batchwizard.cpp:314 +msgid "Import barcode_basic" +msgstr "Importa barcode_basic" + +#: batchwizard.cpp:318 +msgid "Index" +msgstr "Indice" + +#: batchwizard.cpp:319 +msgid "Number of Labels" +msgstr "Numero di etichette" + +#: batchwizard.cpp:320 configdialog.cpp:157 configdialog.cpp:163 +#: configdialog.cpp:169 +msgid "Article Number" +msgstr "Numero articolo" + +#: batchwizard.cpp:321 configdialog.cpp:158 configdialog.cpp:164 +#: configdialog.cpp:170 +msgid "Group" +msgstr "Gruppo" + +#: batchwizard.cpp:343 +msgid "Enter &data manually" +msgstr "immetti &dati manualmente" + +#: batchwizard.cpp:344 +msgid "Import variables from a &SQL table" +msgstr "Importa variabili da una tabella &SQL" + +#: batchwizard.cpp:345 +msgid "Please enter a sql &query:" +msgstr "Per piacere inserisci una query sql:" + +#: batchwizard.cpp:349 +msgid "Import from a &CSV file" +msgstr "Importa da file &CSV" + +#: batchwizard.cpp:350 +msgid "Please select a csv &file:" +msgstr "prego seleziona un &file csv:" + +#: batchwizard.cpp:353 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&codifica:" + +#: batchwizard.cpp:362 +msgid "Available Variables:" +msgstr "variabili disponibili:" + +#: batchwizard.cpp:380 +msgid "&Number of labels to print:" +msgstr "&Numero etichette da stampare:" + +#: batchwizard.cpp:411 +msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed." +msgstr "aggiungi tutti i contatti alla lista contatti che vuoi stampare." + +#: batchwizard.cpp:412 +msgid "Add selected contacts to the list of contacts which will be printed." +msgstr "" +"aggiungi i contatti selezionati alla lista dei contatti che vuoi stampare." + +#: batchwizard.cpp:413 +msgid "" +"Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed." +msgstr "" +"rimuovi i contatti selezionati dalla lista dei contatti che vuoi stampare." + +#: batchwizard.cpp:414 +msgid "Remove all contacts from the list of contacts which will be printed." +msgstr "rimuovi tutti i contatti dalla lista dei contatti che vuoi stampare." + +#: batchwizard.cpp:430 +msgid "All Addresses" +msgstr "tutti gli indirizzi" + +#: batchwizard.cpp:431 +msgid "Selected Addresses" +msgstr "indirizzi selezionati" + +#: batchwizard.cpp:434 batchwizard.cpp:445 +msgid "Given Name" +msgstr "Nome dato" + +#: batchwizard.cpp:435 batchwizard.cpp:446 +msgid "Family Name" +msgstr "Nome famiglia" + +#: batchwizard.cpp:436 batchwizard.cpp:447 +msgid "Email Address" +msgstr "indirizzi email" + +#: batchwizard.cpp:561 +msgid "The label file %1 was not found" +msgstr "la etichetta %1 non è presente" + +#: batchwizard.cpp:743 +msgid "Please enter a valid article ID" +msgstr "Per piacere, inserisci un ID valido per l'articolo" + +#: batchwizard.cpp:901 +msgid "Separator is empty. Please set it to a value." +msgstr "Il separatore è vuoto. Per piacere imposta il valore." + +#: batchwizard.cpp:971 +msgid "<qt>The following items can not be added:" +msgstr "<qt>Il seguente elemento non può essere aggiunto:" + +#: batchwizard.cpp:1052 +msgid "<qt>Can't execute SQL query:<br>" +msgstr "<qt>Impossibile eseguire la query sql:<br>" + +#: batchwizard.cpp:1079 +#, c-format +msgid "Can't open file: %1" +msgstr "non posso aprire il file: %1" + +#: commands.cpp:434 +msgid "New Rectangle" +msgstr "Nuovo rettangolo" + +#: commands.cpp:448 +msgid "New Line" +msgstr "Nuova linea" + +#: commands.cpp:458 +msgid "New Text" +msgstr "Nuovo testo" + +#: commands.cpp:475 +msgid "New TextLine" +msgstr "Nuova linea di testo" + +#: commands.cpp:492 +msgid "New Barcode" +msgstr "Nuovo codice a barre" + +#: commands.h:142 +msgid "Resized Item" +msgstr "Elemento ridimensionato" + +#: commands.h:170 +msgid "Moved Item" +msgstr "elemento spostato" + +#: commands.h:185 +msgid "Raised or lowered an item" +msgstr "alza o abbassa un elemento" + +#: commands.h:203 labeleditor.cpp:739 +msgid "Protected Item" +msgstr "elemento protetto" + +#: commands.h:221 +msgid "Changed Settings" +msgstr "Impostazioni cambiate" + +#: commands.h:244 commands.h:276 +msgid "Changed Text" +msgstr "Testo cambiato" + +#: commands.h:258 +msgid "Rotated Text" +msgstr "Testo ruotato" + +#: commands.h:297 +msgid "Changed Barcode" +msgstr "Configura Barcode" + +#: commands.h:308 +msgid "New Picture" +msgstr "Nuova illustrazione" + +#: commands.h:377 +msgid "Delete Item" +msgstr "Elimina Elemento" + +#: commands.h:388 +msgid "Modified Border" +msgstr "bordo modificato" + +#: commands.h:407 +msgid "Modified Rectangle or Ellipse" +msgstr "Rettangolo o ellisse modificato" + +#: commands.h:427 +msgid "Changed visibility JavaScript" +msgstr "Cambia visibilita JavaScript" + +#: configdialog.cpp:46 +msgid "There are currently %1 cached barcodes." +msgstr "Ci sono attualmente %1 codici a barre in cache." + +#: configdialog.cpp:50 confwizard.cpp:59 +msgid "Configure KBarcode" +msgstr "Configura KBarcode" + +#: configdialog.cpp:66 +msgid "SQL Settings" +msgstr "Impostazioni SQL" + +#: configdialog.cpp:80 +msgid "Print Settings" +msgstr "Impostazioni di stampa" + +#: configdialog.cpp:88 +msgid "Medium Resolution (300dpi)" +msgstr "Risoluzione di stampa (300dpi)" + +#: configdialog.cpp:89 +msgid "High Resolution (600dpi)" +msgstr "Alta risoluzione (600dpi)" + +#: configdialog.cpp:90 +msgid "Very High Resolution (1200dpi)" +msgstr "Alta risoluzione (1200 dpi)" + +#: configdialog.cpp:110 +msgid "Printer Resolution:" +msgstr "Risoluzione di stampa:" + +#: configdialog.cpp:112 +msgid "Preview Page Format:" +msgstr "Anteprima formato file:" + +#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175 +msgid "Comment:" +msgstr "Commento:" + +#: configdialog.cpp:134 csvimportdlg.cpp:182 +msgid "Separator:" +msgstr "Separatore:" + +#: configdialog.cpp:141 csvimportdlg.cpp:189 +msgid "Quote Character:" +msgstr "Carattere di quoting:" + +#: configdialog.cpp:147 +msgid "&Use customer article no. for import" +msgstr "&Utilizza il numero dell'articolo cliente per l'importazione" + +#: configdialog.cpp:153 csvimportdlg.cpp:156 +msgid "File Format:" +msgstr "Formato file:" + +#: configdialog.cpp:156 configdialog.cpp:162 configdialog.cpp:168 +msgid "Quantity" +msgstr "Quantità" + +#: configdialog.cpp:186 +msgid "Label Editor" +msgstr "Editor di etichetta" + +#: configdialog.cpp:190 +msgid "&Create a new label on startup" +msgstr "&Crea una nuova etichetta all'avvio" + +#: configdialog.cpp:198 +msgid "Grid:" +msgstr "Griglia:" + +#: configdialog.cpp:205 +msgid "Grid Color:" +msgstr "Colore griglia:" + +#: configdialog.cpp:207 +msgid "Date Format:" +msgstr "Formato data:" + +#: configdialog.cpp:215 +msgid "On New" +msgstr "Con Nuovo" + +#: configdialog.cpp:219 +msgid "On New Article" +msgstr "Con Nuovo articolo" + +#: configdialog.cpp:226 configdialog.cpp:232 +msgid "No Line Break" +msgstr "Nessuna linea di interrunzione" + +#: configdialog.cpp:227 configdialog.cpp:233 +msgid "Line Break" +msgstr "Interruzione di linea" + +#: configdialog.cpp:228 configdialog.cpp:234 +msgid "Insert Label X" +msgstr "Inserisci etichetta X" + +#: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235 +msgid "New Page" +msgstr "Nuova pagina" + +#: configdialog.cpp:230 +msgid "Article No." +msgstr "Articolo N." + +#: configdialog.cpp:236 +msgid "Group Name" +msgstr "Nome gruppo" + +#: configdialog.cpp:260 +msgid "On New Group" +msgstr "Con Nuovo gruppo" + +#: configdialog.cpp:348 +msgid "Preview: " +msgstr "Anteprima: " + +#: confwizard.cpp:45 +msgid "" +"KBarcode is a barcode and label printing application for TDE. It can be used " +"to print every thing from simple business cards up to complex labels with " +"several barcodes (e.g. article descriptions). KBarcode comes with an easy to " +"use WYSIWYG label designer, a setup wizard, batch import of labels (directly " +"from the delivery note), thousands of predefined labels, database management " +"tools and translations in many languages. Even printing more than 10.000 " +"labels in one go is no problem for KBarcode. Additionally it is a simply " +"xbarcode replacement for the creation of barcodes. All major types of " +"barcodes like EAN, UPC, CODE39 and ISBN are supported." +msgstr "" +"KBarcode è un'applicazione per TDE per stampare etichette e codici a barre. " +"Può essere utilizzato per stampare biglietti da visita come complesse " +"etichette con codici a barre (es. descrizioni articoli). KBarcode ha " +"un'interfaccia semplice da utilizzare per progettare le etichette, un wizard " +"di impostazioni, la stampa di etichette in modalità batch (direttamente " +"dalla nota di spedizione), centinaia di etichette predefinite, strumenti di " +"gestione banca dati e traduzione in varie lingue. Stampare oltre 10.000 " +"etichette non è un problema per KBarcode. Inoltre è un'alternativa al " +"semplice xbarcode per la creazione di codici a barre. Tutti i maggiori tipi " +"di codici a barre come EAN, UPC, CODE39 e ISBN sono supportati." + +#: confwizard.cpp:101 +msgid "<qt><h1>Welcome to KBarcode</h1><br><br>" +msgstr "<qt><h1>Benvenuto in KBarcode</h1><br><br>" + +#: confwizard.cpp:111 +msgid "Welcome" +msgstr "Benvenuto" + +#: confwizard.cpp:124 +msgid "System Check" +msgstr "Controlla sistema" + +#: confwizard.cpp:133 +msgid "&Use database with KBarcode" +msgstr "&Utilizza un database con KBarcode" + +#: confwizard.cpp:144 tokenprovider.cpp:207 +msgid "Database" +msgstr "Database" + +#: confwizard.cpp:153 +msgid "" +"KBarcode can create the required SQL tables for you.<br>KBarcode will add " +"also some Label Definitions to the tables.<br>After that you can fill the " +"tables with some example data." +msgstr "" +"KBarcode può creare le tabelle SQL necessarie per te.<br>KBarcode aggiungerà " +"anche alcune definizioni di etichette nelle tabelle.<br>Dopo queste " +"operazioni, saranno aggiunti alcuni dati di esempio." + +#: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:78 +msgid "&Create Tables" +msgstr "&Crea tabelle" + +#: confwizard.cpp:165 +msgid "&Add Example Data" +msgstr "&Aggiungi dati di esempio" + +#: confwizard.cpp:170 +msgid "Create Tables" +msgstr "Crea tabelle" + +#: confwizard.cpp:196 confwizard.cpp:219 sqltables.cpp:474 +msgid "<qt>Connection failed:<br>" +msgstr "<qt> Connessione fallita:<br>" + +#: confwizard.cpp:225 +msgid "Example data has been imported." +msgstr "I dati di esempio sono stati importati." + +#: confwizard.cpp:236 +msgid "" +"There are no TQt SQL drivers installed. KBarcode needs those drivers to " +"access the different SQL databases. This drivers are part of the TQt Source " +"distribution and should also be part of your distribution. Please install " +"them first." +msgstr "" +"Non ci sono driver TQT SQL installati. KBarcode richiede questi driver per " +"accedere a banche dati SQL. Questi driver sono parte dei sorgenti TQt e " +"dovrebbero essere parte della tua distribuzione. Per piacere, prima " +"installali." + +#: csvimportdlg.cpp:61 +msgid "&Import" +msgstr "&Importa" + +#: csvimportdlg.cpp:61 +msgid "Import the selected file into your tables." +msgstr "Importa il file selezionato nelle tue etichette." + +#: csvimportdlg.cpp:93 +msgid "&Import Data" +msgstr "&Importa dati" + +#: csvimportdlg.cpp:104 +msgid "Other table..." +msgstr "altra tabella..." + +#: csvimportdlg.cpp:107 +msgid "&Load complete file into preview" +msgstr "&carica il file completo nella anteprima" + +#: csvimportdlg.cpp:109 +msgid "Load only a number of datasets:" +msgstr "carica solo un numero di set di dati:" + +#: csvimportdlg.cpp:120 +msgid "Column:" +msgstr "Colonna:" + +#: csvimportdlg.cpp:124 +msgid "Set" +msgstr "Imposta" + +#: csvimportdlg.cpp:127 +msgid "Database field to use for this column:" +msgstr "Campo del database da utilizzare per questa colonna:" + +#: csvimportdlg.cpp:131 +msgid "File to import:" +msgstr "File da importare:" + +#: csvimportdlg.cpp:133 +msgid "Encoding:" +msgstr "codifica:" + +#: csvimportdlg.cpp:135 +msgid "Import into table:" +msgstr "Importa nella tabella:" + +#: csvimportdlg.cpp:137 +msgid "Table Name:" +msgstr "Nome tabella:" + +#: csvimportdlg.cpp:151 +msgid "&Import Settings" +msgstr "&importa Impostazioni" + +#: csvimportdlg.cpp:157 +msgid "&CSV File" +msgstr "&file CSV" + +#: csvimportdlg.cpp:158 +msgid "File with &fixed field width" +msgstr "file con &campi a larghezza fissa" + +#: csvimportdlg.cpp:162 +msgid "CSV File" +msgstr "file CSV" + +#: csvimportdlg.cpp:163 +msgid "Fixed Field Width File" +msgstr "file con campo a larghezza fissa" + +#: csvimportdlg.cpp:207 +msgid "&Add Field" +msgstr "&aggiungi campo" + +#: csvimportdlg.cpp:210 +msgid "&Remove Field" +msgstr "&Rimuovi campo" + +#: csvimportdlg.cpp:356 +msgid "Cannot load data from the file:" +msgstr "non posso caricare i dati dal file:" + +#: csvimportdlg.cpp:377 +msgid "Could not import the following line:" +msgstr "Non è possibile importare la seguente linea:" + +#: csvimportdlg.cpp:382 +msgid "Data was imported successfully." +msgstr "I dati sono stati importati con successo." + +#: databasebrowser.cpp:46 +msgid "Current Table: <b>" +msgstr "Tabella attuale: <b>" + +#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87 +msgid "&Import CSV File..." +msgstr "&Importa file CSV..." + +#: definition.cpp:547 +msgid "" +"KBarcode is unable to find its label definitions.Please make sure that the " +"file $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql does exist. This file " +"is part of the KBarcode distribution. You will be prompted now to select the " +"file containing the labeldefinitions." +msgstr "" +"KBarcode non riesce a trovare le proprie definizioni di etichetta. Per " +"piacere, assicurati che il file $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions." +"sql esista. Questo file è parte della distribuzione di KBarcode. Ti sarà " +"offerta la possibilità di selezionare ora il file contenente le definizioni " +"di etichetta." + +#: definitiondialog.cpp:82 +msgid "Add Label Definition" +msgstr "Aggiungi definizione etichetta" + +#: definitiondialog.cpp:91 newlabel.cpp:64 +msgid "Producer:" +msgstr "Produttore:" + +#: definitiondialog.cpp:95 newlabel.cpp:67 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: definitiondialog.cpp:99 +msgid "Width (in %1):" +msgstr "Larghezza (in %1):" + +#: definitiondialog.cpp:103 +msgid "Height (in %1):" +msgstr "Altezza (in %1):" + +#: definitiondialog.cpp:107 +msgid "Horizontal Gap:" +msgstr "Orizzontale:" + +#: definitiondialog.cpp:111 +msgid "Vertical Gap:" +msgstr "Verticale:" + +#: definitiondialog.cpp:115 +msgid "Top Gap:" +msgstr "Alto:" + +#: definitiondialog.cpp:119 +msgid "Left Gap:" +msgstr "Sinistra:" + +#: definitiondialog.cpp:123 +msgid "Number Horizontal:" +msgstr "Numero orizzontale:" + +#: definitiondialog.cpp:127 +msgid "Number Vertical:" +msgstr "Numero verticale: " + +#: definitiondialog.cpp:142 definitiondialog.cpp:147 definitiondialog.cpp:152 +#: definitiondialog.cpp:157 definitiondialog.cpp:162 definitiondialog.cpp:167 +#: definitiondialog.cpp:172 definitiondialog.cpp:177 propertywidget.cpp:144 +#: propertywidget.cpp:484 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: definitiondialog.cpp:143 definitiondialog.cpp:148 definitiondialog.cpp:153 +#: definitiondialog.cpp:158 definitiondialog.cpp:163 definitiondialog.cpp:168 +msgid "0123456789." +msgstr "0123456789." + +#: definitiondialog.cpp:189 +msgid "More &Information" +msgstr "Maggiori &informazioni" + +#: definitiondialog.cpp:196 smalldialogs.cpp:97 +msgid "&Add" +msgstr "&Aggiungi" + +#: definitiondialog.cpp:263 printersettings.cpp:45 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzato" + +#: definitiondialog.cpp:398 +msgid "Number of horizontal Labels" +msgstr "Numero di etichette orizzontali" + +#: definitiondialog.cpp:400 +msgid "Number of vertical Labels" +msgstr "Numero di etichette verticali" + +#: definitiondialog.cpp:404 +msgid "Gap Top" +msgstr "Rientro in alto" + +#: definitiondialog.cpp:406 +msgid "Gap Left" +msgstr "Rientro sinistro" + +#: definitiondialog.cpp:411 +msgid "Vertical Gap" +msgstr "Rientro verticale:" + +#: definitiondialog.cpp:412 +msgid "Horizontal Gap" +msgstr "Rientro orizzontale:" + +#: documentitemdlg.cpp:34 +msgid "&Position && Size" +msgstr "&Posizione && grandezza" + +#: documentitemdlg.cpp:37 +msgid "&Border" +msgstr "&bordo" + +#: documentitemdlg.cpp:42 +msgid "&Fill Color" +msgstr "&Colore riempimento" + +#: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:523 +msgid "&Barcode" +msgstr "&Barcode" + +#: documentitemdlg.cpp:52 +msgid "&Rotation" +msgstr "&Rotazione" + +#: documentitemdlg.cpp:55 documentitemdlg.cpp:66 +msgid "&Text" +msgstr "&Testo" + +#: documentitemdlg.cpp:60 propertywidget.cpp:470 +msgid "&Image" +msgstr "&Immagine" + +#: documentitemdlg.cpp:78 +msgid "&Visibility" +msgstr "&visibilita" + +#: documentitemdlg.cpp:109 +msgid "Property changed" +msgstr "proprieta cambiata" + +#: dsmainwindow.cpp:71 +msgid "&Start Configuration Wizard..." +msgstr "&Avvio Wizard di configurazione..." + +#: dsmainwindow.cpp:74 +msgid "&Connect to Database" +msgstr "&Connetti al database" + +#: dsmainwindow.cpp:81 +msgid "&Import Label Definitions" +msgstr "&Importa definizioni di etichetta" + +#: dsmainwindow.cpp:84 +msgid "&Import Example Data" +msgstr "&Importa dati di esempio" + +#: dsmainwindow.cpp:94 +msgid "&Barcode Help..." +msgstr "Guida sui codici a &barre..." + +#: dsmainwindow.cpp:96 +msgid "&Donate..." +msgstr "&Donate..." + +#: dsmainwindow.cpp:98 +msgid "&System Check..." +msgstr "Controlla &sistema..." + +#: dsmainwindow.cpp:180 +msgid "" +"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download here.<br><br>" +msgstr "" +"<qt>La documentazione di KBarcode è disponibile in formato PDF scaricabile " +"qui.<br><br>" + +#: dsmainwindow.cpp:182 +msgid "Download Now" +msgstr "Scarica ora" + +#: dsmainwindow.cpp:211 +msgid "" +"<qt>It is possible to support the further development of KBarcode through " +"donations.<br><br>" +msgstr "" +"<qt>E' possibile supportare gli ulteriori sviluppi di KBarcode tramite " +"donazioni.<br><br>" + +#: dsmainwindow.cpp:213 +msgid "Donate Now" +msgstr "Donate ora" + +#: dsmainwindow.cpp:226 +msgid "<p><h3>Barcode Support</h3></p>" +msgstr "<p><h3>Supporto per codice a barre</h3></p>" + +#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232 +#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236 +msgid "<b>No</b><br />" +msgstr "<b>No</b><br />" + +#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232 +#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236 +msgid "<b>Found</b><br />" +msgstr "<b>Trovato</b><br />" + +#: dsmainwindow.cpp:239 +msgid "" +"<p>To get <b>barcode support</b> you have to install <i>GNU Barcode</i>, " +"<i>TBarcode</i> or <i>PDF417 Enc</i>.</p>" +msgstr "" +"<p>Per avere il <b>supporto per il codice a barre</b> devi installare sia " +"<i>GNU Barcode</i>, <i>TBarcode</i> o <i>PDF417 Enc</i>.</p>" + +#: dsmainwindow.cpp:241 +msgid "<p><h3>Database Support</h3></p>" +msgstr "<p><h3>Supporto per database</h3></p>" + +#: dsmainwindow.cpp:249 +msgid "<li>Driver found: " +msgstr "<li>Driver trovato: " + +#: dsmainwindow.cpp:254 +msgid "" +"<p><b>No database drivers found. SQL database support is disabled.</b></p>" +msgstr "" +"<p><b>Nessun driver per database trovato. Il supporto SQL per il database è " +"disabilitato.</b></p>" + +#: imageitem.cpp:267 +msgid "Expression: " +msgstr "espressione: " + +#: kbarcode.cpp:51 +msgid "Barcode &Generator..." +msgstr "&Generatore di codice a barre..." + +#: kbarcode.cpp:53 +msgid "&Label Editor..." +msgstr "Editor di e&tichetta..." + +#: kbarcode.cpp:54 +msgid "&Batch Printing..." +msgstr "Stampa &batch..." + +#: kbarcode.cpp:55 +msgid "Edit SQL &Tables..." +msgstr "Modifica le &tabelle SQL..." + +#: kbarcode.cpp:75 +msgid "&Edit Label Definitions" +msgstr "Modifica definizioni &etichetta" + +#: kbarcode.cpp:78 +msgid "&Edit Articles" +msgstr "&Modifica articoli" + +#: kbarcode.cpp:81 +msgid "&Edit Customers" +msgstr "&Modifica clienti" + +#: kbarcode.cpp:84 +msgid "&Edit Customer Text" +msgstr "&Modifica testo personalizzato" + +#: kbarcode.cpp:179 +msgid "" +"%1 is no valid output format for --output. Valid values are POSTSCRIPT, " +"IMAGE and BARCODE." +msgstr "" +"%1 non è un formato valido per --output. valori validi sono POSTSCRIPT, " +"IMAGE and BARCODE." + +#: label.cpp:188 +msgid "Static" +msgstr "Statico" + +#: labeleditor.cpp:348 +msgid "Select Label" +msgstr "Seleziona etichetta" + +#: labeleditor.cpp:385 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> cannot be loaded as the label definition is missing.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>il file <b>%1</b>non puo essere caricato perche manca definizione " +"etichetta.</qt>" + +#: labeleditor.cpp:444 +msgid "Close &Label" +msgstr "Chiudi etic&hetta" + +#: labeleditor.cpp:446 +msgid "&Recent Files" +msgstr "File &recenti" + +#: labeleditor.cpp:448 +msgid "&Import and Print Batch File..." +msgstr "&Importa e stampa file batch..." + +#: labeleditor.cpp:452 +msgid "&Change description..." +msgstr "&Cambia descrizione..." + +#: labeleditor.cpp:453 +msgid "&Delete Object" +msgstr "&Elimina oggetto" + +#: labeleditor.cpp:456 +msgid "Print to &Barcode Printer..." +msgstr "stampa su &stampante codice a barre..." + +#: labeleditor.cpp:457 +msgid "Print to &Image..." +msgstr "stampa su &immagine..." + +#: labeleditor.cpp:458 +msgid "&Change Label..." +msgstr "&Cambia etichetta..." + +#: labeleditor.cpp:459 +msgid "Insert &Barcode" +msgstr "Inserisci &codice a barre" + +#: labeleditor.cpp:462 +msgid "Insert &Picture" +msgstr "Inserisci &figura" + +#: labeleditor.cpp:463 +msgid "Insert &Text" +msgstr "Inserisci &testo" + +#: labeleditor.cpp:464 multilineeditdlg.cpp:137 textlineedit.cpp:90 +msgid "Insert &Data Field" +msgstr "Inserisci campo &dati" + +#: labeleditor.cpp:465 +msgid "Insert &Text Line" +msgstr "Inserisci riga di &testo" + +#: labeleditor.cpp:466 +msgid "Insert &Line" +msgstr "Inserisci &linea" + +#: labeleditor.cpp:467 +msgid "Insert &Rectangle" +msgstr "Inserisci &rettangolo" + +#: labeleditor.cpp:468 +msgid "Insert &Ellipse" +msgstr "Inserisci &ellisse" + +#: labeleditor.cpp:470 +msgid "&Grid" +msgstr "&Griglia" + +#: labeleditor.cpp:471 +msgid "&Preview..." +msgstr "&Anteprima..." + +#: labeleditor.cpp:478 +msgid "Address&book" +msgstr "Ru&brica" + +#: labeleditor.cpp:479 +msgid "&Create Single Barcode..." +msgstr "&Crea singolo codice a barre..." + +#: labeleditor.cpp:522 +msgid "T&ools" +msgstr "St&rumenti" + +#: labeleditor.cpp:582 +msgid "&On Top" +msgstr "&In alto" + +#: labeleditor.cpp:583 +msgid "&Raise" +msgstr "&Alza" + +#: labeleditor.cpp:584 +msgid "&Lower" +msgstr "&Abbassa" + +#: labeleditor.cpp:585 +msgid "&To Background" +msgstr "&Sullo sfondo" + +#: labeleditor.cpp:588 +msgid "Center &Horizontally" +msgstr "Centra &orizzontalmente" + +#: labeleditor.cpp:589 +msgid "Center &Vertically" +msgstr "Centra &verticalmente" + +#: labeleditor.cpp:591 +msgid "&Order" +msgstr "&Ordine" + +#: labeleditor.cpp:592 +msgid "&Center" +msgstr "&Centra" + +#: labeleditor.cpp:595 +msgid "&Protect Position and Size" +msgstr "&proteggi posizione e misura" + +#: labeleditor.cpp:597 +msgid "&Properties" +msgstr "&Proprietà" + +#: labeleditor.cpp:675 +msgid "Label Description" +msgstr "Descrizione etichetta" + +#: labeleditor.cpp:676 +msgid "Please enter a description:" +msgstr "Per piascere, inserisci una descrizione:" + +#: labeleditor.cpp:705 +msgid "Size: " +msgstr "Dimensione: " + +#: labeleditor.cpp:708 +msgid "Label Template: " +msgstr "Modello di etichetta: " + +#: labeleditor.cpp:838 +msgid "Spellchecking" +msgstr "Controllo ortografico" + +#: labeleditor.cpp:1008 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Il file %1 non esiste." + +#: labeleditor.cpp:1043 +msgid "" +"<qt>The document has been modified.<br><br>Do you want to save it ?</qt>" +msgstr "<qt>Il documento è stato modificato.<br><br>Desideri salvarlo?</qt>" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"Load the file in KBarcode (if --batch is specified, the file will be used in " +"batchprinting mode)" +msgstr "carica il file in KBarcode" + +#: main.cpp:36 +msgid "" +"Print any loaded files immediately on the default printer or on the printer " +"specified by the --printer commandline option and exit afterwards" +msgstr "" +"stampa ogni file immediatamente sulla stampante predefinita o sulla " +"stampante definita nel parametro --printer ed esce alla fine" + +#: main.cpp:38 +msgid "Printer/destination to print on" +msgstr "Stampante/destinazione per la stampa" + +#: main.cpp:39 +msgid "KBarcode Modes:" +msgstr "modo KBarcode:" + +#: main.cpp:40 +msgid "Start KBarcode as xbarcode replacement" +msgstr "avvia KBarcode come sostituto di xbarcode" + +#: main.cpp:41 +msgid "Open the label editor" +msgstr "apri l'editor di etichetta" + +#: main.cpp:42 +msgid "Start directly in batchprinting mode" +msgstr "avvia direttamente in modalita di stampa batch" + +#: main.cpp:43 +msgid "Additional options for batchprinting (--batch):" +msgstr "opzioni aggiuntive per la stampa automatizzata:" + +#: main.cpp:44 +msgid "Output format where mode is one of POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE" +msgstr "formato di uscita dove il modo è uno di POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE" + +#: main.cpp:45 +msgid "Set the serial number to be used" +msgstr "imposta il seriale da usare" + +#: main.cpp:46 +msgid "" +"Increase a previously specified serial number using this value for each " +"printed label" +msgstr "" +"aumenta il numero seriale immesso usando questo valore per ogni etichetta da " +"stampare" + +#: main.cpp:47 +msgid "Print <value> labels without any data" +msgstr "stampa <valore> etichetta senza alcun dato" + +#: main.cpp:48 +msgid "Import variable data from a specified sql query" +msgstr "importa variabile da una specifica query di sql" + +#: main.cpp:49 +msgid "Import variable data from a specified csv file" +msgstr "importa variabile da una specifico file csv" + +#: main.cpp:84 +msgid "KBarcode" +msgstr "Kbarcode" + +#: main.cpp:85 +msgid "KBarcode is a barcode and label printing application for TDE." +msgstr "" +"KBarcode è un'applicazione per creare etichette e codici a barre per TDE." + +#: main.cpp:88 +msgid "Programmer" +msgstr "Sviluppatore" + +#: main.cpp:90 +msgid "Project Manager" +msgstr "Gestione progetto" + +#: main.cpp:93 +msgid "Wrote GNU Barcode on which kbarcode is based." +msgstr "Sviluppo di GNU Barcode sul quale si basa kbarcode." + +#: main.cpp:95 +msgid "Author of Barcode Writer in Pure Postscript" +msgstr "" + +#: main.cpp:97 +msgid "Italian translation" +msgstr "Traduzione italiana" + +#: main.cpp:99 +msgid "Finnish and Swedish translation, created the KBarcode icon" +msgstr "Traduzione finlandese e svedese, creata l'icona di KBarcode" + +#: main.cpp:100 +msgid "Spanish translation" +msgstr "Traduzione in spagnolo" + +#: main.cpp:101 +msgid "Hungarian translation" +msgstr "Traduzione ungherese" + +#: main.cpp:103 +msgid "Tab icon code stolen from his excellent app qtella." +msgstr "Codice prelevato dalla sua eccellente applicazione qtella." + +#: main.cpp:104 +msgid "Wrote the RichText KPart" +msgstr "Sviluppo del RichText KPart" + +#: main.cpp:105 +msgid "French Translation" +msgstr "Traduzione in francese" + +#: main.cpp:106 +msgid "Help with ZPL and IPL code" +msgstr "Aiuto con il codice ZPL e IPL" + +#: main.cpp:107 +msgid "Wrote many patches to improve KBarcode" +msgstr "" + +#: main.cpp:108 +msgid "Made the Netherlands translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:109 +msgid "Added lot's of useful data fields to kbarcode" +msgstr "" + +#: main.cpp:110 +msgid "Added TEC barcode printer support" +msgstr "" + +#: main.cpp:111 +msgid "Added EPCL barcode printer support" +msgstr "" + +#: main.cpp:112 +msgid "Wrote bugfixes." +msgstr "" + +#: main.cpp:113 +msgid "Maintainer (TDE project)" +msgstr "" + +#: measurements.cpp:51 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: measurements.cpp:52 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: mimesources.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Pasted Object" +msgstr "&Elimina oggetto" + +#: multilineeditdlg.cpp:95 +msgid "&Bold" +msgstr "&Grassetto" + +#: multilineeditdlg.cpp:98 +msgid "&Italic" +msgstr "Cors&ivo" + +#: multilineeditdlg.cpp:101 +msgid "&Underline" +msgstr "&Sottolineato" + +#: multilineeditdlg.cpp:104 +msgid "Text &Color..." +msgstr "&Colore del testo..." + +#: multilineeditdlg.cpp:109 +msgid "&Font" +msgstr "&Carattere" + +#: multilineeditdlg.cpp:112 +msgid "Font &Size" +msgstr "Dimen&sione del carattere" + +#: multilineeditdlg.cpp:118 +msgid "Align &Left" +msgstr "Allinea a &sinistra" + +#: multilineeditdlg.cpp:121 +msgid "Align &Center" +msgstr "Allinea al ¢ro" + +#: multilineeditdlg.cpp:124 +msgid "Align &Right" +msgstr "Allinea a &destra" + +#: multilineeditdlg.cpp:127 +msgid "&Justify" +msgstr "&Giustifica" + +#: mycanvasview.cpp:152 +msgid "Position: " +msgstr "Posizione: " + +#: mycanvasview.cpp:281 +msgid "Item Moved" +msgstr "Elemento mosso" + +#: newlabel.cpp:41 +msgid "New Label" +msgstr "Nuova etichetta" + +#: newlabel.cpp:49 +msgid "<h1>Create a new Label</h1><br><br>" +msgstr "<h1>Crea una nuova etichetta</h1><br><br>" + +#: newlabel.cpp:51 +msgid "<h1>Change Label Size</h1><br><br>" +msgstr "<h1>Cambia dimensione etichetta</h1><br><br>" + +#: newlabel.cpp:56 tokenprovider.cpp:208 +msgid "Label" +msgstr "Etichetta" + +#: newlabel.cpp:72 +msgid "&Start with an empty label" +msgstr "&avvia con una etichetta vuota" + +#: newlabel.cpp:102 +msgid "&Add own Label Definition" +msgstr "&Aggiungi propria definizione di etichetta" + +#: newlabel.cpp:168 +msgid "" +"<b>Format:</b><br>\n" +"Width: " +msgstr "" +"<b> Formato:</b><br>\n" +"Larghezza: " + +#: newlabel.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "%1<br>Height: " +msgstr "mm<br> Altezza: " + +#: newlabel.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "%2<br>Horizontal Gap: " +msgstr "mm<br> Orizzontale: " + +#: newlabel.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "%3<br>Vertical Gap: " +msgstr "mm<br> Verticale: " + +#: newlabel.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "%4<br>Top Gap: " +msgstr "mm<br> Alto: " + +#: newlabel.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "%5<br>Left Gap: " +msgstr "mm<br> Sinistra: " + +#: newlabel.cpp:192 +msgid "No label selected." +msgstr "nessuna etichetta selezionata." + +#: previewdialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Select &Address" +msgstr "Inserisci &indirizzo..." + +#: previewdialog.cpp:95 +msgid "Customer Name and No.:" +msgstr "Nome e numero cliente:" + +#: previewdialog.cpp:98 +msgid "Article Number:" +msgstr "Numero articolo:" + +#: previewdialog.cpp:100 smalldialogs.cpp:45 smalldialogs.cpp:94 +msgid "Group:" +msgstr "Gruppo:" + +#: previewdialog.cpp:102 +msgid "Index:" +msgstr "Indice:" + +#: previewdialog.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "Ru&brica" + +#: printersettings.cpp:39 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" + +#: printersettings.cpp:40 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" + +#: printersettings.cpp:41 +msgid "ISO A5" +msgstr "ISO A5" + +#: printersettings.cpp:42 +msgid "US Letter" +msgstr "Lettera US" + +#: printersettings.cpp:43 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" + +#: printersettings.cpp:44 +msgid "Screen" +msgstr "Schermo" + +#: printersettings.cpp:46 +msgid "ISO B5" +msgstr "ISO B5" + +#: printersettings.cpp:47 +msgid "US Executive" +msgstr "US Executive" + +#: printersettings.cpp:48 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" + +#: printersettings.cpp:49 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" + +#: printersettings.cpp:50 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" + +#: printersettings.cpp:51 +msgid "ISO A6" +msgstr "ISO A6" + +#: printersettings.cpp:52 +msgid "ISO A7" +msgstr "ISO A7" + +#: printersettings.cpp:53 +msgid "ISO A8" +msgstr "ISO A8" + +#: printersettings.cpp:54 +msgid "ISO A9" +msgstr "ISO A9" + +#: printersettings.cpp:55 +msgid "ISO B0" +msgstr "ISO B0" + +#: printersettings.cpp:56 +msgid "ISO B1" +msgstr "ISO B1" + +#: printersettings.cpp:57 +msgid "ISO B10" +msgstr "ISO B10" + +#: printersettings.cpp:58 +msgid "ISO B2" +msgstr "ISO B2" + +#: printersettings.cpp:59 +msgid "ISO B3" +msgstr "ISO B3" + +#: printersettings.cpp:60 +msgid "ISO B4" +msgstr "ISO B4" + +#: printersettings.cpp:61 +msgid "ISO B6" +msgstr "ISO B6" + +#: printersettings.cpp:62 +msgid "ISO C5" +msgstr "ISO C5" + +#: printersettings.cpp:63 +msgid "US Common 10" +msgstr "US Common 10" + +#: printersettings.cpp:64 +msgid "ISO DL" +msgstr "ISO DL" + +#: printersettings.cpp:65 +msgid "US Folio" +msgstr "US Folio" + +#: printersettings.cpp:66 +msgid "US Ledger" +msgstr "US Ledger" + +#: printersettings.cpp:67 +msgid "US Tabloid" +msgstr "US Tabloid" + +#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88 +msgid "Number of labels:" +msgstr "Numero etichette:" + +#: printlabeldlg.cpp:40 +msgid "Start at label position:" +msgstr "Avvia alla posizione dell'etichetta:" + +#: printlabeldlg.cpp:43 +msgid "&Print crop marks (borders)" +msgstr "&Stampa i segni di taglio (bordi)" + +#: propertywidget.cpp:90 +msgid "&Border Visible" +msgstr "&bordo visibile" + +#: propertywidget.cpp:101 propertywidget.cpp:190 rectsettingsdlg.cpp:159 +msgid "Color:" +msgstr "Colore:" + +#: propertywidget.cpp:103 rectsettingsdlg.cpp:161 +msgid "Line Width:" +msgstr "Larghezza linea:" + +#: propertywidget.cpp:105 rectsettingsdlg.cpp:81 rectsettingsdlg.cpp:163 +msgid "Line Style:" +msgstr "Stile linea:" + +#: propertywidget.cpp:145 propertywidget.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "90" +msgstr "0" + +#: propertywidget.cpp:146 propertywidget.cpp:486 +msgid "180" +msgstr "180" + +#: propertywidget.cpp:147 propertywidget.cpp:487 +msgid "270" +msgstr "270" + +#: propertywidget.cpp:212 +msgid "Barcode Settings:" +msgstr "Impostazioni codice a barre:" + +#: propertywidget.cpp:346 +msgid "&Protect item from being moved or resized" +msgstr "&proteggi elemento da spostamento e ridimensionamento" + +#: propertywidget.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "&Top:" +msgstr "&In alto" + +#: propertywidget.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "&Left:" +msgstr "Sinistra:" + +#: propertywidget.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "&Height:" +msgstr "mm<br> Altezza: " + +#: propertywidget.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "&Width:" +msgstr "Larghezza linea:" + +#: propertywidget.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "&Load image from path" +msgstr "Formato immagine non supportato" + +#: propertywidget.cpp:475 +msgid "&Read image path from expression" +msgstr "&leggi percorso immagine da espressione" + +#: propertywidget.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "&Size" +msgstr "Dimensione: " + +#: propertywidget.cpp:491 +msgid "&None" +msgstr "&nessuno" + +#: propertywidget.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "S&cale" +msgstr "Riscala:" + +#: propertywidget.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "Mirror &Horizontaly" +msgstr "Centra &orizzontalmente" + +#: propertywidget.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Mirror &Vertically" +msgstr "Centra &verticalmente" + +#: propertywidget.cpp:522 +#, c-format +msgid "Image format not supported for file: %1" +msgstr "formato immagine non supportato per il file: %1" + +#: propertywidget.cpp:611 +msgid "Evaluate JavsScript code to define the visibility of this item:" +msgstr "valuta il codice JavsScript per definire la visibilita dell' elemento:" + +#: rectsettingsdlg.cpp:54 rectsettingsdlg.cpp:145 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: rectsettingsdlg.cpp:71 +msgid "&Enable Border" +msgstr "&Abilita bordo" + +#: rectsettingsdlg.cpp:73 +msgid "Fill Color:" +msgstr "Colore riempimento:" + +#: rectsettingsdlg.cpp:77 +msgid "Border Color:" +msgstr "Colore bordo:" + +#: rectsettingsdlg.cpp:79 +msgid "Border Width:" +msgstr "Larghezza bordo:" + +#: smalldialogs.cpp:35 +msgid "Add Barcode_basic" +msgstr "Aggiungi Barcode_basic" + +#: smalldialogs.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Add Items" +msgstr "Aggiungi elemento" + +#: smalldialogs.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Edit Item" +msgstr "Aggiungi elemento" + +#: smalldialogs.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Article:" +msgstr "Articolo N." + +#: sqltables.cpp:123 +msgid "<qt>Unable to open database: " +msgstr "<qt>Impossibile collegarsi al database: " + +#: sqltables.cpp:145 +msgid "We are going to re-create the tables '" +msgstr "Stiamo ricreando le tabelle '" + +#: sqltables.cpp:147 +msgid "' and '" +msgstr "' e '" + +#: sqltables.cpp:169 +msgid "<qt>Can't create database " +msgstr "<qt>Impossibile creare il database " + +#: sqltables.cpp:169 +msgid "<br>You can continue if the database exists already.</qt>" +msgstr "<br>Puoi continuare se il database esiste già.</qt>" + +#: sqltables.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "<qt>Can't connect to database to create table." +msgstr "Impossibile connettersi al database." + +#: sqltables.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "<br>You can continue if the table exists already.</qt>" +msgstr "<br>Puoi continuare se il database esiste già.</qt>" + +#: sqltables.cpp:195 +msgid "" +"KBarcode could not create the required database. Please create it manually." +msgstr "" +"KBarcode non può creare il database richiesto. Per piacere, crealo " +"manualmente." + +#: sqltables.cpp:276 +msgid "Created table " +msgstr "Tabella creata " + +#: sqltables.cpp:276 +msgid " successfully!" +msgstr " successo!" + +#: sqltables.cpp:283 +msgid "We are going to delete the complete table: " +msgstr "stiamo per eliminare la tabella completa. " + +#: sqltables.cpp:305 +msgid "We are going to delete the complete tables: " +msgstr "Stiamo per eliminare le tabelle complete. " + +#: sqltables.cpp:321 +msgid "" +"Data file for import not found. Continuing without importing data. Please " +"check your KBarcode installation." +msgstr "" +"file dati da importare non trovato. continuo senza importare dati. prego " +"controlla la\n" +"tua installazione di KBarcode." + +#: sqltables.cpp:326 +msgid "SQL import progress:" +msgstr "Avanzamento importazione SQL:" + +#: sqltables.cpp:337 +msgid "Can't open the data file containing the label definitions." +msgstr "" +"Impossibile aprire il file dei dati contenente le definizioni delle " +"etichette." + +#: sqltables.cpp:346 +msgid "<qt>Can't execute command:<br><b>" +msgstr "<qt>Impossibile eseguire il comando:<br></b>" + +#: sqltables.cpp:438 +msgid "" +"The SQL tables of KBarcode have changed since the last version. KBarcode " +"updated them without any loss of data." +msgstr "" +"Le tabelle SQL di KBarcode sono cambiate dall'ultima versione. KBarcode " +"aggiornerà queste senza perdita di dati." + +#: sqltables.cpp:459 sqltables.cpp:479 +msgid "Connected successfully to your database" +msgstr "Connesso con successo al tuo database" + +#: sqltables.cpp:523 +msgid "Database Settings" +msgstr "Impostazioni database" + +#: sqltables.cpp:533 +msgid "Username :" +msgstr "Nome utente:" + +#: sqltables.cpp:540 +msgid "Password :" +msgstr "Password:" + +#: sqltables.cpp:548 +msgid "Database :" +msgstr "Database:" + +#: sqltables.cpp:555 +msgid "Host :" +msgstr "Host:" + +#: sqltables.cpp:562 +msgid "Driver :" +msgstr "Driver:" + +#: sqltables.cpp:575 +msgid "&Autoconnect on program start" +msgstr "&Connessione automatica all'avvio" + +#: sqltables.cpp:579 +msgid "&Test Settings" +msgstr "Impostazioni &testo" + +#: sqltables.cpp:583 +msgid "<b>You have to test your database settings before you can procede.</b>" +msgstr "" +"<b>E' necessario controllare le impostazioni del database prima di procedere." +"</b>" + +#: textlineedit.cpp:130 +msgid "&Mag. Vert.:" +msgstr "" + +#: textlineedit.cpp:132 +msgid "&Mag. Hor.:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:65 tokendialog.cpp:93 tokendialog.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "What do you want to insert?" +msgstr "Quante etichette desideri stampare?" + +#: tokendialog.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Insert a &fixed data field" +msgstr "Inserisci campo &database" + +#: tokendialog.cpp:68 +msgid "Insert a &custom SQL query, variable or JavaScript function" +msgstr "" +"inserisci una query SQL &personalizzata, variabile o funzione JavaScript" + +#: tokendialog.cpp:72 +msgid "Step 1 of 3" +msgstr "passo 1 di 3" + +#: tokendialog.cpp:79 +msgid "Step 2 of 3" +msgstr "passo 2 di 3" + +#: tokendialog.cpp:86 +msgid "Step 3 of 3" +msgstr "passo 3 di 3" + +#: tokendialog.cpp:94 +msgid "&Select from a list of all tokens" +msgstr "&seleziona da una lista di tutti i tokens" + +#: tokendialog.cpp:95 +msgid "Insert printing &informations" +msgstr "inserisci info stampa" + +#: tokendialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "&Insert a database field" +msgstr "Inserisci campo &database" + +#: tokendialog.cpp:97 +msgid "Insert a &date/time function" +msgstr "inserisci una funzione data/ora" + +#: tokendialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Insert an &addressbook field" +msgstr "Inserisci &indirizzo..." + +#: tokendialog.cpp:111 +msgid "Insert a custom &variable" +msgstr "inserisci una variabile &personalizzata" + +#: tokendialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Insert a &SQL query" +msgstr "Inserisci &linea" + +#: tokendialog.cpp:113 +msgid "Insert a &JavaScript function" +msgstr "inserisci una funzione &JavaScript" + +#: tokendialog.cpp:135 +msgid "&Category:" +msgstr "&categoria:" + +#: tokendialog.cpp:139 +msgid "&Token:" +msgstr "&token:" + +#: tokendialog.cpp:141 tokendialog.cpp:176 +msgid "Token" +msgstr "token" + +#: tokendialog.cpp:142 tokendialog.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Descrizione etichetta" + +#: tokendialog.cpp:146 +msgid "&Custom Expression to be inserted in the token." +msgstr "espressione &personalizzata inserita nel token." + +#: tokendialog.cpp:151 +msgid "" +"<qt>Certain tokens, like for exaple the sqlquery token need arguments. In " +"the case of the sqlquery token, the sure has to enter a sql query in this " +"text field.</qt>" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "&Create a new custom variable" +msgstr "&Crea una nuova etichetta all'avvio" + +#: tokendialog.cpp:194 +msgid "&Insert an existing custom variable" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:219 +msgid "" +"<qt><b>No SQL connection found!</b><br>You can build a query, but you will " +"not be able to execute or test it right now.<br></qt>" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:224 +msgid "&SQL Query:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:226 +msgid "&Test" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:231 +msgid "Query test results:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:246 +msgid "/* Place your JavaScript code into this text field. */\n" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:339 +msgid "All" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:352 tokendialog.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Variable defined by the user for this label." +msgstr "Campo del database da utilizzare per questa colonna:" + +#: tokendialog.cpp:417 tokenprovider.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Custom Values" +msgstr "Nome cliente:" + +#: tokenprovider.cpp:210 +msgid "Date & Time" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Addressbook" +msgstr "Ru&brica" + +#: tokenprovider.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Article description from barcode_basic" +msgstr "Descrizione articolo" + +#: tokenprovider.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Article number from barcode_basic" +msgstr "Importa barcode_basic" + +#: tokenprovider.cpp:224 +msgid "customer number of the current customer" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:225 +msgid "name of the current customer" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Barcode number from barcode_basic" +msgstr "Importa barcode_basic" + +#: tokenprovider.cpp:228 +msgid "group of the current article" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:229 +msgid "Barcode encoding type from barcode_basic" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:230 +msgid "User readable barcode encoding type from barcode_basic" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:235 +msgid "Path and filename of this file" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:236 +msgid "number of labels currently printed during this printout" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:237 +msgid "current column on the page" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:238 +msgid "current row on the page" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Current page" +msgstr "Tabella attuale: <b>" + +#: tokenprovider.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Current resolution" +msgstr "Risoluzione schermo" + +#: tokenprovider.cpp:241 +msgid "Include a serial number on your labels." +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:247 +msgid "Execute java script code" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:248 +msgid "Insert the result of a custom sql query" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:249 +msgid "Insert a custom variable" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:254 +msgid "Date formated as configured in the preferences" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:255 +msgid "Short Weekday Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:256 +msgid "Full Weekday Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:257 +msgid "Short Month Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:258 +msgid "Full Month Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Date-Time" +msgstr "Data" + +#: tokenprovider.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Century" +msgstr "&Centra" + +#: tokenprovider.cpp:261 +msgid "Day Number (01-31)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:262 +msgid "Month-Day-year" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:263 +msgid "Day Number ( 1-31)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:264 +msgid "Year-Month-day" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:265 +msgid "Week Year (yy)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:266 +msgid "Week Year (yyyy)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:267 +msgid "Hour (01-24)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:268 +msgid "Hour (1-12)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:269 +msgid "Day of Year" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:270 +msgid "Month Number (01-12)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:271 +msgid "Minute (00-59)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:272 +msgid "a.m./p.m." +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:273 +msgid "Time (h:m:s am/pm)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:274 +msgid "Time (HH:MM)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:275 +msgid "Seconds (00-59)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:276 +msgid "Time (HH:MM:SS)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:277 +msgid "Weekday (1=Monday...)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:278 tokenprovider.cpp:281 +msgid "Week Number (00-53)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:279 +msgid "Week Number (01-53)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:280 +msgid "Weekday (0=Sunday...)