diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-tr/messages')
32 files changed, 65395 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-tr/messages/Makefile.am b/koffice-i18n-tr/messages/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000..a9550cb5 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-tr/messages/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = tr +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/Makefile.am b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000..a9550cb5 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = tr +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/desktop_koffice.po b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/desktop_koffice.po new file mode 100644 index 00000000..8221b37b --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/desktop_koffice.po @@ -0,0 +1,2272 @@ +# translation of desktop_koffice.po to Turkish +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_koffice\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-15 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-26 15:56+0200\n" +"Last-Translator: Ayten Gülen <aytengulen@yahoo.co.uk>\n" +"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: example/example.desktop:3 +msgid "Name=KOffice Example Application" +msgstr "Name=KOffice Örnek Uygulama" + +#: example/examplepart.desktop:3 +msgid "Name=KOffice Example Component" +msgstr "Name=KOffice Örnek Bileşeni" + +#: filters/generic_wrapper/generic_filter.desktop:3 +msgid "Name=Generic KOffice Filter" +msgstr "Name=Genel KOffice Süzgeci" + +#: filters/karbon/ai/karbon_ai_import.desktop:4 +msgid "Name=Karbon14 Illustrator Import Filter" +msgstr "Name=Karbon14 Illustrator Alma Süzgeci" + +#: filters/karbon/applixgraphics/kontour_applixgraphic_import.desktop:4 +msgid "Name=Kontour Applixgraphics Import Filter" +msgstr "Name=Kontour Applixgraphics Alma Süzgeci" + +#: filters/karbon/eps/karbon_eps_export.desktop:4 +msgid "Name=Karbon14 EPS Export Filter" +msgstr "Name=Karbon14 EPS Aktarma Süzgeci" + +#: filters/karbon/eps/karbon_eps_import.desktop:4 +#: filters/karbon/eps/karbon_ps_import.desktop:4 +msgid "Name=Karbon14 EPS Import Filter" +msgstr "Name=Karbon14 EPS Alma Süzgeci" + +#: filters/karbon/kontour/karbon_kontour_import.desktop:4 +msgid "Name=Karbon Kontour Import Filter" +msgstr "Name=Karbon Kontour Alma Süzgeci" + +#: filters/karbon/msod/karbon_msod_import.desktop:4 +msgid "Name=Karbon's MS Office Drawing Import Filter" +msgstr "Name=Karbon MS Office Çizim Alma Süzgeci" + +#: filters/karbon/oodraw/karbon_oodraw_import.desktop:4 +msgid "Name=OpenOffice.org Draw Import Filter for Karbon14" +msgstr "Name=Karbon14 için OpenOffice.org Impress Alma Süzgeci" + +#: filters/karbon/png/karbon_png_export.desktop:4 +msgid "Name=Karbon14 PNG Export Filter" +msgstr "Name=Karbon14 PNG Aktarma Süzgeci" + +#: filters/karbon/svg/karbon_svg_export.desktop:4 +msgid "Name=Karbon14 SVG Export Filter" +msgstr "Name=Karbon14 SVG Aktarma Süzgeci" + +#: filters/karbon/svg/karbon_svg_import.desktop:4 +msgid "Name=Karbon SVG Import Filter" +msgstr "Name=Karbon SVG Alma Süzgeci" + +#: filters/karbon/wmf/karbon_wmf_export.desktop:4 +msgid "Name=Karbon14 WMF Export Filter" +msgstr "Name=Karbon14 WMF Aktarma Süzgeci" + +#: filters/karbon/wmf/karbon_wmf_import.desktop:4 +msgid "Name=Karbon WMF Import Filter" +msgstr "Name=Karbon WMF Alma Süzgeci" + +#: filters/karbon/xaml/karbon_xaml_export.desktop:4 +#, fuzzy +msgid "Name=Karbon14 WVG Export Filter" +msgstr "Name=Karbon14 SVG Aktarma Süzgeci" + +#: filters/karbon/xaml/karbon_xaml_import.desktop:4 +#, fuzzy +msgid "Name=Karbon XAML Import Filter" +msgstr "Name=Karbon WMF Alma Süzgeci" + +#: filters/karbon/xcf/karbon_xcf_export.desktop:4 +msgid "Name=Karbon14 Gimp Export Filter" +msgstr "Name=Karbon14 Gimp Aktarma Süzgeci" + +#: filters/karbon/xfig/karbon_xfig_import.desktop:4 +msgid "Name=Karbon XFig Import Filter" +msgstr "Name=Karbon XFig Alma Süzgeci" + +#: filters/kchart/bmp/kchart_bmp_export.desktop:4 +#, fuzzy +msgid "Name=KChart BMP Export Filter" +msgstr "Name=KChart PNG Dışa Aktarma Süzgeci" + +#: filters/kchart/jpeg/kchart_jpeg_export.desktop:4 +#, fuzzy +msgid "Name=KChart JPEG Export Filter" +msgstr "Name=KChart PNG Dışa Aktarma Süzgeci" + +#: filters/kchart/png/kchart_png_export.desktop:4 +msgid "Name=KChart PNG Export Filter" +msgstr "Name=KChart PNG Dışa Aktarma Süzgeci" + +#: filters/kchart/svg/kchart_svg_export.desktop:4 +msgid "Name=KChart SVG Export Filter" +msgstr "Name=KChart SVG Dışa Aktarma Süzgeci" + +#: filters/kchart/xbm/kchart_xbm_export.desktop:4 +#, fuzzy +msgid "Name=KChart XBM Export Filter" +msgstr "Name=KChart PNG Dışa Aktarma Süzgeci" + +#: filters/kchart/xpm/kchart_xpm_export.desktop:4 +#, fuzzy +msgid "Name=KChart XPM Export Filter" +msgstr "Name=KChart PNG Dışa Aktarma Süzgeci" + +#: filters/kformula/latex/kformula_latex_export.desktop:9 +msgid "Name=KFormula LaTeX Export Filter" +msgstr "Name=KFormula LaTeX Aktarma Süzgeci" + +#: filters/kformula/mathml/kformula_mathml_export.desktop:9 +msgid "Name=KFormula MathML Export Filter" +msgstr "Name=KFormula MathML Aktarma