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:282 +msgid "Local Date" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:283 +msgid "Local Time" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:284 +msgid "Year (00-99)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:285 +msgid "Year (YYYY)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:286 +msgid "Offset from UTC" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:287 +msgid "Timezone Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:292 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:296 +msgid "Full E-Mail" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:319 +msgid "Formatted Address" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:825 +msgid "ERROR: Empty SQL Query" +msgstr "" + +#: xmlutils.cpp:344 +msgid "" +"<qt>This appears file appears to be created by an older version of KBarcode." +"<br>Please check if the used label definition is correct:<br><b>" +msgstr "" +"<qt>Questo file è stato creato da una vecchia versione di KBarcode. <br>Per " +"piacere, controlla se l'etichetta utilizzata è corretta.<br><b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "&Rimuovi tutto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "&Importa" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "Editor di e&tichetta..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "Larghezza linea:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "mm<br> Altezza: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "&Proprietà" + +#, fuzzy +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Importa file CSV..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Impostazioni" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Properties..." +#~ msgstr "&Proprietà" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "Inserisci &codice a barre" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "Elimina elemento" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "&Esporta..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Elimina elemento" + +#, fuzzy +#~ msgid "&OK" +#~ msgstr "&OK" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "&Stampa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image Saved in KBarcode" +#~ msgstr "Codice a barre cambiato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Code 11" +#~ msgstr "Code 128" + +#, fuzzy +#~ msgid "Code 2 of 5" +#~ msgstr "Code 128" + +#, fuzzy +#~ msgid "EAN 2" +#~ msgstr "EAN 128" + +#, fuzzy +#~ msgid "EAN 5" +#~ msgstr "EAN 8" + +#, fuzzy +#~ msgid "Interleaved 2 of 5" +#~ msgstr "interleaved 2 of 5 (only digits)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Postnet" +#~ msgstr "USPS Postnet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Royal Mail" +#~ msgstr "Royal Mail 4 State" + +#, fuzzy +#~ msgid "UPCA" +#~ msgstr "UPC A" + +#, fuzzy +#~ msgid "UPCE" +#~ msgstr "UPC E" + +#~ msgid "Barcode Cache" +#~ msgstr "Cache del codice a barre" + +#~ msgid "Barcode Cache Size:" +#~ msgstr "Dimensione cache del codice a barre:" + +#~ msgid "&Clear" +#~ msgstr "&Pulisci" + +#~ msgid "" +#~ "<qt>Specifies how many barcodes should be cached on the harddisk.If you " +#~ "print lot's of articles, you should set this to be the same as the number " +#~ "of articles in your database to get best speed results.One cached barcode " +#~ "requires about 20kb of diskspace.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Specifica quanti codici a barre dovresti tenere in cache sul disco " +#~ "fisso. Se stampi molti articoli, dovresti impostare questa per essere la " +#~ "stessa del numero di articoli nel tuo database per il massimo risultato " +#~ "in termini di velocità. Un codice a barre richiede circa 20kb di spazio " +#~ "disco.</qt>" + +#~ msgid "Address Import" +#~ msgstr "Indirizzo di importazione" + +#~ msgid "Kbarcode" +#~ msgstr "Kbarcode" + +#~ msgid "Barcode not valid!" +#~ msgstr "Codice a barre non valido!" + +#~ msgid "BarcodeCache" +#~ msgstr "BarcodeCache" + +#~ msgid "BarcodeCombo" +#~ msgstr "BarcodeCombo" + +#~ msgid "BarcodeWidget" +#~ msgstr "BarcodeWidget" + +#~ msgid "BarCodeDialog" +#~ msgstr "BarCodeDialog" + +#~ msgid "&Invert colors" +#~ msgstr "&Inverti i colori" + +#~ msgid "AdvancedBarcodeDialog" +#~ msgstr "AdvancedBarcodeDialog" + +#~ msgid "TBarcodeDlg" +#~ msgstr "TBarcodeDlg" + +#~ msgid "PDF417BarcodeDlg" +#~ msgstr "PDF417BarcodeDlg" + +#~ msgid "DataMatrixDlg" +#~ msgstr "DataMatrixDlg" + +#~ msgid "SequenceDlg" +#~ msgstr "SequenceDlg" + +#~ msgid "ColorWidget" +#~ msgstr "ColorWidget" + +#~ msgid "Undo Limit:" +#~ msgstr "Limite di annullamento" + +#~ msgid "Image Creation" +#~ msgstr "Creazione immagine" + +#~ msgid "ConfigDialog" +#~ msgstr "ConfigDialog" + +#~ msgid "ConfWizard" +#~ msgstr "ConfWizard" + +#~ msgid "CSVImportDlg" +#~ msgstr "CSVImportDlg" + +#~ msgid "DatabaseBrowser" +#~ msgstr "DatabaseBrowser" + +#~ msgid "LabelPreview" +#~ msgstr "LabelPrieview" + +#~ msgid "DefinitionDialog" +#~ msgstr "DefinitionDialog" + +#~ msgid "<b>No</b></p>" +#~ msgstr "<b>No</b></p>" + +#~ msgid "<b>Found</b></p>" +#~ msgstr "<b>Trovato</b></p>" + +#~ msgid "" +#~ "<p><i>convert</i> is missing for <b>barcode support</b>. Please install " +#~ "<i>ImageMagick.</i></p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p><i>convert</i> non è presente per il <b>supporto a codice a barre</b>. " +#~ "Per piacere, installa<i>ImageMagick.</i></p>" + +#~ msgid "DSMainWindow" +#~ msgstr "DSMainWindow" + +#~ msgid "...as &IPL or ZPL" +#~ msgstr "...come &IPL o ZPL" + +#~ msgid "Field 0" +#~ msgstr "Campo 0" + +#~ msgid "Field 1" +#~ msgstr "Campo 1" + +#~ msgid "Field 2" +#~ msgstr "Campo 2" + +#~ msgid "Field 3" +#~ msgstr "Campo 3" + +#~ msgid "Field 4" +#~ msgstr "Campo 4" + +#~ msgid "Field 5" +#~ msgstr "Campo 5" + +#~ msgid "Field 6" +#~ msgstr "Campo 6" + +#~ msgid "Field 7" +#~ msgstr "Campo 7" + +#~ msgid "Field 8" +#~ msgstr "Campo 8" + +#~ msgid "Field 9" +#~ msgstr "Campo 9" + +#~ msgid "Customer Number" +#~ msgstr "Numero cliente:" + +#~ msgid "Line 0" +#~ msgstr "Linea 0" + +#~ msgid "Line 1" +#~ msgstr "Linea 1" + +#~ msgid "Line 2" +#~ msgstr "Linea 2" + +#~ msgid "Line 3" +#~ msgstr "Linea 3" + +#~ msgid "Line 4" +#~ msgstr "Linea 4" + +#~ msgid "Line 5" +#~ msgstr "Linea 5" + +#~ msgid "Line 6" +#~ msgstr "Linea 6" + +#~ msgid "Line 7" +#~ msgstr "Linea 7" + +#~ msgid "Line 8" +#~ msgstr "Linea 8" + +#~ msgid "Line 9" +#~ msgstr "Linea 9" + +#~ msgid "barcode_basic" +#~ msgstr "barcode_basic" + +#~ msgid "customer" +#~ msgstr "customer" + +#~ msgid "customer_text" +#~ msgstr "customer_text" + +#~ msgid "Encoding Type" +#~ msgstr "Tipo di codifica" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Risoluzione" + +#~ msgid "&Move by Value" +#~ msgstr "&Muovi per valore" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Posizione" + +#~ msgid "X Position (mm):" +#~ msgstr "Posizione X (mm):" + +#~ msgid "Y Position (mm):" +#~ msgstr "Posizione Y (mm):" + +#~ msgid "LabelEditor" +#~ msgstr "LabelEditor" + +#~ msgid "BarcodeSettingsDlg" +#~ msgstr "BarcodeSettingsDlg" + +#~ msgid "PictureSettings" +#~ msgstr "PictureSettings" + +#~ msgid "PositionDialog" +#~ msgstr "PositionDialog" + +#~ msgid "Label:" +#~ msgstr "Etichetta:" + +#~ msgid "Article number:" +#~ msgstr "Numero articolo:" + +#~ msgid "Comment is empty. Please set it to a value." +#~ msgstr "Il commento è vuoto. Per piacere imposta il valore." + +#~ msgid "Labels to print: %1" +#~ msgstr "Etichette da stampare: %1" + +#~ msgid "Different articles: %1" +#~ msgstr "Articoli differenti: %1" + +#~ msgid "Different groups: %1" +#~ msgstr "Gruppi differenti: %1" + +#~ msgid "Pages: %1" +#~ msgstr "Pagine: %1" + +#~ msgid "Label description: " +#~ msgstr "Descrizione etichetta: " + +#~ msgid "Images creation finished." +#~ msgstr "Creazione immagine terminata." + +#~ msgid "LabelPrinter" +#~ msgstr "LabelPrinter" + +#~ msgid "load label" +#~ msgstr "carica etichetta" + +#~ msgid "import data for batchprinting" +#~ msgstr "importa dati per stampa batch" + +#~ msgid "label for batchprinting" +#~ msgstr "etichetta per stampa batch" + +#~ msgid "customer id for batchprinting" +#~ msgstr "Identificativo cliente per stampa batch" + +#~ msgid "print immediately in batch mode" +#~ msgstr "stampa immediatamente in modalità batch" + +#~ msgid "DSTextDrag" +#~ msgstr "DSTextDrag" + +#~ msgid "Spell Checking" +#~ msgstr "Controllo ortografico" + +#~ msgid "MultiLineEditDlg" +#~ msgstr "MultiLineEditDlg" + +#~ msgid "MyCanvas" +#~ msgstr "MyCanvas" + +#~ msgid "MyCanvasView" +#~ msgstr "MyCanvasView" + +#~ msgid "MyDataTable" +#~ msgstr "MyDataTable" + +#~ msgid "NewLabel" +#~ msgstr "NewLabel" + +#~ msgid "PreviewDialog" +#~ msgstr "PreviewDialog" + +#~ msgid "PrinterSettings" +#~ msgstr "Impostazioni di stampa" + +#~ msgid "PrintLabelDlg" +#~ msgstr "PrintLabelDlg" + +#~ msgid "RectSettingsDlg" +#~ msgstr "RectSettingsDlg" + +#~ msgid "LineSettingsDlg" +#~ msgstr "LineSettingsDlg" + +#~ msgid "DSSmallDialogs::AddAllDialog" +#~ msgstr "DSSmallDialogs::AddAllDialog" + +#~ msgid "', '" +#~ msgstr "', '" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "'" + +#~ msgid ", " +#~ msgstr ", " + +#~ msgid "SqlTables" +#~ msgstr "SqlTables" + +#~ msgid "SqlWidget" +#~ msgstr "SqlWidget" + +#~ msgid "<br></qt>" +#~ msgstr "<br></qt>" + +#~ msgid "Optimize KBarcode for printing barcodes" +#~ msgstr "Ottimizza KBarcode per stampare codici a barre" + +#~ msgid "Optimize KBarcode to print pretty fonts" +#~ msgstr "Ottimizza KBarcode per stampare caratteri di qualità" + +#~ msgid "" +#~ "Barcodes maybe not scannable if printed, with a resolution lower than " +#~ "300dpi." +#~ msgstr "" +#~ "I codici a barre non possono essere scansionati se stampati ad una " +#~ "risoluzione inferiore a 300dpi." + +#~ msgid "GNU barcode is not installed. Please install GNU Barcode." +#~ msgstr "Il programma GNU barcode non è disponibile. Per piacere installalo." + +#~ msgid "Convert is not avaible, please install ImageMagick" +#~ msgstr "" +#~ "Il programma \"convert\" non è disponibile, per piacere installa " +#~ "\"ImageMagick\"" + +#~ msgid "pdf417_enc is not installed. Please install pdf417_enc." +#~ msgstr "pdf417_enc non installato. Per piacere, installalo." + +#~ msgid "Low Resolution (72dpi)" +#~ msgstr "Bassa risoluzione (72dpi)" + +#~ msgid "Draw borders when printing labels" +#~ msgstr "Disegna bordi quando stampi le etichette" + +#~ msgid "Print in &grayscale" +#~ msgstr "Stampa in scala di &grigio" + +#~ msgid "&Copy to Clipboard" +#~ msgstr "&Copia negli appunti" + +#~ msgid "Fit to Window" +#~ msgstr "Adatta alla finestra" + +#~ msgid "Insert Text with database connection" +#~ msgstr "Inserisci testo con la connessione al database" + +#~ msgid "Scale Label" +#~ msgstr "Ridimensiona etichetta" + +#~ msgid "Settings for the barcode on your label:" +#~ msgstr "Impostazioni per il codice a barre sulla tua etichetta:" + +#~ msgid "&Display Text" +#~ msgstr "&Visualizza testo" + +#~ msgid "Picture Settings" +#~ msgstr "Impostazioni immagine" + +#~ msgid "" +#~ "We are going to re-create the tables 'barcode_basic', 'customer', " +#~ "'customer_text' and 'label_def'" +#~ msgstr "" +#~ "Stiamo ricreando le tabelle 'barcode_basic', 'customer', 'customer_text' " +#~ "e 'label_def'" + +#~ msgid "We are going to delete the complete table: label_def " +#~ msgstr "Stiamo eliminando completamente la tabella: label_def " + +#~ msgid "&Load From File" +#~ msgstr "&Carica dal file" + +#~ msgid "You have to select a label first!" +#~ msgstr "Devi selezionare un'etichetta prima!" + +#~ msgid "" +#~ "Labels to print: %1<br>Different Articles: %2<br>Different Groups: " +#~ "%3<br>Pages: %4" +#~ msgstr "" +#~ "Etichette da stampare: %1<br>Articoli differenti: %2<br>Gruppi " +#~ "differenti: %3<br>Pagine: %4" + +#~ msgid "<br>Description: " +#~ msgstr "<br>Descrizione: " + +#~ msgid "IconTabBar" +#~ msgstr "IconTabBar" + +#~ msgid "Text Properties" +#~ msgstr "Proprietà testo" + +#~ msgid "Position X:" +#~ msgstr "Posizione X:" + +#~ msgid "Position Y:" +#~ msgstr "Posizione Y:" + +#~ msgid "IconTabWidget" +#~ msgstr "IconTabWidget" + +#~ msgid "TextProperties" +#~ msgstr "TextProperties" + +#~ msgid "<qt>Can't drop database " +#~ msgstr "<qt>Impossibile eliminare il database" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spellcheck" +#~ msgstr "Controllo ortografico" + +#, fuzzy +#~ msgid "SpellChecker" +#~ msgstr "Controllo ortografico" + +#~ msgid "" +#~ "Move items around with your mouse.<br>You can configure their settings " +#~ "after Double clicking on them!" +#~ msgstr "" +#~ "Muovi gli elementi con il tuo mouse.<br>Puoi configurare le loro " +#~ "impostazioni dopo con un doppio clic su essi!" + +#~ msgid "Enable &Fast Barcode Rendering" +#~ msgstr "Abilita rendering &veloce per il codice a barre" + +#~ msgid "Text (HTML allowed):" +#~ msgstr "Testo (HTML concesso)" + +#~ msgid "Changed Font" +#~ msgstr "Carattere cambiato" + +#~ msgid "Changed Color" +#~ msgstr "Colore cambiato" + +#~ msgid "Find:" +#~ msgstr "Trova:" + +#~ msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +#~ msgstr "Sito web, testing, suggerimenti e pressioni per lo sviluppo!" + +#~ msgid "&Default" +#~ msgstr "&Predefinito" + +#~ msgid "http://www.kbarcode.net" +#~ msgstr "http://www.kbarcode.net" + +#~ msgid "&Data" +#~ msgstr "&Dati" + +#~ msgid "<qt>Kbarcode is a free, full featured barcode solution for TDE." +#~ msgstr "<qt>Kbarcode è una soluzione per la gestione dei codici a barre." + +#~ msgid "localhost" +#~ msgstr "localhost" + +#~ msgid "You need a Database connection for this feature." +#~ msgstr "Hai bisogno di una connessione ad un database per questa opzione." + +#~ msgid "&New Label" +#~ msgstr "&Nuova etichetta" + +#~ msgid "&Load Label" +#~ msgstr "&Carica etichetta" + +#~ msgid "&New Item" +#~ msgstr "&Nuovo elemento" + +#~ msgid "mm<br>" +#~ msgstr "mm<br>" + +#~ msgid "Cut Top:" +#~ msgstr "Taglia alto:" + +#~ msgid "Standard :" +#~ msgstr "Standard:" + +#~ msgid "Value :" +#~ msgstr "Valore:" + +#~ msgid "You have to enter a number in this colum!" +#~ msgstr "Devi inserire un numero in questa colonna!" diff --git a/translations/messages/kbarcode.pot b/translations/messages/kbarcode.pot new file mode 100644 index 0000000..842fc95 --- /dev/null +++ b/translations/messages/kbarcode.pot @@ -0,0 +1,2468 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: barcodecombo.cpp:121 +msgid "&Encoding Type:" +msgstr "" + +#: barcodecombo.cpp:130 +msgid "&Value:" +msgstr "" + +#: barcodecombo.cpp:152 +msgid "&Display text" +msgstr "" + +#: barcodecombo.cpp:157 +msgid "&Advanced..." +msgstr "" + +#: barcodecombo.cpp:161 propertywidget.cpp:481 +msgid "&Insert Data Field..." +msgstr "" + +#: barcodecombo.cpp:166 +msgid "&Margin:" +msgstr "" + +#: barcodecombo.cpp:173 propertywidget.cpp:140 propertywidget.cpp:466 +msgid "&Rotation:" +msgstr "" + +#: barcodecombo.cpp:180 +msgid "&Scale (in permille):" +msgstr "" + +#: barcodecombo.cpp:187 +msgid "&Crop:" +msgstr "" + +#: barcodedialog.cpp:46 +msgid "Barcode Generator" +msgstr "" + +#: barcodedialog.cpp:57 +msgid "&Generate" +msgstr "" + +#: barcodedialog.cpp:72 +msgid "&Print" +msgstr "" + +#: barcodedialog.cpp:155 +msgid "An error occurred during saving the image" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:43 +msgid "Barcode Settings" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:49 barcodedialogs.cpp:254 +msgid "PDF417" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:55 +msgid "DataMatrix" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:61 barcodedialogs.cpp:108 +msgid "TBarcode" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:67 barcodedialogs.cpp:476 +msgid "Barcode Writer in Pure Postscript" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:73 barcodedialogs.cpp:440 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:78 barcodedialogs.cpp:362 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:116 +msgid "Module width (mm):" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:120 +msgid "Barcode Height (mm):" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:123 +msgid "&Translate escape sequences" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:124 +msgid "&Text above barcode" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:125 +msgid "&Auto correction" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:129 +msgid "&Checksum calculation method:" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:143 +msgid "" +"<qt>Change the module with used by tbarcode. Take a look into the tbarcode " +"documentation for details. Normaly you do not want to change this value.</qt>" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:162 +msgid "No Checksum" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:163 +msgid "Default Checksum Method" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:167 +msgid "Modulo 10 Checksum" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:174 +msgid "Module 43 (suggested for Code39 and Logmars, 1 digit)" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:177 +msgid "Modula 47 (2 digits)" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:180 +msgid "Deutsche Post Leitcode" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:183 +msgid "Deutsche Post Identcode" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:186 +msgid "Code 11 (1 digit)" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:187 +msgid "Code 11 (2 digits)" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:191 +msgid "USPS Postnet" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:194 +msgid "MSI (1 digit)" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:195 +msgid "MSI (2 digits)" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:199 barkode.cpp:710 +msgid "Plessey" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:202 +msgid "EAN 8" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:205 +msgid "EAN 13" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:208 +msgid "UPC A" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:211 +msgid "UPC E" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:214 +msgid "EAN 128" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:217 +msgid "Code 128" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:220 +msgid "Royal Mail 4 State" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:262 +msgid "Rows:" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:266 +msgid "Columns:" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:270 +msgid "Error correction level:" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:310 +msgid "Data Matrix symbol sizes (rows x cols):" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:314 +msgid "Automatic calculation" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:368 +msgid "&Enable sequence" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:370 +msgid "Iterate over numbers 0-9" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:371 +msgid "Iterate over characters A-Z" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:372 +msgid "Iterate over A-Z, 0-9" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:375 +msgid "Step:" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:379 +msgid "Start:" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:451 +msgid "Bar Color:" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:452 +msgid "Background Color:" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:453 +msgid "Text Color:" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:479 +msgid "Enable &Checksum" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:31 +msgid "Barcode Printer" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:36 +msgid "&Output Format:" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:40 +msgid "&Print to File" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:126 batchwizard.cpp:258 +msgid "&Filename:" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:46 +msgid "&Device:" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:58 +msgid "TEC Printer (TEC)" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:59 +msgid "Zebra Printer (ZPL)" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:60 +msgid "Intermec Printer (IPL)" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:61 +msgid "EPCL Printer (EPCL)" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:649 +msgid " [GNU Barcode]" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:652 +msgid " [PDF 417]" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:655 +msgid " [TBarcode]" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:658 +msgid " [TBarcode2]" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:661 +msgid " [Barcode Writer in Pure Postscript]" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:696 +msgid "Raw code 128" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:697 +msgid "Codabar" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:698 +msgid "Codabar (no checksum)" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:699 +msgid "Code 128 (a,b,c: autoselection)" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:700 +msgid "Code 128B, full printable ascii" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:701 +msgid "Code 128C (compact form digits)" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:702 +msgid "Code 39 (no checksum)" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:703 +msgid "Code 39" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:704 +msgid "Code 93" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:705 +msgid "EAN (EAN 8 or EAN 13)" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:706 +msgid "interleaved 2 of 5 (only digits, no checksum)" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:707 +msgid "interleaved 2 of 5 (only digits)" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:708 +msgid "ISBN (still EAN13)" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:709 +msgid "MSI" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:711 +msgid "UPC (12-digit EAN; UPCA and UPCB)" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:716 +msgid "pdf 417 2D Barcode" +msgstr "" + +#: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:341 +msgid "Printing..." +msgstr "" + +#: batchprinter.cpp:156 batchprinter.cpp:157 batchprinter.cpp:158 +#: batchprinter.cpp:159 +msgid "Group : " +msgstr "" + +#: batchprinter.cpp:161 batchprinter.cpp:162 batchprinter.cpp:163 +#: batchprinter.cpp:164 +msgid "Article No. : " +msgstr "" + +#: batchprinter.cpp:273 +msgid "Creating Images..." +msgstr "" + +#: batchprinter.cpp:337 +msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:117 +msgid "" +"<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels " +"with KBarcode.<br>The first step is to select the KBarcode label file you " +"want to print.</qt>" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:135 +msgid "File Selection" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:147 +msgid "Print &labels without data" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:148 +msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:149 +msgid "Import &variables and print" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:150 +msgid "Print &contacts from your addressbook" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:162 +msgid "Data Source" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:174 +msgid "Print Data" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:185 +msgid "Insert Row" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:187 +msgid "Delete Row" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:194 +msgid "Import Variables" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:206 +msgid "" +"<qt>KBarcode has support for placing serial numbers on labels. If you did " +"not use the [serial] token on your label in a text field or a barcode, you " +"can skip this page.<br>Serial start is a free form start value containing at " +"least one number. This number is increased for every printed label on the " +"print out.</qt>" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104 +msgid "Serial start:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:220 previewdialog.cpp:106 +msgid "Serial increment:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:223 +msgid "Serial Number" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:233 +msgid "&Print to a system printer or to a file" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:234 +msgid "&Create images" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:239 +msgid "Print to a special &barcode printer" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:243 +msgid "Output &Directory:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:249 +msgid "Output File &Format:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:259 +msgid "Use &article number for filename" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:260 +msgid "Use &barcode number for filename" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:261 +msgid "Use &custom filename:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:269 +msgid "&Keep window open after printing." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:287 +msgid "Output Device" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:298 +msgid "Customer name and no.:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:305 +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:306 +msgid "&Import..." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:307 +msgid "&Edit..." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:309 +msgid "R&emove All" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:312 +msgid "Import from File ..." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:313 +msgid "Import from Clipboard ..." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:314 +msgid "Import barcode_basic" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:318 +msgid "Index" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:319 +msgid "Number of Labels" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:320 configdialog.cpp:157 configdialog.cpp:163 +#: configdialog.cpp:169 +msgid "Article Number" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:321 configdialog.cpp:158 configdialog.cpp:164 +#: configdialog.cpp:170 +msgid "Group" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:343 +msgid "Enter &data manually" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:344 +msgid "Import variables from a &SQL table" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:345 +msgid "Please enter a sql &query:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:349 +msgid "Import from a &CSV file" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:350 +msgid "Please select a csv &file:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:353 +msgid "&Encoding:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:362 +msgid "Available Variables:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:380 +msgid "&Number of labels to print:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:411 +msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:412 +msgid "Add selected contacts to the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:413 +msgid "" +"Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:414 +msgid "Remove all contacts from the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:430 +msgid "All Addresses" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:431 +msgid "Selected Addresses" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:434 batchwizard.cpp:445 +msgid "Given Name" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:435 batchwizard.cpp:446 +msgid "Family Name" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:436 batchwizard.cpp:447 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:561 +msgid "The label file %1 was not found" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:743 +msgid "Please enter a valid article ID" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:901 +msgid "Separator is empty. Please set it to a value." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:971 +msgid "<qt>The following items can not be added:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:1052 +msgid "<qt>Can't execute SQL query:<br>" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:1079 +#, c-format +msgid "Can't open file: %1" +msgstr "" + +#: commands.cpp:434 +msgid "New Rectangle" +msgstr "" + +#: commands.cpp:448 +msgid "New Line" +msgstr "" + +#: commands.cpp:458 +msgid "New Text" +msgstr "" + +#: commands.cpp:475 +msgid "New TextLine" +msgstr "" + +#: commands.cpp:492 +msgid "New Barcode" +msgstr "" + +#: commands.h:142 +msgid "Resized Item" +msgstr "" + +#: commands.h:170 +msgid "Moved Item" +msgstr "" + +#: commands.h:185 +msgid "Raised or lowered an item" +msgstr "" + +#: commands.h:203 labeleditor.cpp:739 +msgid "Protected Item" +msgstr "" + +#: commands.h:221 +msgid "Changed Settings" +msgstr "" + +#: commands.h:244 commands.h:276 +msgid "Changed Text" +msgstr "" + +#: commands.h:258 +msgid "Rotated Text" +msgstr "" + +#: commands.h:297 +msgid "Changed Barcode" +msgstr "" + +#: commands.h:308 +msgid "New Picture" +msgstr "" + +#: commands.h:377 +msgid "Delete Item" +msgstr "" + +#: commands.h:388 +msgid "Modified Border" +msgstr "" + +#: commands.h:407 +msgid "Modified Rectangle or Ellipse" +msgstr "" + +#: commands.h:427 +msgid "Changed visibility JavaScript" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:46 +msgid "There are currently %1 cached barcodes." +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:50 confwizard.cpp:59 +msgid "Configure KBarcode" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:66 +msgid "SQL Settings" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:80 +msgid "Print Settings" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:88 +msgid "Medium Resolution (300dpi)" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:89 +msgid "High Resolution (600dpi)" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:90 +msgid "Very High Resolution (1200dpi)" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:110 +msgid "Printer Resolution:" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:112 +msgid "Preview Page Format:" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:134 csvimportdlg.cpp:182 +msgid "Separator:" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:141 csvimportdlg.cpp:189 +msgid "Quote Character:" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:147 +msgid "&Use customer article no. for import" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:153 csvimportdlg.cpp:156 +msgid "File Format:" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:156 configdialog.cpp:162 configdialog.cpp:168 +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:186 +msgid "Label Editor" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:190 +msgid "&Create a new label on startup" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:198 +msgid "Grid:" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:205 +msgid "Grid Color:" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:207 +msgid "Date Format:" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:215 +msgid "On New" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:219 +msgid "On New Article" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:226 configdialog.cpp:232 +msgid "No Line Break" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:227 configdialog.cpp:233 +msgid "Line Break" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:228 configdialog.cpp:234 +msgid "Insert Label X" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235 +msgid "New Page" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:230 +msgid "Article No." +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:236 +msgid "Group Name" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:260 +msgid "On New Group" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:348 +msgid "Preview: " +msgstr "" + +#: confwizard.cpp:45 +msgid "" +"KBarcode is a barcode and label printing application for TDE. It can be used " +"to print every thing from simple business cards up to complex labels with " +"several barcodes (e.g. article descriptions). KBarcode comes with an easy to " +"use WYSIWYG label designer, a setup wizard, batch import of labels (directly " +"from the delivery note), thousands of predefined labels, database management " +"tools and translations in many languages. Even printing more than 10.000 " +"labels in one go is no problem for KBarcode. Additionally it is a simply " +"xbarcode replacement for the creation of barcodes. All major types of " +"barcodes like EAN, UPC, CODE39 and ISBN are supported." +msgstr "" + +#: confwizard.cpp:101 +msgid "<qt><h1>Welcome to KBarcode</h1><br><br>" +msgstr "" + +#: confwizard.cpp:111 +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: confwizard.cpp:124 +msgid "System Check" +msgstr "" + +#: confwizard.cpp:133 +msgid "&Use database with KBarcode" +msgstr "" + +#: confwizard.cpp:144 tokenprovider.cpp:207 +msgid "Database" +msgstr "" + +#: confwizard.cpp:153 +msgid "" +"KBarcode can create the required SQL tables for you.<br>KBarcode will add " +"also some Label Definitions to the tables.<br>After that you can fill the " +"tables with some example data." +msgstr "" + +#: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:78 +msgid "&Create Tables" +msgstr "" + +#: confwizard.cpp:165 +msgid "&Add Example Data" +msgstr "" + +#: confwizard.cpp:170 +msgid "Create Tables" +msgstr "" + +#: confwizard.cpp:196 confwizard.cpp:219 sqltables.cpp:474 +msgid "<qt>Connection failed:<br>" +msgstr "" + +#: confwizard.cpp:225 +msgid "Example data has been imported." +msgstr "" + +#: confwizard.cpp:236 +msgid "" +"There are no TQt SQL drivers installed. KBarcode needs those drivers to " +"access the different SQL databases. This drivers are part of the TQt Source " +"distribution and should also be part of your distribution. Please install " +"them first." +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:61 +msgid "&Import" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:61 +msgid "Import the selected file into your tables." +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:93 +msgid "&Import Data" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:104 +msgid "Other table..." +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:107 +msgid "&Load complete file into preview" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:109 +msgid "Load only a number of datasets:" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:120 +msgid "Column:" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:124 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:127 +msgid "Database field to use for this column:" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:131 +msgid "File to import:" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:133 +msgid "Encoding:" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:135 +msgid "Import into table:" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:137 +msgid "Table Name:" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:151 +msgid "&Import Settings" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:157 +msgid "&CSV File" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:158 +msgid "File with &fixed field width" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:162 +msgid "CSV File" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:163 +msgid "Fixed Field Width File" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:207 +msgid "&Add Field" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:210 +msgid "&Remove Field" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:356 +msgid "Cannot load data from the file:" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:377 +msgid "Could not import the following line:" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:382 +msgid "Data was imported successfully." +msgstr "" + +#: databasebrowser.cpp:46 +msgid "Current Table: <b>" +msgstr "" + +#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87 +msgid "&Import CSV File..." +msgstr "" + +#: definition.cpp:547 +msgid "" +"KBarcode is unable to find its label definitions.Please make sure that the " +"file $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql does exist. This file " +"is part of the KBarcode distribution. You will be prompted now to select the " +"file containing the labeldefinitions." +msgstr "" + +#: definitiondialog.cpp:82 +msgid "Add Label Definition" +msgstr "" + +#: definitiondialog.cpp:91 newlabel.cpp:64 +msgid "Producer:" +msgstr "" + +#: definitiondialog.cpp:95 newlabel.cpp:67 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: definitiondialog.cpp:99 +msgid "Width (in %1):" +msgstr "" + +#: definitiondialog.cpp:103 +msgid "Height (in %1):" +msgstr "" + +#: definitiondialog.cpp:107 +msgid "Horizontal Gap:" +msgstr "" + +#: definitiondialog.cpp:111 +msgid "Vertical Gap:" +msgstr "" + +#: definitiondialog.cpp:115 +msgid "Top Gap:" +msgstr "" + +#: definitiondialog.cpp:119 +msgid "Left Gap:" +msgstr "" + +#: definitiondialog.cpp:123 +msgid "Number Horizontal:" +msgstr "" + +#: definitiondialog.cpp:127 +msgid "Number Vertical:" +msgstr "" + +#: definitiondialog.cpp:142 definitiondialog.cpp:147 definitiondialog.cpp:152 +#: definitiondialog.cpp:157 definitiondialog.cpp:162 definitiondialog.cpp:167 +#: definitiondialog.cpp:172 definitiondialog.cpp:177 propertywidget.cpp:144 +#: propertywidget.cpp:484 +msgid "0" +msgstr "" + +#: definitiondialog.cpp:143 definitiondialog.cpp:148 definitiondialog.cpp:153 +#: definitiondialog.cpp:158 definitiondialog.cpp:163 definitiondialog.cpp:168 +msgid "0123456789." +msgstr "" + +#: definitiondialog.cpp:189 +msgid "More &Information" +msgstr "" + +#: definitiondialog.cpp:196 smalldialogs.cpp:97 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: definitiondialog.cpp:263 printersettings.cpp:45 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: definitiondialog.cpp:398 +msgid "Number of horizontal Labels" +msgstr "" + +#: definitiondialog.cpp:400 +msgid "Number of vertical Labels" +msgstr "" + +#: definitiondialog.cpp:404 +msgid "Gap Top" +msgstr "" + +#: definitiondialog.cpp:406 +msgid "Gap Left" +msgstr "" + +#: definitiondialog.cpp:411 +msgid "Vertical Gap" +msgstr "" + +#: definitiondialog.cpp:412 +msgid "Horizontal Gap" +msgstr "" + +#: documentitemdlg.cpp:34 +msgid "&Position && Size" +msgstr "" + +#: documentitemdlg.cpp:37 +msgid "&Border" +msgstr "" + +#: documentitemdlg.cpp:42 +msgid "&Fill Color" +msgstr "" + +#: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:523 +msgid "&Barcode" +msgstr "" + +#: documentitemdlg.cpp:52 +msgid "&Rotation" +msgstr "" + +#: documentitemdlg.cpp:55 documentitemdlg.cpp:66 +msgid "&Text" +msgstr "" + +#: documentitemdlg.cpp:60 propertywidget.cpp:470 +msgid "&Image" +msgstr "" + +#: documentitemdlg.cpp:78 +msgid "&Visibility" +msgstr "" + +#: documentitemdlg.cpp:109 +msgid "Property changed" +msgstr "" + +#: dsmainwindow.cpp:71 +msgid "&Start Configuration Wizard..." +msgstr "" + +#: dsmainwindow.cpp:74 +msgid "&Connect to Database" +msgstr "" + +#: dsmainwindow.cpp:81 +msgid "&Import Label Definitions" +msgstr "" + +#: dsmainwindow.cpp:84 +msgid "&Import Example Data" +msgstr "" + +#: dsmainwindow.cpp:94 +msgid "&Barcode Help..." +msgstr "" + +#: dsmainwindow.cpp:96 +msgid "&Donate..." +msgstr "" + +#: dsmainwindow.cpp:98 +msgid "&System Check..." +msgstr "" + +#: dsmainwindow.cpp:180 +msgid "" +"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download here.<br><br>" +msgstr "" + +#: dsmainwindow.cpp:182 +msgid "Download Now" +msgstr "" + +#: dsmainwindow.cpp:211 +msgid "" +"<qt>It is possible to support the further development of KBarcode through " +"donations.<br><br>" +msgstr "" + +#: dsmainwindow.cpp:213 +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: dsmainwindow.cpp:226 +msgid "<p><h3>Barcode Support</h3></p>" +msgstr "" + +#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232 +#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236 +msgid "<b>No</b><br />" +msgstr "" + +#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232 +#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236 +msgid "<b>Found</b><br />" +msgstr "" + +#: dsmainwindow.cpp:239 +msgid "" +"<p>To get <b>barcode support</b> you have to install <i>GNU Barcode</i>, " +"<i>TBarcode</i> or <i>PDF417 Enc</i>.</p>" +msgstr "" + +#: dsmainwindow.cpp:241 +msgid "<p><h3>Database Support</h3></p>" +msgstr "" + +#: dsmainwindow.cpp:249 +msgid "<li>Driver found: " +msgstr "" + +#: dsmainwindow.cpp:254 +msgid "" +"<p><b>No database drivers found. SQL database support is disabled.</b></p>" +msgstr "" + +#: imageitem.cpp:267 +msgid "Expression: " +msgstr "" + +#: kbarcode.cpp:51 +msgid "Barcode &Generator..." +msgstr "" + +#: kbarcode.cpp:53 +msgid "&Label Editor..." +msgstr "" + +#: kbarcode.cpp:54 +msgid "&Batch Printing..." +msgstr "" + +#: kbarcode.cpp:55 +msgid "Edit SQL &Tables..." +msgstr "" + +#: kbarcode.cpp:75 +msgid "&Edit Label Definitions" +msgstr "" + +#: kbarcode.cpp:78 +msgid "&Edit Articles" +msgstr "" + +#: kbarcode.cpp:81 +msgid "&Edit Customers" +msgstr "" + +#: kbarcode.cpp:84 +msgid "&Edit Customer Text" +msgstr "" + +#: kbarcode.cpp:179 +msgid "" +"%1 is no valid output format for --output. Valid values are POSTSCRIPT, " +"IMAGE and BARCODE." +msgstr "" + +#: label.cpp:188 +msgid "Static" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:348 +msgid "Select Label" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:385 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> cannot be loaded as the label definition is " +"missing.</qt>" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:444 +msgid "Close &Label" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:446 +msgid "&Recent Files" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:448 +msgid "&Import and Print Batch File..." +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:452 +msgid "&Change description..." +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:453 +msgid "&Delete Object" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:456 +msgid "Print to &Barcode Printer..." +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:457 +msgid "Print to &Image..." +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:458 +msgid "&Change Label..." +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:459 +msgid "Insert &Barcode" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:462 +msgid "Insert &Picture" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:463 +msgid "Insert &Text" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:464 multilineeditdlg.cpp:137 textlineedit.cpp:90 +msgid "Insert &Data Field" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:465 +msgid "Insert &Text Line" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:466 +msgid "Insert &Line" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:467 +msgid "Insert &Rectangle" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:468 +msgid "Insert &Ellipse" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:470 +msgid "&Grid" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:471 +msgid "&Preview..." +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:478 +msgid "Address&book" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:479 +msgid "&Create Single Barcode..." +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:522 +msgid "T&ools" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:582 +msgid "&On Top" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:583 +msgid "&Raise" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:584 +msgid "&Lower" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:585 +msgid "&To Background" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:588 +msgid "Center &Horizontally" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:589 +msgid "Center &Vertically" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:591 +msgid "&Order" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:592 +msgid "&Center" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:595 +msgid "&Protect Position and Size" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:597 +msgid "&Properties" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:675 +msgid "Label Description" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:676 +msgid "Please enter a description:" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:705 +msgid "Size: " +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:708 +msgid "Label Template: " +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:838 +msgid "Spellchecking" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:1008 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:1043 +msgid "" +"<qt>The document has been modified.<br><br>Do you want to save it ?