Süzgeci" + +#: filters/kformula/mathml/kformula_mathml_import.desktop:9 +msgid "Name=KFormula MathML Import Filter" +msgstr "Name=KFormula MathML Alma Süzgeci" + +#: filters/kformula/png/kformula_png_export.desktop:9 +msgid "Name=KFormula PNG Export Filter" +msgstr "Name=KFormula PNG Aktarma Süzgeci" + +#: filters/kformula/svg/kformula_svg_export.desktop:9 +#, fuzzy +msgid "Name=KFormula SVG Export Filter" +msgstr "Name=KFormula PNG Aktarma Süzgeci" + +#: filters/kivio/imageexport/kivio_image_export.desktop:4 +#, fuzzy +msgid "Name=Kivio Image Export Filter" +msgstr "Name=Krita Magick Dışa Aktarma Süzgeci" + +#: filters/kpresenter/bmp/kpresenter_bmp_export.desktop:4 +#, fuzzy +msgid "Name=KPresenter BMP Export Filter" +msgstr "Name=KChart PNG Dışa Aktarma Süzgeci" + +#: filters/kpresenter/jpeg/kpresenter_jpeg_export.desktop:4 +#, fuzzy +msgid "Name=KPresenter JPEG Export Filter" +msgstr "Name=KChart PNG Dışa Aktarma Süzgeci" + +#: filters/kpresenter/kword/kprkword.desktop:4 +msgid "Name=KPresenter KWord Filter" +msgstr "Name=KPresenter KWord Süzgeci" + +#: filters/kpresenter/magicpoint/kpresenter_magicpoint_import.desktop:5 +msgid "Name=Magicpoint Import Filter for KPresenter" +msgstr "Name=KPresenter için Magicpoint Alma Süzgeci" + +#: filters/kpresenter/mng/kpresenter_mng_export.desktop:4 +#, fuzzy +msgid "Name=KPresenter MNG Export Filter" +msgstr "Name=KChart PNG Dışa Aktarma Süzgeci" + +#: filters/kpresenter/ooimpress/kpresenter_ooimpress_export.desktop:4 +msgid "Name=OpenOffice.org Impress Export Filter for KPresenter" +msgstr "Name=KPresenter için OpenOffice.org Impress Alma Süzgeci" + +#: filters/kpresenter/ooimpress/kpresenter_ooimpress_import.desktop:4 +msgid "Name=OpenOffice.org Impress Import Filter for KPresenter" +msgstr "Name=KPresenter için OpenOffice.org Impress Alma Süzgeci" + +#: filters/kpresenter/png/kpresenter_png_export.desktop:4 +#, fuzzy +msgid "Name=KPresenter PNG Export Filter" +msgstr "Name=KChart PNG Dışa Aktarma Süzgeci" + +#: filters/kpresenter/powerpoint/import/kpresenter_powerpoint_import.desktop:4 +#, fuzzy +msgid "Name=Microsoft PowerPoint Import Filter for KPresenter" +msgstr "Name=KPresenter için Magicpoint Alma Süzgeci" + +#: filters/kpresenter/svg/kpresenter_svg_export.desktop:4 +#, fuzzy +msgid "Name=KPresenter SVG Export Filter" +msgstr "Name=KChart SVG Dışa Aktarma Süzgeci" + +#: filters/kpresenter/xbm/kpresenter_xbm_export.desktop:4 +#, fuzzy +msgid "Name=KPresenter XBM Export Filter" +msgstr "Name=KChart PNG Dışa Aktarma Süzgeci" + +#: filters/kpresenter/xpm/kpresenter_xpm_export.desktop:4 +#, fuzzy +msgid "Name=KPresenter XPM Export Filter" +msgstr "Name=KChart PNG Dışa Aktarma Süzgeci" + +#: filters/krita/gmagick/krita_magick.desktop:3 +#: filters/krita/jpeg/krita_jpeg.desktop:34 +#: filters/krita/magick/krita_magick.desktop:3 +#: filters/krita/openexr/krita_openexr.desktop:3 +#: filters/krita/pdf/krita_pdf.desktop:41 +#: filters/krita/png/krita_png.desktop:3 filters/krita/raw/krita_raw.desktop:3 +#: filters/krita/tiff/krita_tiff.desktop:41 krita/krita.desktop:3 +msgid "Name=Krita" +msgstr "Name=Krita" + +#: filters/krita/gmagick/krita_magick.desktop:8 +#: filters/krita/magick/krita_magick.desktop:8 +#: filters/krita/openexr/krita_openexr.desktop:8 +#: filters/krita/pdf/krita_pdf.desktop:5 filters/krita/png/krita_png.desktop:8 +#: filters/krita/raw/krita_raw.desktop:8 +#: filters/krita/tiff/krita_tiff.desktop:5 +msgid "GenericName=Painting and Image Editing Application" +msgstr "GenericName=Boyama ve Resim Düzenleme Programı" + +#: filters/krita/gmagick/krita_magick_export.desktop:3 +#: filters/krita/magick/krita_magick_export.desktop:3 +msgid "Name=Krita Magick Export Filter" +msgstr "Name=Krita Magick Dışa Aktarma Süzgeci" + +#: filters/krita/gmagick/krita_magick_import.desktop:4 +#: filters/krita/magick/krita_magick_import.desktop:4 +msgid "Name=Krita Magick Import Filter" +msgstr "Name=Krita Magick Alma Süzgeci" + +#: filters/krita/jpeg/krita_jpeg.desktop:5 +msgid "GenericName=Application for Drawing and Handling of Images" +msgstr "" + +#: filters/krita/jpeg/krita_jpeg_export.desktop:4 +#: filters/krita/png/krita_png_export.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Name=Krita PNG Export Filter" +msgstr "Name=KChart PNG Dışa Aktarma Süzgeci" + +#: filters/krita/jpeg/krita_jpeg_import.desktop:4 +#: filters/krita/png/krita_png_import.desktop:4 +#, fuzzy +msgid "Name=Krita PNG Import Filter" +msgstr "Name=Krita XCF Alma Filtresi" + +#: filters/krita/openexr/krita_openexr_export.desktop:3 +msgid "Name=Krita OpenEXR Export Filter" +msgstr "Name=Krita OpenEXR Dışa Aktarma Süzgeci" + +#: filters/krita/openexr/krita_openexr_import.desktop:4 +msgid "Name=Krita OpenEXR Import Filter" +msgstr "Name=Krita OpenEXR Alma Filtresi" + +#: filters/krita/pdf/krita_pdf_import.