</qt>" +msgstr "" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"Load the file in KBarcode (if --batch is specified, the file will be used in " +"batchprinting mode)" +msgstr "" + +#: main.cpp:36 +msgid "" +"Print any loaded files immediately on the default printer or on the printer " +"specified by the --printer commandline option and exit afterwards" +msgstr "" + +#: main.cpp:38 +msgid "Printer/destination to print on" +msgstr "" + +#: main.cpp:39 +msgid "KBarcode Modes:" +msgstr "" + +#: main.cpp:40 +msgid "Start KBarcode as xbarcode replacement" +msgstr "" + +#: main.cpp:41 +msgid "Open the label editor" +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +msgid "Start directly in batchprinting mode" +msgstr "" + +#: main.cpp:43 +msgid "Additional options for batchprinting (--batch):" +msgstr "" + +#: main.cpp:44 +msgid "Output format where mode is one of POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +msgid "Set the serial number to be used" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 +msgid "" +"Increase a previously specified serial number using this value for each " +"printed label" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +msgid "Print <value> labels without any data" +msgstr "" + +#: main.cpp:48 +msgid "Import variable data from a specified sql query" +msgstr "" + +#: main.cpp:49 +msgid "Import variable data from a specified csv file" +msgstr "" + +#: main.cpp:84 +msgid "KBarcode" +msgstr "" + +#: main.cpp:85 +msgid "KBarcode is a barcode and label printing application for TDE." +msgstr "" + +#: main.cpp:88 +msgid "Programmer" +msgstr "" + +#: main.cpp:90 +msgid "Project Manager" +msgstr "" + +#: main.cpp:93 +msgid "Wrote GNU Barcode on which kbarcode is based." +msgstr "" + +#: main.cpp:95 +msgid "Author of Barcode Writer in Pure Postscript" +msgstr "" + +#: main.cpp:97 +msgid "Italian translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:99 +msgid "Finnish and Swedish translation, created the KBarcode icon" +msgstr "" + +#: main.cpp:100 +msgid "Spanish translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:101 +msgid "Hungarian translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:103 +msgid "Tab icon code stolen from his excellent app qtella." +msgstr "" + +#: main.cpp:104 +msgid "Wrote the RichText KPart" +msgstr "" + +#: main.cpp:105 +msgid "French Translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:106 +msgid "Help with ZPL and IPL code" +msgstr "" + +#: main.cpp:107 +msgid "Wrote many patches to improve KBarcode" +msgstr "" + +#: main.cpp:108 +msgid "Made the Netherlands translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:109 +msgid "Added lot's of useful data fields to kbarcode" +msgstr "" + +#: main.cpp:110 +msgid "Added TEC barcode printer support" +msgstr "" + +#: main.cpp:111 +msgid "Added EPCL barcode printer support" +msgstr "" + +#: main.cpp:112 +msgid "Wrote bugfixes." +msgstr "" + +#: main.cpp:113 +msgid "Maintainer (TDE project)" +msgstr "" + +#: measurements.cpp:51 +msgid "mm" +msgstr "" + +#: measurements.cpp:52 +msgid "in" +msgstr "" + +#: mimesources.cpp:33 +msgid "Pasted Object" +msgstr "" + +#: multilineeditdlg.cpp:95 +msgid "&Bold" +msgstr "" + +#: multilineeditdlg.cpp:98 +msgid "&Italic" +msgstr "" + +#: multilineeditdlg.cpp:101 +msgid "&Underline" +msgstr "" + +#: multilineeditdlg.cpp:104 +msgid "Text &Color..." +msgstr "" + +#: multilineeditdlg.cpp:109 +msgid "&Font" +msgstr "" + +#: multilineeditdlg.cpp:112 +msgid "Font &Size" +msgstr "" + +#: multilineeditdlg.cpp:118 +msgid "Align &Left" +msgstr "" + +#: multilineeditdlg.cpp:121 +msgid "Align &Center" +msgstr "" + +#: multilineeditdlg.cpp:124 +msgid "Align &Right" +msgstr "" + +#: multilineeditdlg.cpp:127 +msgid "&Justify" +msgstr "" + +#: mycanvasview.cpp:152 +msgid "Position: " +msgstr "" + +#: mycanvasview.cpp:281 +msgid "Item Moved" +msgstr "" + +#: newlabel.cpp:41 +msgid "New Label" +msgstr "" + +#: newlabel.cpp:49 +msgid "<h1>Create a new Label</h1><br><br>" +msgstr "" + +#: newlabel.cpp:51 +msgid "<h1>Change Label Size</h1><br><br>" +msgstr "" + +#: newlabel.cpp:56 tokenprovider.cpp:208 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: newlabel.cpp:72 +msgid "&Start with an empty label" +msgstr "" + +#: newlabel.cpp:102 +msgid "&Add own Label Definition" +msgstr "" + +#: newlabel.cpp:168 +msgid "" +"<b>Format:</b><br>\n" +"Width: " +msgstr "" + +#: newlabel.cpp:169 +msgid "%1<br>Height: " +msgstr "" + +#: newlabel.cpp:170 +msgid "%2<br>Horizontal Gap: " +msgstr "" + +#: newlabel.cpp:171 +msgid "%3<br>Vertical Gap: " +msgstr "" + +#: newlabel.cpp:172 +msgid "%4<br>Top Gap: " +msgstr "" + +#: newlabel.cpp:173 +msgid "%5<br>Left Gap: " +msgstr "" + +#: newlabel.cpp:192 +msgid "No label selected." +msgstr "" + +#: previewdialog.cpp:89 +msgid "Select &Address" +msgstr "" + +#: previewdialog.cpp:95 +msgid "Customer Name and No.:" +msgstr "" + +#: previewdialog.cpp:98 +msgid "Article Number:" +msgstr "" + +#: previewdialog.cpp:100 smalldialogs.cpp:45 smalldialogs.cpp:94 +msgid "Group:" +msgstr "" + +#: previewdialog.cpp:102 +msgid "Index:" +msgstr "" + +#: previewdialog.cpp:108 +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:39 +msgid "ISO A3" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:40 +msgid "ISO A4" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:41 +msgid "ISO A5" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:42 +msgid "US Letter" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:43 +msgid "US Legal" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:44 +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:46 +msgid "ISO B5" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:47 +msgid "US Executive" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:48 +msgid "ISO A0" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:49 +msgid "ISO A1" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:50 +msgid "ISO A2" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:51 +msgid "ISO A6" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:52 +msgid "ISO A7" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:53 +msgid "ISO A8" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:54 +msgid "ISO A9" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:55 +msgid "ISO B0" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:56 +msgid "ISO B1" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:57 +msgid "ISO B10" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:58 +msgid "ISO B2" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:59 +msgid "ISO B3" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:60 +msgid "ISO B4" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:61 +msgid "ISO B6" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:62 +msgid "ISO C5" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:63 +msgid "US Common 10" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:64 +msgid "ISO DL" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:65 +msgid "US Folio" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:66 +msgid "US Ledger" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:67 +msgid "US Tabloid" +msgstr "" + +#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88 +msgid "Number of labels:" +msgstr "" + +#: printlabeldlg.cpp:40 +msgid "Start at label position:" +msgstr "" + +#: printlabeldlg.cpp:43 +msgid "&Print crop marks (borders)" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:90 +msgid "&Border Visible" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:101 propertywidget.cpp:190 rectsettingsdlg.cpp:159 +msgid "Color:" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:103 rectsettingsdlg.cpp:161 +msgid "Line Width:" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:105 rectsettingsdlg.cpp:81 rectsettingsdlg.cpp:163 +msgid "Line Style:" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:145 propertywidget.cpp:485 +msgid "90" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:146 propertywidget.cpp:486 +msgid "180" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:147 propertywidget.cpp:487 +msgid "270" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:212 +msgid "Barcode Settings:" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:346 +msgid "&Protect item from being moved or resized" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:357 +msgid "&Top:" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:358 +msgid "&Left:" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:359 +msgid "&Height:" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:360 +msgid "&Width:" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:471 +msgid "&Load image from path" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:475 +msgid "&Read image path from expression" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:489 +msgid "&Size" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:491 +msgid "&None" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:493 +msgid "S&cale" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:495 +msgid "Mirror &Horizontaly" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:496 +msgid "Mirror &Vertically" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:522 +#, c-format +msgid "Image format not supported for file: %1" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:611 +msgid "Evaluate JavsScript code to define the visibility of this item:" +msgstr "" + +#: rectsettingsdlg.cpp:54 rectsettingsdlg.cpp:145 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: rectsettingsdlg.cpp:71 +msgid "&Enable Border" +msgstr "" + +#: rectsettingsdlg.cpp:73 +msgid "Fill Color:" +msgstr "" + +#: rectsettingsdlg.cpp:77 +msgid "Border Color:" +msgstr "" + +#: rectsettingsdlg.cpp:79 +msgid "Border Width:" +msgstr "" + +#: smalldialogs.cpp:35 +msgid "Add Barcode_basic" +msgstr "" + +#: smalldialogs.cpp:61 +msgid "Add Items" +msgstr "" + +#: smalldialogs.cpp:68 +msgid "Edit Item" +msgstr "" + +#: smalldialogs.cpp:92 +msgid "Article:" +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:123 +msgid "<qt>Unable to open database: " +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:145 +msgid "We are going to re-create the tables '" +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:147 +msgid "' and '" +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:169 +msgid "<qt>Can't create database " +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:169 +msgid "<br>You can continue if the database exists already.</qt>" +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:183 +msgid "<qt>Can't connect to database to create table." +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:183 +msgid "<br>You can continue if the table exists already.</qt>" +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:195 +msgid "" +"KBarcode could not create the required database. Please create it manually." +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:276 +msgid "Created table " +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:276 +msgid " successfully!" +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:283 +msgid "We are going to delete the complete table: " +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:305 +msgid "We are going to delete the complete tables: " +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:321 +msgid "" +"Data file for import not found. Continuing without importing data. Please " +"check your KBarcode installation." +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:326 +msgid "SQL import progress:" +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:337 +msgid "Can't open the data file containing the label definitions." +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:346 +msgid "<qt>Can't execute command:<br><b>" +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:438 +msgid "" +"The SQL tables of KBarcode have changed since the last version. KBarcode " +"updated them without any loss of data." +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:459 sqltables.cpp:479 +msgid "Connected successfully to your database" +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:523 +msgid "Database Settings" +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:533 +msgid "Username :" +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:540 +msgid "Password :" +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:548 +msgid "Database :" +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:555 +msgid "Host :" +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:562 +msgid "Driver :" +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:575 +msgid "&Autoconnect on program start" +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:579 +msgid "&Test Settings" +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:583 +msgid "<b>You have to test your database settings before you can procede.</b>" +msgstr "" + +#: textlineedit.cpp:130 +msgid "&Mag. Vert.:" +msgstr "" + +#: textlineedit.cpp:132 +msgid "&Mag. Hor.:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:65 tokendialog.cpp:93 tokendialog.cpp:109 +msgid "What do you want to insert?" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:67 +msgid "Insert a &fixed data field" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:68 +msgid "Insert a &custom SQL query, variable or JavaScript function" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:72 +msgid "Step 1 of 3" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:79 +msgid "Step 2 of 3" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:86 +msgid "Step 3 of 3" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:94 +msgid "&Select from a list of all tokens" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:95 +msgid "Insert printing &informations" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:96 +msgid "&Insert a database field" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:97 +msgid "Insert a &date/time function" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:98 +msgid "Insert an &addressbook field" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:111 +msgid "Insert a custom &variable" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:112 +msgid "Insert a &SQL query" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:113 +msgid "Insert a &JavaScript function" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:135 +msgid "&Category:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:139 +msgid "&Token:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:141 tokendialog.cpp:176 +msgid "Token" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:142 tokendialog.cpp:177 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:146 +msgid "&Custom Expression to be inserted in the token." +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:151 +msgid "" +"<qt>Certain tokens, like for exaple the sqlquery token need arguments. In " +"the case of the sqlquery token, the sure has to enter a sql query in this " +"text field.</qt>" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:191 +msgid "&Create a new custom variable" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:194 +msgid "&Insert an existing custom variable" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:219 +msgid "" +"<qt><b>No SQL connection found!</b><br>You can build a query, but you will " +"not be able to execute or test it right now.<br></qt>" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:224 +msgid "&SQL Query:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:226 +msgid "&Test" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:231 +msgid "Query test results:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:246 +msgid "/* Place your JavaScript code into this text field. */\n" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:339 +msgid "All" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:352 tokendialog.cpp:420 +msgid "Variable defined by the user for this label." +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:417 tokenprovider.cpp:209 +msgid "Custom Values" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:210 +msgid "Date & Time" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:211 +msgid "Addressbook" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:216 +msgid "Article description from barcode_basic" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:217 +msgid "Article number from barcode_basic" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:224 +msgid "customer number of the current customer" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:225 +msgid "name of the current customer" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:226 +msgid "Barcode number from barcode_basic" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:228 +msgid "group of the current article" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:229 +msgid "Barcode encoding type from barcode_basic" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:230 +msgid "User readable barcode encoding type from barcode_basic" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:235 +msgid "Path and filename of this file" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:236 +msgid "number of labels currently printed during this printout" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:237 +msgid "current column on the page" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:238 +msgid "current row on the page" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:239 +msgid "Current page" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:240 +msgid "Current resolution" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:241 +msgid "Include a serial number on your labels." +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:247 +msgid "Execute java script code" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:248 +msgid "Insert the result of a custom sql query" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:249 +msgid "Insert a custom variable" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:254 +msgid "Date formated as configured in the preferences" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:255 +msgid "Short Weekday Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:256 +msgid "Full Weekday Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:257 +msgid "Short Month Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:258 +msgid "Full Month Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:259 +msgid "Date-Time" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:260 +msgid "Century" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:261 +msgid "Day Number (01-31)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:262 +msgid "Month-Day-year" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:263 +msgid "Day Number ( 1-31)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:264 +msgid "Year-Month-day" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:265 +msgid "Week Year (yy)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:266 +msgid "Week Year (yyyy)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:267 +msgid "Hour (01-24)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:268 +msgid "Hour (1-12)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:269 +msgid "Day of Year" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:270 +msgid "Month Number (01-12)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:271 +msgid "Minute (00-59)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:272 +msgid "a.m./p.m." +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:273 +msgid "Time (h:m:s am/pm)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:274 +msgid "Time (HH:MM)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:275 +msgid "Seconds (00-59)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:276 +msgid "Time (HH:MM:SS)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:277 +msgid "Weekday (1=Monday...)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:278 tokenprovider.cpp:281 +msgid "Week Number (00-53)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:279 +msgid "Week Number (01-53)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:280 +msgid "Weekday (0=Sunday...)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:282 +msgid "Local Date" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:283 +msgid "Local Time" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:284 +msgid "Year (00-99)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:285 +msgid "Year (YYYY)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:286 +msgid "Offset from UTC" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:287 +msgid "Timezone Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:292 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:296 +msgid "Full E-Mail" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:319 +msgid "Formatted Address" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:825 +msgid "ERROR: Empty SQL Query" +msgstr "" + +#: xmlutils.cpp:344 +msgid "" +"<qt>This appears file appears to be created by an older version of " +"KBarcode.<br>Please check if the used label definition is correct:<br><b>" +msgstr "" diff --git a/translations/messages/nl.po b/translations/messages/nl.po new file mode 100644 index 0000000..262c3a8 --- /dev/null +++ b/translations/messages/nl.po @@ -0,0 +1,3025 @@ +# Dutch (Nederlands) translation for Kbarcode +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# FIRST AUTHOR Frank Schoolmeesters <frank_schoolmeesters@yahoo.com>, 2004 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbarcode-1.7.0_nl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-10 20:36+0000\n" +"Last-Translator: Schoolmeesters <frank_schoolmeesters@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Frank Schoolmeesters" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frank_schoolmeesters@yahoo.com" + +#: barcodecombo.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "&Encoding Type:" +msgstr "Encodeer Type:" + +#: barcodecombo.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "&Value:" +msgstr "Waarde:" + +#: barcodecombo.cpp:152 +msgid "&Display text" +msgstr "&Text tonen" + +#: barcodecombo.cpp:157 +msgid "&Advanced..." +msgstr "&Geavanceerd..." + +#: barcodecombo.cpp:161 propertywidget.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "&Insert Data Field..." +msgstr "&Databaseveld invoeren" + +#: barcodecombo.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "&Margin:" +msgstr "Marge:" + +#: barcodecombo.cpp:173 propertywidget.cpp:140 propertywidget.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "&Rotation:" +msgstr "Rotatie:" + +#: barcodecombo.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "&Scale (in permille):" +msgstr "Schaal (in promille):" + +#: barcodecombo.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "&Crop:" +msgstr "Afsnijden:" + +#: barcodedialog.cpp:46 +msgid "Barcode Generator" +msgstr "Barcode Generator" + +#: barcodedialog.cpp:57 +msgid "&Generate" +msgstr "&Genereren" + +#: barcodedialog.cpp:72 +msgid "&Print" +msgstr "&Printen" + +#: barcodedialog.cpp:155 +msgid "An error occurred during saving the image" +msgstr "" +"Er heeft zich een fout voorgedaan tijdens het bewaren van de afbeelding" + +#: barcodedialogs.cpp:43 +msgid "Barcode Settings" +msgstr "Barcode Instellingen" + +#: barcodedialogs.cpp:49 barcodedialogs.cpp:254 +msgid "PDF417" +msgstr "PDF417" + +#: barcodedialogs.cpp:55 +msgid "DataMatrix" +msgstr "DataMatrix" + +#: barcodedialogs.cpp:61 barcodedialogs.cpp:108 +msgid "TBarcode" +msgstr "TBarcode" + +#: barcodedialogs.cpp:67 barcodedialogs.cpp:476 +msgid "Barcode Writer in Pure Postscript" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:73 barcodedialogs.cpp:440 +msgid "Colors" +msgstr "Kleuren" + +#: barcodedialogs.cpp:78 barcodedialogs.cpp:362 +msgid "Sequence" +msgstr "Sequentie" + +#: barcodedialogs.cpp:116 +msgid "Module width (mm):" +msgstr "Module breedte (mm):" + +#: barcodedialogs.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Barcode Height (mm):" +msgstr "Hoogte (in mm):" + +#: barcodedialogs.cpp:123 +msgid "&Translate escape sequences" +msgstr "&Escape sequenties vertalen" + +#: barcodedialogs.cpp:124 +msgid "&Text above barcode" +msgstr "&Text bovenaan de barcode" + +#: barcodedialogs.cpp:125 +msgid "&Auto correction" +msgstr "&Autocorrectie" + +#: barcodedialogs.cpp:129 +msgid "&Checksum calculation method:" +msgstr "&Controlesom berekening methode:" + +#: barcodedialogs.cpp:143 +msgid "" +"<qt>Change the module with used by tbarcode. Take a look into the tbarcode " +"documentation for details. Normaly you do not want to change this value.</qt>" +msgstr "" +"<qt>De module gebruikt door tbarcode wijzigen. Lees de tbarcode documentatie " +"voor meer informatie. Normaal wenst u deze waarde niet te wijzigen.</qt>" + +#: barcodedialogs.cpp:162 +msgid "No Checksum" +msgstr "Geen controlesom" + +#: barcodedialogs.cpp:163 +msgid "Default Checksum Method" +msgstr "Standaard controlesom methode" + +#: barcodedialogs.cpp:167 +msgid "Modulo 10 Checksum" +msgstr "Modulo 10 controlesom" + +#: barcodedialogs.cpp:174 +msgid "Module 43 (suggested for Code39 and Logmars, 1 digit)" +msgstr "Module 43 (aangeraden voor Code39 en Logmars, 1 digit)" + +#: barcodedialogs.cpp:177 +msgid "Modula 47 (2 digits)" +msgstr "Modula 47 (2 digits)" + +#: barcodedialogs.cpp:180 +msgid "Deutsche Post Leitcode" +msgstr "Duitse Post Leitcode" + +#: barcodedialogs.cpp:183 +msgid "Deutsche Post Identcode" +msgstr "Duitse Post Identcode" + +#: barcodedialogs.cpp:186 +msgid "Code 11 (1 digit)" +msgstr "Code 11 (1 digit)" + +#: barcodedialogs.cpp:187 +msgid "Code 11 (2 digits)" +msgstr "Code 11 (2 digits)" + +#: barcodedialogs.cpp:191 +msgid "USPS Postnet" +msgstr "USPS Postnet" + +#: barcodedialogs.cpp:194 +msgid "MSI (1 digit)" +msgstr "MSI (1 digit)" + +#: barcodedialogs.cpp:195 +msgid "MSI (2 digits)" +msgstr "MSI (2 digits)" + +#: barcodedialogs.cpp:199 barkode.cpp:710 +msgid "Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: barcodedialogs.cpp:202 +msgid "EAN 8" +msgstr "EAN 8" + +#: barcodedialogs.cpp:205 +msgid "EAN 13" +msgstr "EAN 13" + +#: barcodedialogs.cpp:208 +msgid "UPC A" +msgstr "UPC A" + +#: barcodedialogs.cpp:211 +msgid "UPC E" +msgstr "UPC E" + +#: barcodedialogs.cpp:214 +msgid "EAN 128" +msgstr "EAN 128" + +#: barcodedialogs.cpp:217 +msgid "Code 128" +msgstr "Code 128" + +#: barcodedialogs.cpp:220 +msgid "Royal Mail 4 State" +msgstr "Royal Mail 4 State" + +#: barcodedialogs.cpp:262 +msgid "Rows:" +msgstr "Rijen:" + +#: barcodedialogs.cpp:266 +msgid "Columns:" +msgstr "kolommen:" + +#: barcodedialogs.cpp:270 +msgid "Error correction level:" +msgstr "Fouten correctie level:" + +#: barcodedialogs.cpp:310 +msgid "Data Matrix symbol sizes (rows x cols):" +msgstr "Data Matrix symbolen grootte (rijen x kolommen):" + +#: barcodedialogs.cpp:314 +msgid "Automatic calculation" +msgstr "Automatische berekening" + +#: barcodedialogs.cpp:368 +msgid "&Enable sequence" +msgstr "Sequentie &Activeren" + +#: barcodedialogs.cpp:370 +msgid "Iterate over numbers 0-9" +msgstr "Herhaling van nummers 0-9" + +#: barcodedialogs.cpp:371 +msgid "Iterate over characters A-Z" +msgstr "Herhaling van karakters A-Z" + +#: barcodedialogs.cpp:372 +msgid "Iterate over A-Z, 0-9" +msgstr "Herhaling van A-Z, 0-9" + +#: barcodedialogs.cpp:375 +msgid "Step:" +msgstr "Stap:" + +#: barcodedialogs.cpp:379 +msgid "Start:" +msgstr "Start:" + +#: barcodedialogs.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Bar Color:" +msgstr "Randkleur:" + +#: barcodedialogs.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Background Color:" +msgstr "Randkleur:" + +#: barcodedialogs.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Text Color:" +msgstr "Text &Kleur..." + +#: barcodedialogs.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Enable &Checksum" +msgstr "Geen controlesom" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Barcode Printer" +msgstr "Barcode nummer" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "&Output Format:" +msgstr "Uitvoer bestandsformaat:" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:40 +msgid "&Print to File" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:126 batchwizard.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "&Filename:" +msgstr "Bestandsnaam" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:46 +msgid "&Device:" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:58 +msgid "TEC Printer (TEC)" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:59 +msgid "Zebra Printer (ZPL)" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:60 +msgid "Intermec Printer (IPL)" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:61 +msgid "EPCL Printer (EPCL)" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:649 +#, fuzzy +msgid " [GNU Barcode]" +msgstr "Nieuwe Barcode" + +#: barkode.cpp:652 +#, fuzzy +msgid " [PDF 417]" +msgstr "PDF417" + +#: barkode.cpp:655 +#, fuzzy +msgid " [TBarcode]" +msgstr "TBarcode" + +#: barkode.cpp:658 +#, fuzzy +msgid " [TBarcode2]" +msgstr "TBarcode" + +#: barkode.cpp:661 +msgid " [Barcode Writer in Pure Postscript]" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:696 +msgid "Raw code 128" +msgstr "Raw code 128" + +#: barkode.cpp:697 +msgid "Codabar" +msgstr "Codabar" + +#: barkode.cpp:698 +#, fuzzy +msgid "Codabar (no checksum)" +msgstr "Code 39 (zonder controlesom)" + +#: barkode.cpp:699 +msgid "Code 128 (a,b,c: autoselection)" +msgstr "Code 128 (a,b,c: autoselectie)" + +#: barkode.cpp:700 +msgid "Code 128B, full printable ascii" +msgstr "Code 128B, volledig printbare ascii" + +#: barkode.cpp:701 +msgid "Code 128C (compact form digits)" +msgstr "Code 128C (compacte form digits)" + +#: barkode.cpp:702 +msgid "Code 39 (no checksum)" +msgstr "Code 39 (zonder controlesom)" + +#: barkode.cpp:703 +msgid "Code 39" +msgstr "Code 39" + +#: barkode.cpp:704 +msgid "Code 93" +msgstr "Code 93" + +#: barkode.cpp:705 +msgid "EAN (EAN 8 or EAN 13)" +msgstr "EAN (EAN 8 of EAN 13)" + +#: barkode.cpp:706 +msgid "interleaved 2 of 5 (only digits, no checksum)" +msgstr "interleaved 2 van 5 (ebkel digits, geen controlesom)" + +#: barkode.cpp:707 +msgid "interleaved 2 of 5 (only digits)" +msgstr "interleaved 2 van 5 (enkel digits)" + +#: barkode.cpp:708 +msgid "ISBN (still EAN13)" +msgstr "ISBN (still EAN13)" + +#: barkode.cpp:709 +msgid "MSI" +msgstr "MSI" + +#: barkode.cpp:711 +msgid "UPC (12-digit EAN; UPCA and UPCB)" +msgstr "UPC (12-digit EAN; UPCA en UPCB)" + +#: barkode.cpp:716 +msgid "pdf 417 2D Barcode" +msgstr "pdf 417 2D Barcode" + +#: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:341 +msgid "Printing..." +msgstr "Printen..." + +#: batchprinter.cpp:156 batchprinter.cpp:157 batchprinter.cpp:158 +#: batchprinter.cpp:159 +msgid "Group : " +msgstr "Groep : " + +#: batchprinter.cpp:161 batchprinter.cpp:162 batchprinter.cpp:163 +#: batchprinter.cpp:164 +msgid "Article No. : " +msgstr "Artikel Nr. : " + +#: batchprinter.cpp:273 +msgid "Creating Images..." +msgstr "Afbeeldingen aanmaken..." + +#: batchprinter.cpp:337 +msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:117 +msgid "" +"<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels " +"with KBarcode.<br>The first step is to select the KBarcode label file you " +"want to print.</qt>" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "File Selection" +msgstr "Artikel beschrijving" + +#: batchwizard.cpp:147 +msgid "Print &labels without data" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:148 +msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:149 +msgid "Import &variables and print" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:150 +msgid "Print &contacts from your addressbook" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:162 +msgid "Data Source" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Print Data" +msgstr "&Printen" + +#: batchwizard.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Insert Row" +msgstr "&Barcode invoeren" + +#: batchwizard.cpp:187 +msgid "Delete Row" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Import Variables" +msgstr "In tabel importeren:" + +#: batchwizard.cpp:206 +msgid "" +"<qt>KBarcode has support for placing serial numbers on labels. If you did " +"not use the [serial] token on your label in a text field or a barcode, you " +"can skip this page.<br>Serial start is a free form start value containing at " +"least one number. This number is increased for every printed label on the " +"print out.</qt>" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Serial start:" +msgstr "Start:" + +#: batchwizard.cpp:220 previewdialog.cpp:106 +msgid "Serial increment:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Serial Number" +msgstr "Artikelnummer" + +#: batchwizard.cpp:233 +msgid "&Print to a system printer or to a file" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "&Create images" +msgstr "Afbeeldingen &aanmaken..." + +#: batchwizard.cpp:239 +msgid "Print to a special &barcode printer" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Output &Directory:" +msgstr "De uitvoer directory selecteren" + +#: batchwizard.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Output File &Format:" +msgstr "Uitvoer bestandsformaat:" + +#: batchwizard.cpp:259 +msgid "Use &article number for filename" +msgstr "&Artikel nummer voor bestandsnaam gebruiken" + +#: batchwizard.cpp:260 +msgid "Use &barcode number for filename" +msgstr "&Barcode nummer voor bestandsnaam gebruiken" + +#: batchwizard.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Use &custom filename:" +msgstr "&Artikel nummer voor bestandsnaam gebruiken" + +#: batchwizard.cpp:269 +msgid "&Keep window open after printing." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:287 +msgid "Output Device" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:298 +msgid "Customer name and no.:" +msgstr "Klant naam en nr.:" + +#: batchwizard.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "&Geavanceerd..." + +#: batchwizard.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "&Import..." +msgstr "&Importeren" + +#: batchwizard.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "&Edit..." +msgstr "&Label Editor..." + +#: batchwizard.cpp:309 +msgid "R&emove All" +msgstr "Alles &verwijderen" + +#: batchwizard.cpp:312 +msgid "Import from File ..." +msgstr "Bestand importeren van ..." + +#: batchwizard.cpp:313 +msgid "Import from Clipboard ..." +msgstr "Van klemmenbord importeren..." + +#: batchwizard.cpp:314 +msgid "Import barcode_basic" +msgstr "barcode_basic importeren" + +#: batchwizard.cpp:318 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: batchwizard.cpp:319 +msgid "Number of Labels" +msgstr "Aantal Labels" + +#: batchwizard.cpp:320 configdialog.cpp:157 configdialog.cpp:163 +#: configdialog.cpp:169 +msgid "Article Number" +msgstr "Artikelnummer" + +#: batchwizard.cpp:321 configdialog.cpp:158 configdialog.cpp:164 +#: configdialog.cpp:170 +msgid "Group" +msgstr "Groep" + +#: batchwizard.cpp:343 +msgid "Enter &data manually" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:344 +msgid "Import variables from a &SQL table" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Please enter a sql &query:" +msgstr "Geef a.u.b. een beschrijving:" + +#: batchwizard.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Import from a &CSV file" +msgstr "Bestand importeren van ..." + +#: batchwizard.cpp:350 +msgid "Please select a csv &file:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "&Encoding:" +msgstr "Encodeer Type:" + +#: batchwizard.cpp:362 +msgid "Available Variables:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "&Number of labels to print:" +msgstr "Label nummers:" + +#: batchwizard.cpp:411 +msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:412 +msgid "Add selected contacts to the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:413 +msgid "" +"Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:414 +msgid "Remove all contacts from the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:430 +msgid "All Addresses" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:431 +msgid "Selected Addresses" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:434 batchwizard.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Given Name" +msgstr "Bestandsnaam" + +#: batchwizard.cpp:435 batchwizard.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Family Name" +msgstr "Bestandsnaam" + +#: batchwizard.cpp:436 batchwizard.cpp:447 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "The label file %1 was not found" +msgstr "Het bestand %1 bestaat niet." + +#: batchwizard.cpp:743 +msgid "Please enter a valid article ID" +msgstr "Geef a.u.b. een geldig artikel id." + +#: batchwizard.cpp:901 +msgid "Separator is empty. Please set it to a value." +msgstr "De Scheider is leeg. Geef a.u.b. een waarde" + +#: batchwizard.cpp:971 +msgid "<qt>The following items can not be added:" +msgstr "<qt>De volgende zaken kunnen niet toegevoegd worden:" + +#: batchwizard.cpp:1052 +#, fuzzy +msgid "<qt>Can't execute SQL query:<br>" +msgstr "<qt>Kan commando niet uitvoeren:<br><b>" + +#: batchwizard.cpp:1079 +#, c-format +msgid "Can't open file: %1" +msgstr "" + +#: commands.cpp:434 +msgid "New Rectangle" +msgstr "Nieuwe rechthoek" + +#: commands.cpp:448 +msgid "New Line" +msgstr "Nieuwe lijn" + +#: commands.cpp:458 +msgid "New Text" +msgstr "Nieuwe text" + +#: commands.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "New TextLine" +msgstr "Nieuwe lijn" + +#: commands.cpp:492 +msgid "New Barcode" +msgstr "Nieuwe Barcode" + +#: commands.h:142 +msgid "Resized Item" +msgstr "" + +#: commands.h:170 +#, fuzzy +msgid "Moved Item" +msgstr "Item toevoegen" + +#: commands.h:185 +msgid "Raised or lowered an item" +msgstr "" + +#: commands.h:203 labeleditor.cpp:739 +msgid "Protected Item" +msgstr "" + +#: commands.h:221 +#, fuzzy +msgid "Changed Settings" +msgstr "Barcode Instellingen" + +#: commands.h:244 commands.h:276 +#, fuzzy +msgid "Changed Text" +msgstr "Nieuwe text" + +#: commands.h:258 +#, fuzzy +msgid "Rotated Text" +msgstr "Nieuwe text" + +#: commands.h:297 +#, fuzzy +msgid "Changed Barcode" +msgstr "KBarcode configureren" + +#: commands.h:308 +msgid "New Picture" +msgstr "Nieuwe afbeelding" + +#: commands.h:377 +#, fuzzy +msgid "Delete Item" +msgstr "Object &wissen" + +#: commands.h:388 +msgid "Modified Border" +msgstr "" + +#: commands.h:407 +msgid "Modified Rectangle or Ellipse" +msgstr "" + +#: commands.h:427 +msgid "Changed visibility JavaScript" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:46 +msgid "There are currently %1 cached barcodes." +msgstr "Er zijn op dit ogenblik %1 barcodes in cache." + +#: configdialog.cpp:50 confwizard.cpp:59 +msgid "Configure KBarcode" +msgstr "KBarcode configureren" + +#: configdialog.cpp:66 +msgid "SQL Settings" +msgstr "SQL instellingen" + +#: configdialog.cpp:80 +msgid "Print Settings" +msgstr "Printerinstellingen" + +#: configdialog.cpp:88 +msgid "Medium Resolution (300dpi)" +msgstr "Medium Resolutie (300dpi)" + +#: configdialog.cpp:89 +msgid "High Resolution (600dpi)" +msgstr "Hoge Resolutie (600dpi)" + +#: configdialog.cpp:90 +msgid "Very High Resolution (1200dpi)" +msgstr "Zeer hoge Resolutie (1200dpi)" + +#: configdialog.cpp:110 +msgid "Printer Resolution:" +msgstr "Printer Resolutie:" + +#: configdialog.cpp:112 +msgid "Preview Page Format:" +msgstr "Voorbeeld Pagina Formaat:" + +#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175 +msgid "Comment:" +msgstr "Commentaar:" + +#: configdialog.cpp:134 csvimportdlg.cpp:182 +msgid "Separator:" +msgstr "Scheider:" + +#: configdialog.cpp:141 csvimportdlg.cpp:189 +msgid "Quote Character:" +msgstr "Quote karakter:" + +#: configdialog.cpp:147 +msgid "&Use customer article no. for import" +msgstr "&Gebruik klant artikel nr. voor import" + +#: configdialog.cpp:153 csvimportdlg.cpp:156 +msgid "File Format:" +msgstr "Bestandsformaat:" + +#: configdialog.cpp:156 configdialog.cpp:162 configdialog.cpp:168 +msgid "Quantity" +msgstr "Hoeveelheid" + +#: configdialog.cpp:186 +msgid "Label Editor" +msgstr "Label Editor" + +#: configdialog.cpp:190 +msgid "&Create a new label on startup" +msgstr "&Nieuw label aanmaken bij het opstarten" + +#: configdialog.cpp:198 +msgid "Grid:" +msgstr "Raster:" + +#: configdialog.cpp:205 +msgid "Grid Color:" +msgstr "Raster kleur:" + +#: configdialog.cpp:207 +msgid "Date Format:" +msgstr "Datum formaat:" + +#: configdialog.cpp:215 +msgid "On New" +msgstr "Op nieuwe" + +#: configdialog.cpp:219 +msgid "On New Article" +msgstr "Op nieuw artikel" + +#: configdialog.cpp:226 configdialog.cpp:232 +msgid "No Line Break" +msgstr "Geen lijn onderbreking" + +#: configdialog.cpp:227 configdialog.cpp:233 +msgid "Line Break" +msgstr "Lijn onderbreking" + +#: configdialog.cpp:228 configdialog.cpp:234 +msgid "Insert Label X" +msgstr "Label X invoeren" + +#: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235 +msgid "New Page" +msgstr "Nieuwe pagina" + +#: configdialog.cpp:230 +msgid "Article No." +msgstr "Artikel nummer" + +#: configdialog.cpp:236 +msgid "Group Name" +msgstr "Groeps naam" + +#: configdialog.cpp:260 +msgid "On New Group" +msgstr "Op nieuwe groep" + +#: configdialog.cpp:348 +msgid "Preview: " +msgstr "Voorbeeld: " + +#: confwizard.cpp:45 +msgid "" +"KBarcode is a barcode and label printing application for TDE. It can be used " +"to print every thing from simple business cards up to complex labels with " +"several barcodes (e.g. article descriptions). KBarcode comes with an easy to " +"use WYSIWYG label designer, a setup wizard, batch import of labels (directly " +"from the delivery note), thousands of predefined labels, database management " +"tools and translations in many languages. Even printing more than 10.000 " +"labels in one go is no problem for KBarcode. Additionally it is a simply " +"xbarcode replacement for the creation of barcodes. All major types of " +"barcodes like EAN, UPC, CODE39 and ISBN are supported." +msgstr "" +"KBarcode is een barcode en label afdruk toepassing voor TDE. Het kan " +"gebruikt worden om alles te printen van een simpel visite kaartje tot " +"complexe labels met meerdere barcodes (bv. artikel beschrijvingen). KBarcode " +"levert een eenvoudige WYSIWYG label designer, een instelling wizard, batch " +"import van labels (direct van de leveringsbon), duizenden voorgedefinieerde " +"labels, database management gereedschappen en in meerdere vertalingen. Zelfs " +"het printen van meer dan 10.000 labels in een keer is geen probleem voor " +"KBarcode. Bijkomend is het een eenvoudige xbarcode vervanger voor het " +"aanmaken van barcodes. Alle grote types van barcodes zoals EAN, UPC, CODE39 " +"en ISBN worden ondersteund." + +#: confwizard.cpp:101 +msgid "<qt><h1>Welcome to KBarcode</h1><br><br>" +msgstr "<qt><h1>Welkom bij KBarcode</h1><br><br>" + +#: confwizard.cpp:111 +msgid "Welcome" +msgstr "Welkom" + +#: confwizard.cpp:124 +msgid "System Check" +msgstr "Systeem nazicht" + +#: confwizard.cpp:133 +msgid "&Use database with KBarcode" +msgstr "&Gebruik een database met KBarcode" + +#: confwizard.cpp:144 tokenprovider.cpp:207 +msgid "Database" +msgstr "Database" + +#: confwizard.cpp:153 +msgid "" +"KBarcode can create the required SQL tables for you.<br>KBarcode will add " +"also some Label Definitions to the tables.<br>After that you can fill the " +"tables with some example data." +msgstr "" +"KBarcode kan de benodigde SQL tabellen voor u aanmaken.<br>KBarcode zal " +"enige label definities van tabellen toevoegen.<br>Daarna kan je de tabellen " +"invullen met voorbeeld gegevens." + +#: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:78 +msgid "&Create Tables" +msgstr "Tabellen &aanmaken" + +#: confwizard.cpp:165 +msgid "&Add Example Data" +msgstr "Voorbeeld gegevens &toevoegen" + +#: confwizard.cpp:170 +msgid "Create Tables" +msgstr "Tabellen aanmaken" + +#: confwizard.cpp:196 confwizard.cpp:219 sqltables.cpp:474 +msgid "<qt>Connection failed:<br>" +msgstr "<qt>Verbinding faalt:<br>" + +#: confwizard.cpp:225 +msgid "Example data has been imported." +msgstr "Voorbeeld gegevens zijn geïmporteerd." + +#: confwizard.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"There are no TQt SQL drivers installed. KBarcode needs those drivers to " +"access the different SQL databases. This drivers are part of the TQt Source " +"distribution and should also be part of your distribution. Please install " +"them first." +msgstr "" +"Er zijn geen Qt SQL drivers geïnstalleerd. KBarcode heeft deze drivers nodig " +"om de verschillende SQL databases te raadplegen. Deze drivers zijn onderdeel " +"van de Qt bron distributie en moeten een onderdeel zijn van uw distributie. " +"Installeer deze eerst a.u.b." + +#: csvimportdlg.cpp:61 +msgid "&Import" +msgstr "&Importeren" + +#: csvimportdlg.cpp:61 +msgid "Import the selected file into your tables." +msgstr "Het geselecteerde bestand in uw tabellen importeren" + +#: csvimportdlg.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "&Import Data" +msgstr "Voorbeeld gegevens &importeren" + +#: csvimportdlg.cpp:104 +msgid "Other table..." +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:107 +msgid "&Load complete file into preview" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:109 +msgid "Load only a number of datasets:" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:120 +msgid "Column:" +msgstr "Kolom:" + +#: csvimportdlg.cpp:124 +msgid "Set" +msgstr "Instellen" + +#: csvimportdlg.cpp:127 +msgid "Database field to use for this column:" +msgstr "Database veld gebruiken voor deze kolom:" + +#: csvimportdlg.cpp:131 +msgid "File to import:" +msgstr "Bestand om te importeren:" + +#: csvimportdlg.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Encoding:" +msgstr "Encodeer Type:" + +#: csvimportdlg.cpp:135 +msgid "Import into table:" +msgstr "In tabel importeren:" + +#: csvimportdlg.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Table Name:" +msgstr "Bestandsnaam" + +#: csvimportdlg.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "&Import Settings" +msgstr "Printerinstellingen" + +#: csvimportdlg.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "&CSV File" +msgstr "&CSV Bestand Importeren..." + +#: csvimportdlg.cpp:158 +msgid "File with &fixed field width" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:162 +msgid "CSV File" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:163 +msgid "Fixed Field Width File" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:207 +msgid "&Add Field" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "&Remove Field" +msgstr "Alles &verwijderen" + +#: csvimportdlg.cpp:356 +msgid "Cannot load data from the file:" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:377 +msgid "Could not import the following line:" +msgstr "Kan de volgende lijn niet importeren:" + +#: csvimportdlg.cpp:382 +msgid "Data was imported successfully." +msgstr "De gegevens zijn met succes geïmporteerd." + +#: databasebrowser.cpp:46 +msgid "Current Table: <b>" +msgstr "Huidige Tabel: <b>" + +#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87 +msgid "&Import CSV File..." +msgstr "&CSV Bestand Importeren..." + +#: definition.cpp:547 +msgid "" +"KBarcode is unable to find its label definitions.Please make sure that the " +"file $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql does exist. This file " +"is part of the KBarcode distribution. You will be prompted now to select the " +"file containing the labeldefinitions." +msgstr "" +"KBarcode is niet in staat om label definities te vinden. Zorg er a.u.b. voor " +"dat het bestand $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql bestaat. " +"Dit bestand is onderdeel van de KBarcode distributie. U zal gevraagd worden " +"naar het bestand dat de labeldefinities bevat." + +#: definitiondialog.cpp:82 +msgid "Add Label Definition" +msgstr "Label definitie toevoegen" + +#: definitiondialog.cpp:91 newlabel.cpp:64 +msgid "Producer:" +msgstr "Producent:" + +#: definitiondialog.cpp:95 newlabel.cpp:67 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: definitiondialog.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Width (in %1):" +msgstr "Breedte (in mm):" + +#: definitiondialog.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Height (in %1):" +msgstr "Hoogte (in mm):" + +#: definitiondialog.cpp:107 +msgid "Horizontal Gap:" +msgstr "Horizontale tussenruimte:" + +#: definitiondialog.cpp:111 +msgid "Vertical Gap:" +msgstr "Verticale tussenruimte:" + +#: definitiondialog.cpp:115 +msgid "Top Gap:" +msgstr "Bovenste tussenruimte:" + +#: definitiondialog.cpp:119 +msgid "Left Gap:" +msgstr "Linkse tussenruimte:" + +#: definitiondialog.cpp:123 +msgid "Number Horizontal:" +msgstr "Horizontaal nummer:" + +#: definitiondialog.cpp:127 +msgid "Number Vertical:" +msgstr "Verticaal nummer:" + +#: definitiondialog.cpp:142 definitiondialog.cpp:147 definitiondialog.cpp:152 +#: definitiondialog.cpp:157 definitiondialog.cpp:162 definitiondialog.cpp:167 +#: definitiondialog.cpp:172 definitiondialog.cpp:177 propertywidget.cpp:144 +#: propertywidget.cpp:484 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: definitiondialog.cpp:143 definitiondialog.cpp:148 definitiondialog.cpp:153 +#: definitiondialog.cpp:158 definitiondialog.cpp:163 definitiondialog.cpp:168 +msgid "0123456789." +msgstr "0123456789." + +#: definitiondialog.cpp:189 +msgid "More &Information" +msgstr "Meer &informatie" + +#: definitiondialog.cpp:196 smalldialogs.cpp:97 +msgid "&Add" +msgstr "&Toevoegen" + +#: definitiondialog.cpp:263 printersettings.cpp:45 +msgid "Custom" +msgstr "Op maat" + +#: definitiondialog.cpp:398 +msgid "Number of horizontal Labels" +msgstr "Horizontaal label nummer" + +#: definitiondialog.cpp:400 +msgid "Number of vertical Labels" +msgstr "Verticaal label nummer" + +#: definitiondialog.cpp:404 +msgid "Gap Top" +msgstr "Tussenruimte bovenaan:" + +#: definitiondialog.cpp:406 +msgid "Gap Left" +msgstr "Linkse tussenruimte:" + +#: definitiondialog.cpp:411 +msgid "Vertical Gap" +msgstr "Verticale tussenruimte:" + +#: definitiondialog.cpp:412 +msgid "Horizontal Gap" +msgstr "Horizontale tussenruimte:" + +#: documentitemdlg.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "&Position && Size" +msgstr "Positie: " + +#: documentitemdlg.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "&Border" +msgstr "&Volgorde" + +#: documentitemdlg.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "&Fill Color" +msgstr "Opvulkleur:" + +#: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:523 +msgid "&Barcode" +msgstr "&Barcode" + +#: documentitemdlg.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "&Rotation" +msgstr "Rotatie:" + +#: documentitemdlg.cpp:55 documentitemdlg.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "&Text" +msgstr "Nieuwe text" + +#: documentitemdlg.cpp:60 propertywidget.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "&Image" +msgstr "... als &Afbeelding" + +#: documentitemdlg.cpp:78 +msgid "&Visibility" +msgstr "" + +#: documentitemdlg.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Property changed" +msgstr "Project Manager" + +#: dsmainwindow.cpp:71 +msgid "&Start Configuration Wizard..." +msgstr "&Start Configuratie Wizard..." + +#: dsmainwindow.cpp:74 +msgid "&Connect to Database" +msgstr "Met database &verbinden" + +#: dsmainwindow.cpp:81 +msgid "&Import Label Definitions" +msgstr "Label Definities &importeren" + +#: dsmainwindow.cpp:84 +msgid "&Import Example Data" +msgstr "Voorbeeld gegevens &importeren" + +#: dsmainwindow.cpp:94 +msgid "&Barcode Help..." +msgstr "&Barcode Help..." + +#: dsmainwindow.cpp:96 +msgid "&Donate..." +msgstr "&Doneer..." + +#: dsmainwindow.cpp:98 +msgid "&System Check..." +msgstr "&Systeem nazicht" + +#: dsmainwindow.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download here.<br><br>" +msgstr "" +"<qt>De KBarcode PDF documentatie is beschikbaar op onze webpagina om te " +"downloaden.<br><br>" + +#: dsmainwindow.cpp:182 +msgid "Download Now" +msgstr "Nu Downloaden" + +#: dsmainwindow.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>It is possible to support the further development of KBarcode through " +"donations.<br><br>" +msgstr "" +"<qt>Het is mogelijk om de verdere ontwikkeling van KBarcode te ondersteunen " +"d.m.v. donaties. PayPal zal gebruikt worden om de donatie te verwerken." +"<br><br>" + +#: dsmainwindow.cpp:213 +msgid "Donate Now" +msgstr "Nu Doneren" + +#: dsmainwindow.cpp:226 +msgid "<p><h3>Barcode Support</h3></p>" +msgstr "<p><h3>Barcode ondersteuning</h3></p>" + +#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232 +#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236 +msgid "<b>No</b><br />" +msgstr "<b>Nee</b><br />" + +#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232 +#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236 +msgid "<b>Found</b><br />" +msgstr "<b>Gevonden</b><br />" + +#: dsmainwindow.cpp:239 +msgid "" +"<p>To get <b>barcode support</b> you have to install <i>GNU Barcode</i>, " +"<i>TBarcode</i> or <i>PDF417 Enc</i>.</p>" +msgstr "" +"<p>Voor <b>barcode ondersteuning</b> installeer a.u.b. <i>GNU Barcode</i>, " +"<i>TBarcode</i> of <i>PDF417 Enc</i>.</p>" + +#: dsmainwindow.cpp:241 +msgid "<p><h3>Database Support</h3></p>" +msgstr "<p><h3>Database ondersteuning</h3></p>" + +#: dsmainwindow.cpp:249 +msgid "<li>Driver found: " +msgstr "<li>Driver gevonden: " + +#: dsmainwindow.cpp:254 +msgid "" +"<p><b>No database drivers found. SQL database support is disabled.</b></p>" +msgstr "" +"<p><b>Geen database drivers gevonden. SQL database ondersteuning is " +"gedeactiveerd.</b></p>" + +#: imageitem.cpp:267 +msgid "Expression: " +msgstr "" + +#: kbarcode.cpp:51 +msgid "Barcode &Generator..." +msgstr "Barcode &Generator..." + +#: kbarcode.cpp:53 +msgid "&Label Editor..." +msgstr "&Label Editor..." + +#: kbarcode.cpp:54 +msgid "&Batch Printing..." +msgstr "&Batch Printen..." + +#: kbarcode.cpp:55 +msgid "Edit SQL &Tables..." +msgstr "SQL &Tabellen bewerken..." + +#: kbarcode.cpp:75 +msgid "&Edit Label Definitions" +msgstr "Label Definities &bewerken" + +#: kbarcode.cpp:78 +msgid "&Edit Articles" +msgstr "Artikels &bewerken" + +#: kbarcode.cpp:81 +msgid "&Edit Customers" +msgstr "Klanten &bewerken" + +#: kbarcode.cpp:84 +msgid "&Edit Customer Text" +msgstr "Klanten text &bewerken" + +#: kbarcode.cpp:179 +msgid "" +"%1 is no valid output format for --output. Valid values are POSTSCRIPT, " +"IMAGE and BARCODE." +msgstr "" + +#: label.cpp:188 +msgid "Static" +msgstr "Statisch" + +#: labeleditor.cpp:348 +msgid "Select Label" +msgstr "Label selecteren" + +#: labeleditor.cpp:385 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> cannot be loaded as the label definition is missing.</" +"qt>" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:444 +msgid "Close &Label" +msgstr "&Label sluiten" + +#: labeleditor.cpp:446 +msgid "&Recent Files" +msgstr "&Recente bestanden" + +#: labeleditor.cpp:448 +msgid "&Import and Print Batch File..." +msgstr "Print batch bestand &importeren..." + +#: labeleditor.cpp:452 +msgid "&Change description..." +msgstr "Beschrijving &wijzigen" + +#: labeleditor.cpp:453 +msgid "&Delete Object" +msgstr "Object &wissen" + +#: labeleditor.cpp:456 +msgid "Print to &Barcode Printer..." +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Print to &Image..." +msgstr "Afbeeldingen aanmaken..." + +#: labeleditor.cpp:458 +msgid "&Change Label..." +msgstr "Label &wijzigen" + +#: labeleditor.cpp:459 +msgid "Insert &Barcode" +msgstr "&Barcode invoeren" + +#: labeleditor.cpp:462 +msgid "Insert &Picture" +msgstr "&Afbeelding invoeren" + +#: labeleditor.cpp:463 +msgid "Insert &Text" +msgstr "&Text invoeren" + +#: labeleditor.cpp:464 multilineeditdlg.cpp:137 textlineedit.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Insert &Data Field" +msgstr "&Databaseveld invoeren" + +#: labeleditor.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Insert &Text Line" +msgstr "&Text invoeren" + +#: labeleditor.cpp:466 +msgid "Insert &Line" +msgstr "&Lijn invoeren" + +#: labeleditor.cpp:467 +msgid "Insert &Rectangle" +msgstr "&Rechthoek invoeren" + +#: labeleditor.cpp:468 +msgid "Insert &Ellipse" +msgstr "&Ellips invoeren" + +#: labeleditor.cpp:470 +msgid "&Grid" +msgstr "&Raster" + +#: labeleditor.cpp:471 +msgid "&Preview..." +msgstr "&Voorbeeld..." + +#: labeleditor.cpp:478 +msgid "Address&book" +msgstr "Adres&Boek" + +#: labeleditor.cpp:479 +msgid "&Create Single Barcode..." +msgstr "Een enkele Barcode &aanmaken..." + +#: labeleditor.cpp:522 +msgid "T&ools" +msgstr "&Gereedschap" + +#: labeleditor.cpp:582 +msgid "&On Top" +msgstr "&Bovenaan" + +#: labeleditor.cpp:583 +msgid "&Raise" +msgstr "&Hoger" + +#: labeleditor.cpp:584 +msgid "&Lower" +msgstr "&Lager" + +#: labeleditor.cpp:585 +msgid "&To Background" +msgstr "&Naar achtergrond" + +#: labeleditor.cpp:588 +msgid "Center &Horizontally" +msgstr "&Horizontaal centreren" + +#: labeleditor.cpp:589 +msgid "Center &Vertically" +msgstr "&Verticaal centreren" + +#: labeleditor.cpp:591 +msgid "&Order" +msgstr "&Volgorde" + +#: labeleditor.cpp:592 +msgid "&Center" +msgstr "&Midden" + +#: labeleditor.cpp:595 +msgid "&Protect Position and Size" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:597 +msgid "&Properties" +msgstr "&Eigenschappen" + +#: labeleditor.cpp:675 +msgid "Label Description" +msgstr "Label beschrijving" + +#: labeleditor.cpp:676 +msgid "Please enter a description:" +msgstr "Geef a.u.b. een beschrijving:" + +#: labeleditor.cpp:705 +msgid "Size: " +msgstr "Grootte: " + +#: labeleditor.cpp:708 +msgid "Label Template: " +msgstr "Label sjabloon: " + +#: labeleditor.cpp:838 +msgid "Spellchecking" +msgstr "Spellingcontrole" + +#: labeleditor.cpp:1008 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Het bestand %1 bestaat niet." + +#: labeleditor.cpp:1043 +msgid "" +"<qt>The document has been modified.<br><br>Do you want to save it ?</qt>" +msgstr "<qt>Het document is gewijzigd.<br><br>Wilt u het bewaren ?</qt>" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"Load the file in KBarcode (if --batch is specified, the file will be used in " +"batchprinting mode)" +msgstr "" + +#: main.cpp:36 +msgid "" +"Print any loaded files immediately on the default printer or on the printer " +"specified by the --printer commandline option and exit afterwards" +msgstr "" + +#: main.cpp:38 +msgid "Printer/destination to print on" +msgstr "Printer/bestemming om af te drukken" + +#: main.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "KBarcode Modes:" +msgstr "KBarcode" + +#: main.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Start KBarcode as xbarcode replacement" +msgstr "start als xbarcode vervanging" + +#: main.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Open the label editor" +msgstr "start label editor" + +#: main.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Start directly in batchprinting mode" +msgstr "start in batchafdruk modus" + +#: main.cpp:43 +msgid "Additional options for batchprinting (--batch):" +msgstr "" + +#: main.cpp:44 +msgid "Output format where mode is one of POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +msgid "Set the serial number to be used" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 +msgid "" +"Increase a previously specified serial number using this value for each " +"printed label" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +msgid "Print <value> labels without any data" +msgstr "" + +#: main.cpp:48 +msgid "Import variable data from a specified sql query" +msgstr "" + +#: main.cpp:49 +msgid "Import variable data from a specified csv file" +msgstr "" + +#: main.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "KBarcode" +msgstr "Barcode" + +#: main.cpp:85 +msgid "KBarcode is a barcode and label printing application for TDE." +msgstr "KBarcode is een barcode and label afdruk toepassing voor TDE." + +#: main.cpp:88 +msgid "Programmer" +msgstr "Programmeur" + +#: main.cpp:90 +msgid "Project Manager" +msgstr "Project Manager" + +#: main.cpp:93 +msgid "Wrote GNU Barcode on which kbarcode is based." +msgstr "Heeft GNU Barcode geschreven op welk kbarcode is gebaseerd." + +#: main.cpp:95 +msgid "Author of Barcode Writer in Pure Postscript" +msgstr "" + +#: main.cpp:97 +msgid "Italian translation" +msgstr "Italiaanse vertaling" + +#: main.cpp:99 +msgid "Finnish and Swedish translation, created the KBarcode icon" +msgstr "Finse en Zweedse vertaling, maken van het KBarcode icoon" + +#: main.cpp:100 +msgid "Spanish translation" +msgstr "Spaanse vertaling" + +#: main.cpp:101 +msgid "Hungarian translation" +msgstr "Hongaarse vertaling" + +#: main.cpp:103 +msgid "Tab icon code stolen from his excellent app qtella." +msgstr "Tab icoon gestolen van zijn uitstekende qtella applicatie" + +#: main.cpp:104 +msgid "Wrote the RichText KPart" +msgstr "Heeft RichText KPart geschreven" + +#: main.cpp:105 +msgid "French Translation" +msgstr "Franse vertaling" + +#: main.cpp:106 +msgid "Help with ZPL and IPL code" +msgstr "Hulp met ZPL en IPL code" + +#: main.cpp:107 +msgid "Wrote many patches to improve KBarcode" +msgstr "" + +#: main.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Made the Netherlands translation" +msgstr "Italiaanse vertaling" + +#: main.cpp:109 +msgid "Added lot's of useful data fields to kbarcode" +msgstr "" + +#: main.cpp:110 +msgid "Added TEC barcode printer support" +msgstr "" + +#: main.cpp:111 +msgid "Added EPCL barcode printer support" +msgstr "" + +#: main.cpp:112 +msgid "Wrote bugfixes." +msgstr "" + +#: main.cpp:113 +msgid "Maintainer (TDE project)" +msgstr "" + +#: measurements.cpp:51 +msgid "mm" +msgstr "" + +#: measurements.cpp:52 +msgid "in" +msgstr "" + +#: mimesources.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Pasted Object" +msgstr "Object &wissen" + +#: multilineeditdlg.cpp:95 +msgid "&Bold" +msgstr "&Vet" + +#: multilineeditdlg.cpp:98 +msgid "&Italic" +msgstr "&Cursief" + +#: multilineeditdlg.cpp:101 +msgid "&Underline" +msgstr "&Onderlijnen" + +#: multilineeditdlg.cpp:104 +msgid "Text &Color..." +msgstr "Text &Kleur..." + +#: multilineeditdlg.cpp:109 +msgid "&Font" +msgstr "&Lettertype" + +#: multilineeditdlg.cpp:112 +msgid "Font &Size" +msgstr "Lettertype &Grootte" + +#: multilineeditdlg.cpp:118 +msgid "Align &Left" +msgstr "&Links uitlijnen" + +#: multilineeditdlg.cpp:121 +msgid "Align &Center" +msgstr "&Centreren" + +#: multilineeditdlg.cpp:124 +msgid "Align &Right" +msgstr "&Rechts uitlijnen" + +#: multilineeditdlg.cpp:127 +msgid "&Justify" +msgstr "&Opvullen" + +#: mycanvasview.cpp:152 +msgid "Position: " +msgstr "Positie: " + +#: mycanvasview.cpp:281 +msgid "Item Moved" +msgstr "Item verplaatst" + +#: newlabel.cpp:41 +msgid "New Label" +msgstr "Nieuw Label" + +#: newlabel.cpp:49 +msgid "<h1>Create a new Label</h1><br><br>" +msgstr "<h1>Creëer een nieuw label</h1><br><br>" + +#: newlabel.cpp:51 +msgid "<h1>Change Label Size</h1><br><br>" +msgstr "<h1>Label grootte wijzigen</h1><br><br>" + +#: newlabel.cpp:56 tokenprovider.cpp:208 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: newlabel.cpp:72 +msgid "&Start with an empty label" +msgstr "" + +#: newlabel.cpp:102 +msgid "&Add own Label Definition" +msgstr "Eigen label definitie &toevoegen" + +#: newlabel.cpp:168 +msgid "" +"<b>Format:</b><br>\n" +"Width: " +msgstr "" +"<b>Formaat:</b><br>\n" +"Breedte: " + +#: newlabel.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "%1<br>Height: " +msgstr "mm<br>Hoogte: " + +#: newlabel.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "%2<br>Horizontal Gap: " +msgstr "mm<br>Horizontale tussenruimte: " + +#: newlabel.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "%3<br>Vertical Gap: " +msgstr "mm<br>Verticale tussenruimte: " + +#: newlabel.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "%4<br>Top Gap: " +msgstr "mm<br>Bovenste tussenruimte: " + +#: newlabel.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "%5<br>Left Gap: " +msgstr "mm<br>Linkse tussenruimte: " + +#: newlabel.cpp:192 +msgid "No label selected." +msgstr "" + +#: previewdialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Select &Address" +msgstr "&Adres invoeren..." + +#: previewdialog.cpp:95 +msgid "Customer Name and No.:" +msgstr "Klant naam en nr.:" + +#: previewdialog.cpp:98 +msgid "Article Number:" +msgstr "Artikel nummer:" + +#: previewdialog.cpp:100 smalldialogs.cpp:45 smalldialogs.cpp:94 +msgid "Group:" +msgstr "Groep:" + +#: previewdialog.cpp:102 +msgid "Index:" +msgstr "Index:" + +#: previewdialog.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "Adres&Boek" + +#: printersettings.cpp:39 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" + +#: printersettings.cpp:40 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" + +#: printersettings.cpp:41 +msgid "ISO A5" +msgstr "ISO A5" + +#: printersettings.cpp:42 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + +#: printersettings.cpp:43 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" + +#: printersettings.cpp:44 +msgid "Screen" +msgstr "Scherm" + +#: printersettings.cpp:46 +msgid "ISO B5" +msgstr "ISO B5" + +#: printersettings.cpp:47 +msgid "US Executive" +msgstr "US Executive" + +#: printersettings.cpp:48 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" + +#: printersettings.cpp:49 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" + +#: printersettings.cpp:50 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" + +#: printersettings.cpp:51 +msgid "ISO A6" +msgstr "ISO A6" + +#: printersettings.cpp:52 +msgid "ISO A7" +msgstr "ISO A7" + +#: printersettings.cpp:53 +msgid "ISO A8" +msgstr "ISO A8" + +#: printersettings.cpp:54 +msgid "ISO A9" +msgstr "ISO A9" + +#: printersettings.cpp:55 +msgid "ISO B0" +msgstr "ISO B0" + +#: printersettings.cpp:56 +msgid "ISO B1" +msgstr "ISO B1" + +#: printersettings.cpp:57 +msgid "ISO B10" +msgstr "ISO B10" + +#: printersettings.cpp:58 +msgid "ISO B2" +msgstr "ISO B2" + +#: printersettings.cpp:59 +msgid "ISO B3" +msgstr "ISO B3" + +#: printersettings.cpp:60 +msgid "ISO B4" +msgstr "ISO B4" + +#: printersettings.cpp:61 +msgid "ISO B6" +msgstr "ISO B6" + +#: printersettings.cpp:62 +msgid "ISO C5" +msgstr "ISO C5" + +#: printersettings.cpp:63 +msgid "US Common 10" +msgstr "US Common 10" + +#: printersettings.cpp:64 +msgid "ISO DL" +msgstr "ISO DL" + +#: printersettings.cpp:65 +msgid "US Folio" +msgstr "US Folio" + +#: printersettings.cpp:66 +msgid "US Ledger" +msgstr "US Ledger" + +#: printersettings.cpp:67 +msgid "US Tabloid" +msgstr "US Tabloid" + +#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88 +msgid "Number of labels:" +msgstr "Label nummers:" + +#: printlabeldlg.cpp:40 +msgid "Start at label position:" +msgstr "Start label bij positie:" + +#: printlabeldlg.cpp:43 +msgid "&Print crop marks (borders)" +msgstr "&Afsnijding markeringen (randen) afdrukken" + +#: propertywidget.cpp:90 +msgid "&Border Visible" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:101 propertywidget.cpp:190 rectsettingsdlg.cpp:159 +msgid "Color:" +msgstr "Kleur:" + +#: propertywidget.cpp:103 rectsettingsdlg.cpp:161 +msgid "Line Width:" +msgstr "Lijn breedte:" + +#: propertywidget.cpp:105 rectsettingsdlg.cpp:81 rectsettingsdlg.cpp:163 +msgid "Line Style:" +msgstr "Lijn stijl:" + +#: propertywidget.cpp:145 propertywidget.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "90" +msgstr "0" + +#: propertywidget.cpp:146 propertywidget.cpp:486 +msgid "180" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:147 propertywidget.cpp:487 +msgid "270" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:212 +msgid "Barcode Settings:" +msgstr "Barcode instellingen:" + +#: propertywidget.cpp:346 +msgid "&Protect item from being moved or resized" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "&Top:" +msgstr "&Bovenaan" + +#: propertywidget.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "&Left:" +msgstr "Linkse tussenruimte:" + +#: propertywidget.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "&Height:" +msgstr "mm<br>Hoogte: " + +#: propertywidget.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "&Width:" +msgstr "Lijn breedte:" + +#: propertywidget.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "&Load image from path" +msgstr "Afbeelding formaat is niet ondersteund" + +#: propertywidget.cpp:475 +msgid "&Read image path from expression" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "&Size" +msgstr "Grootte: " + +#: propertywidget.cpp:491 +msgid "&None" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:493 +msgid "S&cale" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "Mirror &Horizontaly" +msgstr "&Horizontaal centreren" + +#: propertywidget.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Mirror &Vertically" +msgstr "&Verticaal centreren" + +#: propertywidget.cpp:522 +#, c-format +msgid "Image format not supported for file: %1" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:611 +msgid "Evaluate JavsScript code to define the visibility of this item:" +msgstr "" + +#: rectsettingsdlg.cpp:54 rectsettingsdlg.cpp:145 +msgid "Settings" +msgstr "Eigenschappen" + +#: rectsettingsdlg.cpp:71 +msgid "&Enable Border" +msgstr "&Rand Activeren" + +#: rectsettingsdlg.cpp:73 +msgid "Fill Color:" +msgstr "Opvulkleur:" + +#: rectsettingsdlg.cpp:77 +msgid "Border Color:" +msgstr "Randkleur:" + +#: rectsettingsdlg.cpp:79 +msgid "Border Width:" +msgstr "Randbreedte" + +#: smalldialogs.cpp:35 +msgid "Add Barcode_basic" +msgstr "Barcode_basic toevoegen" + +#: smalldialogs.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Add Items" +msgstr "Item toevoegen" + +#: smalldialogs.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Edit Item" +msgstr "Item toevoegen" + +#: smalldialogs.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Article:" +msgstr "Artikel nummer" + +#: sqltables.cpp:123 +msgid "<qt>Unable to open database: " +msgstr "<qt>Onmogelijk om database te openen: " + +#: sqltables.cpp:145 +msgid "We are going to re-create the tables '" +msgstr "Wij gaan de tabellen heraanmaken '" + +#: sqltables.cpp:147 +msgid "' and '" +msgstr "' en '" + +#: sqltables.cpp:169 +msgid "<qt>Can't create database " +msgstr "<qt>Kan database niet aanmaken " + +#: sqltables.cpp:169 +msgid "<br>You can continue if the database exists already.</qt>" +msgstr "<br>U kan verder gaan als de database reeds bestaat.</qt>" + +#: sqltables.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "<qt>Can't connect to database to create table." +msgstr "Kan niet met de database verbinden." + +#: sqltables.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "<br>You can continue if the table exists already.</qt>" +msgstr "<br>U kan verder gaan als de database reeds bestaat.</qt>" + +#: sqltables.cpp:195 +msgid "" +"KBarcode could not create the required database. Please create it manually." +msgstr "" +"KBarcode kan de benodigde database niet aanmaken. Maak deze a.u.b. manueel " +"aan." + +#: sqltables.cpp:276 +msgid "Created table " +msgstr "Tabel aanmaken " + +#: sqltables.cpp:276 +msgid " successfully!" +msgstr " succesvol !" + +#: sqltables.cpp:283 +msgid "We are going to delete the complete table: " +msgstr "Wij gaan de volledige tabel wissen: " + +#: sqltables.cpp:305 +msgid "We are going to delete the complete tables: " +msgstr "Wij gaan de volledige tabellen wissen: " + +#: sqltables.cpp:321 +msgid "" +"Data file for import not found. Continuing without importing data. Please " +"check your KBarcode installation." +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:326 +msgid "SQL import progress:" +msgstr "SQL import vooruitgang:" + +#: sqltables.cpp:337 +msgid "Can't open the data file containing the label definitions." +msgstr "Kan gegevensbestand met de label definities niet openen." + +#: sqltables.cpp:346 +msgid "<qt>Can't execute command:<br><b>" +msgstr "<qt>Kan commando niet uitvoeren:<br><b>" + +#: sqltables.cpp:438 +msgid "" +"The SQL tables of KBarcode have changed since the last version. KBarcode " +"updated them without any loss of data." +msgstr "" +"De SQL tabellen van KBarcode zijn gewijzigd sinds de laatste versie. " +"KBarcode heeft deze aangepast naar de laatste versie zonder gegevensverlies." + +#: sqltables.cpp:459 sqltables.cpp:479 +msgid "Connected successfully to your database" +msgstr "Met succes verbonden met uw database" + +#: sqltables.cpp:523 +msgid "Database Settings" +msgstr "Database instellingen" + +#: sqltables.cpp:533 +msgid "Username :" +msgstr "Gebruikersnaam: " + +#: sqltables.cpp:540 +msgid "Password :" +msgstr "Paswoord :" + +#: sqltables.cpp:548 +msgid "Database :" +msgstr "Database :" + +#: sqltables.cpp:555 +msgid "Host :" +msgstr "Host :" + +#: sqltables.cpp:562 +msgid "Driver :" +msgstr "Driver :" + +#: sqltables.cpp:575 +msgid "&Autoconnect on program start" +msgstr "&Automatisch verbinden bij programmastart" + +#: sqltables.cpp:579 +msgid "&Test Settings" +msgstr "&Test instellingen" + +#: sqltables.cpp:583 +msgid "<b>You have to test your database settings before you can procede.</b>" +msgstr "" +"<b>U moet uw database instellingen testen voordat u verder kan gaan.</b>" + +#: textlineedit.cpp:130 +msgid "&Mag. Vert.:" +msgstr "" + +#: textlineedit.cpp:132 +msgid "&Mag. Hor.:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:65 tokendialog.cpp:93 tokendialog.cpp:109 +msgid "What do you want to insert?" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Insert a &fixed data field" +msgstr "&Databaseveld invoeren" + +#: tokendialog.cpp:68 +msgid "Insert a &custom SQL query, variable or JavaScript function" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:72 +msgid "Step 1 of 3" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:79 +msgid "Step 2 of 3" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:86 +msgid "Step 3 of 3" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:94 +msgid "&Select from a list of all tokens" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:95 +msgid "Insert printing &informations" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "&Insert a database field" +msgstr "&Databaseveld invoeren" + +#: tokendialog.cpp:97 +msgid "Insert a &date/time function" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Insert an &addressbook field" +msgstr "&Adres invoeren..." + +#: tokendialog.cpp:111 +msgid "Insert a custom &variable" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Insert a &SQL query" +msgstr "&Lijn invoeren" + +#: tokendialog.cpp:113 +msgid "Insert a &JavaScript function" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:135 +msgid "&Category:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:139 +msgid "&Token:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:141 tokendialog.cpp:176 +msgid "Token" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:142 tokendialog.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Label beschrijving" + +#: tokendialog.cpp:146 +msgid "&Custom Expression to be inserted in the token." +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:151 +msgid "" +"<qt>Certain tokens, like for exaple the sqlquery token need arguments. In " +"the case of the sqlquery token, the sure has to enter a sql query in this " +"text field.</qt>" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "&Create a new custom variable" +msgstr "&Nieuw label aanmaken bij het opstarten" + +#: tokendialog.cpp:194 +msgid "&Insert an existing custom variable" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:219 +msgid "" +"<qt><b>No SQL connection found!</b><br>You can build a query, but you will " +"not be able to execute or test it right now.<br></qt>" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:224 +msgid "&SQL Query:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:226 +msgid "&Test" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:231 +msgid "Query test results:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:246 +msgid "/* Place your JavaScript code into this text field. */\n" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:339 +msgid "All" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:352 tokendialog.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Variable defined by the user for this label." +msgstr "Database veld gebruiken voor deze kolom:" + +#: tokendialog.cpp:417 tokenprovider.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Custom Values" +msgstr "Klantnaam" + +#: tokenprovider.cpp:210 +msgid "Date & Time" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Addressbook" +msgstr "Adres&Boek" + +#: tokenprovider.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Article description from barcode_basic" +msgstr "Artikel beschrijving" + +#: tokenprovider.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Article number from barcode_basic" +msgstr "barcode_basic importeren" + +#: tokenprovider.cpp:224 +msgid "customer number of the current customer" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:225 +msgid "name of the current customer" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Barcode number from barcode_basic" +msgstr "barcode_basic importeren" + +#: tokenprovider.cpp:228 +msgid "group of the current article" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:229 +msgid "Barcode encoding type from barcode_basic" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:230 +msgid "User readable barcode encoding type from barcode_basic" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:235 +msgid "Path and filename of this file" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:236 +msgid "number of labels currently printed during this printout" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:237 +msgid "current column on the page" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:238 +msgid "current row on the page" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Current page" +msgstr "Huidige Tabel: <b>" + +#: tokenprovider.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Current resolution" +msgstr "Printer Resolutie:" + +#: tokenprovider.cpp:241 +msgid "Include a serial number on your labels." +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:247 +msgid "Execute java script code" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:248 +msgid "Insert the result of a custom sql query" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:249 +msgid "Insert a custom variable" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:254 +msgid "Date formated as configured in the preferences" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:255 +msgid "Short Weekday Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:256 +msgid "Full Weekday Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:257 +msgid "Short Month Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:258 +msgid "Full Month Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Date-Time" +msgstr "Datum" + +#: tokenprovider.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Century" +msgstr "&Midden" + +#: tokenprovider.cpp:261 +msgid "Day Number (01-31)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:262 +msgid "Month-Day-year" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:263 +msgid "Day Number ( 1-31)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:264 +msgid "Year-Month-day" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:265 +msgid "Week Year (yy)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:266 +msgid "Week Year (yyyy)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:267 +msgid "Hour (01-24)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:268 +msgid "Hour (1-12)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:269 +msgid "Day of Year" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:270 +msgid "Month Number (01-12)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:271 +msgid "Minute (00-59)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:272 +msgid "a.m./p.m." +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:273 +msgid "Time (h:m:s am/pm)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:274 +msgid "Time (HH:MM)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:275 +msgid "Seconds (00-59)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:276 +msgid "Time (HH:MM:SS)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:277 +msgid "Weekday (1=Monday...)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:278 tokenprovider.cpp:281 +msgid "Week Number (00-53)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:279 +msgid "Week Number (01-53)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:280 +msgid "Weekday (0=Sunday...)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:282 +msgid "Local Date" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:283 +msgid "Local Time" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:284 +msgid "Year (00-99)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:285 +msgid "Year (YYYY)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:286 +msgid "Offset from UTC" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:287 +msgid "Timezone Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:292 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:296 +msgid "Full E-Mail" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:319 +msgid "Formatted Address" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:825 +msgid "ERROR: Empty SQL Query" +msgstr "" + +#: xmlutils.cpp:344 +msgid "" +"<qt>This appears file appears to be created by an older version of KBarcode." +"<br>Please check if the used label definition is correct:<br><b>" +msgstr "" +"<qt>Dit bestand blijkt te zijn aangemaakt met een oudere versie van KBarcode." +"<br>Controleer a.u.b. of de label definitie correct is:<br><b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "Alles &verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "&Importeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Label Editor..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "Lijn breedte:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "mm<br>Hoogte: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "&Eigenschappen" + +#, fuzzy +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "Bestandsnaam" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Eigenschappen" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Properties..." +#~ msgstr "&Eigenschappen" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "&Barcode invoeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "Object &wissen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "&Exporteren..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Object &wissen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "&Printen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Code 11" +#~ msgstr "Code 128" + +#, fuzzy +#~ msgid "Code 2 of 5" +#~ msgstr "Code 128" + +#, fuzzy +#~ msgid "EAN 2" +#~ msgstr "EAN 128" + +#, fuzzy +#~ msgid "EAN 5" +#~ msgstr "EAN 8" + +#, fuzzy +#~ msgid "Interleaved 2 of 5" +#~ msgstr "interleaved 2 van 5 (enkel digits)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Postnet" +#~ msgstr "USPS Postnet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Royal Mail" +#~ msgstr "Royal Mail 4 State" + +#, fuzzy +#~ msgid "UPCA" +#~ msgstr "UPC A" + +#, fuzzy +#~ msgid "UPCE" +#~ msgstr "UPC E" + +#~ msgid "Barcode Cache" +#~ msgstr "Barcode Cache" + +#~ msgid "Barcode Cache Size:" +#~ msgstr "Barcode Cache Grootte:" + +#~ msgid "&Clear" +#~ msgstr "&Wissen" + +#~ msgid "" +#~ "<qt>Specifies how many barcodes should be cached on the harddisk.If you " +#~ "print lot's of articles, you should set this to be the same as the number " +#~ "of articles in your database to get best speed results.One cached barcode " +#~ "requires about 20kb of diskspace.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Stelt in hoeveel barcodes op de harddisk gecached moeten worden. Als " +#~ "je veel artikels moet printen, dan zal je deze waarde moeten instellen " +#~ "met dezelfde waarde als in de artikel database om de beste snelheid te " +#~ "behalen. Een gecachte barcode heeft ongeveer 20kb diskruimte nodig.</qt>" + +#~ msgid "Address Import" +#~ msgstr "Adres importeren" + +#~ msgid "Kbarcode" +#~ msgstr "Kbarcode" + +#~ msgid "Barcode not valid!" +#~ msgstr "Barcode is ongeldig!" + +#~ msgid "BarcodeCache" +#~ msgstr "BarcodeCache" + +#~ msgid "BarcodeCombo" +#~ msgstr "BarcodeCombo" + +#~ msgid "BarcodeWidget" +#~ msgstr "BarcodeWidget" + +#~ msgid "BarCodeDialog" +#~ msgstr "BarCodeDialoog" + +#~ msgid "&Invert colors" +#~ msgstr "Kleuren &omkeren" + +#~ msgid "AdvancedBarcodeDialog" +#~ msgstr "AdvancedBarcodeDialoog" + +#~ msgid "TBarcodeDlg" +#~ msgstr "TBarcodeDlg" + +#~ msgid "PDF417BarcodeDlg" +#~ msgstr "PDF417BarcodeDlg" + +#~ msgid "DataMatrixDlg" +#~ msgstr "DataMatrixDlg" + +#~ msgid "SequenceDlg" +#~ msgstr "SequentieDlg" + +#~ msgid "ColorWidget" +#~ msgstr "KleurenWidget" + +#~ msgid "Undo Limit:" +#~ msgstr "Limiet ongedaan maken:" + +#~ msgid "Image Creation" +#~ msgstr "Afbeelding aanmaken" + +#~ msgid "ConfigDialog" +#~ msgstr "ConfigDialoog" + +#~ msgid "ConfWizard" +#~ msgstr "ConfWizard" + +#~ msgid "CSVImportDlg" +#~ msgstr "CSVImportDlg" + +#~ msgid "DatabaseBrowser" +#~ msgstr "DatabaseBrowser" + +#~ msgid "LabelPreview" +#~ msgstr "LabelVoorbeeld" + +#~ msgid "DefinitionDialog" +#~ msgstr "DefinitieDialoog" + +#~ msgid "<b>No</b></p>" +#~ msgstr "<b>Nee</b></p>" + +#~ msgid "<b>Found</b></p>" +#~ msgstr "<b>Gevonden</b></p>" + +#~ msgid "" +#~ "<p><i>convert</i> is missing for <b>barcode support</b>. Please install " +#~ "<i>ImageMagick.</i></p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p><i>omvormen</i> is niet mogelijk voor <b>barcode ondersteuning</b>. " +#~ "Installeer a.u.b. <i>ImageMagick.</i></p>" + +#~ msgid "DSMainWindow" +#~ msgstr "DSHoofdVenster" + +#~ msgid "...as &IPL or ZPL" +#~ msgstr "...als &IPL of ZPL" + +#~ msgid "Field 0" +#~ msgstr "Veld 0" + +#~ msgid "Field 1" +#~ msgstr "Veld 1" + +#~ msgid "Field 2" +#~ msgstr "Veld 2" + +#~ msgid "Field 3" +#~ msgstr "Veld 3" + +#~ msgid "Field 4" +#~ msgstr "Veld 4" + +#~ msgid "Field 5" +#~ msgstr "Veld 5" + +#~ msgid "Field 6" +#~ msgstr "Veld 6" + +#~ msgid "Field 7" +#~ msgstr "Veld 7" + +#~ msgid "Field 8" +#~ msgstr "Veld 8" + +#~ msgid "Field 9" +#~ msgstr "Veld 9" + +#~ msgid "Customer Number" +#~ msgstr "Klantnummer" + +#~ msgid "Line 0" +#~ msgstr "Lijn 0" + +#~ msgid "Line 1" +#~ msgstr "Lijn 1" + +#~ msgid "Line 2" +#~ msgstr "Lijn 2" + +#~ msgid "Line 3" +#~ msgstr "Lijn 3" + +#~ msgid "Line 4" +#~ msgstr "Lijn 4" + +#~ msgid "Line 5" +#~ msgstr "Lijn 5" + +#~ msgid "Line 6" +#~ msgstr "Lijn 6" + +#~ msgid "Line 7" +#~ msgstr "Lijn 7" + +#~ msgid "Line 8" +#~ msgstr "Lijn 8" + +#~ msgid "Line 9" +#~ msgstr "Lijn 9" + +#~ msgid "barcode_basic" +#~ msgstr "barcode_basic" + +#~ msgid "customer" +#~ msgstr "klant" + +#~ msgid "customer_text" +#~ msgstr "klant_text" + +#~ msgid "Encoding Type" +#~ msgstr "Encodeer type" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Resolutie" + +#~ msgid "&Move by Value" +#~ msgstr "&Verplaatsen met waarde" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Positie" + +#~ msgid "X Position (mm):" +#~ msgstr "X Positie (mm):" + +#~ msgid "Y Position (mm):" +#~ msgstr "Y Positie (mm):" + +#~ msgid "LabelEditor" +#~ msgstr "LabelEditor" + +#~ msgid "BarcodeSettingsDlg" +#~ msgstr "BarcodeEigenschappenDlg" + +#~ msgid "PictureSettings" +#~ msgstr "AfbeeldingEigenschappen" + +#~ msgid "PositionDialog" +#~ msgstr "PositieDialoog" + +#~ msgid "Label:" +#~ msgstr "Label:" + +#~ msgid "Article number:" +#~ msgstr "Artikel nummer:" + +#~ msgid "Comment is empty. Please set it to a value." +#~ msgstr "Commentaar is leeg. Geef a.u.b. een waarde." + +#~ msgid "Labels to print: %1" +#~ msgstr "Te printen labels: %1" + +#~ msgid "Different articles: %1" +#~ msgstr "Verschillende artikels: %1" + +#~ msgid "Different groups: %1" +#~ msgstr "Verschillende groepen: %1" + +#~ msgid "Pages: %1" +#~ msgstr "Pagina's: %1" + +#~ msgid "Label description: " +#~ msgstr "Label beschrijving " + +#~ msgid "Images creation finished." +#~ msgstr "Aanmaken van afbeeldingen is klaar." + +#~ msgid "LabelPrinter" +#~ msgstr "LabelPrinter" + +#~ msgid "load label" +#~ msgstr "Laad papier" + +#~ msgid "import data for batchprinting" +#~ msgstr "Importeren van gegevens voor batchafdrukken" + +#~ msgid "label for batchprinting" +#~ msgstr "label voor batchafdrukken" + +#~ msgid "customer id for batchprinting" +#~ msgstr "klant id. voor batchafdrukken" + +#~ msgid "print immediately in batch mode" +#~ msgstr "Onmiddellijk in batch mode afdrukken" + +#~ msgid "DSTextDrag" +#~ msgstr "DSTextDrag" + +#~ msgid "Spell Checking" +#~ msgstr "Spellingcontrole" + +#~ msgid "MultiLineEditDlg" +#~ msgstr "MultiLijnEditDlg" + +#~ msgid "MyCanvas" +#~ msgstr "MijnCanvas" + +#~ msgid "MyCanvasView" +#~ msgstr "MijnCanvasView" + +#~ msgid "MyDataTable" +#~ msgstr "MijnDataTabel" + +#~ msgid "NewLabel" +#~ msgstr "NieuwLabel" + +#~ msgid "PreviewDialog" +#~ msgstr "VoorbeeldDialoog" + +#~ msgid "PrinterSettings" +#~ msgstr "PrinterInstellingen" + +#~ msgid "PrintLabelDlg" +#~ msgstr "PrintLabelDlg" + +#~ msgid "RectSettingsDlg" +#~ msgstr "RechthoekInstelDlg" + +#~ msgid "LineSettingsDlg" +#~ msgstr "LijnInstelDlg" + +#~ msgid "DSSmallDialogs::AddAllDialog" +#~ msgstr "DSSmallDialogs::AddAllDialog" + +#~ msgid "', '" +#~ msgstr "', '" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "'" + +#~ msgid ", " +#~ msgstr ", " + +#~ msgid "SqlTables" +#~ msgstr "SqlTabellen" + +#~ msgid "SqlWidget" +#~ msgstr "SqlWidget" diff --git a/translations/messages/pl.po b/translations/messages/pl.po new file mode 100644 index 0000000..4384ab0 --- /dev/null +++ b/translations/messages/pl.po @@ -0,0 +1,2986 @@ +# translation of pl.po to Polish +# translation of kbarcode.po to Polish +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Benedykt P. Barszcz <kb2qzv@localhost.localdomain>, 2004. +# Benedict P. Barszcz <kb2qzv@localhost.localdomain>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-11 14:34+0100\n" +"Last-Translator: Benedict P. Barszcz <kb2qzv@localhost.localdomain>\n" +"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Benedykt P. Barszcz" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kb2qzv_@_poczta.wp.pl" + +#: barcodecombo.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "&Encoding Type:" +msgstr "Rodzaj Kodowania" + +#: barcodecombo.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "&Value:" +msgstr "Wartość:" + +#: barcodecombo.cpp:152 +msgid "&Display text" +msgstr "&Wyświetl tekst" + +#: barcodecombo.cpp:157 +msgid "&Advanced..." +msgstr "&Zaawansowane..." + +#: barcodecombo.cpp:161 propertywidget.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "&Insert Data Field..." +msgstr "Wstaw pole bazy &danych" + +#: barcodecombo.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "&Margin:" +msgstr "Margines:" + +#: barcodecombo.cpp:173 propertywidget.cpp:140 propertywidget.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "&Rotation:" +msgstr "Rotacja:" + +#: barcodecombo.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "&Scale (in permille):" +msgstr "Skala (w permillach)" + +#: barcodecombo.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "&Crop:" +msgstr "Kadr:" + +#: barcodedialog.cpp:46 +msgid "Barcode Generator" +msgstr "Generator Kodu Kreskowego" + +#: barcodedialog.cpp:57 +msgid "&Generate" +msgstr "&Generuj" + +#: barcodedialog.cpp:72 +msgid "&Print" +msgstr "&Drukuj" + +#: barcodedialog.cpp:155 +msgid "An error occurred during saving the image" +msgstr "wystąpił błąd podczas zapisywania obrazu" + +#: barcodedialogs.cpp:43 +msgid "Barcode Settings" +msgstr "Ustawienia Kodu" + +#: barcodedialogs.cpp:49 barcodedialogs.cpp:254 +msgid "PDF417" +msgstr "PDF417" + +#: barcodedialogs.cpp:55 +msgid "DataMatrix" +msgstr "DataMatrix" + +#: barcodedialogs.cpp:61 barcodedialogs.cpp:108 +msgid "TBarcode" +msgstr "TBarcode" + +#: barcodedialogs.cpp:67 barcodedialogs.cpp:476 +msgid "Barcode Writer in Pure Postscript" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:73 barcodedialogs.cpp:440 +msgid "Colors" +msgstr "Kolory" + +#: barcodedialogs.cpp:78 barcodedialogs.cpp:362 +msgid "Sequence" +msgstr "Sekwencja" + +#: barcodedialogs.cpp:116 +msgid "Module width (mm):" +msgstr "Szerokość Modułu (mm)" + +#: barcodedialogs.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Barcode Height (mm):" +msgstr "Wysokość (w mm):" + +#: barcodedialogs.cpp:123 +msgid "&Translate escape sequences" +msgstr "&Tłumacz sekwencje wyjścia" + +#: barcodedialogs.cpp:124 +msgid "&Text above barcode" +msgstr "&Tekst ponad kodem" + +#: barcodedialogs.cpp:125 +msgid "&Auto correction" +msgstr "&Autopoprawka" + +#: barcodedialogs.cpp:129 +msgid "&Checksum calculation method:" +msgstr "Metoda kalkula&cji sumy kontrolnej:" + +#: barcodedialogs.cpp:143 +msgid "" +"<qt>Change the module with used by tbarcode. Take a look into the tbarcode " +"documentation for details. Normaly you do not want to change this value.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Zmień uzywany moduł na tbarcode. Więcej szczegułów znajdziesz w " +"dokumentacjitbarcode. Normalnie nie potrzebujesz tutaj zmieniać żadnej " +"wartości<qt>" + +#: barcodedialogs.cpp:162 +msgid "No Checksum" +msgstr "Bez sumy kontrolnej" + +#: barcodedialogs.cpp:163 +msgid "Default Checksum Method" +msgstr "Domyślna metoda sumy kontrolnej" + +#: barcodedialogs.cpp:167 +msgid "Modulo 10 Checksum" +msgstr "Modulo 10 Checksum" + +#: barcodedialogs.cpp:174 +msgid "Module 43 (suggested for Code39 and Logmars, 1 digit)" +msgstr "Module 43 (suggested for Code39 and Logmars, 1 digit)" + +#: barcodedialogs.cpp:177 +msgid "Modula 47 (2 digits)" +msgstr "Modula 47 (2 cyfry)" + +#: barcodedialogs.cpp:180 +msgid "Deutsche Post Leitcode" +msgstr "Deutsche Post Leitcode" + +#: barcodedialogs.cpp:183 +msgid "Deutsche Post Identcode" +msgstr "Deutsche Post Identcode" + +#: barcodedialogs.cpp:186 +msgid "Code 11 (1 digit)" +msgstr "Code 11 (1 digit)" + +#: barcodedialogs.cpp:187 +msgid "Code 11 (2 digits)" +msgstr "Code 11 (2 cyfry)" + +#: barcodedialogs.cpp:191 +msgid "USPS Postnet" +msgstr "USPS Postnet" + +#: barcodedialogs.cpp:194 +msgid "MSI (1 digit)" +msgstr "MSI (1 digit)" + +#: barcodedialogs.cpp:195 +msgid "MSI (2 digits)" +msgstr "MSI (2 cyfry)" + +#: barcodedialogs.cpp:199 barkode.cpp:710 +msgid "Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: barcodedialogs.cpp:202 +msgid "EAN 8" +msgstr "EAN 8" + +#: barcodedialogs.cpp:205 +msgid "EAN 13" +msgstr "EAN 13" + +#: barcodedialogs.cpp:208 +msgid "UPC A" +msgstr "UPC A" + +#: barcodedialogs.cpp:211 +msgid "UPC E" +msgstr "UPC E" + +#: barcodedialogs.cpp:214 +msgid "EAN 128" +msgstr "EAN 128" + +#: barcodedialogs.cpp:217 +msgid "Code 128" +msgstr "Code 128" + +#: barcodedialogs.cpp:220 +msgid "Royal Mail 4 State" +msgstr "Royal Mail 4 State" + +#: barcodedialogs.cpp:262 +msgid "Rows:" +msgstr "Wiersze:" + +#: barcodedialogs.cpp:266 +msgid "Columns:" +msgstr "Kolumny:" + +#: barcodedialogs.cpp:270 +msgid "Error correction level:" +msgstr "Poziom sprawdzania błędów:" + +#: barcodedialogs.cpp:310 +msgid "Data Matrix symbol sizes (rows x cols):" +msgstr "Wymiary symbolu Data Matrix (wiersze x kol):" + +#: barcodedialogs.cpp:314 +msgid "Automatic calculation" +msgstr "Kalkulacja automatyczna" + +#: barcodedialogs.cpp:368 +msgid "&Enable sequence" +msgstr "&Załącz sekwencje" + +#: barcodedialogs.cpp:370 +msgid "Iterate over numbers 0-9" +msgstr "Przechodź przez numery 0-9" + +#: barcodedialogs.cpp:371 +msgid "Iterate over characters A-Z" +msgstr "Przechodź przez litery A-Z" + +#: barcodedialogs.cpp:372 +msgid "Iterate over A-Z, 0-9" +msgstr "Przechodź przez A-Z, 0-9" + +#: barcodedialogs.cpp:375 +msgid "Step:" +msgstr "Krok:" + +#: barcodedialogs.cpp:379 +msgid "Start:" +msgstr "Start:" + +#: barcodedialogs.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Bar Color:" +msgstr "Kolor ramki:" + +#: barcodedialogs.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Background Color:" +msgstr "Kolor ramki:" + +#: barcodedialogs.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Text Color:" +msgstr "&Kolor tekstu..." + +#: barcodedialogs.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Enable &Checksum" +msgstr "Bez sumy kontrolnej" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Barcode Printer" +msgstr "Numer Kodu" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "&Output Format:" +msgstr "Format pliku wyjściowego" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:40 +msgid "&Print to File" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:126 batchwizard.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "&Filename:" +msgstr "Nazwa pliku" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:46 +msgid "&Device:" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:58 +msgid "TEC Printer (TEC)" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:59 +msgid "Zebra Printer (ZPL)" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:60 +msgid "Intermec Printer (IPL)" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:61 +msgid "EPCL Printer (EPCL)" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:649 +#, fuzzy +msgid " [GNU Barcode]" +msgstr "Nowy kod kreskowy" + +#: barkode.cpp:652 +#, fuzzy +msgid " [PDF 417]" +msgstr "PDF417" + +#: barkode.cpp:655 +#, fuzzy +msgid " [TBarcode]" +msgstr "TBarcode" + +#: barkode.cpp:658 +#, fuzzy +msgid " [TBarcode2]" +msgstr "TBarcode" + +#: barkode.cpp:661 +msgid " [Barcode Writer in Pure Postscript]" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:696 +msgid "Raw code 128" +msgstr "Raw code 128" + +#: barkode.cpp:697 +msgid "Codabar" +msgstr "Codabar" + +#: barkode.cpp:698 +#, fuzzy +msgid "Codabar (no checksum)" +msgstr "Code 39 (bez sumy kontrolnej)" + +#: barkode.cpp:699 +msgid "Code 128 (a,b,c: autoselection)" +msgstr "Code 128 (a,b,c: automatycznie)" + +#: barkode.cpp:700 +msgid "Code 128B, full printable ascii" +msgstr "Code 128B, kompletne ascii" + +#: barkode.cpp:701 +msgid "Code 128C (compact form digits)" +msgstr "Code 128C (zwarta forma cyfr)" + +#: barkode.cpp:702 +msgid "Code 39 (no checksum)" +msgstr "Code 39 (bez sumy kontrolnej)" + +#: barkode.cpp:703 +msgid "Code 39" +msgstr "Code 39" + +#: barkode.cpp:704 +msgid "Code 93" +msgstr "Code 93" + +#: barkode.cpp:705 +msgid "EAN (EAN 8 or EAN 13)" +msgstr "EAN (EAN 8 lub EAN 13)" + +#: barkode.cpp:706 +msgid "interleaved 2 of 5 (only digits, no checksum)" +msgstr "interleaved 2 of 5 (tylko cyfry, bez sumy kontrolnej)" + +#: barkode.cpp:707 +msgid "interleaved 2 of 5 (only digits)" +msgstr "interleaved 2 of 5 (tylko cyfry)" + +#: barkode.cpp:708 +msgid "ISBN (still EAN13)" +msgstr "ISBN (still EAN13)" + +#: barkode.cpp:709 +msgid "MSI" +msgstr "MSI" + +#: barkode.cpp:711 +msgid "UPC (12-digit EAN; UPCA and UPCB)" +msgstr "UPC (12-cyfrowy EAN; UPCA lub UPCB)" + +#: barkode.cpp:716 +msgid "pdf 417 2D Barcode" +msgstr "pdf 417 2D Barcode" + +#: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:341 +msgid "Printing..." +msgstr "Drukowanie..." + +#: batchprinter.cpp:156 batchprinter.cpp:157 batchprinter.cpp:158 +#: batchprinter.cpp:159 +msgid "Group : " +msgstr "Grupa : " + +#: batchprinter.cpp:161 batchprinter.cpp:162 batchprinter.cpp:163 +#: batchprinter.cpp:164 +msgid "Article No. : " +msgstr "Nu. Artykułu : " + +#: batchprinter.cpp:273 +msgid "Creating Images..." +msgstr "Tworzenie obrazów..." + +#: batchprinter.cpp:337 +msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:117 +msgid "" +"<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels " +"with KBarcode.