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Name=Krita PDF Import Filter" +msgstr "Name=Krita XCF Alma Filtresi" + +#: filters/krita/pdf/krita_pdf_import.desktop:17 +msgid "Comment=" +msgstr "" + +#: filters/krita/raw/krita_raw_import.desktop:4 +#, fuzzy +msgid "Name=Krita RAW Import Filter" +msgstr "Name=Krita XCF Alma Filtresi" + +#: filters/krita/tiff/krita_tiff_export.desktop:4 +#, fuzzy +msgid "Name=Krita TIFF Export Filter" +msgstr "Name=Krita XCF Dışa Aktarma Süzgeci" + +#: filters/krita/tiff/krita_tiff_import.desktop:4 +#, fuzzy +msgid "Name=Krita TIFF Import Filter" +msgstr "Name=Krita XCF Alma Filtresi" + +#: filters/krita/xcf/krita_xcf_export.desktop:3 +msgid "Name=Krita XCF Export Filter" +msgstr "Name=Krita XCF Dışa Aktarma Süzgeci" + +#: filters/krita/xcf/krita_xcf_import.desktop:4 +msgid "Name=Krita XCF Import Filter" +msgstr "Name=Krita XCF Alma Filtresi" + +#: filters/kspread/applixspread/kspread_applixspread_import.desktop:4 +msgid "Name=KSpread Applix Spreadsheet Import Filter" +msgstr "Name=KSpread Applix Hesap Tablosu Alma Süzgeci" + +#: filters/kspread/csv/kspread_csv_export.desktop:4 +msgid "Name=CSV Export Filter for KSpread" +msgstr "Name=KSpread CSV Aktarma Süzgeci" + +#: filters/kspread/csv/kspread_csv_import.desktop:4 +msgid "Name=CSV Import Filter for KSpread" +msgstr "Name=KSpread CSV Alma Süzgeci" + +#: filters/kspread/dbase/kspread_dbase_import.desktop:4 +msgid "Name=KSpread dBASE Import Filter" +msgstr "Name=KSpread dBASE Alma Süzgeci" + +#: filters/kspread/excel/import/kspread_excel_import.desktop:4 +msgid "Name=KSpread Microsoft Excel Import Filter" +msgstr "Name=KSpread Microsoft Excel Alma Süzgeci" + +#: filters/kspread/excel/kspread_excel_export.desktop:4 +msgid "Name=Excel Export Filter for KSpread" +msgstr "Name=KSpread Excel Aktarma Süzgeci" + +#: filters/kspread/gnumeric/kspread_gnumeric_export.desktop:4 +msgid "Name=GNUmeric Export Filter for KSpread" +msgstr "Name=KSpread için GNUmeric Aktarma Süzgeci" + +#: filters/kspread/gnumeric/kspread_gnumeric_import.desktop:4 +msgid "Name=GNUMERIC Import Filter for KSpread" +msgstr "Name=KSpread için GNUMERIC Alma Süzgeci" + +#: filters/kspread/html/kspread_html_export.desktop:4 +msgid "Name=HTML Export Filter for KSpread" +msgstr "Name=KSpread için HTML Aktarma Süzgeci" + +#: filters/kspread/latex/export/kspread_latex_export.desktop:9 +msgid "Name=KSpread LATEX Export Filter" +msgstr "Name=KSpread LATEX Aktarma Süzgeci" + +#: filters/kspread/opencalc/kspread_opencalc_export.desktop:4 +msgid "Name=OpenOffice.org Calc Export Filter for KSpread" +msgstr "Name=KSpread için OpenOffice.org Calc Aktarma Süzgeci" + +#: filters/kspread/opencalc/kspread_opencalc_import.desktop:4 +msgid "Name=OpenOffice.org Calc Import Filter for KSpread" +msgstr "Name=KSpread için OpenOffice.org Calc Alma Süzgeci" + +#: filters/kspread/qpro/kspread_qpro_import.desktop:4 +msgid "Name=Quattro Pro Import Filter for KSpread" +msgstr "Name=KSpread için Quattro Pro Alma Süzgeci" + +#: filters/kugar/kugarnop/kugar_kugar_import.desktop:4 +msgid "Name=Kugar KugarXML Import Filter" +msgstr "Name=Kugar KugarXML Alma Süzgeci" + +#: filters/kword/abiword/kword_abiword_export.desktop:4 +msgid "Name=KWord AbiWord Export Filter" +msgstr "Name=KWord için AbiWord Aktarma Süzgeci" + +#: filters/kword/abiword/kword_abiword_import.desktop:4 +msgid "Name=KWord AbiWord Import Filter" +msgstr "Name=KWord için AbiWord Alma Süzgeci" + +#: filters/kword/amipro/kword_amipro_export.desktop:4 +msgid "Name=KWord AmiPro Export Filter" +msgstr "Name=KWord için AmiPro Aktarma Süzgeci" + +#: filters/kword/amipro/kword_amipro_import.desktop:4 +msgid "Name=KWord AmiPro Import Filter" +msgstr "Name=KWord için AmiPro Alma Süzgeci" + +#: filters/kword/applixword/kword_applixword_import.desktop:4 +msgid "Name=KWord Applixword Import Filter" +msgstr "Name=KWord için Applixword Alma Süzgeci" + +#: filters/kword/ascii/kword_ascii_export.desktop:4 +msgid "Name=KWord Ascii Export Filter" +msgstr "Name=KWord Ascii Aktarma Süzgeci" + +#: filters/kword/ascii/kword_ascii_import.desktop:4 +msgid "Name=KWord ASCII Import Filter" +msgstr "Name=KWord ASCII İçe Alma Süzgeci" + +#: filters/kword/docbook/kword_docbook_export.desktop:4 +msgid "Name=KWord SGML DocBook Export Filter" +msgstr "Name=KWord SGML DocBook Aktarma Süzgeci" + +#: filters/kword/hancomword/kword_hancomword_import.desktop:4 +msgid "Name=KWord HancomWord Import Filter" +msgstr "Name=KWord HancomWord Alma Süzgeci" + +#: filters/kword/html/export/kword_html_export.desktop:4 +msgid "Name=KWord HTML Export Filter" +msgstr "Name=KWord HTML Aktarma Süzgeci" + +#: filters/kword/html/import/kword_html_import.desktop:4 +msgid "Name=KWord HTML Import Filter" +msgstr "Name=KWord HTML Alma Süzgeci" + +#: filters/kword/kword1.3/import/kword_kword1dot3_import.desktop:4 +msgid "Name=KWord's KWord 1.3 Import Filter" +msgstr "Name=KWord KWord 1.3 Alma Süzgeci" + +#: filters/kword/latex/export/kword_latex_export.desktop:9 +msgid "Name=KWord LATEX Export Filter" +msgstr "Name=KWord LATEX Aktarma Süzgeci" + +#: filters/kword/latex/import/kword_latex_import.desktop:9 +msgid "Name=KWord Latex Import Filter" +msgstr "Name=KWord Latex Alma Süzgeci" + +#: filters/kword/msword/kword_msword_import.desktop:4 +msgid "Name=KWord MS Word Import Filter" +msgstr "Name=KWord MS Word Alma Süzgeci" + +#: filters/kword/mswrite/kword_mswrite_export.desktop:4 +msgid "Name=KWord Microsoft Write Export Filter" +msgstr "Name=KWord Microsoft