<br>The first step is to select the KBarcode label file you " +"want to print.</qt>" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "File Selection" +msgstr "Opis artykułu" + +#: batchwizard.cpp:147 +msgid "Print &labels without data" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:148 +msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:149 +msgid "Import &variables and print" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:150 +msgid "Print &contacts from your addressbook" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:162 +msgid "Data Source" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Print Data" +msgstr "&Drukuj" + +#: batchwizard.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Insert Row" +msgstr "Wstaw &kod kreskowy" + +#: batchwizard.cpp:187 +msgid "Delete Row" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Import Variables" +msgstr "Importuj do tablicy" + +#: batchwizard.cpp:206 +msgid "" +"<qt>KBarcode has support for placing serial numbers on labels. If you did " +"not use the [serial] token on your label in a text field or a barcode, you " +"can skip this page.<br>Serial start is a free form start value containing at " +"least one number. This number is increased for every printed label on the " +"print out.</qt>" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Serial start:" +msgstr "Start:" + +#: batchwizard.cpp:220 previewdialog.cpp:106 +msgid "Serial increment:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Serial Number" +msgstr "Numer artykułu" + +#: batchwizard.cpp:233 +msgid "&Print to a system printer or to a file" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "&Create images" +msgstr "&Utwórz obrazy..." + +#: batchwizard.cpp:239 +msgid "Print to a special &barcode printer" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Output &Directory:" +msgstr "Wybierz docelowy katalog" + +#: batchwizard.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Output File &Format:" +msgstr "Format pliku wyjściowego" + +#: batchwizard.cpp:259 +msgid "Use &article number for filename" +msgstr "Użyj nazwy numeru &artykułu jako nazwy pliku" + +#: batchwizard.cpp:260 +msgid "Use &barcode number for filename" +msgstr "Użyj numeru &kodu jako nazwy pliku" + +#: batchwizard.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Use &custom filename:" +msgstr "Użyj nazwy numeru &artykułu jako nazwy pliku" + +#: batchwizard.cpp:269 +msgid "&Keep window open after printing." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:287 +msgid "Output Device" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:298 +msgid "Customer name and no.:" +msgstr "Nazwa klienta i numer.:" + +#: batchwizard.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "&Zaawansowane..." + +#: batchwizard.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "&Import..." +msgstr "&Importuj" + +#: batchwizard.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edytor Etykiet" + +#: batchwizard.cpp:309 +msgid "R&emove All" +msgstr "&Usuń wszystkie" + +#: batchwizard.cpp:312 +msgid "Import from File ..." +msgstr "Importuj z pliku..." + +#: batchwizard.cpp:313 +msgid "Import from Clipboard ..." +msgstr "Importuj ze schowka..." + +#: batchwizard.cpp:314 +msgid "Import barcode_basic" +msgstr "Importuj barcode_basic" + +#: batchwizard.cpp:318 +msgid "Index" +msgstr "Indeks" + +#: batchwizard.cpp:319 +msgid "Number of Labels" +msgstr "Liczba etykiet" + +#: batchwizard.cpp:320 configdialog.cpp:157 configdialog.cpp:163 +#: configdialog.cpp:169 +msgid "Article Number" +msgstr "Numer artykułu" + +#: batchwizard.cpp:321 configdialog.cpp:158 configdialog.cpp:164 +#: configdialog.cpp:170 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#: batchwizard.cpp:343 +msgid "Enter &data manually" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:344 +msgid "Import variables from a &SQL table" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Please enter a sql &query:" +msgstr "Wprowadź opis:" + +#: batchwizard.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Import from a &CSV file" +msgstr "Importuj z pliku..." + +#: batchwizard.cpp:350 +msgid "Please select a csv &file:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "&Encoding:" +msgstr "Rodzaj Kodowania" + +#: batchwizard.cpp:362 +msgid "Available Variables:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "&Number of labels to print:" +msgstr "Liczba etykiet:" + +#: batchwizard.cpp:411 +msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:412 +msgid "Add selected contacts to the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:413 +msgid "" +"Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:414 +msgid "Remove all contacts from the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:430 +msgid "All Addresses" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:431 +msgid "Selected Addresses" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:434 batchwizard.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Given Name" +msgstr "Nazwa pliku" + +#: batchwizard.cpp:435 batchwizard.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Family Name" +msgstr "Nazwa pliku" + +#: batchwizard.cpp:436 batchwizard.cpp:447 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "The label file %1 was not found" +msgstr "Plik %1 nie istnieje." + +#: batchwizard.cpp:743 +msgid "Please enter a valid article ID" +msgstr "Wprowadź prawidłowy ID artykułu" + +#: batchwizard.cpp:901 +msgid "Separator is empty. Please set it to a value." +msgstr "Separator jest pusty. Wypełnij go do jakiejś wartości." + +#: batchwizard.cpp:971 +msgid "<qt>The following items can not be added:" +msgstr "<qt>Następujące pozycje nie mogą być dodane:" + +#: batchwizard.cpp:1052 +#, fuzzy +msgid "<qt>Can't execute SQL query:<br>" +msgstr "<qt>Nie mozna wykonać polecenia:<br><b>" + +#: batchwizard.cpp:1079 +#, c-format +msgid "Can't open file: %1" +msgstr "" + +#: commands.cpp:434 +msgid "New Rectangle" +msgstr "Nowy Rektangiel" + +#: commands.cpp:448 +msgid "New Line" +msgstr "Nowa Linia" + +#: commands.cpp:458 +msgid "New Text" +msgstr "Nowy tekst" + +#: commands.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "New TextLine" +msgstr "Nowa Linia" + +#: commands.cpp:492 +msgid "New Barcode" +msgstr "Nowy kod kreskowy" + +#: commands.h:142 +msgid "Resized Item" +msgstr "" + +#: commands.h:170 +#, fuzzy +msgid "Moved Item" +msgstr "Dodaj pozycję" + +#: commands.h:185 +msgid "Raised or lowered an item" +msgstr "" + +#: commands.h:203 labeleditor.cpp:739 +msgid "Protected Item" +msgstr "" + +#: commands.h:221 +#, fuzzy +msgid "Changed Settings" +msgstr "Ustawienia Kodu" + +#: commands.h:244 commands.h:276 +#, fuzzy +msgid "Changed Text" +msgstr "Nowy tekst" + +#: commands.h:258 +#, fuzzy +msgid "Rotated Text" +msgstr "Nowy tekst" + +#: commands.h:297 +#, fuzzy +msgid "Changed Barcode" +msgstr "Konfiguruj KBarcode" + +#: commands.h:308 +msgid "New Picture" +msgstr "Nowe zdjęcie" + +#: commands.h:377 +#, fuzzy +msgid "Delete Item" +msgstr "&Wymaż obiekt..." + +#: commands.h:388 +msgid "Modified Border" +msgstr "" + +#: commands.h:407 +msgid "Modified Rectangle or Ellipse" +msgstr "" + +#: commands.h:427 +msgid "Changed visibility JavaScript" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:46 +msgid "There are currently %1 cached barcodes." +msgstr "Obecnie jest %1 buforowanych kodów." + +#: configdialog.cpp:50 confwizard.cpp:59 +msgid "Configure KBarcode" +msgstr "Konfiguruj KBarcode" + +#: configdialog.cpp:66 +msgid "SQL Settings" +msgstr "Ustawienia SQL" + +#: configdialog.cpp:80 +msgid "Print Settings" +msgstr "Ustawienia Wydruku" + +#: configdialog.cpp:88 +msgid "Medium Resolution (300dpi)" +msgstr "Średnia rozdzielczość (300dpi)" + +#: configdialog.cpp:89 +msgid "High Resolution (600dpi)" +msgstr "Wysoka rozdzielczość (600dpi)" + +#: configdialog.cpp:90 +msgid "Very High Resolution (1200dpi)" +msgstr "Bardzo wysoka rozdzielczość (1200dpi)" + +#: configdialog.cpp:110 +msgid "Printer Resolution:" +msgstr "Rozdzielczość drukarki" + +#: configdialog.cpp:112 +msgid "Preview Page Format:" +msgstr "Format podglądu strony" + +#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentarz:" + +#: configdialog.cpp:134 csvimportdlg.cpp:182 +msgid "Separator:" +msgstr "Separator:" + +#: configdialog.cpp:141 csvimportdlg.cpp:189 +msgid "Quote Character:" +msgstr "Cudzysłowie:" + +#: configdialog.cpp:147 +msgid "&Use customer article no. for import" +msgstr "&Użyj do importu numeru artykułu klienta" + +#: configdialog.cpp:153 csvimportdlg.cpp:156 +msgid "File Format:" +msgstr "Format pliku:" + +#: configdialog.cpp:156 configdialog.cpp:162 configdialog.cpp:168 +msgid "Quantity" +msgstr "Ilość" + +#: configdialog.cpp:186 +msgid "Label Editor" +msgstr "Edytor etykiet" + +#: configdialog.cpp:190 +msgid "&Create a new label on startup" +msgstr "&Utwórz nową etykietę przy starcie" + +#: configdialog.cpp:198 +msgid "Grid:" +msgstr "Siatka:" + +#: configdialog.cpp:205 +msgid "Grid Color:" +msgstr "Kolor Siatki:" + +#: configdialog.cpp:207 +msgid "Date Format:" +msgstr "Format Daty:" + +#: configdialog.cpp:215 +msgid "On New" +msgstr "Gdy Nowy" + +#: configdialog.cpp:219 +msgid "On New Article" +msgstr "Gdy nowy artykuł" + +#: configdialog.cpp:226 configdialog.cpp:232 +msgid "No Line Break" +msgstr "Bez złamania linii" + +#: configdialog.cpp:227 configdialog.cpp:233 +msgid "Line Break" +msgstr "Złamanie linii" + +#: configdialog.cpp:228 configdialog.cpp:234 +msgid "Insert Label X" +msgstr "Wprowadź etykietę X" + +#: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235 +msgid "New Page" +msgstr "Nowa strona" + +#: configdialog.cpp:230 +msgid "Article No." +msgstr "No. Artykułu" + +#: configdialog.cpp:236 +msgid "Group Name" +msgstr "Nazwa grupy" + +#: configdialog.cpp:260 +msgid "On New Group" +msgstr "Gdy nowa grupa" + +#: configdialog.cpp:348 +msgid "Preview: " +msgstr "Podgląd:" + +#: confwizard.cpp:45 +msgid "" +"KBarcode is a barcode and label printing application for TDE. It can be used " +"to print every thing from simple business cards up to complex labels with " +"several barcodes (e.g. article descriptions). KBarcode comes with an easy to " +"use WYSIWYG label designer, a setup wizard, batch import of labels (directly " +"from the delivery note), thousands of predefined labels, database management " +"tools and translations in many languages. Even printing more than 10.000 " +"labels in one go is no problem for KBarcode. Additionally it is a simply " +"xbarcode replacement for the creation of barcodes. All major types of " +"barcodes like EAN, UPC, CODE39 and ISBN are supported." +msgstr "" +"KBarcode jest aplikacją TDE, która drukuje kody kreskowe i etykiety. Może " +"być stosowana do drukowania wszystkiego począwszy od prostych wizytówek aż " +"po skomplikowane etykiety z kilkoma kodami kreskowymi (np. opisy artykułów). " +"KBarcode zawiera przyjaznego w użyciu rysownika WYSIWYG, asystenta " +"instalacji, wsadowy tryb importu etykiet (bezpośrednio z faktury " +"spedycyjnej), tysiące zdefiniowanych etykiet, narzędzia manipulacji bazą " +"danych oraz tłumaczenia na wiele języków. Drukawanie nawet ponad 10,000 " +"etykiet za jednym razem nie stanowi dla KBarcode żadnego problemu. Dodatkowo " +"jest aplikacją zastępczą dla xbarcode. Większość ważniejszych typów kodów " +"paskowych jest obłsugiwane, np.: EAN, UPC, CODE39 oraz ISBN i inne." + +#: confwizard.cpp:101 +msgid "<qt><h1>Welcome to KBarcode</h1><br><br>" +msgstr "<qt><h1>Zapraszamy do KBarcode</h1><br><br>" + +#: confwizard.cpp:111 +msgid "Welcome" +msgstr "Zapraszamy" + +#: confwizard.cpp:124 +msgid "System Check" +msgstr "Sprawdzanie systemu" + +#: confwizard.cpp:133 +msgid "&Use database with KBarcode" +msgstr "&Użyj bazy danych z KBarcode" + +#: confwizard.cpp:144 tokenprovider.cpp:207 +msgid "Database" +msgstr "Baza danych" + +#: confwizard.cpp:153 +msgid "" +"KBarcode can create the required SQL tables for you.<br>KBarcode will add " +"also some Label Definitions to the tables.<br>After that you can fill the " +"tables with some example data." +msgstr "" +"KBarcode potrafi stworzyć dla ciebie wymagane tablice SQL.<br>KBarcode doda " +"również niektóre definicje etykiet do tablic.<br>Po tym będzie można " +"wypełnić te tablice kilkoma przykładowymi danymi." + +#: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:78 +msgid "&Create Tables" +msgstr "&Utwórz tablice" + +#: confwizard.cpp:165 +msgid "&Add Example Data" +msgstr "&Dodaj przykładowe dane" + +#: confwizard.cpp:170 +msgid "Create Tables" +msgstr "Utwórz tablice" + +#: confwizard.cpp:196 confwizard.cpp:219 sqltables.cpp:474 +msgid "<qt>Connection failed:<br>" +msgstr "<qt>Połączenie nie powiodło się<qt>" + +#: confwizard.cpp:225 +msgid "Example data has been imported." +msgstr "Przykładowe dane zostały importowane." + +#: confwizard.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"There are no TQt SQL drivers installed. KBarcode needs those drivers to " +"access the different SQL databases. This drivers are part of the TQt Source " +"distribution and should also be part of your distribution. Please install " +"them first." +msgstr "" +"Nie zainstalowano żadnych sterowników QT SQL. KBarcode potrzebuje ich, aby " +"mieć dostęp do rozmaitych baz danych SQL. Kontrolery te są częścią składową " +"dystrybucji źródłowej i powinny być zawarte w twojej dystrybucji. Zainstaluj " +"je." + +#: csvimportdlg.cpp:61 +msgid "&Import" +msgstr "&Importuj" + +#: csvimportdlg.cpp:61 +msgid "Import the selected file into your tables." +msgstr "Importuj zaznaczone pliki do tablic" + +#: csvimportdlg.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "&Import Data" +msgstr "&Importuj przykładowe dane" + +#: csvimportdlg.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Other table..." +msgstr "&Zmień etykietę" + +#: csvimportdlg.cpp:107 +msgid "&Load complete file into preview" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:109 +msgid "Load only a number of datasets:" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:120 +msgid "Column:" +msgstr "Kolumna" + +#: csvimportdlg.cpp:124 +msgid "Set" +msgstr "Ustaw" + +#: csvimportdlg.cpp:127 +msgid "Database field to use for this column:" +msgstr "Pola bazy danych dla tej klolumny" + +#: csvimportdlg.cpp:131 +msgid "File to import:" +msgstr "Plik do importu" + +#: csvimportdlg.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Encoding:" +msgstr "Rodzaj Kodowania" + +#: csvimportdlg.cpp:135 +msgid "Import into table:" +msgstr "Importuj do tablicy" + +#: csvimportdlg.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Table Name:" +msgstr "Nazwa pliku" + +#: csvimportdlg.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "&Import Settings" +msgstr "Ustawienia Wydruku" + +#: csvimportdlg.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "&CSV File" +msgstr "&Importuj plik CVS" + +#: csvimportdlg.cpp:158 +msgid "File with &fixed field width" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:162 +msgid "CSV File" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:163 +msgid "Fixed Field Width File" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:207 +msgid "&Add Field" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "&Remove Field" +msgstr "&Usuń wszystkie" + +#: csvimportdlg.cpp:356 +msgid "Cannot load data from the file:" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:377 +msgid "Could not import the following line:" +msgstr "Nie można importować następującego wiersza:" + +#: csvimportdlg.cpp:382 +msgid "Data was imported successfully." +msgstr "Importowanie danych powiodło sie." + +#: databasebrowser.cpp:46 +msgid "Current Table: <b>" +msgstr "Bieżąca tablica: <b>" + +#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87 +msgid "&Import CSV File..." +msgstr "&Importuj plik CVS" + +#: definition.cpp:547 +msgid "" +"KBarcode is unable to find its label definitions.Please make sure that the " +"file $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql does exist. This file " +"is part of the KBarcode distribution. You will be prompted now to select the " +"file containing the labeldefinitions." +msgstr "" +"KBarcode nie może odnaleźć definicji etykiet. Upewnij się, że plik $TDEDIR/" +"share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql rzeczywiście istnieje. Plik ten " +"jest częścią dystrybucji KBarcode. Za chwilę ukaże się okno wyboru pliku " +"zawierającego definicje." + +#: definitiondialog.cpp:82 +msgid "Add Label Definition" +msgstr "Dodaj definicje etykiet" + +#: definitiondialog.cpp:91 newlabel.cpp:64 +msgid "Producer:" +msgstr "Marka:" + +#: definitiondialog.cpp:95 newlabel.cpp:67 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: definitiondialog.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Width (in %1):" +msgstr "Szerokość (w mm):" + +#: definitiondialog.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Height (in %1):" +msgstr "Wysokość (w mm):" + +#: definitiondialog.cpp:107 +msgid "Horizontal Gap:" +msgstr "Rozstęp poziomy:" + +#: definitiondialog.cpp:111 +msgid "Vertical Gap:" +msgstr "Rozstęp pionowy:" + +#: definitiondialog.cpp:115 +msgid "Top Gap:" +msgstr "Rozstęp górny:" + +#: definitiondialog.cpp:119 +msgid "Left Gap:" +msgstr "Rozstęp lewy:" + +#: definitiondialog.cpp:123 +msgid "Number Horizontal:" +msgstr "Liczba poziomo:" + +#: definitiondialog.cpp:127 +msgid "Number Vertical:" +msgstr "Liczba pionowo:" + +#: definitiondialog.cpp:142 definitiondialog.cpp:147 definitiondialog.cpp:152 +#: definitiondialog.cpp:157 definitiondialog.cpp:162 definitiondialog.cpp:167 +#: definitiondialog.cpp:172 definitiondialog.cpp:177 propertywidget.cpp:144 +#: propertywidget.cpp:484 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: definitiondialog.cpp:143 definitiondialog.cpp:148 definitiondialog.cpp:153 +#: definitiondialog.cpp:158 definitiondialog.cpp:163 definitiondialog.cpp:168 +msgid "0123456789." +msgstr "0123456789." + +#: definitiondialog.cpp:189 +msgid "More &Information" +msgstr "Więcej &informacji" + +#: definitiondialog.cpp:196 smalldialogs.cpp:97 +msgid "&Add" +msgstr "Dod&aj" + +#: definitiondialog.cpp:263 printersettings.cpp:45 +msgid "Custom" +msgstr "Własne" + +#: definitiondialog.cpp:398 +msgid "Number of horizontal Labels" +msgstr "Liczba etykiet horyzontalnie" + +#: definitiondialog.cpp:400 +msgid "Number of vertical Labels" +msgstr "Liczba etykiet wertykalnie" + +#: definitiondialog.cpp:404 +msgid "Gap Top" +msgstr "Rozstęp górny" + +#: definitiondialog.cpp:406 +msgid "Gap Left" +msgstr "Rozstęp lewy" + +#: definitiondialog.cpp:411 +msgid "Vertical Gap" +msgstr "Rozstęp pionowy" + +#: definitiondialog.cpp:412 +msgid "Horizontal Gap" +msgstr "Rozstęp poziomy" + +#: documentitemdlg.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "&Position && Size" +msgstr "Pozycja:" + +#: documentitemdlg.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "&Border" +msgstr "&Porządkuj" + +#: documentitemdlg.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "&Fill Color" +msgstr "Wypełnij kolorem:" + +#: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:523 +msgid "&Barcode" +msgstr "&Kod kreskowy" + +#: documentitemdlg.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "&Rotation" +msgstr "Rotacja:" + +#: documentitemdlg.cpp:55 documentitemdlg.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "&Text" +msgstr "Nowy tekst" + +#: documentitemdlg.cpp:60 propertywidget.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "&Image" +msgstr "...jako &Obraz" + +#: documentitemdlg.cpp:78 +msgid "&Visibility" +msgstr "" + +#: documentitemdlg.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Property changed" +msgstr "Koordynator projektu" + +#: dsmainwindow.cpp:71 +msgid "&Start Configuration Wizard..." +msgstr "&Startuj asystenta konfiguracji" + +#: dsmainwindow.cpp:74 +msgid "&Connect to Database" +msgstr "Połą&cz się do bazy danych" + +#: dsmainwindow.cpp:81 +msgid "&Import Label Definitions" +msgstr "&Importuj definicje etykiet" + +#: dsmainwindow.cpp:84 +msgid "&Import Example Data" +msgstr "&Importuj przykładowe dane" + +#: dsmainwindow.cpp:94 +msgid "&Barcode Help..." +msgstr "Pomoc &Barcode" + +#: dsmainwindow.cpp:96 +msgid "&Donate..." +msgstr "&Darowizny..." + +#: dsmainwindow.cpp:98 +msgid "&System Check..." +msgstr "&Sprawdzian systemu" + +#: dsmainwindow.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download here.<br><br>" +msgstr "" +"<qt>Dokumantacja KBarcode jest dostępna jako plik PDF do ściągnięcia z " +"naszej witryny.<br><br>" + +#: dsmainwindow.cpp:182 +msgid "Download Now" +msgstr "Pobierz teraz" + +#: dsmainwindow.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>It is possible to support the further development of KBarcode through " +"donations.<br><br>" +msgstr "" +"<qt>Istnieje możliwość wspierania dalszego rozwoju programu KBarcode przez " +"darowizny. Do tego celu zostanie użyty system PayPal.<br><br>" + +#: dsmainwindow.cpp:213 +msgid "Donate Now" +msgstr "Wesprzyj teraz" + +#: dsmainwindow.cpp:226 +msgid "<p><h3>Barcode Support</h3></p>" +msgstr "<p><h3>Obsługa kodów paskowych</h3></p>" + +#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232 +#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236 +msgid "<b>No</b><br />" +msgstr "<b>Nie</b><br />" + +#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232 +#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236 +msgid "<b>Found</b><br />" +msgstr "<b>Znaleziono</b><br />" + +#: dsmainwindow.cpp:239 +msgid "" +"<p>To get <b>barcode support</b> you have to install <i>GNU Barcode</i>, " +"<i>TBarcode</i> or <i>PDF417 Enc</i>.</p>" +msgstr "" +"<p>Do obsługi <b>kodów</b> potrzebna jest instalacja <i>GNU Barcode</i> , " +"<i>TBarcode</i> lub <i>PDF417 Enc</i>.</p>" + +#: dsmainwindow.cpp:241 +msgid "<p><h3>Database Support</h3></p>" +msgstr "<p><h3>Obsługa Bazy danych</h3></p>" + +#: dsmainwindow.cpp:249 +msgid "<li>Driver found: " +msgstr "<li>Znaleziono sterownik: " + +#: dsmainwindow.cpp:254 +msgid "" +"<p><b>No database drivers found. SQL database support is disabled.</b></p>" +msgstr "" +"<p><b>Nie znaleziono żadnych sterowników. Obsługa baz SQL jest wyłączona. </" +"b></p>" + +#: imageitem.cpp:267 +msgid "Expression: " +msgstr "" + +#: kbarcode.cpp:51 +msgid "Barcode &Generator..." +msgstr "&Generator Kodów..." + +#: kbarcode.cpp:53 +msgid "&Label Editor..." +msgstr "&Edytor Etykiet" + +#: kbarcode.cpp:54 +msgid "&Batch Printing..." +msgstr "&Drukowanie Wsadowe..." + +#: kbarcode.cpp:55 +msgid "Edit SQL &Tables..." +msgstr "Edycja &Tablic SQL" + +#: kbarcode.cpp:75 +msgid "&Edit Label Definitions" +msgstr "Edycja Definicji Ety&kiet" + +#: kbarcode.cpp:78 +msgid "&Edit Articles" +msgstr "&Edytuj Artykuły" + +#: kbarcode.cpp:81 +msgid "&Edit Customers" +msgstr "&Edytuj Klientów" + +#: kbarcode.cpp:84 +msgid "&Edit Customer Text" +msgstr "&Edytuj Tekst Kliencki" + +#: kbarcode.cpp:179 +msgid "" +"%1 is no valid output format for --output. Valid values are POSTSCRIPT, " +"IMAGE and BARCODE." +msgstr "" + +#: label.cpp:188 +msgid "Static" +msgstr "Statyczny" + +#: labeleditor.cpp:348 +msgid "Select Label" +msgstr "Wybierz etykietę" + +#: labeleditor.cpp:385 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> cannot be loaded as the label definition is missing.</" +"qt>" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:444 +msgid "Close &Label" +msgstr "Zam&knij etykietę" + +#: labeleditor.cpp:446 +msgid "&Recent Files" +msgstr "&Ostatnie pliki" + +#: labeleditor.cpp:448 +msgid "&Import and Print Batch File..." +msgstr "&importuj i drukuj plik wsadowy..." + +#: labeleditor.cpp:452 +msgid "&Change description..." +msgstr "&Zmień opis..." + +#: labeleditor.cpp:453 +msgid "&Delete Object" +msgstr "&Wymaż obiekt..." + +#: labeleditor.cpp:456 +msgid "Print to &Barcode Printer..." +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Print to &Image..." +msgstr "Tworzenie obrazów..." + +#: labeleditor.cpp:458 +msgid "&Change Label..." +msgstr "&Zmień etykietę" + +#: labeleditor.cpp:459 +msgid "Insert &Barcode" +msgstr "Wstaw &kod kreskowy" + +#: labeleditor.cpp:462 +msgid "Insert &Picture" +msgstr "Wstaw &obraz" + +#: labeleditor.cpp:463 +msgid "Insert &Text" +msgstr "Wstaw &tekst" + +#: labeleditor.cpp:464 multilineeditdlg.cpp:137 textlineedit.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Insert &Data Field" +msgstr "Wstaw pole bazy &danych" + +#: labeleditor.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Insert &Text Line" +msgstr "Wstaw &tekst" + +#: labeleditor.cpp:466 +msgid "Insert &Line" +msgstr "Wstaw kresk&ę" + +#: labeleditor.cpp:467 +msgid "Insert &Rectangle" +msgstr "Wstaw &prostokąt" + +#: labeleditor.cpp:468 +msgid "Insert &Ellipse" +msgstr "Wstaw &elipsę" + +#: labeleditor.cpp:470 +msgid "&Grid" +msgstr "&Siatka" + +#: labeleditor.cpp:471 +msgid "&Preview..." +msgstr "&Podgląd" + +#: labeleditor.cpp:478 +msgid "Address&book" +msgstr "Ksi&ążka adresowa" + +#: labeleditor.cpp:479 +msgid "&Create Single Barcode..." +msgstr "&Utwórz pojedynczy kod..." + +#: labeleditor.cpp:522 +msgid "T&ools" +msgstr "&Narzędzia" + +#: labeleditor.cpp:582 +msgid "&On Top" +msgstr "&Na wierzch" + +#: labeleditor.cpp:583 +msgid "&Raise" +msgstr "&Bliżej" + +#: labeleditor.cpp:584 +msgid "&Lower" +msgstr "&Dalej" + +#: labeleditor.cpp:585 +msgid "&To Background" +msgstr "&Na tło" + +#: labeleditor.cpp:588 +msgid "Center &Horizontally" +msgstr "Centruj po&ziomo" + +#: labeleditor.cpp:589 +msgid "Center &Vertically" +msgstr "Centruj pio&nowo" + +#: labeleditor.cpp:591 +msgid "&Order" +msgstr "&Porządkuj" + +#: labeleditor.cpp:592 +msgid "&Center" +msgstr "&Centruj" + +#: labeleditor.cpp:595 +msgid "&Protect Position and Size" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:597 +msgid "&Properties" +msgstr "&Właściwości" + +#: labeleditor.cpp:675 +msgid "Label Description" +msgstr "Opis etykiety" + +#: labeleditor.cpp:676 +msgid "Please enter a description:" +msgstr "Wprowadź opis:" + +#: labeleditor.cpp:705 +msgid "Size: " +msgstr "Wymiar:" + +#: labeleditor.cpp:708 +msgid "Label Template: " +msgstr "Szablon etykiety:" + +#: labeleditor.cpp:838 +msgid "Spellchecking" +msgstr "Ortografia" + +#: labeleditor.cpp:1008 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Plik %1 nie istnieje." + +#: labeleditor.cpp:1043 +msgid "" +"<qt>The document has been modified.<br><br>Do you want to save it ?</qt>" +msgstr "<qt>Dokument został zmodyfikowany.<br> <br>Czy chcesz go zapisać?</qt>" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"Load the file in KBarcode (if --batch is specified, the file will be used in " +"batchprinting mode)" +msgstr "" + +#: main.cpp:36 +msgid "" +"Print any loaded files immediately on the default printer or on the printer " +"specified by the --printer commandline option and exit afterwards" +msgstr "" + +#: main.cpp:38 +msgid "Printer/destination to print on" +msgstr "Docelowa drukarka/ścieżka" + +#: main.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "KBarcode Modes:" +msgstr "KBarcode" + +#: main.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Start KBarcode as xbarcode replacement" +msgstr "startuj jako zamiennik dla xbarcode" + +#: main.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Open the label editor" +msgstr "startuj edytora etykiet" + +#: main.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Start directly in batchprinting mode" +msgstr "startuj w trybie wsadowym" + +#: main.cpp:43 +msgid "Additional options for batchprinting (--batch):" +msgstr "" + +#: main.cpp:44 +msgid "Output format where mode is one of POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +msgid "Set the serial number to be used" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 +msgid "" +"Increase a previously specified serial number using this value for each " +"printed label" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +msgid "Print <value> labels without any data" +msgstr "" + +#: main.cpp:48 +msgid "Import variable data from a specified sql query" +msgstr "" + +#: main.cpp:49 +msgid "Import variable data from a specified csv file" +msgstr "" + +#: main.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "KBarcode" +msgstr "Kod kreskowy" + +#: main.cpp:85 +msgid "KBarcode is a barcode and label printing application for TDE." +msgstr "KBarcode jest aplikacją TDE, która drukuje kody paskowe i etykiety." + +#: main.cpp:88 +msgid "Programmer" +msgstr "Programista" + +#: main.cpp:90 +msgid "Project Manager" +msgstr "Koordynator projektu" + +#: main.cpp:93 +msgid "Wrote GNU Barcode on which kbarcode is based." +msgstr "Stworzył GNU Barcode, na którym bazuje KBarcode." + +#: main.cpp:95 +msgid "Author of Barcode Writer in Pure Postscript" +msgstr "" + +#: main.cpp:97 +msgid "Italian translation" +msgstr "Włoskie tłumaczenie" + +#: main.cpp:99 +msgid "Finnish and Swedish translation, created the KBarcode icon" +msgstr "Fińskie i szwedzkie tłumaczenie, autor ikonki KBarcode" + +#: main.cpp:100 +msgid "Spanish translation" +msgstr "Hiszpańskie tłumaczenie" + +#: main.cpp:101 +msgid "Hungarian translation" +msgstr "Tłumaczenie węgierskie" + +#: main.cpp:103 +msgid "Tab icon code stolen from his excellent app qtella." +msgstr "Ikonka zakładki skradziona z jego wspaniałej aplikacji qtella" + +#: main.cpp:104 +msgid "Wrote the RichText KPart" +msgstr "Napisał RichText KPart" + +#: main.cpp:105 +msgid "French Translation" +msgstr "Tłumaczenie Francuzkie" + +#: main.cpp:106 +msgid "Help with ZPL and IPL code" +msgstr "Pomoc w kodzie ZPL i IPL" + +#: main.cpp:107 +msgid "Wrote many patches to improve KBarcode" +msgstr "" + +#: main.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Made the Netherlands translation" +msgstr "Włoskie tłumaczenie" + +#: main.cpp:109 +msgid "Added lot's of useful data fields to kbarcode" +msgstr "" + +#: main.cpp:110 +msgid "Added TEC barcode printer support" +msgstr "" + +#: main.cpp:111 +msgid "Added EPCL barcode printer support" +msgstr "" + +#: main.cpp:112 +msgid "Wrote bugfixes." +msgstr "" + +#: main.cpp:113 +msgid "Maintainer (TDE project)" +msgstr "" + +#: measurements.cpp:51 +msgid "mm" +msgstr "" + +#: measurements.cpp:52 +msgid "in" +msgstr "" + +#: mimesources.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Pasted Object" +msgstr "&Wymaż obiekt..." + +#: multilineeditdlg.cpp:95 +msgid "&Bold" +msgstr "&Pogrubienie" + +#: multilineeditdlg.cpp:98 +msgid "&Italic" +msgstr "&Kursywa" + +#: multilineeditdlg.cpp:101 +msgid "&Underline" +msgstr "P&odkreślenie" + +#: multilineeditdlg.cpp:104 +msgid "Text &Color..." +msgstr "&Kolor tekstu..." + +#: multilineeditdlg.cpp:109 +msgid "&Font" +msgstr "&Font" + +#: multilineeditdlg.cpp:112 +msgid "Font &Size" +msgstr "&Rozmiar fontu" + +#: multilineeditdlg.cpp:118 +msgid "Align &Left" +msgstr "Do &lewej" + +#: multilineeditdlg.cpp:121 +msgid "Align &Center" +msgstr "&Centruj" + +#: multilineeditdlg.cpp:124 +msgid "Align &Right" +msgstr "Do p&rawej" + +#: multilineeditdlg.cpp:127 +msgid "&Justify" +msgstr "&Justyfikacja" + +#: mycanvasview.cpp:152 +msgid "Position: " +msgstr "Pozycja:" + +#: mycanvasview.cpp:281 +msgid "Item Moved" +msgstr "Przesunięte pozycje" + +#: newlabel.cpp:41 +msgid "New Label" +msgstr "Nowa etykieta" + +#: newlabel.cpp:49 +msgid "<h1>Create a new Label</h1><br><br>" +msgstr "<h1>Utwórz nową etykietę</h1><br><br>" + +#: newlabel.cpp:51 +msgid "<h1>Change Label Size</h1><br><br>" +msgstr "<h1>Zmień wymiar etykiety</h1><br><br>" + +#: newlabel.cpp:56 tokenprovider.cpp:208 +msgid "Label" +msgstr "Etykieta" + +#: newlabel.cpp:72 +msgid "&Start with an empty label" +msgstr "" + +#: newlabel.cpp:102 +msgid "&Add own Label Definition" +msgstr "Dod&aj własną definicję etykiety" + +#: newlabel.cpp:168 +msgid "" +"<b>Format:</b><br>\n" +"Width: " +msgstr "" +"<b>Foramat:</b><br>\n" +"Szerokość: " + +#: newlabel.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "%1<br>Height: " +msgstr "mm<br>Wysokość: " + +#: newlabel.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "%2<br>Horizontal Gap: " +msgstr "mm<br>Rozstęp poziomy: " + +#: newlabel.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "%3<br>Vertical Gap: " +msgstr "mm<br>Rozstęp pionowy:" + +#: newlabel.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "%4<br>Top Gap: " +msgstr "mm<br>Rozstęp górny:" + +#: newlabel.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "%5<br>Left Gap: " +msgstr "mm<br>Rozstęp lewy:" + +#: newlabel.cpp:192 +msgid "No label selected." +msgstr "" + +#: previewdialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Select &Address" +msgstr "Wstaw &Adres" + +#: previewdialog.cpp:95 +msgid "Customer Name and No.:" +msgstr "Nazwa i numer klienta:" + +#: previewdialog.cpp:98 +msgid "Article Number:" +msgstr "Numer artykułu:" + +#: previewdialog.cpp:100 smalldialogs.cpp:45 smalldialogs.cpp:94 +msgid "Group:" +msgstr "Grupa:" + +#: previewdialog.cpp:102 +msgid "Index:" +msgstr "Indeks:" + +#: previewdialog.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "Ksi&ążka adresowa" + +#: printersettings.cpp:39 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" + +#: printersettings.cpp:40 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" + +#: printersettings.cpp:41 +msgid "ISO A5" +msgstr "ISO A5" + +#: printersettings.cpp:42 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + +#: printersettings.cpp:43 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" + +#: printersettings.cpp:44 +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:46 +msgid "ISO B5" +msgstr "ISO B5" + +#: printersettings.cpp:47 +msgid "US Executive" +msgstr "US Executive" + +#: printersettings.cpp:48 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" + +#: printersettings.cpp:49 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" + +#: printersettings.cpp:50 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" + +#: printersettings.cpp:51 +msgid "ISO A6" +msgstr "ISO A6" + +#: printersettings.cpp:52 +msgid "ISO A7" +msgstr "ISO A7" + +#: printersettings.cpp:53 +msgid "ISO A8" +msgstr "ISO A8" + +#: printersettings.cpp:54 +msgid "ISO A9" +msgstr "ISO A9" + +#: printersettings.cpp:55 +msgid "ISO B0" +msgstr "ISO B0" + +#: printersettings.cpp:56 +msgid "ISO B1" +msgstr "ISO B1" + +#: printersettings.cpp:57 +msgid "ISO B10" +msgstr "ISO B10" + +#: printersettings.cpp:58 +msgid "ISO B2" +msgstr "ISO B2" + +#: printersettings.cpp:59 +msgid "ISO B3" +msgstr "ISO B3" + +#: printersettings.cpp:60 +msgid "ISO B4" +msgstr "ISO B4" + +#: printersettings.cpp:61 +msgid "ISO B6" +msgstr "ISO B6" + +#: printersettings.cpp:62 +msgid "ISO C5" +msgstr "ISO C5" + +#: printersettings.cpp:63 +msgid "US Common 10" +msgstr "US Common 10" + +#: printersettings.cpp:64 +msgid "ISO DL" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:65 +msgid "US Folio" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:66 +msgid "US Ledger" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:67 +msgid "US Tabloid" +msgstr "" + +#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88 +msgid "Number of labels:" +msgstr "Liczba etykiet:" + +#: printlabeldlg.cpp:40 +msgid "Start at label position:" +msgstr "Startuj przy pozycji etykiety:" + +#: printlabeldlg.cpp:43 +msgid "&Print crop marks (borders)" +msgstr "&Drukuj znaki kadru (ramki)" + +#: propertywidget.cpp:90 +msgid "&Border Visible" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:101 propertywidget.cpp:190 rectsettingsdlg.cpp:159 +msgid "Color:" +msgstr "Kolor:" + +#: propertywidget.cpp:103 rectsettingsdlg.cpp:161 +msgid "Line Width:" +msgstr "Szerokość kreski:" + +#: propertywidget.cpp:105 rectsettingsdlg.cpp:81 rectsettingsdlg.cpp:163 +msgid "Line Style:" +msgstr "Styl kreski:" + +#: propertywidget.cpp:145 propertywidget.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "90" +msgstr "0" + +#: propertywidget.cpp:146 propertywidget.cpp:486 +msgid "180" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:147 propertywidget.cpp:487 +msgid "270" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:212 +msgid "Barcode Settings:" +msgstr "Ustawienia kodu:" + +#: propertywidget.cpp:346 +msgid "&Protect item from being moved or resized" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "&Top:" +msgstr "&Na wierzch" + +#: propertywidget.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "&Left:" +msgstr "Rozstęp lewy:" + +#: propertywidget.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "&Height:" +msgstr "mm<br>Wysokość: " + +#: propertywidget.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "&Width:" +msgstr "Szerokość kreski:" + +#: propertywidget.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "&Load image from path" +msgstr "Nieobsługiwany format obrazu" + +#: propertywidget.cpp:475 +msgid "&Read image path from expression" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "&Size" +msgstr "Wymiar:" + +#: propertywidget.cpp:491 +msgid "&None" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:493 +msgid "S&cale" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "Mirror &Horizontaly" +msgstr "Centruj po&ziomo" + +#: propertywidget.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Mirror &Vertically" +msgstr "Centruj pio&nowo" + +#: propertywidget.cpp:522 +#, c-format +msgid "Image format not supported for file: %1" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:611 +msgid "Evaluate JavsScript code to define the visibility of this item:" +msgstr "" + +#: rectsettingsdlg.cpp:54 rectsettingsdlg.cpp:145 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: rectsettingsdlg.cpp:71 +msgid "&Enable Border" +msgstr "&Załącz obramowanie" + +#: rectsettingsdlg.cpp:73 +msgid "Fill Color:" +msgstr "Wypełnij kolorem:" + +#: rectsettingsdlg.cpp:77 +msgid "Border Color:" +msgstr "Kolor ramki:" + +#: rectsettingsdlg.cpp:79 +msgid "Border Width:" +msgstr "Szerokość ramki:" + +#: smalldialogs.cpp:35 +msgid "Add Barcode_basic" +msgstr "Dodaj Barcode_basic" + +#: smalldialogs.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Add Items" +msgstr "Dodaj pozycję" + +#: smalldialogs.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Edit Item" +msgstr "Dodaj pozycję" + +#: smalldialogs.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Article:" +msgstr "No. Artykułu" + +#: sqltables.cpp:123 +msgid "<qt>Unable to open database: " +msgstr "<qt>Nie można otworzyć bazy danych: " + +#: sqltables.cpp:145 +msgid "We are going to re-create the tables '" +msgstr "Teraz ponownie utworzymy tablice '" + +#: sqltables.cpp:147 +msgid "' and '" +msgstr "' oraz '" + +#: sqltables.cpp:169 +msgid "<qt>Can't create database " +msgstr "<qt>Nie można utworzyć bazy danych " + +#: sqltables.cpp:169 +msgid "<br>You can continue if the database exists already.</qt>" +msgstr "<br>Możesz kontynuować jeśli baza już istnieje.</qt>" + +#: sqltables.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "<qt>Can't connect to database to create table." +msgstr "Nie można połaczyć się z bazą danych." + +#: sqltables.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "<br>You can continue if the table exists already.</qt>" +msgstr "<br>Możesz kontynuować jeśli baza już istnieje.</qt>" + +#: sqltables.cpp:195 +msgid "" +"KBarcode could not create the required database. Please create it manually." +msgstr "KBarcode nie zdołał utworzyć wymaganej bazy danych. Utwórz ją ręcznie." + +#: sqltables.cpp:276 +msgid "Created table " +msgstr "Tablica utworzona " + +#: sqltables.cpp:276 +msgid " successfully!" +msgstr " poprawnie!" + +#: sqltables.cpp:283 +msgid "We are going to delete the complete table: " +msgstr "Teraz wymażemy całą tablicę: " + +#: sqltables.cpp:305 +msgid "We are going to delete the complete tables: " +msgstr "Teraz wymażemy wszystkie tablice: " + +#: sqltables.cpp:321 +msgid "" +"Data file for import not found. Continuing without importing data. Please " +"check your KBarcode installation." +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:326 +msgid "SQL import progress:" +msgstr "Postęp importu SQL:" + +#: sqltables.cpp:337 +msgid "Can't open the data file containing the label definitions." +msgstr "Nie można otworzyć pliku z danymi o definicjach etykiet." + +#: sqltables.cpp:346 +msgid "<qt>Can't execute command:<br><b>" +msgstr "<qt>Nie mozna wykonać polecenia:<br><b>" + +#: sqltables.cpp:438 +msgid "" +"The SQL tables of KBarcode have changed since the last version. KBarcode " +"updated them without any loss of data." +msgstr "" +"Tablice SQL programu KBarcode zmieniły się od ostatniej wersji. Program " +"uaktualnił je bez utraty danych." + +#: sqltables.cpp:459 sqltables.cpp:479 +msgid "Connected successfully to your database" +msgstr "Udane połączenie do bazy danych" + +#: sqltables.cpp:523 +msgid "Database Settings" +msgstr "Ustawienia bazy danych" + +#: sqltables.cpp:533 +msgid "Username :" +msgstr "Użytkownik :" + +#: sqltables.cpp:540 +msgid "Password :" +msgstr "Hasło :" + +#: sqltables.cpp:548 +msgid "Database :" +msgstr "Baza danych :" + +#: sqltables.cpp:555 +msgid "Host :" +msgstr "Serwer :" + +#: sqltables.cpp:562 +msgid "Driver :" +msgstr "Sterownik :" + +#: sqltables.cpp:575 +msgid "&Autoconnect on program start" +msgstr "Połącz &automatycznie przy starcie programu" + +#: sqltables.cpp:579 +msgid "&Test Settings" +msgstr "&Wypróbuj ustawienia" + +#: sqltables.cpp:583 +msgid "<b>You have to test your database settings before you can procede.</b>" +msgstr "<b>Musisz wypróbować ustawienia bazy zanim przejdziesz dalej.</b>" + +#: textlineedit.cpp:130 +msgid "&Mag. Vert.:" +msgstr "" + +#: textlineedit.cpp:132 +msgid "&Mag. Hor.:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:65 tokendialog.cpp:93 tokendialog.cpp:109 +msgid "What do you want to insert?" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Insert a &fixed data field" +msgstr "Wstaw pole bazy &danych" + +#: tokendialog.cpp:68 +msgid "Insert a &custom SQL query, variable or JavaScript function" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:72 +msgid "Step 1 of 3" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:79 +msgid "Step 2 of 3" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:86 +msgid "Step 3 of 3" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:94 +msgid "&Select from a list of all tokens" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:95 +msgid "Insert printing &informations" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "&Insert a database field" +msgstr "Wstaw pole bazy &danych" + +#: tokendialog.cpp:97 +msgid "Insert a &date/time function" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Insert an &addressbook field" +msgstr "Wstaw &Adres" + +#: tokendialog.cpp:111 +msgid "Insert a custom &variable" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Insert a &SQL query" +msgstr "Wstaw kresk&ę" + +#: tokendialog.cpp:113 +msgid "Insert a &JavaScript function" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:135 +msgid "&Category:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:139 +msgid "&Token:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:141 tokendialog.cpp:176 +msgid "Token" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:142 tokendialog.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Opis etykiety" + +#: tokendialog.cpp:146 +msgid "&Custom Expression to be inserted in the token." +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:151 +msgid "" +"<qt>Certain tokens, like for exaple the sqlquery token need arguments. In " +"the case of the sqlquery token, the sure has to enter a sql query in this " +"text field.</qt>" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "&Create a new custom variable" +msgstr "&Utwórz nową etykietę przy starcie" + +#: tokendialog.cpp:194 +msgid "&Insert an existing custom variable" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:219 +msgid "" +"<qt><b>No SQL connection found!</b><br>You can build a query, but you will " +"not be able to execute or test it right now.<br></qt>" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:224 +msgid "&SQL Query:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:226 +msgid "&Test" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:231 +msgid "Query test results:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:246 +msgid "/* Place your JavaScript code into this text field. */\n" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:339 +msgid "All" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:352 tokendialog.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Variable defined by the user for this label." +msgstr "Pola bazy danych dla tej klolumny" + +#: tokendialog.cpp:417 tokenprovider.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Custom Values" +msgstr "Nazwa klienta" + +#: tokenprovider.cpp:210 +msgid "Date & Time" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Addressbook" +msgstr "Ksi&ążka adresowa" + +#: tokenprovider.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Article description from barcode_basic" +msgstr "Opis artykułu" + +#: tokenprovider.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Article number from barcode_basic" +msgstr "Importuj barcode_basic" + +#: tokenprovider.cpp:224 +msgid "customer number of the current customer" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:225 +msgid "name of the current customer" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Barcode number from barcode_basic" +msgstr "Importuj barcode_basic" + +#: tokenprovider.cpp:228 +msgid "group of the current article" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:229 +msgid "Barcode encoding type from barcode_basic" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:230 +msgid "User readable barcode encoding type from barcode_basic" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:235 +msgid "Path and filename of this file" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:236 +msgid "number of labels currently printed during this printout" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:237 +msgid "current column on the page" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:238 +msgid "current row on the page" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Current page" +msgstr "Bieżąca tablica: <b>" + +#: tokenprovider.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Current resolution" +msgstr "Rozdzielczość drukarki" + +#: tokenprovider.cpp:241 +msgid "Include a serial number on your labels." +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:247 +msgid "Execute java script code" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:248 +msgid "Insert the result of a custom sql query" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:249 +msgid "Insert a custom variable" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:254 +msgid "Date formated as configured in the preferences" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:255 +msgid "Short Weekday Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:256 +msgid "Full Weekday Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:257 +msgid "Short Month Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:258 +msgid "Full Month Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Date-Time" +msgstr "Data" + +#: tokenprovider.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Century" +msgstr "&Centruj" + +#: tokenprovider.cpp:261 +msgid "Day Number (01-31)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:262 +msgid "Month-Day-year" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:263 +msgid "Day Number ( 1-31)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:264 +msgid "Year-Month-day" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:265 +msgid "Week Year (yy)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:266 +msgid "Week Year (yyyy)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:267 +msgid "Hour (01-24)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:268 +msgid "Hour (1-12)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:269 +msgid "Day of Year" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:270 +msgid "Month Number (01-12)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:271 +msgid "Minute (00-59)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:272 +msgid "a.m./p.m." +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:273 +msgid "Time (h:m:s am/pm)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:274 +msgid "Time (HH:MM)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:275 +msgid "Seconds (00-59)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:276 +msgid "Time (HH:MM:SS)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:277 +msgid "Weekday (1=Monday...)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:278 tokenprovider.cpp:281 +msgid "Week Number (00-53)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:279 +msgid "Week Number (01-53)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:280 +msgid "Weekday (0=Sunday...)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:282 +msgid "Local Date" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:283 +msgid "Local Time" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:284 +msgid "Year (00-99)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:285 +msgid "Year (YYYY)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:286 +msgid "Offset from UTC" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:287 +msgid "Timezone Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:292 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:296 +msgid "Full E-Mail" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:319 +msgid "Formatted Address" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:825 +msgid "ERROR: Empty SQL Query" +msgstr "" + +#: xmlutils.cpp:344 +msgid "" +"<qt>This appears file appears to be created by an older version of KBarcode." +"<br>Please check if the used label definition is correct:<br><b>" +msgstr "" +"<qt>Plik zdaje sie być utworzony przez starszą wersję KBarcode. <br>Sprawdź " +"czy zastosowana definicja etykiet jest poprawna:<br><b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "&Usuń wszystkie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "&Importuj" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Edytor Etykiet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "Szerokość kreski:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "mm<br>Wysokość: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "&Właściwości" + +#, fuzzy +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Importuj plik CVS" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Ustawienia" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Properties..." +#~ msgstr "&Właściwości" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "Wstaw &kod kreskowy" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "&Wymaż obiekt..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "&Eksport..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "&Wymaż obiekt..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "&Drukuj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Code 11" +#~ msgstr "Code 128" + +#, fuzzy +#~ msgid "Code 2 of 5" +#~ msgstr "Code 128" + +#, fuzzy +#~ msgid "EAN 2" +#~ msgstr "EAN 128" + +#, fuzzy +#~ msgid "EAN 5" +#~ msgstr "EAN 8" + +#, fuzzy +#~ msgid "Interleaved 2 of 5" +#~ msgstr "interleaved 2 of 5 (tylko cyfry)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Postnet" +#~ msgstr "USPS Postnet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Royal Mail" +#~ msgstr "Royal Mail 4 State" + +#, fuzzy +#~ msgid "UPCA" +#~ msgstr "UPC A" + +#, fuzzy +#~ msgid "UPCE" +#~ msgstr "UPC E" + +#~ msgid "Barcode Cache" +#~ msgstr "Bufor kodu" + +#~ msgid "Barcode Cache Size:" +#~ msgstr "Rozmiar bufora kodu" + +#~ msgid "&Clear" +#~ msgstr "&Wyczyść" + +#~ msgid "" +#~ "<qt>Specifies how many barcodes should be cached on the harddisk.If you " +#~ "print lot's of articles, you should set this to be the same as the number " +#~ "of articles in your database to get best speed results.One cached barcode " +#~ "requires about 20kb of diskspace.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Określa ile kodów kreskowych ma być buforowane na dysku twardym. " +#~ "Jeśli drukujesz dużo artykułów to dla najlepszych osiągów powinieneś " +#~ "określić tutaj tę samą liczbę artykułów, jaka znajduje się w bazie " +#~ "danych. Jeden buforowany kod kreskowy potrzebuje około 20 kb miejsca na " +#~ "dysku.<qt>" + +#~ msgid "Address Import" +#~ msgstr "Importuj adres" + +#~ msgid "Kbarcode" +#~ msgstr "Kbarcode" + +#~ msgid "Barcode not valid!" +#~ msgstr "Nieprawidłowy kod paskowy!" + +#~ msgid "BarcodeCache" +#~ msgstr "BarcodeCache" + +#~ msgid "BarcodeCombo" +#~ msgstr "BarcodeCombo" + +#~ msgid "BarcodeWidget" +#~ msgstr "BarcodeWidget" + +#~ msgid "BarCodeDialog" +#~ msgstr "BarCodeDialog" + +#~ msgid "&Invert colors" +#~ msgstr "&Odwróć kolory" + +#~ msgid "AdvancedBarcodeDialog" +#~ msgstr "AdvancedBarcodeDialog" + +#~ msgid "TBarcodeDlg" +#~ msgstr "TBarcodeDlg" + +#~ msgid "PDF417BarcodeDlg" +#~ msgstr "PDF417BarcodeDlg" + +#~ msgid "DataMatrixDlg" +#~ msgstr "DataMatrixDlg" + +#~ msgid "SequenceDlg" +#~ msgstr "SequenceDlg" + +#~ msgid "ColorWidget" +#~ msgstr "ColorWidget" + +#~ msgid "Undo Limit:" +#~ msgstr "Limit cofnięć:" + +#~ msgid "Image Creation" +#~ msgstr "Kreator obrazu" + +#~ msgid "ConfigDialog" +#~ msgstr "ConfigDialog" + +#~ msgid "ConfWizard" +#~ msgstr "AsystentKonf" + +#~ msgid "DatabaseBrowser" +#~ msgstr "PrzeglądBazy" + +#~ msgid "LabelPreview" +#~ msgstr "PodglądEtykiety" + +#~ msgid "DefinitionDialog" +#~ msgstr "DialogDefinicji" + +#~ msgid "<b>No</b></p>" +#~ msgstr "<b>Nie</b></p>" + +#~ msgid "<b>Found</b></p>" +#~ msgstr "<b>Znaleziono</b></p>" + +#~ msgid "" +#~ "<p><i>convert</i> is missing for <b>barcode support</b>. Please install " +#~ "<i>ImageMagick.</i></p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p><i>konwerter</i> jest niedostepny dla <b>obsługi barcode</b> " +#~ "Zainstaluj <i>ImageMagic.</i></p>" + +#~ msgid "...as &IPL or ZPL" +#~ msgstr "...jako &IPL lub ZPL" + +#~ msgid "Field 0" +#~ msgstr "Field 0" + +#~ msgid "Field 1" +#~ msgstr "Field 1" + +#~ msgid "Field 2" +#~ msgstr "Field 2" + +#~ msgid "Field 3" +#~ msgstr "Field 3" + +#~ msgid "Field 4" +#~ msgstr "Field 4" + +#~ msgid "Field 5" +#~ msgstr "Field 5" + +#~ msgid "Field 6" +#~ msgstr "Field 6" + +#~ msgid "Field 7" +#~ msgstr "Field 7" + +#~ msgid "Field 8" +#~ msgstr "Field 8" + +#~ msgid "Field 9" +#~ msgstr "Field 9" + +#~ msgid "Customer Number" +#~ msgstr "Numer klienta" + +#~ msgid "Line 0" +#~ msgstr "Line 0" + +#~ msgid "Line 1" +#~ msgstr "Line 1" + +#~ msgid "Line 2" +#~ msgstr "Line 2" + +#~ msgid "Line 3" +#~ msgstr "Line 3" + +#~ msgid "Line 4" +#~ msgstr "Line 4" + +#~ msgid "Line 5" +#~ msgstr "Line 5" + +#~ msgid "Line 6" +#~ msgstr "Line 6" + +#~ msgid "Line 7" +#~ msgstr "Line 7" + +#~ msgid "Line 8" +#~ msgstr "Line 8" + +#~ msgid "Line 9" +#~ msgstr "Line 9" + +#~ msgid "barcode_basic" +#~ msgstr "barcode_basic" + +#~ msgid "customer" +#~ msgstr "customer" + +#~ msgid "customer_text" +#~ msgstr "customer_text" + +#~ msgid "Encoding Type" +#~ msgstr "Typ kodowania" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Rozdzielczość" + +#~ msgid "&Move by Value" +#~ msgstr "&Przesuń o wartość" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Pozycja" + +#~ msgid "X Position (mm):" +#~ msgstr "Pozycja X (mm)" + +#~ msgid "Y Position (mm):" +#~ msgstr "Pozycja Y (mm)" + +#~ msgid "LabelEditor" +#~ msgstr "EdytorEtykiet" + +#~ msgid "BarcodeSettingsDlg" +#~ msgstr "OknoUstawieńKodu" + +#~ msgid "PictureSettings" +#~ msgstr "UstawieniaObrazu" + +#~ msgid "PositionDialog" +#~ msgstr "OknoPozycji" + +#~ msgid "Label:" +#~ msgstr "Etykieta:" + +#~ msgid "Article number:" +#~ msgstr "Numer artykułu:" + +#~ msgid "Comment is empty. Please set it to a value." +#~ msgstr "Komentarz jest pusty. Wypełnij go do jakiejś wartości." + +#~ msgid "Labels to print: %1" +#~ msgstr "Etykiety do druku: %1" + +#~ msgid "Different articles: %1" +#~ msgstr "Rodzaje artykułów: %1" + +#~ msgid "Different groups: %1" +#~ msgstr "Rodzaje grup: %1" + +#~ msgid "Pages: %1" +#~ msgstr "Strony: %1" + +#~ msgid "Label description: " +#~ msgstr "Opis etykiety:" + +#~ msgid "Images creation finished." +#~ msgstr "Skończono tworzenie obrazów." + +#~ msgid "LabelPrinter" +#~ msgstr "DrukarkaEtykiet" + +#~ msgid "load label" +#~ msgstr "załaduj etykietę" + +#~ msgid "import data for batchprinting" +#~ msgstr "importuj dane do drukowania wsadowego" + +#~ msgid "label for batchprinting" +#~ msgstr "etykiety do drukowania wsadowego" + +#~ msgid "customer id for batchprinting" +#~ msgstr "id klienta do drukowania wsadowego" + +#~ msgid "print immediately in batch mode" +#~ msgstr "drukuj natychmiast w trybie wsadowym" + +#~ msgid "Spell Checking" +#~ msgstr "Pisownia" + +#~ msgid "NewLabel" +#~ msgstr "NowaEtykieta" + +#~ msgid "PreviewDialog" +#~ msgstr "OknoPodglądu" + +#~ msgid "PrinterSettings" +#~ msgstr "UstawieniaDruku" + +#~ msgid "PrintLabelDlg" +#~ msgstr "OknoDrukuEtykiety" + +#~ msgid "RectSettingsDlg" +#~ msgstr "OknoUstawieńProst" + +#~ msgid "LineSettingsDlg" +#~ msgstr "OknoUstawieńKreski" diff --git a/translations/messages/sv.po b/translations/messages/sv.po new file mode 100644 index 0000000..963eb34 --- /dev/null +++ b/translations/messages/sv.po @@ -0,0 +1,3170 @@ +# Swedish Translation of KBarcode. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# ANTON VAARANMAA <antonv@postikaista.net>, 2003. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Anton Vaaranmaa <antonv@postikaista.net>\n" +"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Anton Vaaranmaa" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "antonv@postikaista.net" + +#: barcodecombo.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "&Encoding Type:" +msgstr "Typ av kodning:" + +#: barcodecombo.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "&Value:" +msgstr "Värde:" + +#: barcodecombo.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "&Display text" +msgstr "&Visa text" + +#: barcodecombo.cpp:157 +msgid "&Advanced..." +msgstr "" + +#: barcodecombo.cpp:161 propertywidget.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "&Insert Data Field..." +msgstr "Infoga etikett X" + +#: barcodecombo.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "&Margin:" +msgstr "Marginal:" + +#: barcodecombo.cpp:173 propertywidget.cpp:140 propertywidget.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "&Rotation:" +msgstr "Rotation:" + +#: barcodecombo.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "&Scale (in permille):" +msgstr "Skala (i promille):" + +#: barcodecombo.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "&Crop:" +msgstr "Beskär:" + +#: barcodedialog.cpp:46 +msgid "Barcode Generator" +msgstr "Streckkodsgenerator" + +#: barcodedialog.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "&Generate" +msgstr "&Genera streckkod" + +#: barcodedialog.cpp:72 +msgid "&Print" +msgstr "&Skriv ut" + +#: barcodedialog.cpp:155 +msgid "An error occurred during saving the image" +msgstr "Ett fel uppstod under sparandet av bilden" + +#: barcodedialogs.cpp:43 +msgid "Barcode Settings" +msgstr "Strecckodsinställningar" + +#: barcodedialogs.cpp:49 barcodedialogs.cpp:254 +msgid "PDF417" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:55 +msgid "DataMatrix" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:61 barcodedialogs.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "TBarcode" +msgstr "&Streckkod" + +#: barcodedialogs.cpp:67 barcodedialogs.cpp:476 +msgid "Barcode Writer in Pure Postscript" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:73 barcodedialogs.cpp:440 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Rutnätets färg:" + +#: barcodedialogs.cpp:78 barcodedialogs.cpp:362 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Module width (mm):" +msgstr "Bredd (i millimeter)" + +#: barcodedialogs.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Barcode Height (mm):" +msgstr "Höjd (i millimeter)" + +#: barcodedialogs.cpp:123 +msgid "&Translate escape sequences" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "&Text above barcode" +msgstr "&Spara streckkoden" + +#: barcodedialogs.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "&Auto correction" +msgstr "X-korrektion" + +#: barcodedialogs.cpp:129 +msgid "&Checksum calculation method:" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:143 +msgid "" +"<qt>Change the module with used by tbarcode. Take a look into the tbarcode " +"documentation for details. Normaly you do not want to change this value.</qt>" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:162 +msgid "No Checksum" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:163 +msgid "Default Checksum Method" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:167 +msgid "Modulo 10 Checksum" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:174 +msgid "Module 43 (suggested for Code39 and Logmars, 1 digit)" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:177 +msgid "Modula 47 (2 digits)" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:180 +msgid "Deutsche Post Leitcode" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:183 +msgid "Deutsche Post Identcode" +msgstr "" + +# fuzzyish +#: barcodedialogs.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Code 11 (1 digit)" +msgstr "Code 128C (compact form digits)" + +# fuzzyish +#: barcodedialogs.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Code 11 (2 digits)" +msgstr "Code 128C (compact form digits)" + +#: barcodedialogs.cpp:191 +msgid "USPS Postnet" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:194 +msgid "MSI (1 digit)" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:195 +msgid "MSI (2 digits)" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:199 barkode.cpp:710 +msgid "Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: barcodedialogs.cpp:202 +msgid "EAN 8" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:205 +msgid "EAN 13" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:208 +msgid "UPC A" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:211 +msgid "UPC E" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:214 +msgid "EAN 128" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Code 128" +msgstr "Rå code 128" + +#: barcodedialogs.cpp:220 +msgid "Royal Mail 4 State" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:262 +msgid "Rows:" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Columns:" +msgstr "Kommentar:" + +#: barcodedialogs.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Error correction level:" +msgstr "Y-korrektion" + +#: barcodedialogs.cpp:310 +msgid "Data Matrix symbol sizes (rows x cols):" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:314 +msgid "Automatic calculation" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:368 +msgid "&Enable sequence" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:370 +msgid "Iterate over numbers 0-9" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:371 +msgid "Iterate over characters A-Z" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:372 +msgid "Iterate over A-Z, 0-9" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:375 +msgid "Step:" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Start:" +msgstr "Standard:" + +#: barcodedialogs.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Bar Color:" +msgstr "Rutnätets färg:" + +#: barcodedialogs.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Background Color:" +msgstr "Rutnätets färg:" + +#: barcodedialogs.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Text Color:" +msgstr "Text&färg..." + +#: barcodedialogs.cpp:479 +msgid "Enable &Checksum" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Barcode Printer" +msgstr "Streckkodsnummer" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "&Output Format:" +msgstr "Placering av uppgifter:" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:40 +msgid "&Print to File" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:126 batchwizard.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "&Filename:" +msgstr "Filnamn" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:46 +msgid "&Device:" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:58 +msgid "TEC Printer (TEC)" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:59 +msgid "Zebra Printer (ZPL)" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:60 +msgid "Intermec Printer (IPL)" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:61 +msgid "EPCL Printer (EPCL)" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:649 +#, fuzzy +msgid " [GNU Barcode]" +msgstr "Ny streckkod" + +#: barkode.cpp:652 +msgid " [PDF 417]" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:655 +#, fuzzy +msgid " [TBarcode]" +msgstr "&Streckkod" + +#: barkode.cpp:658 +#, fuzzy +msgid " [TBarcode2]" +msgstr "&Streckkod" + +#: barkode.cpp:661 +msgid " [Barcode Writer in Pure Postscript]" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:696 +msgid "Raw code 128" +msgstr "Rå code 128" + +#: barkode.cpp:697 +msgid "Codabar" +msgstr "Codabar" + +#: barkode.cpp:698 +#, fuzzy +msgid "Codabar (no checksum)" +msgstr "Code 39 (utan kontrollsumma)" + +#: barkode.cpp:699 +msgid "Code 128 (a,b,c: autoselection)" +msgstr "Code 128 (a,b,c: automarkering)" + +#: barkode.cpp:700 +msgid "Code 128B, full printable ascii" +msgstr "Code 128B, fullt utskrivbar ascii" + +# fuzzyish +#: barkode.cpp:701 +msgid "Code 128C (compact form digits)" +msgstr "Code 128C (compact form digits)" + +#: barkode.cpp:702 +msgid "Code 39 (no checksum)" +msgstr "Code 39 (utan kontrollsumma)" + +#: barkode.cpp:703 +msgid "Code 39" +msgstr "Code 39" + +#: barkode.cpp:704 +msgid "Code 93" +msgstr "Code 93" + +#: barkode.cpp:705 +msgid "EAN (EAN 8 or EAN 13)" +msgstr "EAN (EAN 8 och EAN 13)" + +#: barkode.cpp:706 +msgid "interleaved 2 of 5 (only digits, no checksum)" +msgstr "överlappande 2 av 5 (enbart siffror, utan kontrollsumma)" + +#: barkode.cpp:707 +msgid "interleaved 2 of 5 (only digits)" +msgstr "överlappande 2 av 5 (enbart siffror)" + +#: barkode.cpp:708 +msgid "ISBN (still EAN13)" +msgstr "ISBN (fortfarande EAN13)" + +#: barkode.cpp:709 +msgid "MSI" +msgstr "MSI" + +#: barkode.cpp:711 +msgid "UPC (12-digit EAN; UPCA and UPCB)" +msgstr "UPC (12-siffrors EAN, UPCA och UPCB)" + +#: barkode.cpp:716 +msgid "pdf 417 2D Barcode" +msgstr "" + +#: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:341 +msgid "Printing..." +msgstr "Skriver ut..." + +#: batchprinter.cpp:156 batchprinter.cpp:157 batchprinter.cpp:158 +#: batchprinter.cpp:159 +msgid "Group : " +msgstr "Grupp: " + +#: batchprinter.cpp:161 batchprinter.cpp:162 batchprinter.cpp:163 +#: batchprinter.cpp:164 +msgid "Article No. : " +msgstr "Artikelnummer : " + +#: batchprinter.cpp:273 +msgid "Creating Images..." +msgstr "" + +#: batchprinter.cpp:337 +msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels " +"with KBarcode.<br>The first step is to select the KBarcode label file you " +"want to print.</qt>" +msgstr "" +"<br><br>Denna inställningsguide hjälper dig med att ta i bruk en databas för " +"KBarcode. Om du inte vill utnyttja databasmöjligheterna kan du hoppa över " +"detta skede.</qt>" + +#: batchwizard.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "File Selection" +msgstr "Beskrivning av artikeln" + +#: batchwizard.cpp:147 +msgid "Print &labels without data" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:148 +msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:149 +msgid "Import &variables and print" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:150 +msgid "Print &contacts from your addressbook" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:162 +msgid "Data Source" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Print Data" +msgstr "Skrivarens upplösning" + +#: batchwizard.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Insert Row" +msgstr "Infoga &streckkod" + +#: batchwizard.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Delete Row" +msgstr "Ta bort objektet" + +#: batchwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Import Variables" +msgstr "&Importera uppgifter och skriv ut som batchkörning" + +#: batchwizard.cpp:206 +msgid "" +"<qt>KBarcode has support for placing serial numbers on labels. If you did " +"not use the [serial] token on your label in a text field or a barcode, you " +"can skip this page.<br>Serial start is a free form start value containing at " +"least one number. This number is increased for every printed label on the " +"print out.</qt>" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Serial start:" +msgstr "Standard:" + +#: batchwizard.cpp:220 previewdialog.cpp:106 +msgid "Serial increment:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Serial Number" +msgstr "Artikelnummer" + +#: batchwizard.cpp:233 +msgid "&Print to a system printer or to a file" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "&Create images" +msgstr "S&kapa databastabeller" + +#: batchwizard.cpp:239 +msgid "Print to a special &barcode printer" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Output &Directory:" +msgstr "Placering av uppgifter:" + +#: batchwizard.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Output File &Format:" +msgstr "Placering av uppgifter:" + +#: batchwizard.cpp:259 +msgid "Use &article number for filename" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:260 +msgid "Use &barcode number for filename" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:261 +msgid "Use &custom filename:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:269 +msgid "&Keep window open after printing." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:287 +msgid "Output Device" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Customer name and no.:" +msgstr "Kundnamn och nummer:" + +#: batchwizard.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "L&ägg till" + +#: batchwizard.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "&Import..." +msgstr "&Importera" + +#: batchwizard.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "&Edit..." +msgstr "&Etikett-editor" + +#: batchwizard.cpp:309 +msgid "R&emove All" +msgstr "&Ta bort alla" + +#: batchwizard.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Import from File ..." +msgstr "&Importera uppgifter och skriv ut som batchkörning" + +#: batchwizard.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Import from Clipboard ..." +msgstr "&Kopiera till klippbordet" + +#: batchwizard.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Import barcode_basic" +msgstr "kbarcode" + +#: batchwizard.cpp:318 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: batchwizard.cpp:319 +msgid "Number of Labels" +msgstr "Antal etiketter" + +#: batchwizard.cpp:320 configdialog.cpp:157 configdialog.cpp:163 +#: configdialog.cpp:169 +msgid "Article Number" +msgstr "Artikelnummer" + +#: batchwizard.cpp:321 configdialog.cpp:158 configdialog.cpp:164 +#: configdialog.cpp:170 +msgid "Group" +msgstr "Grupp" + +#: batchwizard.cpp:343 +msgid "Enter &data manually" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:344 +msgid "Import variables from a &SQL table" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Please enter a sql &query:" +msgstr "Ange beskrivning" + +#: batchwizard.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Import from a &CSV file" +msgstr "&Importera uppgifter och skriv ut som batchkörning" + +#: batchwizard.cpp:350 +msgid "Please select a csv &file:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "&Encoding:" +msgstr "Typ av kodning:" + +#: batchwizard.cpp:362 +msgid "Available Variables:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "&Number of labels to print:" +msgstr "Antal etiketter:" + +#: batchwizard.cpp:411 +msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:412 +msgid "Add selected contacts to the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:413 +msgid "" +"Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:414 +msgid "Remove all contacts from the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:430 +msgid "All Addresses" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:431 +msgid "Selected Addresses" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:434 batchwizard.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Given Name" +msgstr "Filnamn" + +#: batchwizard.cpp:435 batchwizard.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Family Name" +msgstr "Filnamn" + +#: batchwizard.cpp:436 batchwizard.cpp:447 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "The label file %1 was not found" +msgstr "<qt>Denna fil existerar inte!<br></qt>" + +#: batchwizard.cpp:743 +msgid "Please enter a valid article ID" +msgstr "Var god och ange ett giltigt artikelnummer" + +#: batchwizard.cpp:901 +msgid "Separator is empty. Please set it to a value." +msgstr "Avskiljaren är tom. Ge den ett värde." + +#: batchwizard.cpp:971 +msgid "<qt>The following items can not be added:" +msgstr "<qt>Följande objekt kan inte läggas till:" + +#: batchwizard.cpp:1052 +#, fuzzy +msgid "<qt>Can't execute SQL query:<br>" +msgstr "<qt>Kan inte köra kommandot:<br><b>" + +#: batchwizard.cpp:1079 +#, c-format +msgid "Can't open file: %1" +msgstr "" + +#: commands.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "New Rectangle" +msgstr "Ny sida" + +#: commands.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "New Line" +msgstr "Ny etikett" + +#: commands.cpp:458 +msgid "New Text" +msgstr "Ny text" + +#: commands.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "New TextLine" +msgstr "Ny etikett" + +#: commands.cpp:492 +msgid "New Barcode" +msgstr "Ny streckkod" + +#: commands.h:142 +msgid "Resized Item" +msgstr "Förflyttat objekt" + +#: commands.h:170 +#, fuzzy +msgid "Moved Item" +msgstr "Förflyttat objekt" + +#: commands.h:185 +msgid "Raised or lowered an item" +msgstr "" + +#: commands.h:203 labeleditor.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "Protected Item" +msgstr "Förflyttat objekt" + +#: commands.h:221 +msgid "Changed Settings" +msgstr "Ändrade inställningar" + +#: commands.h:244 commands.h:276 +msgid "Changed Text" +msgstr "Ändring av text" + +#: commands.h:258 +#, fuzzy +msgid "Rotated Text" +msgstr "Ändring av text" + +#: commands.h:297 +#, fuzzy +msgid "Changed Barcode" +msgstr "Anpassa Kbarcode" + +#: commands.h:308 +msgid "New Picture" +msgstr "Infoga &bild " + +#: commands.h:377 +#, fuzzy +msgid "Delete Item" +msgstr "Ta bort objektet" + +#: commands.h:388 +msgid "Modified Border" +msgstr "" + +#: commands.h:407 +msgid "Modified Rectangle or Ellipse" +msgstr "" + +#: commands.h:427 +msgid "Changed visibility JavaScript" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:46 +msgid "There are currently %1 cached barcodes." +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:50 confwizard.cpp:59 +msgid "Configure KBarcode" +msgstr "Anpassa Kbarcode" + +#: configdialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "SQL Settings" +msgstr "MySQL-inställningar" + +#: configdialog.cpp:80 +msgid "Print Settings" +msgstr "Utskriftsinställningar" + +#: configdialog.cpp:88 +msgid "Medium Resolution (300dpi)" +msgstr "Mellanstor upplösning (300dpi)" + +#: configdialog.cpp:89 +msgid "High Resolution (600dpi)" +msgstr "Hög upplösning (600dpi)" + +#: configdialog.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Very High Resolution (1200dpi)" +msgstr "Hög upplösning (600dpi)" + +#: configdialog.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Printer Resolution:" +msgstr "Skrivarens upplösning" + +#: configdialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Preview Page Format:" +msgstr "Placering av uppgifter:" + +#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + +#: configdialog.cpp:134 csvimportdlg.cpp:182 +msgid "Separator:" +msgstr "Avskiljare:" + +#: configdialog.cpp:141 csvimportdlg.cpp:189 +msgid "Quote Character:" +msgstr "Citationstecken:" + +#: configdialog.cpp:147 +msgid "&Use customer article no. for import" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:153 csvimportdlg.cpp:156 +msgid "File Format:" +msgstr "Placering av uppgifter:" + +#: configdialog.cpp:156 configdialog.cpp:162 configdialog.cpp:168 +msgid "Quantity" +msgstr "Kvantitet" + +#: configdialog.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Label Editor" +msgstr "&Etikett-editor" + +#: configdialog.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "&Create a new label on startup" +msgstr "Fråga efter ny etikett vid uppstart av etikett-editorn" + +#: configdialog.cpp:198 +msgid "Grid:" +msgstr "Rutnät:" + +#: configdialog.cpp:205 +msgid "Grid Color:" +msgstr "Rutnätets färg:" + +#: configdialog.cpp:207 +msgid "Date Format:" +msgstr "Datumformat:" + +#: configdialog.cpp:215 +msgid "On New" +msgstr "Ny" + +#: configdialog.cpp:219 +msgid "On New Article" +msgstr "För ny artikel" + +#: configdialog.cpp:226 configdialog.cpp:232 +msgid "No Line Break" +msgstr "Ingen radbrytning" + +#: configdialog.cpp:227 configdialog.cpp:233 +msgid "Line Break" +msgstr "Radbrytning" + +#: configdialog.cpp:228 configdialog.cpp:234 +msgid "Insert Label X" +msgstr "Infoga etikett X" + +#: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235 +msgid "New Page" +msgstr "Ny sida" + +#: configdialog.cpp:230 +msgid "Article No." +msgstr "Artikelnummer" + +#: configdialog.cpp:236 +msgid "Group Name" +msgstr "Gruppnamn" + +#: configdialog.cpp:260 +msgid "On New Group" +msgstr "För ny grupp" + +#: configdialog.cpp:348 +msgid "Preview: " +msgstr "Förhandsgranskning: " + +#: confwizard.cpp:45 +msgid "" +"KBarcode is a barcode and label printing application for TDE. It can be used " +"to print every thing from simple business cards up to complex labels with " +"several barcodes (e.g. article descriptions). KBarcode comes with an easy to " +"use WYSIWYG label designer, a setup wizard, batch import of labels (directly " +"from the delivery note), thousands of predefined labels, database management " +"tools and translations in many languages. Even printing more than 10.000 " +"labels in one go is no problem for KBarcode. Additionally it is a simply " +"xbarcode replacement for the creation of barcodes. All major types of " +"barcodes like EAN, UPC, CODE39 and ISBN are supported." +msgstr "" +"KBarcode är ett streckkods- och etikettprogram för TDE. Programmet kan " +"användas till att skriva ut allt från enkla visitkort till mer invecklade " +"etiketter som innehåller flere streckkoder (t.ex beskrivningar på " +"artiklar). KBarcode kommer med en WYSIWYG etikettdesigner som är lätt att " +"använda, en inställnings- guide, batchimport av etiketter (rakt från " +"forsedeln), tusentals av etikettmallar, verktyg för hantering av databaser " +"och översättningar till flere olika språk. Även utskrift av 10.000st " +"etiketter i ett kör är inget problem för KBarcode. Dessutom kan programmet " +"användas som ersättare för xbarcode. Alla viktigaste typer av streckkoder så " +"som EAN, UPC, CODE39 och ISBN stöds." + +#: confwizard.cpp:101 +msgid "<qt><h1>Welcome to KBarcode</h1><br><br>" +msgstr "<qt><h1>Välkommen till KBarcode</h1><br><br>" + +#: confwizard.cpp:111 +msgid "Welcome" +msgstr "Välkommen" + +#: confwizard.cpp:124 +msgid "System Check" +msgstr "" + +#: confwizard.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Use database with KBarcode" +msgstr "&Använd databas med KBarcode" + +#: confwizard.cpp:144 tokenprovider.cpp:207 +msgid "Database" +msgstr "Databas" + +#: confwizard.cpp:153 +msgid "" +"KBarcode can create the required SQL tables for you.<br>KBarcode will add " +"also some Label Definitions to the tables.<br>After that you can fill the " +"tables with some example data." +msgstr "" +"KBarcode kan skapa automatiskt erfordrade SQL-databastabeller för dig.<br> " +"KBarcode tilllägger också färdiga etikettdefinitioner till tabellerna." +"<br>Efter det kan du fylla i tabellerna med malldata och dina egna uppgifter." + +#: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:78 +msgid "&Create Tables" +msgstr "S&kapa databastabeller" + +#: confwizard.cpp:165 +msgid "&Add Example Data" +msgstr "&L&ägg till malldata" + +#: confwizard.cpp:170 +msgid "Create Tables" +msgstr "Skapa databastabeller" + +#: confwizard.cpp:196 confwizard.cpp:219 sqltables.cpp:474 +msgid "<qt>Connection failed:<br>" +msgstr "<qt>Anslutningen misslyckades:<br>" + +#: confwizard.cpp:225 +msgid "Example data has been imported." +msgstr "Malldata blev importerad." + +#: confwizard.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"There are no TQt SQL drivers installed. KBarcode needs those drivers to " +"access the different SQL databases. This drivers are part of the TQt Source " +"distribution and should also be part of your distribution. Please install " +"them first." +msgstr "" +"Inga QT SQL-drivrutiner är installerade. KBarcode behöver dessa drivrutiner " +"för att kunna ansluta sig till SQL databaser. Drivrutinerna ingår i " +"källkodsdistributionen av QT och troligtvis ingår de också i distributionen " +"du använder. Var god och installera dessa drivrutiner." + +#: csvimportdlg.cpp:61 +msgid "&Import" +msgstr "&Importera" + +#: csvimportdlg.cpp:61 +msgid "Import the selected file into your tables." +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "&Import Data" +msgstr "&Importera malldata" + +#: csvimportdlg.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Other table..." +msgstr "&Byt etikett" + +#: csvimportdlg.cpp:107 +msgid "&Load complete file into preview" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:109 +msgid "Load only a number of datasets:" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Column:" +msgstr "Kommentar:" + +#: csvimportdlg.cpp:124 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:127 +msgid "Database field to use for this column:" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "File to import:" +msgstr "Placering av uppgifter:" + +#: csvimportdlg.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Encoding:" +msgstr "Typ av kodning:" + +#: csvimportdlg.cpp:135 +msgid "Import into table:" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Table Name:" +msgstr "Filnamn" + +#: csvimportdlg.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "&Import Settings" +msgstr "Utskriftsinställningar" + +#: csvimportdlg.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "&CSV File" +msgstr "&Importera uppgifter och skriv ut som batchkörning" + +#: csvimportdlg.cpp:158 +msgid "File with &fixed field width" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:162 +msgid "CSV File" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:163 +msgid "Fixed Field Width File" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:207 +msgid "&Add Field" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "&Remove Field" +msgstr "&Ta bort alla" + +#: csvimportdlg.cpp:356 +msgid "Cannot load data from the file:" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:377 +msgid "Could not import the following line:" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:382 +msgid "Data was imported successfully." +msgstr "" + +#: databasebrowser.cpp:46 +msgid "Current Table: <b>" +msgstr "Aktuell tabell: <br>" + +#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "&Import CSV File..." +msgstr "&Importera uppgifter och skriv ut som batchkörning" + +#: definition.cpp:547 +msgid "" +"KBarcode is unable to find its label definitions.Please make sure that the " +"file $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql does exist. This file " +"is part of the KBarcode distribution. You will be prompted now to select the " +"file containing the labeldefinitions." +msgstr "" +"KBarcode kan inte hitta sina etikettdefinitioner. Försäkra dig om att filen " +"$TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql existerar. Filen är en del " +"av KBarcode-distributionen. Du kommer att bli tillfrågad efter filen som " +"innehåller dessa etikettdefinitioner." + +#: definitiondialog.cpp:82 +msgid "Add Label Definition" +msgstr "Lägg till etikettdefinition" + +#: definitiondialog.cpp:91 newlabel.cpp:64 +msgid "Producer:" +msgstr "Tillverkare:" + +#: definitiondialog.cpp:95 newlabel.cpp:67 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: definitiondialog.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Width (in %1):" +msgstr "Bredd (i millimeter)" + +#: definitiondialog.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Height (in %1):" +msgstr "Höjd (i millimeter)" + +#: definitiondialog.cpp:107 +msgid "Horizontal Gap:" +msgstr "Horisontal storlek (inkl. marginal):" + +#: definitiondialog.cpp:111 +msgid "Vertical Gap:" +msgstr "Vertikal storlek (inkl. marginal):" + +#: definitiondialog.cpp:115 +msgid "Top Gap:" +msgstr "Övre kant:" + +#: definitiondialog.cpp:119 +msgid "Left Gap:" +msgstr "Vänster kant :" + +#: definitiondialog.cpp:123 +msgid "Number Horizontal:" +msgstr "Horisontal storlek (inkl. marginal): " + +#: definitiondialog.cpp:127 +msgid "Number Vertical:" +msgstr "Vertikal storlek (inkl. marginal):" + +#: definitiondialog.cpp:142 definitiondialog.cpp:147 definitiondialog.cpp:152 +#: definitiondialog.cpp:157 definitiondialog.cpp:162 definitiondialog.cpp:167 +#: definitiondialog.cpp:172 definitiondialog.cpp:177 propertywidget.cpp:144 +#: propertywidget.cpp:484 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: definitiondialog.cpp:143 definitiondialog.cpp:148 definitiondialog.cpp:153 +#: definitiondialog.cpp:158 definitiondialog.cpp:163 definitiondialog.cpp:168 +msgid "0123456789." +msgstr "0123456789." + +#: definitiondialog.cpp:189 +msgid "More &Information" +msgstr "Mer &information" + +#: definitiondialog.cpp:196 smalldialogs.cpp:97 +msgid "&Add" +msgstr "L&ägg till" + +#: definitiondialog.cpp:263 printersettings.cpp:45 +msgid "Custom" +msgstr "Special" + +#: definitiondialog.cpp:398 +msgid "Number of horizontal Labels" +msgstr "Antal horisontala etiketter" + +#: definitiondialog.cpp:400 +msgid "Number of vertical Labels" +msgstr "Antal vertikala etiketter" + +#: definitiondialog.cpp:404 +msgid "Gap Top" +msgstr "Övre kant" + +#: definitiondialog.cpp:406 +msgid "Gap Left" +msgstr "Vänster kant" + +#: definitiondialog.cpp:411 +msgid "Vertical Gap" +msgstr "Vertikal storlek (inkl. marginal):" + +#: definitiondialog.cpp:412 +msgid "Horizontal Gap" +msgstr "Horisontal storlek (inkl. marginal):" + +#: documentitemdlg.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "&Position && Size" +msgstr "Position: " + +#: documentitemdlg.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "&Border" +msgstr "Or&dning" + +#: documentitemdlg.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "&Fill Color" +msgstr "Rutnätets färg:" + +#: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:523 +msgid "&Barcode" +msgstr "&Streckkod" + +#: documentitemdlg.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "&Rotation" +msgstr "Rotation:" + +#: documentitemdlg.cpp:55 documentitemdlg.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "&Text" +msgstr "Text:" + +#: documentitemdlg.cpp:60 propertywidget.cpp:470 +msgid "&Image" +msgstr "" + +#: documentitemdlg.cpp:78 +msgid "&Visibility" +msgstr "" + +#: documentitemdlg.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Property changed" +msgstr "Projektledare" + +#: dsmainwindow.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "&Start Configuration Wizard..." +msgstr "&Starta Inställningsguide" + +#: dsmainwindow.cpp:74 +msgid "&Connect to Database" +msgstr "&Ansluta till databasen" + +#: dsmainwindow.cpp:81 +msgid "&Import Label Definitions" +msgstr "&Importera etikettdefinitioner" + +#: dsmainwindow.cpp:84 +msgid "&Import Example Data" +msgstr "&Importera malldata" + +#: dsmainwindow.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "&Barcode Help..." +msgstr "Info om &streckkoder" + +#: dsmainwindow.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "&Donate..." +msgstr "&Donera" + +#: dsmainwindow.cpp:98 +msgid "&System Check..." +msgstr "" + +#: dsmainwindow.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download here.<br><br>" +msgstr "" +"<qt>Dokumentation till KBarcode är tillgänglig i form av PDF-fil från vår " +"hemsida.<br><br>" + +#: dsmainwindow.cpp:182 +msgid "Download Now" +msgstr "Ladda nu" + +#: dsmainwindow.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>It is possible to support the further development of KBarcode through " +"donations.<br><br>" +msgstr "" +"<qt>Det är möjligt att ge sitt stöd för fortsatt utväckling av KBarcode i " +"form av penningdonationer. Donationerna behandlas med hjälp av PayPal." +"<br><br>" + +#: dsmainwindow.cpp:213 +msgid "Donate Now" +msgstr "Donera nu" + +#: dsmainwindow.cpp:226 +msgid "<p><h3>Barcode Support</h3></p>" +msgstr "" + +#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232 +#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236 +msgid "<b>No</b><br />" +msgstr "" + +#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232 +#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236 +msgid "<b>Found</b><br />" +msgstr "" + +#: dsmainwindow.cpp:239 +msgid "" +"<p>To get <b>barcode support</b> you have to install <i>GNU Barcode</i>, " +"<i>TBarcode</i> or <i>PDF417 Enc</i>.</p>" +msgstr "" + +#: dsmainwindow.cpp:241 +msgid "<p><h3>Database Support</h3></p>" +msgstr "" + +#: dsmainwindow.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "<li>Driver found: " +msgstr "Drivrutin :" + +#: dsmainwindow.cpp:254 +msgid "" +"<p><b>No database drivers found. SQL database support is disabled.</b></p>" +msgstr "" + +#: imageitem.cpp:267 +msgid "Expression: " +msgstr "" + +#: kbarcode.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Barcode &Generator..." +msgstr "Streckkods&generator" + +#: kbarcode.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "&Label Editor..." +msgstr "&Etikett-editor" + +#: kbarcode.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "&Batch Printing..." +msgstr "&Batchkörningsutskrift" + +#: kbarcode.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Edit SQL &Tables..." +msgstr "Redigera SQL-&tabeller" + +#: kbarcode.cpp:75 +msgid "&Edit Label Definitions" +msgstr "&Redigera etikettdefinitioner" + +#: kbarcode.cpp:78 +msgid "&Edit Articles" +msgstr "&Redigera artiklar" + +#: kbarcode.cpp:81 +msgid "&Edit Customers" +msgstr "&Redigera kunder" + +#: kbarcode.cpp:84 +msgid "&Edit Customer Text" +msgstr "&Redigera kundtexter" + +#: kbarcode.cpp:179 +msgid "" +"%1 is no valid output format for --output. Valid values are POSTSCRIPT, " +"IMAGE and BARCODE." +msgstr "" + +#: label.cpp:188 +msgid "Static" +msgstr "Statisk" + +#: labeleditor.cpp:348 +msgid "Select Label" +msgstr "Välj etikett" + +#: labeleditor.cpp:385 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> cannot be loaded as the label definition is missing.</" +"qt>" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:444 +msgid "Close &Label" +msgstr "Stäng &etikett" + +#: labeleditor.cpp:446 +msgid "&Recent Files" +msgstr "&Senaste filer" + +#: labeleditor.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "&Import and Print Batch File..." +msgstr "&Importera uppgifter och skriv ut som batchkörning" + +#: labeleditor.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "&Change description..." +msgstr "&Ändra beskrivning" + +#: labeleditor.cpp:453 +msgid "&Delete Object" +msgstr "&Ta bort objektet" + +#: labeleditor.cpp:456 +msgid "Print to &Barcode Printer..." +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Print to &Image..." +msgstr "S&kapa databastabeller" + +#: labeleditor.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "&Change Label..." +msgstr "&Byt etikett" + +#: labeleditor.cpp:459 +msgid "Insert &Barcode" +msgstr "Infoga &streckkod" + +#: labeleditor.cpp:462 +msgid "Insert &Picture" +msgstr "Infoga &bild " + +#: labeleditor.cpp:463 +msgid "Insert &Text" +msgstr "Infoga &text" + +#: labeleditor.cpp:464 multilineeditdlg.cpp:137 textlineedit.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Insert &Data Field" +msgstr "Infoga etikett X" + +#: labeleditor.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Insert &Text Line" +msgstr "Infoga &text" + +#: labeleditor.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "Insert &Line" +msgstr "Infoga &text" + +#: labeleditor.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Insert &Rectangle" +msgstr "Infoga &text" + +#: labeleditor.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Insert &Ellipse" +msgstr "Infoga &text" + +#: labeleditor.cpp:470 +msgid "&Grid" +msgstr "&Rutnät" + +#: labeleditor.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "&Preview..." +msgstr "&Förhandsgranskning" + +#: labeleditor.cpp:478 +msgid "Address&book" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "&Create Single Barcode..." +msgstr "&Skapa enskild streckkod" + +#: labeleditor.cpp:522 +msgid "T&ools" +msgstr "V&erktyg" + +#: labeleditor.cpp:582 +msgid "&On Top" +msgstr "&Överst" + +#: labeleditor.cpp:583 +msgid "&Raise" +msgstr "&Höj" + +#: labeleditor.cpp:584 +msgid "&Lower" +msgstr "&Sänk" + +#: labeleditor.cpp:585 +msgid "&To Background" +msgstr "&Lägg till bakgrunden" + +#: labeleditor.cpp:588 +msgid "Center &Horizontally" +msgstr "Centrera &horisontalt" + +#: labeleditor.cpp:589 +msgid "Center &Vertically" +msgstr "Centrera &vertikalt" + +#: labeleditor.cpp:591 +msgid "&Order" +msgstr "Or&dning" + +#: labeleditor.cpp:592 +msgid "&Center" +msgstr "&Centrera" + +#: labeleditor.cpp:595 +msgid "&Protect Position and Size" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:597 +msgid "&Properties" +msgstr "&Egenskaper" + +#: labeleditor.cpp:675 +msgid "Label Description" +msgstr "Beskrivning av etiketten" + +#: labeleditor.cpp:676 +msgid "Please enter a description:" +msgstr "Ange beskrivning" + +#: labeleditor.cpp:705 +msgid "Size: " +msgstr "Storlek: " + +#: labeleditor.cpp:708 +msgid "Label Template: " +msgstr "Etikettmall: " + +#: labeleditor.cpp:838 +msgid "Spellchecking" +msgstr "Stavningskontroll" + +#: labeleditor.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "<qt>Denna fil existerar inte!<br></qt>" + +#: labeleditor.cpp:1043 +msgid "" +"<qt>The document has been modified.<br><br>Do you want to save it ?</qt>" +msgstr "<qt>Dokumentet har ändrats.<br><br>Vill du spara det?</qt>" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"Load the file in KBarcode (if --batch is specified, the file will be used in " +"batchprinting mode)" +msgstr "" + +#: main.cpp:36 +msgid "" +"Print any loaded files immediately on the default printer or on the printer " +"specified by the --printer commandline option and exit afterwards" +msgstr "" + +# fuzzyish +#: main.cpp:38 +msgid "Printer/destination to print on" +msgstr "Skrivare/destination för utskrift" + +#: main.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "KBarcode Modes:" +msgstr "KBarcode" + +#: main.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Start KBarcode as xbarcode replacement" +msgstr "starta som ersättare till xbarcode" + +#: main.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Open the label editor" +msgstr "starta etikett-editor" + +#: main.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Start directly in batchprinting mode" +msgstr "starta i batchsutskriftsläge" + +#: main.cpp:43 +msgid "Additional options for batchprinting (--batch):" +msgstr "" + +#: main.cpp:44 +msgid "Output format where mode is one of POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +msgid "Set the serial number to be used" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 +msgid "" +"Increase a previously specified serial number using this value for each " +"printed label" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +msgid "Print <value> labels without any data" +msgstr "" + +#: main.cpp:48 +msgid "Import variable data from a specified sql query" +msgstr "" + +#: main.cpp:49 +msgid "Import variable data from a specified csv file" +msgstr "" + +#: main.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "KBarcode" +msgstr "&Streckkod" + +#: main.cpp:85 +msgid "KBarcode is a barcode and label printing application for TDE." +msgstr "KBarcode är ett streckkods- och etikettutskriftsprogram för TDE" + +#: main.cpp:88 +msgid "Programmer" +msgstr "Programmerare" + +#: main.cpp:90 +msgid "Project Manager" +msgstr "Projektledare" + +#: main.cpp:93 +msgid "Wrote GNU Barcode on which kbarcode is based." +msgstr "Har skrivit GNU Barcode vilket KBarcode baserar sig på." + +#: main.cpp:95 +msgid "Author of Barcode Writer in Pure Postscript" +msgstr "" + +#: main.cpp:97 +msgid "Italian translation" +msgstr "Översättning till italienska" + +#: main.cpp:99 +msgid "Finnish and Swedish translation, created the KBarcode icon" +msgstr "Översättning till svenska och finska. Ikoner." + +#: main.cpp:100 +msgid "Spanish translation" +msgstr "Översättning till spanska" + +#: main.cpp:101 +msgid "Hungarian translation" +msgstr "Översättning till ungerska" + +#: main.cpp:103 +msgid "Tab icon code stolen from his excellent app qtella." +msgstr "Tab icon källkod stulen från hans utmärkta program qtella." + +#: main.cpp:104 +msgid "Wrote the RichText KPart" +msgstr "Har skrivit RichText KPart" + +#: main.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "French Translation" +msgstr "Översättning till spanska" + +#: main.cpp:106 +msgid "Help with ZPL and IPL code" +msgstr "" + +#: main.cpp:107 +msgid "Wrote many patches to improve KBarcode" +msgstr "" + +#: main.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Made the Netherlands translation" +msgstr "Översättning till italienska" + +#: main.cpp:109 +msgid "Added lot's of useful data fields to kbarcode" +msgstr "" + +#: main.cpp:110 +msgid "Added TEC barcode printer support" +msgstr "" + +#: main.cpp:111 +msgid "Added EPCL barcode printer support" +msgstr "" + +#: main.cpp:112 +msgid "Wrote bugfixes." +msgstr "" + +#: main.cpp:113 +msgid "Maintainer (TDE project)" +msgstr "" + +#: measurements.cpp:51 +msgid "mm" +msgstr "" + +#: measurements.cpp:52 +msgid "in" +msgstr "" + +#: mimesources.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Pasted Object" +msgstr "&Ta bort objektet" + +#: multilineeditdlg.cpp:95 +msgid "&Bold" +msgstr "Fet&stil" + +#: multilineeditdlg.cpp:98 +msgid "&Italic" +msgstr "&Kursiv" + +#: multilineeditdlg.cpp:101 +msgid "&Underline" +msgstr "&Understruken" + +#: multilineeditdlg.cpp:104 +msgid "Text &Color..." +msgstr "Text&färg..." + +#: multilineeditdlg.cpp:109 +msgid "&Font" +msgstr "&Teckensnitt" + +#: multilineeditdlg.cpp:112 +msgid "Font &Size" +msgstr "Tecken&storlek" + +#: multilineeditdlg.cpp:118 +msgid "Align &Left" +msgstr "&Vänsterjustera" + +#: multilineeditdlg.cpp:121 +msgid "Align &Center" +msgstr "&Centrera" + +#: multilineeditdlg.cpp:124 +msgid "Align &Right" +msgstr "Höge&rjustera" + +#: multilineeditdlg.cpp:127 +msgid "&Justify" +msgstr "&Inpassa" + +#: mycanvasview.cpp:152 +msgid "Position: " +msgstr "Position: " + +#: mycanvasview.cpp:281 +msgid "Item Moved" +msgstr "Förflyttning av objekt" + +#: newlabel.cpp:41 +msgid "New Label" +msgstr "Ny etikett" + +#: newlabel.cpp:49 +msgid "<h1>Create a new Label</h1><br><br>" +msgstr "<h1>Skapa ny etikett</h1><br><br>" + +#: newlabel.cpp:51 +msgid "<h1>Change Label Size</h1><br><br>" +msgstr "<h1>Ändra storlek av etiketten</h1><br><br>" + +#: newlabel.cpp:56 tokenprovider.cpp:208 +msgid "Label" +msgstr "Etikett:" + +#: newlabel.cpp:72 +msgid "&Start with an empty label" +msgstr "" + +#: newlabel.cpp:102 +msgid "&Add own Label Definition" +msgstr "&Tillägg egen etikettdefinition" + +#: newlabel.cpp:168 +msgid "" +"<b>Format:</b><br>\n" +"Width: " +msgstr "" +"<b>Dimensioner:</b><br>\n" +"Bredd: " + +#: newlabel.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "%1<br>Height: " +msgstr "mm<br>Höjd: " + +#: newlabel.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "%2<br>Horizontal Gap: " +msgstr "mm<br>Horisontal storlek (inkl. marginal): " + +#: newlabel.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "%3<br>Vertical Gap: " +msgstr "mm<br>Vertikal storlek (inkl. marginal): " + +#: newlabel.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "%4<br>Top Gap: " +msgstr "mm<br>Övre kant: " + +#: newlabel.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "%5<br>Left Gap: " +msgstr "mm<br>Vänster kant: " + +#: newlabel.cpp:192 +msgid "No label selected." +msgstr "" + +#: previewdialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Select &Address" +msgstr "Infoga &streckkod" + +#: previewdialog.cpp:95 +msgid "Customer Name and No.:" +msgstr "Kundnamn och nummer:" + +#: previewdialog.cpp:98 +msgid "Article Number:" +msgstr "Artikelnummer:" + +#: previewdialog.cpp:100 smalldialogs.cpp:45 smalldialogs.cpp:94 +msgid "Group:" +msgstr "Grupp:" + +#: previewdialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Index:" +msgstr "Index" + +#: previewdialog.cpp:108 +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:39 +msgid "ISO A3" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:40 +msgid "ISO A4" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:41 +msgid "ISO A5" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:42 +msgid "US Letter" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:43 +msgid "US Legal" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:44 +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:46 +msgid "ISO B5" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:47 +msgid "US Executive" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:48 +msgid "ISO A0" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:49 +msgid "ISO A1" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:50 +msgid "ISO A2" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:51 +msgid "ISO A6" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:52 +msgid "ISO A7" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:53 +msgid "ISO A8" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:54 +msgid "ISO A9" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:55 +msgid "ISO B0" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:56 +msgid "ISO B1" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:57 +msgid "ISO B10" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:58 +msgid "ISO B2" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:59 +msgid "ISO B3" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:60 +msgid "ISO B4" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:61 +msgid "ISO B6" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:62 +msgid "ISO C5" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:63 +msgid "US Common 10" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:64 +msgid "ISO DL" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:65 +msgid "US Folio" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:66 +msgid "US Ledger" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:67 +msgid "US Tabloid" +msgstr "" + +#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Number of labels:" +msgstr "Antal etiketter:" + +#: printlabeldlg.cpp:40 +msgid "Start at label position:" +msgstr "Börja från etikett position:" + +#: printlabeldlg.cpp:43 +msgid "&Print crop marks (borders)" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:90 +msgid "&Border Visible" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:101 propertywidget.cpp:190 rectsettingsdlg.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Color:" +msgstr "Rutnätets färg:" + +#: propertywidget.cpp:103 rectsettingsdlg.cpp:161 +msgid "Line Width:" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:105 rectsettingsdlg.cpp:81 rectsettingsdlg.cpp:163 +msgid "Line Style:" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:145 propertywidget.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "90" +msgstr "0" + +#: propertywidget.cpp:146 propertywidget.cpp:486 +msgid "180" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:147 propertywidget.cpp:487 +msgid "270" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Barcode Settings:" +msgstr "Strecckodsinställningar" + +#: propertywidget.cpp:346 +msgid "&Protect item from being moved or resized" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "&Top:" +msgstr "&Överst" + +#: propertywidget.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "&Left:" +msgstr "Vänster kant :" + +#: propertywidget.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "&Height:" +msgstr "mm<br>Höjd: " + +#: propertywidget.cpp:360 +msgid "&Width:" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "&Load image from path" +msgstr "Bildformatet stöds inte" + +#: propertywidget.cpp:475 +msgid "&Read image path from expression" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "&Size" +msgstr "Storlek: " + +#: propertywidget.cpp:491 +msgid "&None" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "S&cale" +msgstr "Skala:" + +#: propertywidget.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "Mirror &Horizontaly" +msgstr "Centrera &horisontalt" + +#: propertywidget.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Mirror &Vertically" +msgstr "Centrera &vertikalt" + +#: propertywidget.cpp:522 +#, c-format +msgid "Image format not supported for file: %1" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:611 +msgid "Evaluate JavsScript code to define the visibility of this item:" +msgstr "" + +#: rectsettingsdlg.cpp:54 rectsettingsdlg.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "&Prova inställningarna" + +#: rectsettingsdlg.cpp:71 +msgid "&Enable Border" +msgstr "" + +#: rectsettingsdlg.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Fill Color:" +msgstr "Rutnätets färg:" + +#: rectsettingsdlg.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Border Color:" +msgstr "Rutnätets färg:" + +#: rectsettingsdlg.cpp:79 +msgid "Border Width:" +msgstr "" + +#: smalldialogs.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Add Barcode_basic" +msgstr "kbarcode" + +#: smalldialogs.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Add Items" +msgstr "Lägg till komposition" + +#: smalldialogs.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Edit Item" +msgstr "Lägg till komposition" + +#: smalldialogs.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Article:" +msgstr "Artikelnummer" + +#: sqltables.cpp:123 +msgid "<qt>Unable to open database: " +msgstr "<qt>Kan inte öppna databasen: " + +#: sqltables.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "We are going to re-create the tables '" +msgstr "Vi kommer att ta bort hela databasen: " + +#: sqltables.cpp:147 +msgid "' and '" +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:169 +msgid "<qt>Can't create database " +msgstr "<qt>Kan inte skapa databasen " + +#: sqltables.cpp:169 +msgid "<br>You can continue if the database exists already.</qt>" +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "<qt>Can't connect to database to create table." +msgstr "Kan inte ansluta till databasen." + +#: sqltables.cpp:183 +msgid "<br>You can continue if the table exists already.</qt>" +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:195 +msgid "" +"KBarcode could not create the required database. Please create it manually." +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:276 +msgid "Created table " +msgstr "Skapade tabellen " + +#: sqltables.cpp:276 +msgid " successfully!" +msgstr " utan problem!" + +#: sqltables.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "We are going to delete the complete table: " +msgstr "Vi kommer att ta bort hela databasen: " + +#: sqltables.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "We are going to delete the complete tables: " +msgstr "Vi kommer att ta bort hela databasen: " + +#: sqltables.cpp:321 +msgid "" +"Data file for import not found. Continuing without importing data. Please " +"check your KBarcode installation." +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:326 +msgid "SQL import progress:" +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:337 +msgid "Can't open the data file containing the label definitions." +msgstr "Kan inte öppna datafilen som innehåller etikettdefinitionerna." + +#: sqltables.cpp:346 +msgid "<qt>Can't execute command:<br><b>" +msgstr "<qt>Kan inte köra kommandot:<br><b>" + +#: sqltables.cpp:438 +msgid "" +"The SQL tables of KBarcode have changed since the last version. KBarcode " +"updated them without any loss of data." +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:459 sqltables.cpp:479 +msgid "Connected successfully to your database" +msgstr "Anslutning till databasen lyckades" + +#: sqltables.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Database Settings" +msgstr "Databas " + +#: sqltables.cpp:533 +msgid "Username :" +msgstr "Användarnamn :" + +#: sqltables.cpp:540 +msgid "Password :" +msgstr "Lösenord :" + +#: sqltables.cpp:548 +msgid "Database :" +msgstr "Databas :" + +#: sqltables.cpp:555 +msgid "Host :" +msgstr "Värddator :" + +#: sqltables.cpp:562 +msgid "Driver :" +msgstr "Drivrutin :" + +#: sqltables.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "&Autoconnect on program start" +msgstr "&Anslut automatiskt vid programuppstart" + +#: sqltables.cpp:579 +msgid "&Test Settings" +msgstr "&Prova inställningarna" + +#: sqltables.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "<b>You have to test your database settings before you can procede.</b>" +msgstr "Anställ dina databasinställningar här.<br>" + +#: textlineedit.cpp:130 +msgid "&Mag. Vert.:" +msgstr "" + +#: textlineedit.cpp:132 +msgid "&Mag. Hor.:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:65 tokendialog.cpp:93 tokendialog.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "What do you want to insert?" +msgstr "Hur många etiketter vill du skriva ut?" + +#: tokendialog.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Insert a &fixed data field" +msgstr "Infoga etikett X" + +#: tokendialog.cpp:68 +msgid "Insert a &custom SQL query, variable or JavaScript function" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:72 +msgid "Step 1 of 3" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:79 +msgid "Step 2 of 3" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:86 +msgid "Step 3 of 3" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:94 +msgid "&Select from a list of all tokens" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:95 +msgid "Insert printing &informations" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "&Insert a database field" +msgstr "Infoga etikett X" + +#: tokendialog.cpp:97 +msgid "Insert a &date/time function" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Insert an &addressbook field" +msgstr "Infoga &streckkod" + +#: tokendialog.cpp:111 +msgid "Insert a custom &variable" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Insert a &SQL query" +msgstr "Infoga &text" + +#: tokendialog.cpp:113 +msgid "Insert a &JavaScript function" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:135 +msgid "&Category:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:139 +msgid "&Token:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:141 tokendialog.cpp:176 +msgid "Token" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:142 tokendialog.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning av etiketten" + +#: tokendialog.cpp:146 +msgid "&Custom Expression to be inserted in the token." +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:151 +msgid "" +"<qt>Certain tokens, like for exaple the sqlquery token need arguments. In " +"the case of the sqlquery token, the sure has to enter a sql query in this " +"text field.</qt>" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "&Create a new custom variable" +msgstr "Fråga efter ny etikett vid uppstart av etikett-editorn" + +#: tokendialog.cpp:194 +msgid "&Insert an existing custom variable" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:219 +msgid "" +"<qt><b>No SQL connection found!</b><br>You can build a query, but you will " +"not be able to execute or test it right now.<br></qt>" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:224 +msgid "&SQL Query:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:226 +msgid "&Test" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:231 +msgid "Query test results:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:246 +msgid "/* Place your JavaScript code into this text field. */\n" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:339 +msgid "All" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:352 tokendialog.cpp:420 +msgid "Variable defined by the user for this label." +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:417 tokenprovider.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Custom Values" +msgstr "Kundnamn" + +#: tokenprovider.cpp:210 +msgid "Date & Time" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:211 +msgid "Addressbook" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Article description from barcode_basic" +msgstr "Beskrivning av artikeln" + +#: tokenprovider.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Article number from barcode_basic" +msgstr "kbarcode" + +#: tokenprovider.cpp:224 +msgid "customer number of the current customer" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:225 +msgid "name of the current customer" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Barcode number from barcode_basic" +msgstr "kbarcode" + +#: tokenprovider.cpp:228 +msgid "group of the current article" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:229 +msgid "Barcode encoding type from barcode_basic" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:230 +msgid "User readable barcode encoding type from barcode_basic" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:235 +msgid "Path and filename of this file" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:236 +msgid "number of labels currently printed during this printout" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:237 +msgid "current column on the page" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:238 +msgid "current row on the page" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Current page" +msgstr "Aktuell tabell: <br>" + +#: tokenprovider.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Current resolution" +msgstr "Skärmens upplösning" + +#: tokenprovider.cpp:241 +msgid "Include a serial number on your labels." +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:247 +msgid "Execute java script code" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:248 +msgid "Insert the result of a custom sql query" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:249 +msgid "Insert a custom variable" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:254 +msgid "Date formated as configured in the preferences" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:255 +msgid "Short Weekday Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:256 +msgid "Full Weekday Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:257 +msgid "Short Month Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:258 +msgid "Full Month Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Date-Time" +msgstr "Datum" + +#: tokenprovider.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Century" +msgstr "&Centrera" + +#: tokenprovider.cpp:261 +msgid "Day Number (01-31)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:262 +msgid "Month-Day-year" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:263 +msgid "Day Number ( 1-31)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:264 +msgid "Year-Month-day" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:265 +msgid "Week Year (yy)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:266 +msgid "Week Year (yyyy)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:267 +msgid "Hour (01-24)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:268 +msgid "Hour (1-12)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:269 +msgid "Day of Year" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:270 +msgid "Month Number (01-12)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:271 +msgid "Minute (00-59)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:272 +msgid "a.m./p.m." +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:273 +msgid "Time (h:m:s am/pm)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:274 +msgid "Time (HH:MM)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:275 +msgid "Seconds (00-59)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:276 +msgid "Time (HH:MM:SS)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:277 +msgid "Weekday (1=Monday...)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:278 tokenprovider.cpp:281 +msgid "Week Number (00-53)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:279 +msgid "Week Number (01-53)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:280 +msgid "Weekday (0=Sunday...)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:282 +msgid "Local Date" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:283 +msgid "Local Time" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:284 +msgid "Year (00-99)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:285 +msgid "Year (YYYY)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:286 +msgid "Offset from UTC" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:287 +msgid "Timezone Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:292 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:296 +msgid "Full E-Mail" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:319 +msgid "Formatted Address" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:825 +msgid "ERROR: Empty SQL Query" +msgstr "" + +#: xmlutils.cpp:344 +msgid "" +"<qt>This appears file appears to be created by an older version of KBarcode." +"<br>Please check if the used label definition is correct:<br><b>" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "&Ta bort alla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "&Importera" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Etikett-editor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "mm<br>Höjd: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "&Egenskaper" + +#, fuzzy +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Importera uppgifter och skriv ut som batchkörning" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "&Prova inställningarna" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Properties..." +#~ msgstr "&Egenskaper" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "Infoga &streckkod" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "Ta bort objektet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "&Exportera..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Ta bort objektet" + +#, fuzzy +#~ msgid "&OK" +#~ msgstr "&Ok" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "&Skriv ut" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image Saved in KBarcode" +#~ msgstr "Ändring av steckkod" + +#, fuzzy +#~ msgid "Code 11" +#~ msgstr "Rå code 128" + +#, fuzzy +#~ msgid "Code 2 of 5" +#~ msgstr "Rå code 128" + +#, fuzzy +#~ msgid "Interleaved 2 of 5" +#~ msgstr "överlappande 2 av 5 (enbart siffror)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Postnet" +#~ msgstr "Position" + +#, fuzzy +#~ msgid "Barcode Cache" +#~ msgstr "KBarcode" + +#, fuzzy +#~ msgid "Barcode Cache Size:" +#~ msgstr "Strecckodsinställningar" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Clear" +#~ msgstr "&Centrera" + +#~ msgid "Kbarcode" +#~ msgstr "Kbarcode" + +#~ msgid "Barcode not valid!" +#~ msgstr "Streckkoden är ogiltig!" + +#, fuzzy +#~ msgid "BarcodeCache" +#~ msgstr "KBarcode" + +#, fuzzy +#~ msgid "BarcodeCombo" +#~ msgstr "KBarcode" + +#, fuzzy +#~ msgid "BarcodeWidget" +#~ msgstr "KBarcodeModule" + +#~ msgid "BarCodeDialog" +#~ msgstr "BarCodeDialog" + +#, fuzzy +#~ msgid "AdvancedBarcodeDialog" +#~ msgstr "BarCodeDialog" + +#, fuzzy +#~ msgid "TBarcodeDlg" +#~ msgstr "BarCodeDialog" + +#, fuzzy +#~ msgid "PDF417BarcodeDlg" +#~ msgstr "BarCodeDialog" + +#~ msgid "Undo Limit:" +#~ msgstr "Ångra-begränsning:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image Creation" +#~ msgstr "X-korrektion" + +#~ msgid "ConfigDialog" +#~ msgstr "ConfigDialog" + +#~ msgid "ConfWizard" +#~ msgstr "ConfWizard" + +#, fuzzy +#~ msgid "CSVImportDlg" +#~ msgstr "&Importera" + +#~ msgid "DatabaseBrowser" +#~ msgstr "DatabaseBrowser" + +#~ msgid "LabelPreview" +#~ msgstr "LabelPreview" + +#~ msgid "DefinitionDialog" +#~ msgstr "DefinitionDialog" + +#~ msgid "DSMainWindow" +#~ msgstr "DSMainWindow" + +#, fuzzy +#~ msgid "Field 0" +#~ msgstr "Rad 0" + +#, fuzzy +#~ msgid "Field 1" +#~ msgstr "Rad 1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Field 2" +#~ msgstr "Rad 2" + +#, fuzzy +#~ msgid "Field 3" +#~ msgstr "Rad 3" + +#, fuzzy +#~ msgid "Field 4" +#~ msgstr "Rad 4" + +#, fuzzy +#~ msgid "Field 5" +#~ msgstr "Rad 5" + +#, fuzzy +#~ msgid "Field 6" +#~ msgstr "Rad 6" + +#, fuzzy +#~ msgid "Field 7" +#~ msgstr "Rad 7" + +#, fuzzy +#~ msgid "Field 8" +#~ msgstr "Rad 8" + +#, fuzzy +#~ msgid "Field 9" +#~ msgstr "Rad 9" + +#~ msgid "Customer Number" +#~ msgstr "Kundnummer" + +#~ msgid "Line 0" +#~ msgstr "Rad 0" + +#~ msgid "Line 1" +#~ msgstr "Rad 1" + +#~ msgid "Line 2" +#~ msgstr "Rad 2" + +#~ msgid "Line 3" +#~ msgstr "Rad 3" + +#~ msgid "Line 4" +#~ msgstr "Rad 4" + +#~ msgid "Line 5" +#~ msgstr "Rad 5" + +#~ msgid "Line 6" +#~ msgstr "Rad 6" + +#~ msgid "Line 7" +#~ msgstr "Rad 7" + +#~ msgid "Line 8" +#~ msgstr "Rad 8" + +#~ msgid "Line 9" +#~ msgstr "Rad 9" + +#, fuzzy +#~ msgid "barcode_basic" +#~ msgstr "kbarcode" + +#, fuzzy +#~ msgid "customer" +#~ msgstr "Special" + +#, fuzzy +#~ msgid "customer_text" +#~ msgstr "&Redigera kundtexter" + +#~ msgid "Encoding Type" +#~ msgstr "Kodningstyp" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Skärmens upplösning" + +#~ msgid "&Move by Value" +#~ msgstr "&Flytta enligt värde" + +#~ msgid "X Position (mm):" +#~ msgstr "X Position (mm):" + +#~ msgid "Y Position (mm):" +#~ msgstr "Y Position (mm):" + +#~ msgid "LabelEditor" +#~ msgstr "LabelEditor" + +#, fuzzy +#~ msgid "BarcodeSettingsDlg" +#~ msgstr "BarcodeSettings" + +#~ msgid "PictureSettings" +#~ msgstr "PictureSettings" + +#~ msgid "PositionDialog" +#~ msgstr "PositionDialog" + +#~ msgid "Label:" +#~ msgstr "Etikett:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Article number:" +#~ msgstr "Artikelnummer:" + +#~ msgid "Comment is empty. Please set it to a value." +#~ msgstr "Kommentarfältet har inget värde. Ge den ett värde." + +#, fuzzy +#~ msgid "Labels to print: %1" +#~ msgstr "Utskrift av etiketter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Label description: " +#~ msgstr "Beskrivning av etiketten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Images creation finished." +#~ msgstr "X-korrektion" + +#~ msgid "LabelPrinter" +#~ msgstr "LabelPrinter" + +#~ msgid "load label" +#~ msgstr "Ladda etikett" + +#~ msgid "import data for batchprinting" +#~ msgstr "&Importera data för batchsutskrift" + +#~ msgid "label for batchprinting" +#~ msgstr "etikett för batchsutskrift" + +#~ msgid "customer id for batchprinting" +#~ msgstr "kundnummer för batchsutskrift" + +#~ msgid "print immediately in batch mode" +#~ msgstr "skriv ut omedelbart som batchkörning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spell Checking" +#~ msgstr "Stavningskontroll" + +#~ msgid "MultiLineEditDlg" +#~ msgstr "MultiLineEditDlg" + +#, fuzzy +#~ msgid "MyCanvas" +#~ msgstr "MyCanvasView" + +#~ msgid "MyCanvasView" +#~ msgstr "MyCanvasView" + +#~ msgid "MyDataTable" +#~ msgstr "MyDataTable" + +#~ msgid "NewLabel" +#~ msgstr "NewLabel" + +#~ msgid "PreviewDialog" +#~ msgstr "PreviewDialog" + +#~ msgid "PrinterSettings" +#~ msgstr "Utskriftsinställningar" + +#, fuzzy +#~ msgid "RectSettingsDlg" +#~ msgstr "&Prova inställningarna" + +#, fuzzy +#~ msgid "LineSettingsDlg" +#~ msgstr "Utskriftsinställningar" + +#~ msgid "SqlTables" +#~ msgstr "SqlTables" + +#~ msgid "<br></qt>" +#~ msgstr "<br></qt>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Barcodes maybe not scannable if printed, with a resolution lower than " +#~ "300dpi." +#~ msgstr "" +#~ "Streckkoden kan bli oläsbar efter utskrift ifall upplösningen är någon " +#~ "annan än 600dpi." + +#~ msgid "GNU barcode is not installed. Please install GNU Barcode." +#~ msgstr "" +#~ "GNU Barcode är inte tillgängligt. Var god och installera GNU Barcode." + +#~ msgid "Convert is not avaible, please install ImageMagick" +#~ msgstr "Convert är inte tillgängligt. Var god och installera ImageMagick" + +#, fuzzy +#~ msgid "pdf417_enc is not installed. Please install pdf417_enc." +#~ msgstr "" +#~ "GNU Barcode är inte tillgängligt. Var god och installera GNU Barcode." + +#~ msgid "Low Resolution (72dpi)" +#~ msgstr "Låg upplösning (72dpi)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Draw borders when printing labels" +#~ msgstr "Rita kanter vid utskrift av etiketter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print in &grayscale" +#~ msgstr "Skriv ut i &gråskala" + +#~ msgid "&Copy to Clipboard" +#~ msgstr "&Kopiera till klippbordet" + +#~ msgid "Fit to Window" +#~ msgstr "Anpassa bilden till fönstret" + +#~ msgid "Insert Text with database connection" +#~ msgstr "Infoga text från uppgifter i databasen" + +#~ msgid "Scale Label" +#~ msgstr "Skala etikett" + +#~ msgid "Settings for the barcode on your label:" +#~ msgstr "Streckkodsinställningar för etiketten:" + +#~ msgid "Picture Settings" +#~ msgstr "Bildinställningar" + +#~ msgid "" +#~ "We are going to re-create the tables 'barcode_basic', 'customer', " +#~ "'customer_text' and 'label_def'" +#~ msgstr "" +#~ "Vi kommer att skapa på nytt tabellerna 'barcode_basic', 'customer', " +#~ "customer_text' och 'label_def'" + +#~ msgid "We are going to delete the complete table: label_def " +#~ msgstr "Vi kommer att ta bort hela tabellen: label_def " + +#~ msgid "&Load From File" +#~ msgstr "&Ladda från fil" + +#~ msgid "You have to select a label first!" +#~ msgstr "Du måste välja någon etikett först!" + +#~ msgid "" +#~ "Labels to print: %1<br>Different Articles: %2<br>Different Groups: " +#~ "%3<br>Pages: %4" +#~ msgstr "" +#~ "Antal etiketter: %1<br>Olika artiklar: %2<br>Olika grupper: %3<br>Sidor: " +#~ "%4" + +#~ msgid "<br>Description: " +#~ msgstr "<br>Beskrivning av etiketten: " + +#~ msgid "IconTabBar" +#~ msgstr "IconTabBar" + +#~ msgid "Text Properties" +#~ msgstr "Textegenskaper" + +#~ msgid "Position X:" +#~ msgstr "Position X:" + +#~ msgid "Position Y:" +#~ msgstr "Position Y:" + +#~ msgid "IconTabWidget" +#~ msgstr "IconTabWidget" + +#~ msgid "TextProperties" +#~ msgstr "TextProperties" + +#~ msgid "<qt>Can't drop database " +#~ msgstr "<qt>Kan inte kasta bort databasen " + +#, fuzzy +#~ msgid "Spellcheck" +#~ msgstr "Stavningskontroll" + +#, fuzzy +#~ msgid "SpellChecker" +#~ msgstr "Stavningskontroll" + +#~ msgid "" +#~ "Move items around with your mouse.<br>You can configure their settings " +#~ "after Double clicking on them!" +#~ msgstr "" +#~ "Flytta runt objekt med din mus.<br> Du kan anpassa deras inställningar " +#~ "med att dubbelclicka på dem!" + +#~ msgid "Enable &Fast Barcode Rendering" +#~ msgstr "Ta i bruk snabb uppritning av streckkod" + +#~ msgid "Text (HTML allowed):" +#~ msgstr "Text (HTML tillåtet):" + +#~ msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +#~ msgstr "Webbsidor, testjobb och goda idér!" + +#~ msgid "&Default" +#~ msgstr "&Standardvärde" + +#, fuzzy +#~ msgid "http://www.kbarcode.net" +#~ msgstr "http://kbarcode.sourceforge.net" + +#~ msgid "&Data" +#~ msgstr "&Data" + +#~ msgid "<qt>Kbarcode is a free, full featured barcode solution for TDE." +#~ msgstr "<qt>Kbarcode är en fri, fullständig sreckkodslösning för TDE." + +#~ msgid "localhost" +#~ msgstr "localhost" + +#~ msgid "&New Label" +#~ msgstr "&Ny etikett" + +#~ msgid "&Load Label" +#~ msgstr "&Ladda etikett" + +#~ msgid "&New Item" +#~ msgstr "&Nytt objekt" + +#~ msgid "mm<br>" +#~ msgstr "mm<br>" + +#~ msgid "Cut Top:" +#~ msgstr "Beskär:" diff --git a/translations/messages/tr.po b/translations/messages/tr.po new file mode 100644 index 0000000..5c1dee7 --- /dev/null +++ b/translations/messages/tr.po @@ -0,0 +1,2688 @@ +# translation of kbarcode.pot to Turkish +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation Inc. +# This file is distributed under the same license as the KBarcode. +# +# Furkan Duman <coderlord@gmail.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yeni\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-21 17:33+0200\n" +"Last-Translator: Furkan Duman <coderlord@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Furkan Duman" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "coderlord@gmail.com" + +#: barcodecombo.cpp:121 +msgid "&Encoding Type:" +msgstr "&Kodlama Türü:" + +#: barcodecombo.cpp:130 +msgid "&Value:" +msgstr "&Değer:" + +#: barcodecombo.cpp:152 +msgid "&Display text" +msgstr "&Metin göster" + +#: barcodecombo.cpp:157 +msgid "&Advanced..." +msgstr "&Gelişmiş..." + +#: barcodecombo.cpp:161 propertywidget.cpp:481 +msgid "&Insert Data Field..." +msgstr "&Veri Alanı Ekle..." + +#: barcodecombo.cpp:166 +msgid "&Margin:" +msgstr "&Kenar Boşluğu:" + +#: barcodecombo.cpp:173 propertywidget.cpp:140 propertywidget.cpp:466 +msgid "&Rotation:" +msgstr "&Döndürme:" + +#: barcodecombo.cpp:180 +msgid "&Scale (in permille):" +msgstr "&Oran (yüzdeye göre):" + +#: barcodecombo.cpp:187 +msgid "&Crop:" +msgstr "&Kırp:" + +#: barcodedialog.cpp:46 +msgid "Barcode Generator" +msgstr "Barkod Üreteci" + +#: barcodedialog.cpp:57 +msgid "&Generate" +msgstr "Ü&ret" + +#: barcodedialog.cpp:72 +msgid "&Print" +msgstr "&Yazdır" + +#: barcodedialog.cpp:155 +msgid "An error occurred during saving the image" +msgstr "Görüntü kaydedilirken bir hata meydana geldi" + +#: barcodedialogs.cpp:43 +msgid "Barcode Settings" +msgstr "Barkod Seçenekleri" + +#: barcodedialogs.cpp:49 barcodedialogs.cpp:254 +msgid "PDF417" +msgstr "PDF417" + +#: barcodedialogs.cpp:55 +msgid "DataMatrix" +msgstr "DataMatrix" + +#: barcodedialogs.cpp:61 barcodedialogs.cpp:108 +msgid "TBarcode" +msgstr "TBarcode" + +#: barcodedialogs.cpp:67 barcodedialogs.cpp:476 +msgid "Barcode Writer in Pure Postscript" +msgstr "Pure Postscript içindeki Barkod Writer" + +#: barcodedialogs.cpp:73 barcodedialogs.cpp:440 +msgid "Colors" +msgstr "Renkler" + +#: barcodedialogs.cpp:78 barcodedialogs.cpp:362 +msgid "Sequence" +msgstr "Sıra" + +#: barcodedialogs.cpp:116 +msgid "Module width (mm):" +msgstr "Birim genişliği (mm):" + +#: barcodedialogs.cpp:120 +msgid "Barcode Height (mm):" +msgstr "Barkod Yüksekliği (mm):" + +#: barcodedialogs.cpp:123 +msgid "&Translate escape sequences" +msgstr "&Kaçış sıralarını çevir" + +#: barcodedialogs.cpp:124 +msgid "&Text above barcode" +msgstr "&Metin barkodun üzerinde" + +#: barcodedialogs.cpp:125 +msgid "&Auto correction" +msgstr "&Otomatik düzeltme" + +#: barcodedialogs.cpp:129 +msgid "&Checksum calculation method:" +msgstr "&Kontrol toplamı hesaplama yöntemi:" + +#: barcodedialogs.cpp:143 +msgid "" +"<qt>Change the module with used by tbarcode. Take a look into the tbarcode " +"documentation for details. Normaly you do not want to change this value.</qt>" +msgstr "" +"<qt>TBarcode tarafından kullanılan birimi değiştirin. Ayrıntılar için " +"TBarcode belgelerine bakın. Normalde bu değeri değiştirmemelisiniz.</qt>" + +#: barcodedialogs.cpp:162 +msgid "No Checksum" +msgstr "Kontrol Toplamı Yok" + +#: barcodedialogs.cpp:163 +msgid "Default Checksum Method" +msgstr "Öntanımlı Kontrol Toplamı Yöntemi" + +#: barcodedialogs.cpp:167 +msgid "Modulo 10 Checksum" +msgstr "Mod 10 Kontrol Toplamı" + +#: barcodedialogs.cpp:174 +msgid "Module 43 (suggested for Code39 and Logmars, 1 digit)" +msgstr "Mod 43 (Code39 ve Logmars için önerilir, 1 basamak)" + +#: barcodedialogs.cpp:177 +msgid "Modula 47 (2 digits)" +msgstr "Mod 47 (2 basamak)" + +#: barcodedialogs.cpp:180 +msgid "Deutsche Post Leitcode" +msgstr "Deutsche Post Leitcode" + +#: barcodedialogs.cpp:183 +msgid "Deutsche Post Identcode" +msgstr "Deutsche Post Identcode" + +#: barcodedialogs.cpp:186 +msgid "Code 11 (1 digit)" +msgstr "Code 11 (1 basamak)" + +#: barcodedialogs.cpp:187 +msgid "Code 11 (2 digits)" +msgstr "Code 11 (2 basamak)" + +#: barcodedialogs.cpp:191 +msgid "USPS Postnet" +msgstr "USPS Postnet" + +#: barcodedialogs.cpp:194 +msgid "MSI (1 digit)" +msgstr "MSI (1 basamak)" + +#: barcodedialogs.cpp:195 +msgid "MSI (2 digits)" +msgstr "MSI (2 basamak)" + +#: barcodedialogs.cpp:199 barkode.cpp:710 +msgid "Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: barcodedialogs.cpp:202 +msgid "EAN 8" +msgstr "EAN 8" + +#: barcodedialogs.cpp:205 +msgid "EAN 13" +msgstr "EAN 13" + +#: barcodedialogs.cpp:208 +msgid "UPC A" +msgstr "UPC A" + +#: barcodedialogs.cpp:211 +msgid "UPC E" +msgstr "UPC E" + +#: barcodedialogs.cpp:214 +msgid "EAN 128" +msgstr "EAN 128" + +#: barcodedialogs.cpp:217 +msgid "Code 128" +msgstr "Code 128" + +#: barcodedialogs.cpp:220 +msgid "Royal Mail 4 State" +msgstr "Royal Mail 4 State" + +#: barcodedialogs.cpp:262 +msgid "Rows:" +msgstr "Satırlar:" + +#: barcodedialogs.cpp:266 +msgid "Columns:" +msgstr "Sütunlar:" + +#: barcodedialogs.cpp:270 +msgid "Error correction level:" +msgstr "Hata düzeltme seviyesi:" + +#: barcodedialogs.cpp:310 +msgid "Data Matrix symbol sizes (rows x cols):" +msgstr "Veri Matrisi sembol boyutları (satır x sütun):" + +#: barcodedialogs.cpp:314 +msgid "Automatic calculation" +msgstr "Otomatik hesaplama" + +#: barcodedialogs.cpp:368 +msgid "&Enable sequence" +msgstr "&Ardışıklığı etkinleştir" + +#: barcodedialogs.cpp:370 +msgid "Iterate over numbers 0-9" +msgstr "Numaralar üzerinden yineleme yap 0-9" + +#: barcodedialogs.cpp:371 +msgid "Iterate over characters A-Z" +msgstr "Harfler üzerinden yineleme yap A-Z" + +#: barcodedialogs.cpp:372 +msgid "Iterate over A-Z, 0-9" +msgstr "A-Z, 0-9 üzerinden yineleme yap" + +#: barcodedialogs.cpp:375 +msgid "Step:" +msgstr "Adım:" + +#: barcodedialogs.cpp:379 +msgid "Start:" +msgstr "Başlangıç:" + +#: barcodedialogs.cpp:451 +msgid "Bar Color:" +msgstr "Çubuk Rengi:" + +#: barcodedialogs.cpp:452 +msgid "Background Color:" +msgstr "Arka Renk:" + +#: barcodedialogs.cpp:453 +msgid "Text Color:" +msgstr "Metin Rengi:" + +#: barcodedialogs.cpp:479 +msgid "Enable &Checksum" +msgstr "&Kontrol Toplamı Etkin" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:31 +msgid "Barcode Printer" +msgstr "Barkod Yazıcı" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:36 +msgid "&Output Format:" +msgstr "Çı&ktı Biçemi:" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:40 +msgid "&Print to File" +msgstr "Dosyaya &Yazdır" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:126 batchwizard.cpp:258 +msgid "&Filename:" +msgstr "&Dosya adı:" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:46 +msgid "&Device:" +msgstr "&Aygıt:" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:58 +msgid "TEC Printer (TEC)" +msgstr "TEC Yazıcı (TEC)" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:59 +msgid "Zebra Printer (ZPL)" +msgstr "Zebra Yazıcı (ZPL)" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:60 +msgid "Intermec Printer (IPL)" +msgstr "Intermec Yazıcı (IPL)" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:61 +msgid "EPCL Printer (EPCL)" +msgstr "EPCL Yazıcı (EPCL)" + +#: barkode.cpp:649 +msgid " [GNU Barcode]" +msgstr " [GNU Barkod]" + +#: barkode.cpp:652 +msgid " [PDF 417]" +msgstr " [PDF 417]" + +#: barkode.cpp:655 +msgid " [TBarcode]" +msgstr " [TBarcode]" + +#: barkode.cpp:658 +msgid " [TBarcode2]" +msgstr " [TBarcode2]" + +#: barkode.cpp:661 +msgid " [Barcode Writer in Pure Postscript]" +msgstr " [Pure Postscript içindeki Barkod Writer]" + +#: barkode.cpp:696 +msgid "Raw code 128" +msgstr "Ham code 128" + +#: barkode.cpp:697 +msgid "Codabar" +msgstr "Codabar" + +#: barkode.cpp:698 +msgid "Codabar (no checksum)" +msgstr "Codabar (kontrol toplamı yok)" + +#: barkode.cpp:699 +msgid "Code 128 (a,b,c: autoselection)" +msgstr "Code 128 (a,b,c: otomatik seçim)" + +#: barkode.cpp:700 +msgid "Code 128B, full printable ascii" +msgstr "Code 128B, tamamen yazılabilir ascii" + +#: barkode.cpp:701 +msgid "Code 128C (compact form digits)" +msgstr "Code 128C (ufak form basamakları)" + +#: barkode.cpp:702 +msgid "Code 39 (no checksum)" +msgstr "Code 39 (kontrol toplamı yok)" + +#: barkode.cpp:703 +msgid "Code 39" +msgstr "Code 39" + +#: barkode.cpp:704 +msgid "Code 93" +msgstr "Code 93" + +#: barkode.cpp:705 +msgid "EAN (EAN 8 or EAN 13)" +msgstr "EAN (EAN 8 veya EAN 13)" + +#: barkode.cpp:706 +msgid "interleaved 2 of 5 (only digits, no checksum)" +msgstr "interleaved 2 of 5 (sadece basamaklar, kontrol toplamı yok)" + +#: barkode.cpp:707 +msgid "interleaved 2 of 5 (only digits)" +msgstr "interleaved 2 of 5 (sadece basamaklar)" + +#: barkode.cpp:708 +msgid "ISBN (still EAN13)" +msgstr "ISBN (hala EAN13)" + +#: barkode.cpp:709 +msgid "MSI" +msgstr "MSI" + +#: barkode.cpp:711 +msgid "UPC (12-digit EAN; UPCA and UPCB)" +msgstr "UPC (12-basamak EAN; UPCA ve UPCB)" + +#: barkode.cpp:716 +msgid "pdf 417 2D Barcode" +msgstr "pdf 417 2B Barkod" + +#: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:341 +msgid "Printing..." +msgstr "Yazdırılıyor..." + +#: batchprinter.cpp:156 batchprinter.cpp:157 batchprinter.cpp:158 +#: batchprinter.cpp:159 +msgid "Group : " +msgstr "Grup : " + +#: batchprinter.cpp:161 batchprinter.cpp:162 batchprinter.cpp:163 +#: batchprinter.cpp:164 +msgid "Article No. : " +msgstr "Madde No. : " + +#: batchprinter.cpp:273 +msgid "Creating Images..." +msgstr "Görüntüler oluşturuluyor..." + +#: batchprinter.cpp:337 +msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>." +msgstr "<qt>Aygıt veya dosya açılamadı <b>%1</b></qt>." + +#: batchwizard.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels " +"with KBarcode.<br>The first step is to select the KBarcode label file you " +"want to print.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu sihirbaz, KBarcode ile birçok etiket yazdırma işleminde size yol " +"gösterecektir.<br>İlk adım, yazdırmak istediğiniz KBarcode etiketini " +"seçmektir.</qt>" + +#: batchwizard.cpp:135 +msgid "File Selection" +msgstr "Dosya Seçimi" + +#: batchwizard.cpp:147 +msgid "Print &labels without data" +msgstr "Veri olmadan &etiket yazdır" + +#: batchwizard.cpp:148 +msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database" +msgstr "KBarcode'un SQL veri tabanından maddeleri &yazdır" + +#: batchwizard.cpp:149 +msgid "Import &variables and print" +msgstr "&Değişkenleri içeri aktar ve yazdır" + +#: batchwizard.cpp:150 +msgid "Print &contacts from your addressbook" +msgstr "Adres defterinizdeki &kişileri yazdır" + +#: batchwizard.cpp:162 +msgid "Data Source" +msgstr "Veri Kaynağı" + +#: batchwizard.cpp:174 +msgid "Print Data" +msgstr "Veriyi Yazdır" + +#: batchwizard.cpp:185 +msgid "Insert Row" +msgstr "Satır Ekle" + +#: batchwizard.cpp:187 +msgid "Delete Row" +msgstr "Satır Sil" + +#: batchwizard.cpp:194 +msgid "Import Variables" +msgstr "Değişkenleri İçeri Aktar" + +#: batchwizard.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>KBarcode has support for placing serial numbers on labels. If you did " +"not use the [serial] token on your label in a text field or a barcode, you " +"can skip this page.<br>Serial start is a free form start value containing at " +"least one number. This number is increased for every printed label on the " +"print out.</qt>" +msgstr "" +"<qt>KBarcode etiketlere ardışık numara verebilme desteğine sahiptir. Eğer " +"barkodunuzda veya etiketinizdeki bir metin alanı içerisinde, [serial] " +"simgesini kullanmadıysanız bu sayfayı atlayabilirsiniz.<br>Ardışık " +"başlangıç, en az bir numara içeren, baaşlangıç değerinin özgür bir şeklidir. " +"Bu numara, çıktınızdaki her yazdırılan etikette arttırılacaktır.</qt>" + +#: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104 +msgid "Serial start:" +msgstr "Ardışık başlangıç:" + +#: batchwizard.cpp:220 previewdialog.cpp:106 +msgid "Serial increment:" +msgstr "Ardışık artış:" + +#: batchwizard.cpp:223 +msgid "Serial Number" +msgstr "Ardışık Numara" + +#: batchwizard.cpp:233 +msgid "&Print to a system printer or to a file" +msgstr "Bir dosyaya veya sistem yazıcısına &yazdır" + +#: batchwizard.cpp:234 +msgid "&Create images" +msgstr "Görüntü &oluştur" + +#: batchwizard.cpp:239 +msgid "Print to a special &barcode printer" +msgstr "Özel &barkod yazıcısında yazdır" + +#: batchwizard.cpp:243 +msgid "Output &Directory:" +msgstr "İhraç &Dizini:" + +#: batchwizard.cpp:249 +msgid "Output File &Format:" +msgstr "İhraç Dosya &Biçimi:" + +#: batchwizard.cpp:259 +msgid "Use &article number for filename" +msgstr "Dosya adı için &madde numarası kullan" + +#: batchwizard.cpp:260 +msgid "Use &barcode number for filename" +msgstr "Dosya adı için &barkod numarası kullan" + +#: batchwizard.cpp:261 +msgid "Use &custom filename:" +msgstr "&Farklı dosya adı kullan:" + +#: batchwizard.cpp:269 +msgid "&Keep window open after printing." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:287 +msgid "Output Device" +msgstr "Çıkış Aygıtı" + +#: batchwizard.cpp:298 +msgid "Customer name and no.:" +msgstr "Müşteri adı ve numarası:" + +#: batchwizard.cpp:305 +msgid "&Add..." +msgstr "&Ekle..." + +#: batchwizard.cpp:306 +msgid "&Import..." +msgstr "&İçe Aktar..." + +#: batchwizard.cpp:307 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Düzenle..." + +#: batchwizard.cpp:309 +msgid "R&emove All" +msgstr "Hepsini &Kaldır" + +#: batchwizard.cpp:312 +msgid "Import from File ..." +msgstr "Dosyadan içe Aktar ..." + +#: batchwizard.cpp:313 +msgid "Import from Clipboard ..." +msgstr "Panodan içe Aktar..." + +#: batchwizard.cpp:314 +msgid "Import barcode_basic" +msgstr "barcode_basic ithal et" + +#: batchwizard.cpp:318 +msgid "Index" +msgstr "Dizin" + +#: batchwizard.cpp:319 +msgid "Number of Labels" +msgstr "Etiket Sayısı" + +#: batchwizard.cpp:320 configdialog.cpp:157 configdialog.cpp:163 +#: configdialog.cpp:169 +msgid "Article Number" +msgstr "Madde Numarası" + +#: batchwizard.cpp:321 configdialog.cpp:158 configdialog.cpp:164 +#: configdialog.cpp:170 +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +#: batchwizard.cpp:343 +msgid "Enter &data manually" +msgstr "&Veriyi elle gir" + +#: batchwizard.cpp:344 +msgid "Import variables from a &SQL table" +msgstr "Bir &SQL tablosundan değerleri içe aktar" + +#: batchwizard.cpp:345 +msgid "Please enter a sql &query:" +msgstr "Lütfen bir sql &sorgusu girin:" + +#: batchwizard.cpp:349 +msgid "Import from a &CSV file" +msgstr "&CSV dosyasından içe aktar" + +#: batchwizard.cpp:350 +msgid "Please select a csv &file:" +msgstr "Lütfen bir CSV dosyası &seçin:" + +#: batchwizard.cpp:353 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Kodlama:" + +#: batchwizard.cpp:362 +msgid "Available Variables:" +msgstr "Mevcut Değişkenler:" + +#: batchwizard.cpp:380 +msgid "&Number of labels to print:" +msgstr "&Yazdırılacak etiket sayısı:" + +#: batchwizard.cpp:411 +msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed." +msgstr "Kişiler listesine yazdırılacak olan bütün kişileri ekleyin." + +#: batchwizard.cpp:412 +msgid "Add selected contacts to the list of contacts which will be printed." +msgstr "Kişiler listesine, yazdırılacak olan seçilmiş kişileri ekleyin." + +#: batchwizard.cpp:413 +msgid "" +"Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed." +msgstr "Kişiler listesinden, yazdırılacak olan, seçilmiş kişileri kaldırın." + +#: batchwizard.cpp:414 +msgid "Remove all contacts from the list of contacts which will be printed." +msgstr "Kişiler listesinden, yazdırılacak olan bütün kişileri kaldırın." + +#: batchwizard.cpp:430 +msgid "All Addresses" +msgstr "Bütün Adresler" + +#: batchwizard.cpp:431 +msgid "Selected Addresses" +msgstr "Seçilmiş Adresler" + +#: batchwizard.cpp:434 batchwizard.cpp:445 +msgid "Given Name" +msgstr "Verilen İsim" + +#: batchwizard.cpp:435 batchwizard.cpp:446 +msgid "Family Name" +msgstr "Aile Adı" + +#: batchwizard.cpp:436 batchwizard.cpp:447 +msgid "Email Address" +msgstr "E-posta Adresi" + +#: batchwizard.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "The label file %1 was not found" +msgstr "%1 dosyası bulunamadı." + +#: batchwizard.cpp:743 +msgid "Please enter a valid article ID" +msgstr "Lütfen geçerli bir madde no'su girin" + +#: batchwizard.cpp:901 +msgid "Separator is empty. Please set it to a value." +msgstr "Ayıraç boş. Lütfen bir değer atayın." + +#: batchwizard.cpp:971 +msgid "<qt>The following items can not be added:" +msgstr "<qt>İzleyen öğeler eklenemedi:" + +#: batchwizard.cpp:1052 +msgid "<qt>Can't execute SQL query:<br>" +msgstr "<qt>SQL sorgusu çalıştırılamadı:<br>" + +#: batchwizard.cpp:1079 +#, c-format +msgid "Can't open file: %1" +msgstr "Dosya açılamadı: %1" + +#: commands.cpp:434 +msgid "New Rectangle" +msgstr "Yeni Dörtgen" + +#: commands.cpp:448 +msgid "New Line" +msgstr "Yeni Çizgi" + +#: commands.cpp:458 +msgid "New Text" +msgstr "Yeni Metin" + +#: commands.cpp:475 +msgid "New TextLine" +msgstr "Yeni metin çizgisi" + +#: commands.cpp:492 +msgid "New Barcode" +msgstr "Yeni Barkod" + +#: commands.h:142 +#, fuzzy +msgid "Resized Item" +msgstr "Korunmuş Öğe" + +#: commands.h:170 +#, fuzzy +msgid "Moved Item" +msgstr "Korunmuş Öğe" + +#: commands.h:185 +msgid "Raised or lowered an item" +msgstr "" + +#: commands.h:203 labeleditor.cpp:739 +msgid "Protected Item" +msgstr "Korunmuş Öğe" + +#: commands.h:221 +#, fuzzy +msgid "Changed Settings" +msgstr "Barkod Seçenekleri" + +#: commands.h:244 commands.h:276 +#, fuzzy +msgid "Changed Text" +msgstr "Yeni Metin" + +#: commands.h:258 +#, fuzzy +msgid "Rotated Text" +msgstr "Yeni Metin" + +#: commands.h:297 +#, fuzzy +msgid "Changed Barcode" +msgstr "KBarcode'yi Ayarla" + +#: commands.h:308 +#, fuzzy +msgid "New Picture" +msgstr "&Resim Ekle" + +#: commands.h:377 +#, fuzzy +msgid "Delete Item" +msgstr "Satır Sil" + +#: commands.h:388 +msgid "Modified Border" +msgstr "" + +#: commands.h:407 +msgid "Modified Rectangle or Ellipse" +msgstr "" + +#: commands.h:427 +msgid "Changed visibility JavaScript" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:46 +msgid "There are currently %1 cached barcodes." +msgstr "Şu an %1 önbelleklenen barkod var." + +#: configdialog.cpp:50 confwizard.cpp:59 +msgid "Configure KBarcode" +msgstr "KBarcode'yi Ayarla" + +#: configdialog.cpp:66 +msgid "SQL Settings" +msgstr "SQL Seçenekleri" + +#: configdialog.cpp:80 +msgid "Print Settings" +msgstr "Yazdırma Seçenekleri" + +#: configdialog.cpp:88 +msgid "Medium Resolution (300dpi)" +msgstr "Orta Çözünürlük (300dpi)" + +#: configdialog.cpp:89 +msgid "High Resolution (600dpi)" +msgstr "Yüksek Çözünürlük (600dpi)" + +#: configdialog.cpp:90 +msgid "Very High Resolution (1200dpi)" +msgstr "Çok Yüksek Çözünürlük (1200dpi)" + +#: configdialog.cpp:110 +msgid "Printer Resolution:" +msgstr "Yazıcı Çözünürlüğü:" + +#: configdialog.cpp:112 +msgid "Preview Page Format:" +msgstr "Sayfa Öngörünüm Biçimi:" + +#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175 +msgid "Comment:" +msgstr "Açıklama:" + +#: configdialog.cpp:134 csvimportdlg.cpp:182 +msgid "Separator:" +msgstr "Ayıraç:" + +#: configdialog.cpp:141 csvimportdlg.cpp:189 +msgid "Quote Character:" +msgstr "Alıntı Karakteri:" + +#: configdialog.cpp:147 +msgid "&Use customer article no. for import" +msgstr "&İçe aktarmak için müşteri madde numarasını kullan" + +#: configdialog.cpp:153 csvimportdlg.cpp:156 +msgid "File Format:" +msgstr "Dosya Biçimi:" + +#: configdialog.cpp:156 configdialog.cpp:162 configdialog.cpp:168 +msgid "Quantity" +msgstr "Miktar" + +#: configdialog.cpp:186 +msgid "Label Editor" +msgstr "Etiket Düzenleyici" + +#: configdialog.cpp:190 +msgid "&Create a new label on startup" +msgstr "&Açılışta yeni bir etiket oluştur" + +#: configdialog.cpp:198 +msgid "Grid:" +msgstr "Izgara:" + +#: configdialog.cpp:205 +msgid "Grid Color:" +msgstr "Izgara Rengi:" + +#: configdialog.cpp:207 +msgid "Date Format:" +msgstr "Tarih Biçimi:" + +#: configdialog.cpp:215 +msgid "On New" +msgstr "Yeni" + +#: configdialog.cpp:219 +msgid "On New Article" +msgstr "Yeni Maddede" + +#: configdialog.cpp:226 configdialog.cpp:232 +msgid "No Line Break" +msgstr "Satır Sonu Yok" + +#: configdialog.cpp:227 configdialog.cpp:233 +msgid "Line Break" +msgstr "Satır Sonu" + +#: configdialog.cpp:228 configdialog.cpp:234 +msgid "Insert Label X" +msgstr "Etiket X Ekle" + +#: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235 +msgid "New Page" +msgstr "Yeni Sayfa" + +#: configdialog.cpp:230 +msgid "Article No." +msgstr "Madde No." + +#: configdialog.cpp:236 +msgid "Group Name" +msgstr "Grup Adı" + +#: configdialog.cpp:260 +msgid "On New Group" +msgstr "Yeni Grupta" + +#: configdialog.cpp:348 +msgid "Preview: " +msgstr "Öngörünüm: " + +#: confwizard.cpp:45 +msgid "" +"KBarcode is a barcode and label printing application for TDE. It can be used " +"to print every thing from simple business cards up to complex labels with " +"several barcodes (e.g. article descriptions). KBarcode comes with an easy to " +"use WYSIWYG label designer, a setup wizard, batch import of labels (directly " +"from the delivery note), thousands of predefined labels, database management " +"tools and translations in many languages. Even printing more than 10.000 " +"labels in one go is no problem for KBarcode. Additionally it is a simply " +"xbarcode replacement for the creation of barcodes. All major types of " +"barcodes like EAN, UPC, CODE39 and ISBN are supported." +msgstr "" +"KBarcode, TDE için bir barkod ve etiket yazdırma uygulamasıdır. Basit " +"kartvizitlerden, birçok barkod tipine sahip (ör. madde açıklamaları) " +"karmaşık etiketlere kadar hemen her şeyi yazdırmada kullanılabilir. " +"KBarcode, bir \"ne görürsen onu alırsın\" etiket tasarımcısı, bir ayarlama " +"sihirbazı, etiketlerin toplu içe aktarılması uygulaması (dağıtım notlarından " +"doğrudan), binlerce ön tanımlı etiket türü, veri tabanı yönetim araçları ve " +"birçok dildeki çevirisi ile birlikte gelir. Bir seferde 10.000'den fazla " +"etiket bastırmak bile KBarcode için sorun değildir. Ek olarak, barkod " +"oluşturmada xbarcode'un yerine geçebilecek bir uygulamadır. EAN, UPC, CODE39 " +"ve ISBN gibi bütün ana barkod türleri desteklenmektedir." + +#: confwizard.cpp:101 +msgid "<qt><h1>Welcome to KBarcode</h1><br><br>" +msgstr "<qt><h1>KBarcode'ye hoş geldiniz</h1><br><br>" + +#: confwizard.cpp:111 +msgid "Welcome" +msgstr "Hoşgeldiniz" + +#: confwizard.cpp:124 +msgid "System Check" +msgstr "Sistem kontrolü" + +#: confwizard.cpp:133 +msgid "&Use database with KBarcode" +msgstr "KBarcode ile &veri tabanı kullan" + +#: confwizard.cpp:144 tokenprovider.cpp:207 +msgid "Database" +msgstr "Veri tabanı" + +#: confwizard.cpp:153 +msgid "" +"KBarcode can create the required SQL tables for you.<br>KBarcode will add " +"also some Label Definitions to the tables.<br>After that you can fill the " +"tables with some example data." +msgstr "" +"KBarcode sizin için, gerekli SQL tablolarını oluşturabilir.<br>KBarcode, " +"bazı etiket tanımlarını tablolara ekleyecektir.<br>Bundan sonra tabloları, " +"bazı örnek verilerle doldurabilirsiniz." + +#: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:78 +msgid "&Create Tables" +msgstr "Tabloları &Oluştur" + +#: confwizard.cpp:165 +msgid "&Add Example Data" +msgstr "Örnek Veri &Ekle" + +#: confwizard.cpp:170 +msgid "Create Tables" +msgstr "Tablo Oluştur" + +#: confwizard.cpp:196 confwizard.cpp:219 sqltables.cpp:474 +msgid "<qt>Connection failed:<br>" +msgstr "<qt>Bağlantı başarısız:<br>" + +#: confwizard.cpp:225 +msgid "Example data has been imported." +msgstr "Örnek veri içe aktarıldı." + +#: confwizard.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"There are no TQt SQL drivers installed. KBarcode needs those drivers to " +"access the different SQL databases. This drivers are part of the TQt Source " +"distribution and should also be part of your distribution. Please install " +"them first." +msgstr "" +"Qt SQL sürücüleri yüklenmemiş. KBarcode, farklı SQL veri tabanlarına erişmek " +"için bu sürücülere ihtiyaç duyar. Bu sürücüler Qt Source dağıtımının bir " +"parçasıdır ve aynı zamanda sizin dağıtımınızın da bir parçası olmalıdır. " +"Lütfen ilk önce onları kurun." + +#: csvimportdlg.cpp:61 +msgid "&Import" +msgstr "İçe &Aktar" + +#: csvimportdlg.cpp:61 +msgid "Import the selected file into your tables." +msgstr "Seçilen dosyayı tablolarınıza aktarır." + +#: csvimportdlg.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "&Import Data" +msgstr "Örnek Veriyi içe &Aktar" + +#: csvimportdlg.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Other table..." +msgstr "Etiketi &Değiştir..." + +#: csvimportdlg.cpp:107 +msgid "&Load complete file into preview" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:109 +msgid "Load only a number of datasets:" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:120 +msgid "Column:" +msgstr "Sütun:" + +#: csvimportdlg.cpp:124 +msgid "Set" +msgstr "Ayarla" + +#: csvimportdlg.cpp:127 +msgid "Database field to use for this column:" +msgstr "Bu sütun için kullanılan veri tabanı alanı:" + +#: csvimportdlg.cpp:131 +msgid "File to import:" +msgstr "içe aktarılan dosya:" + +#: csvimportdlg.cpp:133 +msgid "Encoding:" +msgstr "Kodlama:" + +#: csvimportdlg.cpp:135 +msgid "Import into table:" +msgstr "Tabloya aktarılan:" + +#: csvimportdlg.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Table Name:" +msgstr "Aile Adı" + +#: csvimportdlg.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "&Import Settings" +msgstr "Yazdırma Seçenekleri" + +#: csvimportdlg.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "&CSV File" +msgstr "&CSV Dosyasını İçe Aktar..." + +#: csvimportdlg.cpp:158 +msgid "File with &fixed field width" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:162 +msgid "CSV File" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:163 +msgid "Fixed Field Width File" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:207 +msgid "&Add Field" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "&Remove Field" +msgstr "Hepsini &Kaldır" + +#: csvimportdlg.cpp:356 +msgid "Cannot load data from the file:" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:377 +msgid "Could not import the following line:" +msgstr "İzleyen satır aktarılamadı:" + +#: csvimportdlg.cpp:382 +msgid "Data was imported successfully." +msgstr "Veri başarıyla içe aktarıldı." + +#: databasebrowser.cpp:46 +msgid "Current Table: <b>" +msgstr "Şimdiki Tablo: <b>" + +#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87 +msgid "&Import CSV File..." +msgstr "&CSV Dosyasını İçe Aktar..." + +#: definition.cpp:547 +msgid "" +"KBarcode is unable to find its label definitions.Please make sure that the " +"file $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql does exist. This file " +"is part of the KBarcode distribution. You will be prompted now to select the " +"file containing the labeldefinitions." +msgstr "" +"KBarcode etiket tanımlamalarını bulamadı. Lütfen $TDEDIR/share/apps/kbarcode/" +"labeldefinitions.sql dosyasının bulunduğundan emin olun. Bu dosya, KBarcode " +"dağıtımının bir parçasıdır. Şimdi etiket tanımlamalarını içeren dosyayı " +"seçmek için uyarılacaksınız." + +#: definitiondialog.cpp:82 +msgid "Add Label Definition" +msgstr "Etiket Tanımlaması Ekle" + +#: definitiondialog.cpp:91 newlabel.cpp:64 +msgid "Producer:" +msgstr "Yayıncı:" + +#: definitiondialog.cpp:95 newlabel.cpp:67 +msgid "Type:" +msgstr "Tür:" + +#: definitiondialog.cpp:99 +msgid "Width (in %1):" +msgstr "Genişlik (%1):" + +#: definitiondialog.cpp:103 +msgid "Height (in %1):" +msgstr "Yükseklik (%1):" + +#: definitiondialog.cpp:107 +msgid "Horizontal Gap:" +msgstr "Yatay Boşluk:" + +#: definitiondialog.cpp:111 +msgid "Vertical Gap:" +msgstr "Düşey Boşluk:" + +#: definitiondialog.cpp:115 +msgid "Top Gap:" +msgstr "Üst Boşluk:" + +#: definitiondialog.cpp:119 +msgid "Left Gap:" +msgstr "Sol Boşluk:" + +#: definitiondialog.cpp:123 +msgid "Number Horizontal:" +msgstr "Yatay Numara:" + +#: definitiondialog.cpp:127 +msgid "Number Vertical:" +msgstr "Düşey Numara:" + +#: definitiondialog.cpp:142 definitiondialog.cpp:147 definitiondialog.cpp:152 +#: definitiondialog.cpp:157 definitiondialog.cpp:162 definitiondialog.cpp:167 +#: definitiondialog.cpp:172 definitiondialog.cpp:177 propertywidget.cpp:144 +#: propertywidget.cpp:484 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: definitiondialog.cpp:143 definitiondialog.cpp:148 definitiondialog.cpp:153 +#: definitiondialog.cpp:158 definitiondialog.cpp:163 definitiondialog.cpp:168 +msgid "0123456789." +msgstr "0123456789." + +#: definitiondialog.cpp:189 +msgid "More &Information" +msgstr "Daha fazla &Bilgi" + +#: definitiondialog.cpp:196 smalldialogs.cpp:97 +msgid "&Add" +msgstr "&Ekle" + +#: definitiondialog.cpp:263 printersettings.cpp:45 +msgid "Custom" +msgstr "Özel" + +#: definitiondialog.cpp:398 +msgid "Number of horizontal Labels" +msgstr "Yatay etiket Sayısı" + +#: definitiondialog.cpp:400 +msgid "Number of vertical Labels" +msgstr "Düşey etiket sayısı" + +#: definitiondialog.cpp:404 +msgid "Gap Top" +msgstr "Üst Boşluk" + +#: definitiondialog.cpp:406 +msgid "Gap Left" +msgstr "Sol Boşluk" + +#: definitiondialog.cpp:411 +msgid "Vertical Gap" +msgstr "Düşey Boşluk" + +#: definitiondialog.cpp:412 +msgid "Horizontal Gap" +msgstr "Yatay Boşluk" + +#: documentitemdlg.cpp:34 +msgid "&Position && Size" +msgstr "&Konum && Boyut" + +#: documentitemdlg.cpp:37 +msgid "&Border" +msgstr "Çerçe&ve" + +#: documentitemdlg.cpp:42 +msgid "&Fill Color" +msgstr "&Dolgu Rengi" + +#: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:523 +msgid "&Barcode" +msgstr "&Barkod" + +#: documentitemdlg.cpp:52 +msgid "&Rotation" +msgstr "&Döndürme" + +#: documentitemdlg.cpp:55 documentitemdlg.cpp:66 +msgid "&Text" +msgstr "&Metin" + +#: documentitemdlg.cpp:60 propertywidget.cpp:470 +msgid "&Image" +msgstr "&Resim" + +#: documentitemdlg.cpp:78 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Görünürlük" + +#: documentitemdlg.cpp:109 +msgid "Property changed" +msgstr "Özellik değiştirildi" + +#: dsmainwindow.cpp:71 +msgid "&Start Configuration Wizard..." +msgstr "Ayar Sihirbazını &Başlat..." + +#: dsmainwindow.cpp:74 +msgid "&Connect to Database" +msgstr "Veritabanına &Bağlan" + +#: dsmainwindow.cpp:81 +msgid "&Import Label Definitions" +msgstr "Etiket Tanımlamalarını &Aktar" + +#: dsmainwindow.cpp:84 +msgid "&Import Example Data" +msgstr "Örnek Veriyi içe &Aktar" + +#: dsmainwindow.cpp:94 +msgid "&Barcode Help..." +msgstr "&Barkod Yardım..." + +#: dsmainwindow.cpp:96 +msgid "&Donate..." +msgstr "&Bağış..." + +#: dsmainwindow.cpp:98 +msgid "&System Check..." +msgstr "&Sistem Kontrolü..." + +#: dsmainwindow.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download here.<br><br>" +msgstr "" +"<qt>KBarcode belgesi, indirebilmeniz için PDF olarak web sayfamızda " +"bulunmaktadır.<br><br>" + +#: dsmainwindow.cpp:182 +msgid "Download Now" +msgstr "Şimdi İndir" + +#: dsmainwindow.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>It is possible to support the further development of KBarcode through " +"donations.<br><br>" +msgstr "" +"<qt>Bağışlarınızla KBarcode'un ileride olacak geliştirmelerini " +"destekleyebilmeniz mümkündür. Bağışlarınız için PayPal kullanılacaktır." +"<br><br>" + +#: dsmainwindow.cpp:213 +msgid "Donate Now" +msgstr "Şimdi Bağış Yap" + +#: dsmainwindow.cpp:226 +msgid "<p><h3>Barcode Support</h3></p>" +msgstr "<p><h3>Barkod desteği</h3></p>" + +#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232 +#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236 +msgid "<b>No</b><br />" +msgstr "<b>Yok</b><br />" + +#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232 +#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236 +msgid "<b>Found</b><br />" +msgstr "<b>Bulundu</b><br />" + +#: dsmainwindow.cpp:239 +msgid "" +"<p>To get <b>barcode support</b> you have to install <i>GNU Barcode</i>, " +"<i>TBarcode</i> or <i>PDF417 Enc</i>.</p>" +msgstr "" +"<p><b>barkode desteğinin</b> olması için <i>GNU Barcode</i>, <i>TBarcode</i> " +"veya <i>PDF417 Enc</i> de kurmalısınız.</p>" + +#: dsmainwindow.cpp:241 +msgid "<p><h3>Database Support</h3></p>" +msgstr "<p><h3>Veri tabanı Desteği</h3></p>" + +#: dsmainwindow.cpp:249 +msgid "<li>Driver found: " +msgstr "<li>Sürücü bulundu: " + +#: dsmainwindow.cpp:254 +msgid "" +"<p><b>No database drivers found. SQL database support is disabled.</b></p>" +msgstr "" +"<p><b>Veri tabanı sürücüsü bulunamadı. SQL veri tabanı desteği kapatıldı.</" +"b></p>" + +#: imageitem.cpp:267 +msgid "Expression: " +msgstr "İfade: " + +#: kbarcode.cpp:51 +msgid "Barcode &Generator..." +msgstr "&Barkod Üreteci..." + +#: kbarcode.cpp:53 +msgid "&Label Editor..." +msgstr "&Etiket Düzenleyici..." + +#: kbarcode.cpp:54 +msgid "&Batch Printing..." +msgstr "&Toplu Yazdırma..." + +#: kbarcode.cpp:55 +msgid "Edit SQL &Tables..." +msgstr "SQL &Tablolarını Düzenle..." + +#: kbarcode.cpp:75 +msgid "&Edit Label Definitions" +msgstr "&Etiket Tanımlamalarını Düzenle" + +#: kbarcode.cpp:78 +msgid "&Edit Articles" +msgstr "&Maddeleri Düzenle" + +#: kbarcode.cpp:81 +msgid "&Edit Customers" +msgstr "&Müşterileri Düzenle" + +#: kbarcode.cpp:84 +msgid "&Edit Customer Text" +msgstr "Müşteri Metnini &Düzenle" + +#: kbarcode.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "" +"%1 is no valid output format for --output. Valid values are POSTSCRIPT, " +"IMAGE and BARCODE." +msgstr "" +"%1 --çıktısı için geçerli bir çıktı biçimi değil. Geçerli değerler, " +"POSTSCRIPT, IMAGE veya BARCODE'dur." + +#: label.cpp:188 +msgid "Static" +msgstr "Sabit" + +#: labeleditor.cpp:348 +msgid "Select Label" +msgstr "Etiket Seçin" + +#: labeleditor.cpp:385 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> cannot be loaded as the label definition is missing.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt><b>%1</b> dosyası kayıp olduğu için etiket tanım dosyası olarak " +"yüklenemedi.</qt>" + +#: labeleditor.cpp:444 +msgid "Close &Label" +msgstr "Etiketi &Kapat" + +#: labeleditor.cpp:446 +msgid "&Recent Files" +msgstr "&Sık Kullanılan Dosyalar" + +#: labeleditor.cpp:448 +msgid "&Import and Print Batch File..." +msgstr "İçe &Aktar ve Toplu İşlem Dosyasını Yazdır..." + +#: labeleditor.cpp:452 +msgid "&Change description..." +msgstr "Açıklamayı &değiştir..." + +#: labeleditor.cpp:453 +msgid "&Delete Object" +msgstr "Nesneyi &Sil" + +#: labeleditor.cpp:456 +msgid "Print to &Barcode Printer..." +msgstr "&Barkod Yazıcıda Yazdır..." + +#: labeleditor.cpp:457 +msgid "Print to &Image..." +msgstr "&Resim olarak Yazdır..." + +#: labeleditor.cpp:458 +msgid "&Change Label..." +msgstr "Etiketi &Değiştir..." + +#: labeleditor.cpp:459 +msgid "Insert &Barcode" +msgstr "&Barkod Ekle" + +#: labeleditor.cpp:462 +msgid "Insert &Picture" +msgstr "&Resim Ekle" + +#: labeleditor.cpp:463 +msgid "Insert &Text" +msgstr "&Metin Ekle" + +#: labeleditor.cpp:464 multilineeditdlg.cpp:137 textlineedit.cpp:90 +msgid "Insert &Data Field" +msgstr "&Veri Alanı Ekle" + +#: labeleditor.cpp:465 +msgid "Insert &Text Line" +msgstr "&Metin Satırı Ekle" + +#: labeleditor.cpp:466 +msgid "Insert &Line" +msgstr "&Çizgi Ekle" + +#: labeleditor.cpp:467 +msgid "Insert &Rectangle" +msgstr "&Dörtgen Ekle" + +#: labeleditor.cpp:468 +msgid "Insert &Ellipse" +msgstr "&Elips Ekle" + +#: labeleditor.cpp:470 +msgid "&Grid" +msgstr "&Izgara" + +#: labeleditor.cpp:471 +msgid "&Preview..." +msgstr "Ö&ngörünüm..." + +#: labeleditor.cpp:478 +msgid "Address&book" +msgstr "Adres &defteri" + +#: labeleditor.cpp:479 +msgid "&Create Single Barcode..." +msgstr "Tek Barkod &Oluştur..." + +#: labeleditor.cpp:522 +msgid "T&ools" +msgstr "&Araçlar" + +#: labeleditor.cpp:582 +msgid "&On Top" +msgstr "Ü&stte" + +#: labeleditor.cpp:583 +msgid "&Raise" +msgstr "Çı&kık" + +#: labeleditor.cpp:584 +msgid "&Lower" +msgstr "&Gömülü" + +#: labeleditor.cpp:585 +msgid "&To Background" +msgstr "&Arka fonda" + +#: labeleditor.cpp:588 +msgid "Center &Horizontally" +msgstr "&Yatay Ortala" + +#: labeleditor.cpp:589 +msgid "Center &Vertically" +msgstr "&Düşey Ortala" + +#: labeleditor.cpp:591 +msgid "&Order" +msgstr "&Sıra" + +#: labeleditor.cpp:592 +msgid "&Center" +msgstr "&Ortala" + +#: labeleditor.cpp:595 +msgid "&Protect Position and Size" +msgstr "Konum ve Boyutu &Koru" + +#: labeleditor.cpp:597 +msgid "&Properties" +msgstr "&Seçenekler" + +#: labeleditor.cpp:675 +msgid "Label Description" +msgstr "Etiket Açıklaması" + +#: labeleditor.cpp:676 +msgid "Please enter a description:" +msgstr "Lütfen bir açıklama girin:" + +#: labeleditor.cpp:705 +msgid "Size: " +msgstr "Boyut: " + +#: labeleditor.cpp:708 +msgid "Label Template: " +msgstr "Etiket Şablonu: " + +#: labeleditor.cpp:838 +msgid "Spellchecking" +msgstr "Yazım denetimi" + +#: labeleditor.cpp:1008 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "%1 dosyası bulunamadı." + +#: labeleditor.cpp:1043 +msgid "" +"<qt>The document has been modified.<br><br>Do you want to save it ?</qt>" +msgstr "<qt>Belge değiştirilmiş.<br><br>Kaydetmek istiyor musunuz?</qt>" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"Load the file in KBarcode (if --batch is specified, the file will be used in " +"batchprinting mode)" +msgstr "" +"Dosyayı KBarcode'a yükle (eğer --batch tanımlıysa, dosya, toplu yazdırma " +"kipinde kullanılacaktır)" + +#: main.cpp:36 +msgid "" +"Print any loaded files immediately on the default printer or on the printer " +"specified by the --printer commandline option and exit afterwards" +msgstr "" +"Yüklenen herhangi bir dosyayı öntanımlı yazıcıda veya --printer komut satırı " +"seçeneği ile belirtilen yazıcıda yazdır ve ardından çık" + +#: main.cpp:38 +msgid "Printer/destination to print on" +msgstr "Yazdırılan yazıcı/hedef" + +#: main.cpp:39 +msgid "KBarcode Modes:" +msgstr "KBarcode Kipleri:" + +#: main.cpp:40 +msgid "Start KBarcode as xbarcode replacement" +msgstr "KBarcode'u xbarcode yerine başlat" + +#: main.cpp:41 +msgid "Open the label editor" +msgstr "Etiket düzenleyiciyi aç" + +#: main.cpp:42 +msgid "Start directly in batchprinting mode" +msgstr "Doğrudan toplu yazdırma kipinde başla" + +#: main.cpp:43 +msgid "Additional options for batchprinting (--batch):" +msgstr "Toplu yazdırma için ek seçenekler (--batch):" + +#: main.cpp:44 +msgid "Output format where mode is one of POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE" +msgstr "Kip, POSTSCRİPT|RESIM|BARCODE dan birisi olduğunda çıktı biçimi" + +#: main.cpp:45 +msgid "Set the serial number to be used" +msgstr "Kullanılacak seri numarasını ayarlayın" + +#: main.cpp:46 +msgid "" +"Increase a previously specified serial number using this value for each " +"printed label" +msgstr "" +"Her basılan etiket için, bu değeri kullanarak, önceden belirlenen seri " +"numarasını arttır" + +#: main.cpp:47 +msgid "Print <value> labels without any data" +msgstr "Hiç veri olmadan <value> etiketleri yazdır" + +#: main.cpp:48 +msgid "Import variable data from a specified sql query" +msgstr "Belirlenen bir sql sorgusundan veri değişkeni içe aktar" + +#: main.cpp:49 +msgid "Import variable data from a specified csv file" +msgstr "Belirlenen bir csv dosyasından veri değişkeni içe aktar" + +#: main.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "KBarcode" +msgstr "Barkod" + +#: main.cpp:85 +msgid "KBarcode is a barcode and label printing application for TDE." +msgstr "KBarcode, TDE için bir barkod ve etiket yazdırma uygulamasıdır." + +#: main.cpp:88 +msgid "Programmer" +msgstr "Programlayan" + +#: main.cpp:90 +msgid "Project Manager" +msgstr "Proje Yöneticisi" + +#: main.cpp:93 +msgid "Wrote GNU Barcode on which kbarcode is based." +msgstr "KBarcode'nin temeli olan GNU Barcode'yi yazdı." + +#: main.cpp:95 +msgid "Author of Barcode Writer in Pure Postscript" +msgstr "Pure Postscript içindeki Barcode Writer'in yazarı" + +#: main.cpp:97 +msgid "Italian translation" +msgstr "İtalyanca çeviri" + +#: main.cpp:99 +msgid "Finnish and Swedish translation, created the KBarcode icon" +msgstr "Fince ve İsveççe çeviri, KBarcode simgesinin yaratıcısı" + +#: main.cpp:100 +msgid "Spanish translation" +msgstr "İspanyolca çeviri" + +#: main.cpp:101 +msgid "Hungarian translation" +msgstr "Macarca çeviri" + +#: main.cpp:103 +msgid "Tab icon code stolen from his excellent app qtella." +msgstr "Sekme simgesi kodu, onun mükemmel uygulaması qtella'dan araklandı." + +#: main.cpp:104 +msgid "Wrote the RichText KPart" +msgstr "RichText KPart'ı yazdı" + +#: main.cpp:105 +msgid "French Translation" +msgstr "Fransızca Çeviri" + +#: main.cpp:106 +msgid "Help with ZPL and IPL code" +msgstr "ZPL ve IPL kodu yardımı" + +#: main.cpp:107 +msgid "Wrote many patches to improve KBarcode" +msgstr "KBarcode'yi geliştirmek için bir sürü yama yazdı" + +#: main.cpp:108 +msgid "Made the Netherlands translation" +msgstr "Hollandaca çeviriyi yaptı" + +#: main.cpp:109 +msgid "Added lot's of useful data fields to kbarcode" +msgstr "KBarcode'ye bir çok kullanışlı veri alanı ekledi" + +#: main.cpp:110 +msgid "Added TEC barcode printer support" +msgstr "TEC barkod yazdırma desteği ekledi" + +#: main.cpp:111 +msgid "Added EPCL barcode printer support" +msgstr "EPCL barkod yazdırma desteği ekledi" + +#: main.cpp:112 +msgid "Wrote bugfixes." +msgstr "" + +#: main.cpp:113 +msgid "Maintainer (TDE project)" +msgstr "" + +#: measurements.cpp:51 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: measurements.cpp:52 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: mimesources.cpp:33 +msgid "Pasted Object" +msgstr "Yapıştırılmış Nesne" + +#: multilineeditdlg.cpp:95 +msgid "&Bold" +msgstr "&Kalın" + +#: multilineeditdlg.cpp:98 +msgid "&Italic" +msgstr "İ&talik" + +#: multilineeditdlg.cpp:101 +msgid "&Underline" +msgstr "&Altı çizili" + +#: multilineeditdlg.cpp:104 +msgid "Text &Color..." +msgstr "Metin &Rengi..." + +#: multilineeditdlg.cpp:109 +msgid "&Font" +msgstr "&Yazı tipi" + +#: multilineeditdlg.cpp:112 +msgid "Font &Size" +msgstr "Yazı tipi &Büyüklüğü" + +#: multilineeditdlg.cpp:118 +msgid "Align &Left" +msgstr "&Sola Hizala" + +#: multilineeditdlg.cpp:121 +msgid "Align &Center" +msgstr "&Ortaya Hizala" + +#: multilineeditdlg.cpp:124 +msgid "Align &Right" +msgstr "Sağa &Hizala" + +#: multilineeditdlg.cpp:127 +msgid "&Justify" +msgstr "&Yasla" + +#: mycanvasview.cpp:152 +msgid "Position: " +msgstr "Konum: " + +#: mycanvasview.cpp:281 +msgid "Item Moved" +msgstr "Öğe Taşındı" + +#: newlabel.cpp:41 +msgid "New Label" +msgstr "Yeni Etiket" + +#: newlabel.cpp:49 +msgid "<h1>Create a new Label</h1><br><br>" +msgstr "<h1>Yeni bir etiket oluştur</h1><br><br>" + +#: newlabel.cpp:51 +msgid "<h1>Change Label Size</h1><br><br>" +msgstr "<h1>Etiket Boyutunu Değiştir</h1><br><br>" + +#: newlabel.cpp:56 tokenprovider.cpp:208 +msgid "Label" +msgstr "Etiket" + +#: newlabel.cpp:72 +msgid "&Start with an empty label" +msgstr "Boş bir etiket ile &başla" + +#: newlabel.cpp:102 +msgid "&Add own Label Definition" +msgstr "Kendi etiket tanımlamalarını &ekle" + +#: newlabel.cpp:168 +msgid "" +"<b>Format:</b><br>\n" +"Width: " +msgstr "" +"<b>Biçim:</b><br>\n" +"Genişlik: " + +#: newlabel.cpp:169 +msgid "%1<br>Height: " +msgstr "%1<br>Yükseklik: " + +#: newlabel.cpp:170 +msgid "%2<br>Horizontal Gap: " +msgstr "%2<br>Yatay Boşluk: " + +#: newlabel.cpp:171 +msgid "%3<br>Vertical Gap: " +msgstr "%3<br>Düşey Boşluk: " + +#: newlabel.cpp:172 +msgid "%4<br>Top Gap: " +msgstr "%4<br>Üst Boşluk: " + +#: newlabel.cpp:173 +msgid "%5<br>Left Gap: " +msgstr "%5<br>Sol Boşluk: " + +#: newlabel.cpp:192 +msgid "No label selected." +msgstr "Seçili etiket yok." + +#: previewdialog.cpp:89 +msgid "Select &Address" +msgstr "&Adres Seç" + +#: previewdialog.cpp:95 +msgid "Customer Name and No.:" +msgstr "Müşteri Adı ve No.:" + +#: previewdialog.cpp:98 +msgid "Article Number:" +msgstr "Madde Numarası:" + +#: previewdialog.cpp:100 smalldialogs.cpp:45 smalldialogs.cpp:94 +msgid "Group:" +msgstr "Grup:" + +#: previewdialog.cpp:102 +msgid "Index:" +msgstr "Dizin:" + +#: previewdialog.cpp:108 +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "Adres defteri girdisi:" + +#: printersettings.cpp:39 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" + +#: printersettings.cpp:40 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" + +#: printersettings.cpp:41 +msgid "ISO A5" +msgstr "ISO A5" + +#: printersettings.cpp:42 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + +#: printersettings.cpp:43 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" + +#: printersettings.cpp:44 +msgid "Screen" +msgstr "Ekran" + +#: printersettings.cpp:46 +msgid "ISO B5" +msgstr "ISO B5" + +#: printersettings.cpp:47 +msgid "US Executive" +msgstr "US Executive" + +#: printersettings.cpp:48 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" + +#: printersettings.cpp:49 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" + +#: printersettings.cpp:50 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" + +#: printersettings.cpp:51 +msgid "ISO A6" +msgstr "ISO A6" + +#: printersettings.cpp:52 +msgid "ISO A7" +msgstr "ISO A7" + +#: printersettings.cpp:53 +msgid "ISO A8" +msgstr "ISO A8" + +#: printersettings.cpp:54 +msgid "ISO A9" +msgstr "ISO A9" + +#: printersettings.cpp:55 +msgid "ISO B0" +msgstr "ISO B0" + +#: printersettings.cpp:56 +msgid "ISO B1" +msgstr "ISO B1" + +#: printersettings.cpp:57 +msgid "ISO B10" +msgstr "ISO B10" + +#: printersettings.cpp:58 +msgid "ISO B2" +msgstr "ISO B2" + +#: printersettings.cpp:59 +msgid "ISO B3" +msgstr "ISO B3" + +#: printersettings.cpp:60 +msgid "ISO B4" +msgstr "ISO B4" + +#: printersettings.cpp:61 +msgid "ISO B6" +msgstr "ISO B6" + +#: printersettings.cpp:62 +msgid "ISO C5" +msgstr "ISO C5" + +#: printersettings.cpp:63 +msgid "US Common 10" +msgstr "US Common 10" + +#: printersettings.cpp:64 +msgid "ISO DL" +msgstr "ISO DL" + +#: printersettings.cpp:65 +msgid "US Folio" +msgstr "US Folio" + +#: printersettings.cpp:66 +msgid "US Ledger" +msgstr "US Ledger" + +#: printersettings.cpp:67 +msgid "US Tabloid" +msgstr "US Tabloid" + +#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88 +msgid "Number of labels:" +msgstr "Etiket Sayısı:" + +#: printlabeldlg.cpp:40 +msgid "Start at label position:" +msgstr "Etiket konumunda başla:" + +#: printlabeldlg.cpp:43 +msgid "&Print crop marks (borders)" +msgstr "Kırpma işaretlerini &yazdır (kenarlar)" + +#: propertywidget.cpp:90 +msgid "&Border Visible" +msgstr "Görünür &Çerçeve" + +#: propertywidget.cpp:101 propertywidget.cpp:190 rectsettingsdlg.cpp:159 +msgid "Color:" +msgstr "Renk:" + +#: propertywidget.cpp:103 rectsettingsdlg.cpp:161 +msgid "Line Width:" +msgstr "Çizgi Kalınlığı:" + +#: propertywidget.cpp:105 rectsettingsdlg.cpp:81 rectsettingsdlg.cpp:163 +msgid "Line Style:" +msgstr "Çizgi Biçemi:" + +#: propertywidget.cpp:145 propertywidget.cpp:485 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: propertywidget.cpp:146 propertywidget.cpp:486 +msgid "180" +msgstr "180" + +#: propertywidget.cpp:147 propertywidget.cpp:487 +msgid "270" +msgstr "270" + +#: propertywidget.cpp:212 +msgid "Barcode Settings:" +msgstr "Barkod Ayarları:" + +#: propertywidget.cpp:346 +msgid "&Protect item from being moved or resized" +msgstr "Taşıma veya boyutlandırmaya karşı öğeyi &koru" + +#: propertywidget.cpp:357 +msgid "&Top:" +msgstr "Üs&t:" + +#: propertywidget.cpp:358 +msgid "&Left:" +msgstr "So&l:" + +#: propertywidget.cpp:359 +msgid "&Height:" +msgstr "&Yükseklik:" + +#: propertywidget.cpp:360 +msgid "&Width:" +msgstr "&Genişlik:" + +#: propertywidget.cpp:471 +msgid "&Load image from path" +msgstr "Dosya yolundan resim &yükle" + +#: propertywidget.cpp:475 +msgid "&Read image path from expression" +msgstr "İfadeden resim yolunu &oku" + +#: propertywidget.cpp:489 +msgid "&Size" +msgstr "&Boyut" + +#: propertywidget.cpp:491 +msgid "&None" +msgstr "&Yok" + +#: propertywidget.cpp:493 +msgid "S&cale" +msgstr "&Oran" + +#: propertywidget.cpp:495 +msgid "Mirror &Horizontaly" +msgstr "Karşıt &Yataylık" + +#: propertywidget.cpp:496 +msgid "Mirror &Vertically" +msgstr "Karşıt &Düşeylik" + +#: propertywidget.cpp:522 +#, c-format +msgid "Image format not supported for file: %1" +msgstr "Resim biçemi dosya için desteklenmiyor: %1" + +#: propertywidget.cpp:611 +msgid "Evaluate JavsScript code to define the visibility of this item:" +msgstr "Bu öğenin görünürlüğünü belirlemek için JavaScript kodunu değerlendir:" + +#: rectsettingsdlg.cpp:54 rectsettingsdlg.cpp:145 +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#: rectsettingsdlg.cpp:71 +msgid "&Enable Border" +msgstr "Kenarları &Etkinleştir" + +#: rectsettingsdlg.cpp:73 +msgid "Fill Color:" +msgstr "Doldurma Rengi:" + +#: rectsettingsdlg.cpp:77 +msgid "Border Color:" +msgstr "Kenar Rengi:" + +#: rectsettingsdlg.cpp:79 +msgid "Border Width:" +msgstr "Kenar Genişliği:" + +#: smalldialogs.cpp:35 +msgid "Add Barcode_basic" +msgstr "Barcode_basic ekle" + +#: smalldialogs.cpp:61 +msgid "Add Items" +msgstr "Öğe Ekle" + +#: smalldialogs.cpp:68 +msgid "Edit Item" +msgstr "Öğe Düzenle" + +#: smalldialogs.cpp:92 +msgid "Article:" +msgstr "Madde:" + +#: sqltables.cpp:123 +msgid "<qt>Unable to open database: " +msgstr "<qt>Veri tabanı açılamadı: " + +#: sqltables.cpp:145 +msgid "We are going to re-create the tables '" +msgstr "Tabloları yeniden oluşturacağız " + +#: sqltables.cpp:147 +msgid "' and '" +msgstr "' ve '" + +#: sqltables.cpp:169 +msgid "<qt>Can't create database " +msgstr "<qt>Veri tabanı oluşturulamıyor " + +#: sqltables.cpp:169 +msgid "<br>You can continue if the database exists already.</qt>" +msgstr "<br>Veri tabanı zaten mevcutsa devam edebilirsiniz.</qt>" + +#: sqltables.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "<qt>Can't connect to database to create table." +msgstr "Veri tabanına bağlanılamıyor." + +#: sqltables.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "<br>You can continue if the table exists already.</qt>" +msgstr "<br>Veri tabanı zaten mevcutsa devam edebilirsiniz.</qt>" + +#: sqltables.cpp:195 +msgid "" +"KBarcode could not create the required database. Please create it manually." +msgstr "KBarcode gerekli veri tabanını oluşturamadı. Lütfen el ile oluşturun." + +#: sqltables.cpp:276 +msgid "Created table " +msgstr "Oluşturulan tablo " + +#: sqltables.cpp:276 +msgid " successfully!" +msgstr " başarılı!" + +#: sqltables.cpp:283 +msgid "We are going to delete the complete table: " +msgstr "Bütün tabloyu sileceğiz: " + +#: sqltables.cpp:305 +msgid "We are going to delete the complete tables: " +msgstr "Bütün tabloları sileceğiz: " + +#: sqltables.cpp:321 +msgid "" +"Data file for import not found. Continuing without importing data. Please " +"check your KBarcode installation." +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:326 +msgid "SQL import progress:" +msgstr "SQL aktarma durumu:" + +#: sqltables.cpp:337 +msgid "Can't open the data file containing the label definitions." +msgstr "Etiket tanımlamalarının tutulduğu veri dosyası açılamadı." + +#: sqltables.cpp:346 +msgid "<qt>Can't execute command:<br><b>" +msgstr "<qt>Komut çalıştırılamadı:<br><b>" + +#: sqltables.cpp:438 +msgid "" +"The SQL tables of KBarcode have changed since the last version. KBarcode " +"updated them without any loss of data." +msgstr "" +"Son sürümden bu yana KBarcode SQL tabloları değişti. KBarcode, herhangi bir " +"veri kaybı olmadan bunları güncelleyecek." + +#: sqltables.cpp:459 sqltables.cpp:479 +msgid "Connected successfully to your database" +msgstr "Veri tabanınıza başarıyla bağlanıldı" + +#: sqltables.cpp:523 +msgid "Database Settings" +msgstr "Veri tabanı Seçenekleri" + +#: sqltables.cpp:533 +msgid "Username :" +msgstr "Kullanıcı adı :" + +#: sqltables.cpp:540 +msgid "Password :" +msgstr "Parola :" + +#: sqltables.cpp:548 +msgid "Database :" +msgstr "Veri tabanı :" + +#: sqltables.cpp:555 +msgid "Host :" +msgstr "Alan :" + +#: sqltables.cpp:562 +msgid "Driver :" +msgstr "Sürücü :" + +#: sqltables.cpp:575 +msgid "&Autoconnect on program start" +msgstr "Program başladığında &otomatik bağlan" + +#: sqltables.cpp:579 +msgid "&Test Settings" +msgstr "Seçenekleri &Dene" + +#: sqltables.cpp:583 +msgid "<b>You have to test your database settings before you can procede.</b>" +msgstr "<b>Kabul etmeden önce veri tabanı seçeneklerinizi denemelisiniz.</b>" + +#: textlineedit.cpp:130 +msgid "&Mag. Vert.:" +msgstr "&Mag. Düş.:" + +#: textlineedit.cpp:132 +msgid "&Mag. Hor.:" +msgstr "&Mag. Yat.:" + +#: tokendialog.cpp:65 tokendialog.cpp:93 tokendialog.cpp:109 +msgid "What do you want to insert?" +msgstr "Ne eklemek istersiniz?" + +#: tokendialog.cpp:67 +msgid "Insert a &fixed data field" +msgstr "&Sabit bir veri tabanı alanı ekle" + +#: tokendialog.cpp:68 +msgid "Insert a &custom SQL query, variable or JavaScript function" +msgstr "Öz&el bir SQL sorgusu, değer veya JavaScript fonksiyonu ekle" + +#: tokendialog.cpp:72 +msgid "Step 1 of 3" +msgstr "Adım 1-3" + +#: tokendialog.cpp:79 +msgid "Step 2 of 3" +msgstr "Adım 2-3" + +#: tokendialog.cpp:86 +msgid "Step 3 of 3" +msgstr "Adım 3-3" + +#: tokendialog.cpp:94 +msgid "&Select from a list of all tokens" +msgstr "Simge listesinden &seç" + +#: tokendialog.cpp:95 +msgid "Insert printing &informations" +msgstr "Yazdırma b&ilgisi ekle" + +#: tokendialog.cpp:96 +msgid "&Insert a database field" +msgstr "&Veri tabanı alanı ekle" + +#: tokendialog.cpp:97 +msgid "Insert a &date/time function" +msgstr "&Tarih/saat fonksiyonu ekle" + +#: tokendialog.cpp:98 +msgid "Insert an &addressbook field" +msgstr "&Adres defteri alanı ekle" + +#: tokendialog.cpp:111 +msgid "Insert a custom &variable" +msgstr "Özel &değişken ekle" + +#: tokendialog.cpp:112 +msgid "Insert a &SQL query" +msgstr "&SQL sorgusu ekle" + +#: tokendialog.cpp:113 +msgid "Insert a &JavaScript function" +msgstr "&JavaScript fonksiyonu ekle" + +#: tokendialog.cpp:135 +msgid "&Category:" +msgstr "&Kategori:" + +#: tokendialog.cpp:139 +msgid "&Token:" +msgstr "&Simge:" + +#: tokendialog.cpp:141 tokendialog.cpp:176 +msgid "Token" +msgstr "Simge" + +#: tokendialog.cpp:142 tokendialog.cpp:177 +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#: tokendialog.cpp:146 +msgid "&Custom Expression to be inserted in the token." +msgstr "Simgeye eklenecek olan öz&el ifade." + +#: tokendialog.cpp:151 +msgid "" +"<qt>Certain tokens, like for exaple the sqlquery token need arguments. In " +"the case of the sqlquery token, the sure has to enter a sql query in this " +"text field.</qt>" +msgstr "" +"<qt>sqlquery simgesi gibi bazı simgeler, değere ihtiyaç duyarlar. sqlquery " +"simgesinin için, bu metin alanına bir sql sorgusu girildiğinden emin " +"olunmalıdır.</qt>" + +#: tokendialog.cpp:191 +msgid "&Create a new custom variable" +msgstr "&Yeni bir özel değişken oluştur" + +#: tokendialog.cpp:194 +msgid "&Insert an existing custom variable" +msgstr "Varolan bir özel değişken &ekle" + +#: tokendialog.cpp:219 +msgid "" +"<qt><b>No SQL connection found!</b><br>You can build a query, but you will " +"not be able to execute or test it right now.<br></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>SQL bağlantısı bulunamadı!</b><br>Sorguyu inşa edebilirsiniz, fakat " +"şu anda çalıştıramayacak veya deneyemeyeceksiniz.<br></qt>" + +#: tokendialog.cpp:224 +msgid "&SQL Query:" +msgstr "&SQL Sorgusu:" + +#: tokendialog.cpp:226 +msgid "&Test" +msgstr "&Dene" + +#: tokendialog.cpp:231 +msgid "Query test results:" +msgstr "Sorgu deneme sonuçları:" + +#: tokendialog.cpp:246 +msgid "/* Place your JavaScript code into this text field. */\n" +msgstr "/* Bu metin alanına JavaScript kodunuzu yerleştirin. */\n" + +#: tokendialog.cpp:339 +msgid "All" +msgstr "Tümü" + +#: tokendialog.cpp:352 tokendialog.cpp:420 +msgid "Variable defined by the user for this label." +msgstr "Bu etiket için, kullanıcı tarafından tanımlanan değişken." + +#: tokendialog.cpp:417 tokenprovider.cpp:209 +msgid "Custom Values" +msgstr "Özel Değerler" + +#: tokenprovider.cpp:210 +msgid "Date & Time" +msgstr "Tarih & Saat" + +#: tokenprovider.cpp:211 +msgid "Addressbook" +msgstr "Adres defteri" + +#: tokenprovider.cpp:216 +msgid "Article description from barcode_basic" +msgstr "barcode_basic'den madde açıklaması" + +#: tokenprovider.cpp:217 +msgid "Article number from barcode_basic" +msgstr "barcode_basic'den madde numarası" + +#: tokenprovider.cpp:224 +msgid "customer number of the current customer" +msgstr "şimdiki müşterinin, müşteri numarası" + +#: tokenprovider.cpp:225 +msgid "name of the current customer" +msgstr "şimdiki müşterinin adı" + +#: tokenprovider.cpp:226 +msgid "Barcode number from barcode_basic" +msgstr "barcode_basic'den barkod numarası" + +#: tokenprovider.cpp:228 +msgid "group of the current article" +msgstr "şimdiki maddenin grubu" + +#: tokenprovider.cpp:229 +msgid "Barcode encoding type from barcode_basic" +msgstr "barcode_basic'den barkod kodlama tipi" + +#: tokenprovider.cpp:230 +msgid "User readable barcode encoding type from barcode_basic" +msgstr "barcode_basic'den kullanıcı tarafından okunabilen barkod kodlama tipi" + +#: tokenprovider.cpp:235 +msgid "Path and filename of this file" +msgstr "Bu dosyanın yolu ve dosya adı" + +#: tokenprovider.cpp:236 +msgid "number of labels currently printed during this printout" +msgstr "Bu çıktı boyunca basılmış olan etiket sayısı" + +#: tokenprovider.cpp:237 +msgid "current column on the page" +msgstr "Sayfadaki şimdiki sütun" + +#: tokenprovider.cpp:238 +msgid "current row on the page" +msgstr "Sayfadaki şimdiki satır" + +#: tokenprovider.cpp:239 +msgid "Current page" +msgstr "Şimdiki sayfa" + +#: tokenprovider.cpp:240 +msgid "Current resolution" +msgstr "Şimdiki çözünürlük" + +#: tokenprovider.cpp:241 +msgid "Include a serial number on your labels." +msgstr "Etiketlerinize seri numarası ekleyin." + +#: tokenprovider.cpp:247 +msgid "Execute java script code" +msgstr "Java betik kodu çalıştır" + +#: tokenprovider.cpp:248 +msgid "Insert the result of a custom sql query" +msgstr "Özel sql sorgusunun sonucunu ekle" + +#: tokenprovider.cpp:249 +msgid "Insert a custom variable" +msgstr "Özel değişken ekle" + +#: tokenprovider.cpp:254 +msgid "Date formated as configured in the preferences" +msgstr "Tarih, seçeneklerde ayarlandığı gibi biçimlendirildi" + +#: tokenprovider.cpp:255 +msgid "Short Weekday Name" +msgstr "Kısa Haftanın Günleri Adları" + +#: tokenprovider.cpp:256 +msgid "Full Weekday Name" +msgstr "Uzun Haftanın Günleri Adları" + +#: tokenprovider.cpp:257 +msgid "Short Month Name" +msgstr "Kısa Ay Adları" + +#: tokenprovider.cpp:258 +msgid "Full Month Name" +msgstr "Uzun Ay Adları" + +#: tokenprovider.cpp:259 +msgid "Date-Time" +msgstr "Tarih-Saat" + +#: tokenprovider.cpp:260 +msgid "Century" +msgstr "Yüzyıl" + +#: tokenprovider.cpp:261 +msgid "Day Number (01-31)" +msgstr "Gün (01-31)" + +#: tokenprovider.cpp:262 +msgid "Month-Day-year" +msgstr "Ay-Gün-Yıl" + +#: tokenprovider.cpp:263 +msgid "Day Number ( 1-31)" +msgstr "Gün (1-31)" + +#: tokenprovider.cpp:264 +msgid "Year-Month-day" +msgstr "Yıl-Ay-Gün" + +#: tokenprovider.cpp:265 +msgid "Week Year (yy)" +msgstr "Yıldaki Hafta (yy)" + +#: tokenprovider.cpp:266 +msgid "Week Year (yyyy)" +msgstr "Yıldaki Hafta (yyyy)" + +#: tokenprovider.cpp:267 +msgid "Hour (01-24)" +msgstr "Saat (01-24)" + +#: tokenprovider.cpp:268 +msgid "Hour (1-12)" +msgstr "Saat (1-12)" + +#: tokenprovider.cpp:269 +msgid "Day of Year" +msgstr "Yılın günü" + +#: tokenprovider.cpp:270 +msgid "Month Number (01-12)" +msgstr "Ay (01-12)" + +#: tokenprovider.cpp:271 +msgid "Minute (00-59)" +msgstr "Dakika (00-59)" + +#: tokenprovider.cpp:272 +msgid "a.m./p.m." +msgstr "a.m./p.m." + +#: tokenprovider.cpp:273 +msgid "Time (h:m:s am/pm)" +msgstr "Saat (s:d:s am/pm)" + +#: tokenprovider.cpp:274 +msgid "Time (HH:MM)" +msgstr "Saat (SS:DD)" + +#: tokenprovider.cpp:275 +msgid "Seconds (00-59)" +msgstr "Saniye (00-59)" + +#: tokenprovider.cpp:276 +msgid "Time (HH:MM:SS)" +msgstr "Saat (SS:DD:SS)" + +#: tokenprovider.cpp:277 +msgid "Weekday (1=Monday...)" +msgstr "Haftanın günü (1=Pazartesi...)" + +#: tokenprovider.cpp:278 tokenprovider.cpp:281 +msgid "Week Number (00-53)" +msgstr "Hafta (00-53)" + +#: tokenprovider.cpp:279 +msgid "Week Number (01-53)" +msgstr "Hafta (01-53)" + +#: tokenprovider.cpp:280 +msgid "Weekday (0=Sunday...)" +msgstr "Haftanın günü (0=Pazar...)" + +#: tokenprovider.cpp:282 +msgid "Local Date" +msgstr "Yerel Tarih" + +#: tokenprovider.cpp:283 +msgid "Local Time" +msgstr "Yerel Saat" + +#: tokenprovider.cpp:284 +msgid "Year (00-99)" +msgstr "Yıl (00-99)" + +#: tokenprovider.cpp:285 +msgid "Year (YYYY)" +msgstr "Yıl (YYYY)" + +#: tokenprovider.cpp:286 +msgid "Offset from UTC" +msgstr "UTC Konumu" + +#: tokenprovider.cpp:287 +msgid "Timezone Name" +msgstr "Zaman Alanı Adı" + +#: tokenprovider.cpp:292 +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +#: tokenprovider.cpp:296 +msgid "Full E-Mail" +msgstr "Tam E-Posta" + +#: tokenprovider.cpp:319 +msgid "Formatted Address" +msgstr "Biçimlendirilmiş Adres" + +#: tokenprovider.cpp:825 +msgid "ERROR: Empty SQL Query" +msgstr "HATA: Boş SQL Sorgusu" + +#: xmlutils.cpp:344 +msgid "" +"<qt>This appears file appears to be created by an older version of KBarcode." +"<br>Please check if the used label definition is correct:<br><b>" +msgstr "" +"<qt>Bu dosya KBarcode'un eski sürümleri tarafından oluşturulmuşa benziyor." +"<br>Lütfen kullanılan etiket tanımlamalarının doğruluğunu kontrol edin:" +"<br><b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "Hepsini &Kaldır" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "İçe &Aktar" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Düzenle..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "&Genişlik:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "&Yükseklik:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "&Seçenekler" + +#, fuzzy +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&CSV Dosyasını İçe Aktar..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Ayarlar" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Properties..." +#~ msgstr "&Seçenekler" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "Satır Ekle" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "Satır Sil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "İçe &Aktar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Satır Sil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "&Yazdır" + +#~ msgid "Image Saved in KBarcode" +#~ msgstr "KBarcode'de Saklanan Resimler" + +#~ msgid "Australian Post" +#~ msgstr "Australian Post" + +#~ msgid "Code 11" +#~ msgstr "Code 11" + +#~ msgid "Code 2 of 5" +#~ msgstr "Code 2 of 5" + +#~ msgid "EAN 2" +#~ msgstr "EAN 2" + +#~ msgid "EAN 5" +#~ msgstr "EAN 5" + +#~ msgid "Interleaved 2 of 5" +#~ msgstr "Interleaved 2 of 5" + +#~ msgid "ISBN" +#~ msgstr "ISBN" + +#~ msgid "Kix (Dutch Postal)" +#~ msgstr "Kix (Dutch Postal)" + +#~ msgid "Postnet" +#~ msgstr "Postnet" + +#~ msgid "Rationalized Codabar" +#~ msgstr "Rationalized Codabar" + +#~ msgid "Royal Mail" +#~ msgstr "Royal Mail" + +#~ msgid "Symbol" +#~ msgstr "Symbol" + +#~ msgid "UPCA" +#~ msgstr "UPCA" + +#~ msgid "UPCE" +#~ msgstr "UPCE" + +#~ msgid "Barcode Cache" +#~ msgstr "Barkod Önbelleği" + +#~ msgid "Barcode Cache Size:" +#~ msgstr "Barkod Önbellek Boyutu:" + +#~ msgid "&Clear" +#~ msgstr "&Temizle" + +#~ msgid "" +#~ "<qt>Specifies how many barcodes should be cached on the harddisk.If you " +#~ "print lot's of articles, you should set this to be the same as the number " +#~ "of articles in your database to get best speed results.One cached barcode " +#~ "requires about 20kb of diskspace.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Kaç adet barkodun disk üzerinde önbellekleneceğini belirtir. Birçok " +#~ "madde yazdırıyorsanız, en iyi hız sonucunu elde etmek için bunu, " +#~ "veritabanınızdaki madde sayısı olarak ayarlamalısınız. Bir adet " +#~ "önbelleklenmiş barkod, yaklaşık 20 Kb disk alanı gerektirir.</qt>" + +#~ msgid "Address Import" +#~ msgstr "Adres İçe Aktarma" + +#~ msgid "Kbarcode" +#~ msgstr "Kbarcode" + +#~ msgid "Barcode not valid!" +#~ msgstr "Barkod geçerli değil!" |