Write Alma Süzgeci" + +#: filters/kword/mswrite/kword_mswrite_import.desktop:4 +msgid "Name=KWord Microsoft Write Import Filter" +msgstr "Name=KWord Microsoft Write Alma Süzgeci" + +#: filters/kword/oowriter/kword_oowriter_export.desktop:4 +msgid "Name=OpenOffice.org Writer Export Filter for KWord" +msgstr "Name=KWord için OpenOffice.org Writer Alma Süzgeci" + +#: filters/kword/oowriter/kword_oowriter_import.desktop:4 +msgid "Name=OpenOffice.org Writer Import Filter for KWord" +msgstr "Name=KWord için OpenOffice.org Writer Alma Süzgeci" + +#: filters/kword/palmdoc/kword_palmdoc_export.desktop:4 +msgid "Name=KWord Palm Doc Export Filter" +msgstr "Name=KWord Palm Belge Aktarma Süzgeci" + +#: filters/kword/palmdoc/kword_palmdoc_import.desktop:4 +msgid "Name=KWord Palm Doc Import Filter" +msgstr "Name=KWord için Palm Doc Alma Süzgeci" + +#: filters/kword/pdf/kword_pdf_import.desktop:4 +msgid "Name=KWord PDF Import Filter" +msgstr "Name=KWord PDF Alma Süzgeci" + +#: filters/kword/rtf/export/kword_rtf_export.desktop:4 +msgid "Name=KWord RTF Export Filter" +msgstr "Name=KWord RTF Aktarma Süzgeci" + +#: filters/kword/rtf/import/kword_rtf_import.desktop:4 +msgid "Name=KWord RTF Import Filter" +msgstr "Name=KWord RTF Alma Süzgeci" + +#: filters/kword/starwriter/kword_starwriter_import.desktop:4 +msgid "Name=KWord StarWriter 5.x Import Filter" +msgstr "Name=KWord StarWriter 5.x Alma Süzgeci" + +#: filters/kword/wml/kword_wml_export.desktop:4 +msgid "Name=KWord WML Export Filter" +msgstr "Name=KWord WML Aktarma Süzgeci" + +#: filters/kword/wml/kword_wml_import.desktop:4 +msgid "Name=KWord WML Import Filter" +msgstr "Name=KWord WML Alma Süzgeci" + +#: filters/kword/wordperfect/export/kword_wp_export.desktop:4 +msgid "Name=KWord WordPerfect Export Filter" +msgstr "Name=KWord WordPerfect Aktarma Süzgeci" + +#: filters/kword/wordperfect/import/kword_wp_import.desktop:4 +msgid "Name=KWord WordPerfect Import Filter" +msgstr "Name=KWord WordPerfect Alma Süzgeci" + +#: filters/olefilters/powerpoint97/ole_powerpoint97_import.desktop:4 +msgid "Name=KPresenter PowerPoint 97 Filter" +msgstr "Name=KPresenter PowerPoint 97 Süzgeci" + +#: filters/xsltfilter/export/xslt_export.desktop:10 +msgid "Name=KOffice XSLT Export Filter" +msgstr "Name=KOffice XSLT Aktarma Süzgeci" + +#: filters/xsltfilter/import/xslt_import.desktop:9 +msgid "Name=KOffice XSLT Import Filter" +msgstr "Name=KOffice XSLT Alma Süzgeci" + +#: karbon/data/karbon.desktop:3 +msgid "Name=Karbon14" +msgstr "Name=Karbon14" + +#: karbon/data/karbon.desktop:9 karbon/data/karbonpart.desktop:50 +msgid "GenericName=Scalable Graphics" +msgstr "GenericName=Oranlanabilir Grafikler" + +#: karbon/data/karbon_module.desktop:4 +#, fuzzy +msgid "Comment=Core functionality module for Karbon" +msgstr "Comment=Krita için temel işlevsellik modülü" + +#: karbon/data/karbonpart.desktop:3 +msgid "Name=KOffice Scalable Graphics Component" +msgstr "Name=KOffice Oranlanabilir Grafik Bileşeni" + +#: karbon/plugins/imagetool/karbonimagetool.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Name=Image Tool" +msgstr "Name=Yıldız Aracı" + +#: karbon/plugins/zoomtool/karbonzoomtool.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Name=Zoom Tool" +msgstr "Name=Kesme Aracı" + +#: karbon/templates/basic/.directory:2 kivio/templates/basic/.directory:2 +#, fuzzy +msgid "Name=Basic" +msgstr "Name=Temel Parçacıklar" + +#: karbon/templates/basic/empty.desktop:6 +#: kivio/templates/basic/empty.desktop:6 +msgid "Name=Empty Document" +msgstr "Name=Boş Belge" + +#: karbon/templates/basic/empty.desktop:50 +msgid "Comment=Creates an empty document" +msgstr "Comment=Boş bir belge oluştur" + +#: karbon/tools/karbondefaulttools.desktop:3 +#: krita/plugins/tools/defaulttools/kritadefaulttools.desktop:3 +msgid "Name=Default Tools" +msgstr "Name=Öntanımlı Araçlar" + +#: kchart/kchart.desktop:3 +msgid "Name=KChart" +msgstr "Name=KChart" + +#: kchart/kchart.desktop:12 kchart/kchartpart.desktop:49 +msgid "GenericName=Chart" +msgstr "GenericName=Çizelge" + +#: kchart/kchart.desktop:64 +#, fuzzy +msgid "Comment=Create graphics and charts" +msgstr "Comment=Boş bir belge oluştur" + +#: kchart/kchartpart.desktop:3 +msgid "Name=KOffice Chart Component" +msgstr "Name=KOffice Tablo Bileşeni" + +#: kchart/templates/.directory:2 +#, fuzzy +msgid "Name=Charts" +msgstr "Name=KChart" + +#: kchart/templates/BarChart.desktop:5 +msgid "Name=Bar Chart" +msgstr "Name=Çubuk Çizelge" + +#: kchart/templates/BarChart.desktop:41 +#, fuzzy +msgid "Comment=An example of a bar chart" +msgstr "Comment=Çubuk çizelge için örnek." + +#: kchart/templates/Empty.desktop:5 +#: kspread/templates/General/Worksheet.desktop:5 +msgid "Name=Blank Worksheet" +msgstr "Name=Boş Çalışma Kağıdı" + +#: kexi/data/kde34compat/x-sqlite2.desktop:7 +msgid "Comment=SQLite2 Database File" +msgstr "Comment=SQLite2 Veritabanı Dosyası" + +#: kexi/data/kde34compat/x-sqlite3.desktop:7 +msgid "Comment=SQLite3 Database File" +msgstr "Comment=SQLite3 Veritabanı Dosyası" + +#: kexi/data/kexihandler.desktop:5 +msgid "Comment=Kexi Project Handlers" +msgstr "Comment=Kexi Proje İşleyicisi" + +#: kexi/data/x-kexi-connectiondata.desktop:7 +msgid "Comment=Data for Database Server Connection" +msgstr "Comment=Veritabanı Sunucu Bağlantısı için Veri" + +#: kexi/data/x-kexiproject-shortcut.desktop:7 +msgid "Comment=Shortcut to Kexi Project on Database Server" +msgstr "Comment=Veritabanı Sunucusundaki Kexi Projesine Kısayol" + +#: kexi/data/x-kexiproject-sqlite.desktop:8 +#: kexi/data/x-kexiproject-sqlite2.desktop:8 +#: kexi/data/x-kexiproject-sqlite3.desktop:8 +msgid "Comment=Kexi Database File-Based Project" +msgstr "Comment=Kexi Veritabanı Dosyası-Proje Bazlı" + +#: kexi/formeditor/factories/kformdesigner_containers.desktop:6 +msgid "Name=Container Widgets" +msgstr "Name= Taşıyıcı Parçacıklar" + +#: kexi/formeditor/factories/kformdesigner_stdwidgets.desktop:6 +msgid "Name=Basic Widgets" +msgstr "Name=Temel Parçacıklar" + +#: kexi/formeditor/kdevelop_plugin/kformdesigner_kdev_part.desktop:3 +msgid "Name=Form Designer KDevelop Plugin" +msgstr "Name=FormTasarımcısı KDevelop Eklentisi" + +#: kexi/formeditor/test/kformdesigner.desktop:3 +msgid "Name=KFormDesigner" +msgstr "Name=KFormDesigner" + +#: kexi/formeditor/test/kformdesigner.desktop:15 +#, fuzzy +msgid "GenericName=Form Designer" +msgstr "Name=Form Tasarımcısı" + +#: kexi/formeditor/test/kformdesigner_part.desktop:3 +msgid "Name=Form Designer" +msgstr "Name=FormTasarımcısı" + +#: kexi/formeditor/widgetfactory.desktop:5 +msgid "Comment=Widget Factory Base" +msgstr "Comment=Parçacık Üretim Temeli" + +#: kexi/kexi.desktop:3 +msgid "Name=Kexi" +msgstr "Name=Kexi" + +#: kexi/kexi.desktop:11 +msgid "GenericName=Database Creator" +msgstr "GenericName=Veritabanı Üreticisi" + +#: kexi/kexi.desktop:50 +#, fuzzy +msgid "Comment=Develop desktop database applications" +msgstr "Comment=Bir Veritabanı Yönetim Uygulaması" + +#: kexi/kexidb/drivers/mySQL/kexidb_mysqldriver.desktop:3 +#: kexi/migration/mysql/keximigrate_mysql.desktop:3 +msgid "Name=MySQL" +msgstr "Name=MySQL" + +#: kexi/kexidb/drivers/odbc/kexidb_odbcdriver.desktop:3 +msgid "Name=ODBC" +msgstr "Name=ODBC" + +#: kexi/kexidb/drivers/odbc/kexidb_odbcdriver.desktop:5 +msgid "Comment=Kexi Open Database Connectivity Driver" +msgstr "Comment=Kexi Açık Veritabanı Bağlanabilirlik Sürücüsü" + +#: kexi/kexidb/drivers/pqxx/kexidb_pqxxsqldriver.desktop:3 +#: kexi/migration/pqxx/keximigrate_pqxx.desktop:3 +msgid "Name=PostgreSQL" +msgstr "Name=PostgreSQL" + +#: kexi/kexidb/drivers/sqlite/kexidb_sqlite3driver.desktop:3 +msgid "Name=SQLite3" +msgstr "Name=SQLite3" + +#: kexi/kexidb/drivers/sqlite/kexidb_sqlite3driver.desktop:5 +#: kexi/kexidb/drivers/sqlite2/kexidb_sqlite2driver.desktop:5 +msgid "Comment=SQLite is default Kexi embedded SQL engine" +msgstr "Comment=SQlite, Kexi'ye gömülü varsayılan SQL motorudur" + +#: kexi/kexidb/drivers/sqlite2/kexidb_sqlite2driver.desktop:3 +msgid "Name=SQLite2" +msgstr "Name=SQLite2" + +#: kexi/kexidb/kexidb_driver.desktop:5 +msgid "Comment=Kexi SQL-Driver plugin" +msgstr "Comment=Kexi SQl-Sürücüsü eklentisi" + +#: kexi/migration/keximigration_driver.desktop:5 +msgid "Comment=Kexi Data Migration Driver" +msgstr "Comment=Kexi Veri Aktarma Sürücüsü" + +#: kexi/migration/mysql/keximigrate_mysql.desktop:4 +msgid "Comment=MySQL Migration Driver for Kexi" +msgstr "Comment=Kexi için MySQL Aktarma Sürücüsü" + +#: kexi/migration/pqxx/keximigrate_pqxx.desktop:5 +msgid "Comment=PostgreSQL Migration Driver for Kexi" +msgstr "Comment=Kexi için PostgreSQL Aktarma Sürücüsü" + +#: kexi/plugins/forms/kexiformhandler.desktop:6 +msgid "GenericName=Forms" +msgstr "GenericName=Formlar" + +#: kexi/plugins/forms/kexiformhandler.desktop:46 +msgid "Name=Forms" +msgstr "Name=Formlar" + +#: kexi/plugins/forms/kformdesigner_kexidbfactory.desktop:6 +msgid "Name=Kexi DB Widgets" +msgstr "Name=Kexi DB Parçacıkları" + +#: kexi/plugins/importexport/csv/kexicsv_importexporthandler.desktop:6 +#, fuzzy +msgid "Name=Kexi CSV Data Import/Export Plugin" +msgstr "Name=Kexi CSV Veri İçeri Alma" + +#: kexi/plugins/macros/kexipart/keximacrohandler.desktop:6 +#, fuzzy +msgid "GenericName=Macros" +msgstr "GenericName=Betikler" + +#: kexi/plugins/macros/kexipart/keximacrohandler.desktop:19 +#, fuzzy +msgid "Name=Macros" +msgstr "Name=KChart" + +#: kexi/plugins/migration/keximigrationhandler.desktop:6 +msgid "GenericName=Migration Plugin" +msgstr "GenericName=Aktarım Eklentisi" + +#: kexi/plugins/migration/keximigrationhandler.desktop:40 +msgid "Name=Migration Plugin" +msgstr "Name=Aktarım Eklentisi" + +#: kexi/plugins/queries/kexiqueryhandler.desktop:6 +msgid "GenericName=Queries" +msgstr "GenericName=Sorgular" + +#: kexi/plugins/queries/kexiqueryhandler.desktop:45 +msgid "Name=Queries" +msgstr "Name=Sorgular" + +#: kexi/plugins/relations/kexirelationhandler.desktop:6 +msgid "GenericName=Relationships" +msgstr "GenericName=İlişkiler" + +#: kexi/plugins/relations/kexirelationhandler.desktop:45 +msgid "Name=Relationships" +msgstr "Name=İlişkiler" + +#: kexi/plugins/reports/kexireporthandler.desktop:6 +msgid "GenericName=Reports" +msgstr "GenericName=Raporlar" + +#: kexi/plugins/reports/kexireporthandler.desktop:42 +msgid "Name=Reports" +msgstr "Name=Raporlar" + +#: kexi/plugins/reports/kformdesigner_kexireportfactory.desktop:6 +msgid "Name=Kexi Report Widgets" +msgstr "Name=Kexi Rapor Parçacıkları" + +#: kexi/plugins/scripting/kexiscripting/kexiscripthandler.desktop:6 +msgid "GenericName=Scripts" +msgstr "GenericName=Betikler" + +#: kexi/plugins/scripting/kexiscripting/kexiscripthandler.desktop:40 +msgid "Name=Scripts" +msgstr "Name=Betikler" + +#: kexi/plugins/tables/kexitablehandler.desktop:6 +msgid "GenericName=Tables" +msgstr "GenericName=Tablolar" + +#: kexi/plugins/tables/kexitablehandler.desktop:47 +msgid "Name=Tables" +msgstr "Name=Tablolar" + +#: kformula/kformula.desktop:3 +msgid "Name=KFormula" +msgstr "Name=KFormula" + +#: kformula/kformula.desktop:15 kformula/kformulapart.desktop:46 +msgid "GenericName=Formula Editor" +msgstr "GenericName=Formül Düzenleyici" + +#: kformula/kformulapart.desktop:3 +msgid "Name=KOffice Formula Component" +msgstr "Name=KOffice Formül Bileşeni" + +#: kivio/kiviopart/kivio.desktop:3 +msgid "Name=Kivio" +msgstr "Name=Kivio" + +#: kivio/kiviopart/kivio.desktop:8 +msgid "GenericName=Flowchart & Diagram Editing" +msgstr "GenericName=Akış Şeması ve Çizge Düzenleyici" + +#: kivio/kiviopart/kiviopart.desktop:3 +msgid "Name=KOffice Flowchart & Diagram Editing Component" +msgstr "Name=KOffice Akış Şeması ve Çizge Düzenleme Bileşeni" + +#: kivio/kiviopart/kiviopart.desktop:44 +msgid "GenericName=Flowchart & Diagram" +msgstr "GenericName=Akış Şeması ve Çizgeler" + +#: kivio/plugins/kivioconnectortool/kivioconnectortool.desktop:4 +msgid "Name=ConnectorTool for Kivio" +msgstr "Name=Kivio için BağlayıcıAracı" + +#: kivio/plugins/kivioselecttool/kivioselecttool.desktop:4 +msgid "Name=SelectTool for Kivio" +msgstr "Name=Kivio için SeçimAracı" + +#: kivio/plugins/kiviosmlconnector/kiviosmlconnector.desktop:4 +msgid "Name=SML Based ConnectorTool for Kivio" +msgstr "Name=SML tabanlı Kivio Bağlantı Aracı" + +#: kivio/plugins/kiviotargettool/kiviotargettool.desktop:4 +msgid "Name=Target Tool for Kivio" +msgstr "Name=Kivio için Hedef Aracı" + +#: kivio/plugins/kiviotexttool/kiviotexttool.desktop:4 +msgid "Name=TextTool for Kivio" +msgstr "Name=Kivio için MetinAracı" + +#: kivio/plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.desktop:4 +msgid "Name=ZoomTool for Kivio" +msgstr "Name=Kivio için OdaklamaAracı" + +#: kivio/templates/basic/basicflow.desktop:6 +msgid "Name=Basic Flowcharting" +msgstr "Name=Temel Akış Şeması Hazırlama" + +#: kivio/templates/basic/basicflow.desktop:44 +msgid "" +"Comment=Creates a document with the basic stencils for flowcharting loaded." +msgstr "" +"Comment=Temel akış şeması şablonlarının yüklü olduğu bir belge oluşturur." + +#: kivio/templates/basic/empty.desktop:50 +msgid "Comment=Creates a document with no stencils loaded." +msgstr "Comment=Hiçbir kalıp yüklenmemiş bir belge oluşturur." + +#: koshell/koshell.desktop:3 +msgid "Name=KOffice Workspace" +msgstr "Name=KOffice Çalışma Alanı" + +#: koshell/koshell.desktop:65 +msgid "GenericName=Office Suite" +msgstr "GenericName=Ofis Yazılımı" + +#: kounavail/kounavail.desktop:3 +msgid "Name=Unavailable KOffice Document" +msgstr "Name=Kullanılamayan KOffice Belgesi" + +#: kplato/kplato.desktop:3 +msgid "Name=KPlato" +msgstr "Name=KPlato" + +#: kplato/kplato.desktop:8 kplato/kplatopart.desktop:43 +msgid "GenericName=Project Management" +msgstr "GenericName=Proje Yönetimi" + +#: kplato/kplatopart.desktop:3 +msgid "Name=KOffice Project Management Component" +msgstr "Name=KOffice Proje Yönetim Bileşeni" + +#: kplato/reports/resourcelist.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Name=List of Resources" +msgstr "Name=Geçmiş Modülü" + +#: kplato/reports/tasklist.desktop:3 +msgid "Name=List of Tasks" +msgstr "" + +#: kplato/templates/Simple/.directory:2 +#, fuzzy +msgid "Name=Simple" +msgstr "Name=Başlık" + +#: kplato/templates/Simple/8HourDay-40HourWeek.desktop:5 +msgid "Name=8 hour day, 40 hour week" +msgstr "" + +#: kplato/templates/Simple/Plain.desktop:5 +msgid "Name=Plain" +msgstr "Name=Düz" + +#: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowDown.desktop:5 +msgid "Name=Arrow Down" +msgstr "Name=Aşağı Ok" + +#: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowLeft.desktop:5 +msgid "Name=Arrow Left" +msgstr "Name=Sol Ok" + +#: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowLeftDown.desktop:5 +msgid "Name=Arrow Left/Down" +msgstr "Name=Sol/Aşağı Ok" + +#: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowLeftUp.desktop:5 +msgid "Name=Arrow Left/Up" +msgstr "Name=Sol/Yukarı Ok" + +#: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowRight.desktop:5 +msgid "Name=Arrow Right" +msgstr "Name=Sağ Ok" + +#: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowRightDown.desktop:5 +msgid "Name=Arrow Right/Down" +msgstr "Name=Sağ/Aşağı Ok" + +#: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowRightUp.desktop:5 +msgid "Name=Arrow Right/Up" +msgstr "Name=Sağ/Yukarı Ok" + +#: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowUp.desktop:5 +msgid "Name=Arrow Up" +msgstr "Name=Yukarı Ok" + +#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection1.desktop:5 +msgid "Name=Connection 01" +msgstr "Name=01. Bağlantı" + +#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection10.desktop:5 +msgid "Name=Connection 10" +msgstr "Name=10. Bağlantı" + +#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection11.desktop:5 +msgid "Name=Connection 11" +msgstr "Name=11. Bağlantı" + +#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection12.desktop:5 +msgid "Name=Connection 12" +msgstr "Name=12. Bağlantı" + +#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection2.desktop:5 +msgid "Name=Connection 02" +msgstr "Name=2. Bağlantı" + +#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection3.desktop:5 +msgid "Name=Connection 03" +msgstr "Name=03. Bağlantı" + +#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection4.desktop:5 +msgid "Name=Connection 04" +msgstr "Name=04. Bağlantı" + +#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection5.desktop:5 +msgid "Name=Connection 05" +msgstr "Name=05. Bağlantı" + +#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection6.desktop:5 +msgid "Name=Connection 06" +msgstr "Name=06. Bağlantı" + +#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection7.desktop:5 +msgid "Name=Connection 07" +msgstr "Name=07. Bağlantı" + +#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection8.desktop:5 +msgid "Name=Connection 08" +msgstr "Name=08. Bağlantı" + +#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection9.desktop:5 +msgid "Name=Connection 09" +msgstr "Name=09. Bağlantı" + +#: kpresenter/kpresenter.desktop:3 kpresenter/kpresenterpart.desktop:3 +msgid "Name=KPresenter" +msgstr "Name=Kpresenter" + +#: kpresenter/kpresenter.desktop:18 kpresenter/kpresenterpart.desktop:24 +msgid "GenericName=Slide Presentations" +msgstr "GenericName=Slayt Sunumları" + +#: kpresenter/templates/A4/.directory:2 +#: kugar/kudesigner/templates/General/A4.desktop:5 +msgid "Name=A4" +msgstr "Name=A4" + +#: kpresenter/templates/Screen/.directory:2 +#, fuzzy +msgid "Name=Screen" +msgstr "Name=Betikler" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/.directory:2 +#, fuzzy +msgid "Name=Screen Presentations" +msgstr "GenericName=Slayt Sunumları" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezeDouble.desktop:4 +msgid "Name=Blue Breeze Double" +msgstr "Name=Mavi Esinti İkili" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezeDouble.desktop:47 +msgid "Comment=A peaceful presentation with a title and two text columns" +msgstr "Comment=Bir başlık ve iki metin sütunu ile, sade bir sunu" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezePicture.desktop:4 +msgid "Name=Blue Breeze Picture" +msgstr "Name=Mavi Esinti Resim" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezePicture.desktop:48 +msgid "Comment=A peaceful presentation with a title and picture area" +msgstr "Comment=Bir başlık ve resim alanı ile, sade bir sunu" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezeSingle.desktop:4 +msgid "Name=Blue Breeze Single" +msgstr "Name=Mavi Esinti Tekli" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezeSingle.desktop:47 +msgid "Comment=A peaceful presentation with a title and single large text area" +msgstr "Comment=Bir başlık ve tek büyük metin alanı ile, sade bir sunu" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/CopperPlain.desktop:4 +msgid "Name=Copper Plain" +msgstr "Name=Düz Bakır" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/CopperPlain.desktop:45 +msgid "Comment=An elegant, uplifting presentation" +msgstr "Comment=Zarif, canlı bir sunu" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/GradientBlueRed.desktop:5 +msgid "Name=Gradient Blue-Red" +msgstr "Name=Kademeli Mavi-Kırmızı" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/GradientBlueRed.desktop:60 +msgid "Comment=A presentation themed for the evening sky" +msgstr "Comment=Akşam göğü temalı sunu" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/SnowyMountains.desktop:4 +msgid "Name=Snowy Mountains" +msgstr "Name=Karlı Dağlar" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/SnowyMountains.desktop:58 +msgid "Comment=A cool and smooth presentation" +msgstr "Comment=Sade ve düz sunu" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/TotallyNewProduct.desktop:4 +msgid "Name=Totally New Product" +msgstr "Name=Yeni Bir Ürün" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/TotallyNewProduct.desktop:60 +msgid "Comment=An informal, green-swirl presentation" +msgstr "Comment=Resmi olmayan, yeşil-burgu sunusu" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/classroom.desktop:4 +#, fuzzy +msgid "Name=Classroom" +msgstr "Name=Clipart" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/classroom.desktop:29 +msgid "Comment=Classroom by dannya" +msgstr "" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde.desktop:5 +msgid "Name=KDE" +msgstr "Name=KDE" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde.desktop:9 +msgid "Comment=A presentation with original KDE theming" +msgstr "Comment=Orijinal KDE temalı sunu" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde2.desktop:5 +msgid "Name=KDE 2" +msgstr "Name=KDE 2" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde2.desktop:9 +msgid "Comment=A presentation with KDE 2 theming" +msgstr "Comment=KDE 2 temalı sunu" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde3.desktop:5 +msgid "Name=KDE 3" +msgstr "Name=KDE 3" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde3.desktop:6 +msgid "Comment=A presentation with KDE 3 theming" +msgstr "Comment=KDE 3 temalı sunu" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/savannah.desktop:4 +#, fuzzy +msgid "Name=Savannah" +msgstr "Name=Düz" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/savannah.desktop:22 +msgid "Comment=Savannah by dannya" +msgstr "" + +#: kpresenter/templates/common_desktop/OneColumnLandscape.desktop:4 +msgid "Name=One Column" +msgstr "Name=Bir Sütun" + +#: kpresenter/templates/common_desktop/OneColumnLandscape.desktop:65 +msgid "Comment=Presentation with a page title and single large text area" +msgstr "Comment=Sayfa başlığı ve tek büyük metin alanı olan sunu " + +#: kpresenter/templates/common_desktop/OneColumnPortrait.desktop:4 +msgid "Name=One Column Portrait" +msgstr "Name=Dikey Tek Sütun" + +#: kpresenter/templates/common_desktop/OneColumnPortrait.desktop:60 +msgid "" +"Comment=Presentation with a page title and single large text area " +"(portrait-oriented)" +msgstr "Comment=Sayfa başlığı ve tek büyük metin alanı olan sunu" + +#: kpresenter/templates/common_desktop/TitleLandscape.desktop:4 +msgid "Name=Title" +msgstr "Name=Başlık" + +#: kpresenter/templates/common_desktop/TitleLandscape.desktop:65 +msgid "Comment=Presentation with a page title" +msgstr "Comment=Sayfa başlıklı sunu" + +#: kpresenter/templates/common_desktop/TitlePortrait.desktop:4 +msgid "Name=Title Portrait" +msgstr "Name=Dikey Başlık" + +#: kpresenter/templates/common_desktop/TitlePortrait.desktop:60 +msgid "Comment=Presentation with a page title (portrait-oriented)" +msgstr "Comment=Sayfa başlıklı sunu (dikey yerleşimli)" + +#: kpresenter/templates/common_desktop/TwoColumnLandscape.desktop:4 +msgid "Name=Two Column" +msgstr "Name=İki Sütun" + +#: kpresenter/templates/common_desktop/TwoColumnLandscape.desktop:64 +msgid "Comment=Presentation with a page title and two text columns" +msgstr "Comment=Sayfa başlıklı ve iki sütunlu sunu" + +#: kpresenter/templates/common_desktop/TwoColumnPortrait.desktop:4 +msgid "Name=Two Column Portrait" +msgstr "Name=Dikey İki Sütun" + +#: kpresenter/templates/common_desktop/TwoColumnPortrait.desktop:60 +msgid "" +"Comment=Presentation with a page title and two text columns (portrait-oriented)" +msgstr "Comment=Sayfa başlıklı ve iki sütunlu (dikey yerleşimli) sunu" + +#: kpresenter/templates/common_desktop/emptyLandscape.desktop:4 +#: krita/data/templates/.directory:2 +msgid "Name=Empty" +msgstr "Name=Boş" + +#: kpresenter/templates/common_desktop/emptyLandscape.desktop:49 +msgid "Comment=Empty presentation" +msgstr "Comment=Boş Sunu" + +#: kpresenter/templates/common_desktop/emptyPortrait.desktop:4 +msgid "Name=Empty Portrait" +msgstr "Name=Dikey Boş" + +#: kpresenter/templates/common_desktop/emptyPortrait.desktop:47 +msgid "Comment=Empty presentation (portrait-oriented)" +msgstr "Comment=Boş sunu(dikey yerleşimli)" + +#: kpresenter/templates/legal/.directory:2 +#: kugar/kudesigner/templates/General/Legal.desktop:5 +msgid "Name=Legal" +msgstr "Name=Yasal" + +#: kpresenter/templates/letter/.directory:2 +#, fuzzy +msgid "Name=Letter" +msgstr "Name=US Mektup" + +#: krita/colorspaces/cmyk_u16/krita_cmyk_u16_plugin.desktop:3 +msgid "Name=CMYK Color Model (16-bit integer)" +msgstr "Name=CMYK Renk Modeli (16-bit tamsayı)" + +#: krita/colorspaces/cmyk_u16/krita_cmyk_u16_plugin.desktop:31 +msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel CMYK images" +msgstr "Comment=Her kanala 16-bit tam sayı CMYK resimleri için renk modeli" + +#: krita/colorspaces/cmyk_u8/kritacmykplugin.desktop:3 +msgid "Name=CMYK Color Model" +msgstr "Name=CMYK Renk Modeli" + +#: krita/colorspaces/cmyk_u8/kritacmykplugin.desktop:43 +msgid "Comment=Color model for 8-bit/channel CMYK images" +msgstr "Comment=8-bit/kanal CMYK görüntüler için renk modeli" + +#: krita/colorspaces/cmyk_u8/templates/.directory:2 +#, fuzzy +msgid "Name=CMYK" +msgstr "Name=A0" + +#: krita/colorspaces/cmyk_u8/templates/white_2000x800.desktop:6 +msgid "Name=White 2000 x 800" +msgstr "Name=Beyaz 2000 x 800" + +#: krita/colorspaces/cmyk_u8/templates/white_2000x800.desktop:46 +msgid "Comment=Creates a white CMYK image of 2000 x 800 pixels." +msgstr "" +"Comment=2000 x 800 piksel boyutlarında beyaz bir CMYK görüntü oluşturur." + +#: krita/colorspaces/gray_u16/krita_gray_u16_plugin.desktop:3 +msgid "Name=Grayscale Color Model (16-bit integer)" +msgstr "Name=Gri ton Renk Modeli (16-bit tamsayı)" + +#: krita/colorspaces/gray_u16/krita_gray_u16_plugin.desktop:31 +msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel Grayscale images" +msgstr "Comment=Her kanala 16-bit tam sayı Gri ton resimleri için renk modeli" + +#: krita/colorspaces/gray_u8/kritagrayplugin.desktop:3 +msgid "Name=Grayscale Color Model" +msgstr "Name=Gri Ton Renk Modeli" + +#: krita/colorspaces/gray_u8/kritagrayplugin.desktop:41 +msgid "Comment=Color model for 8-bit grayscale images" +msgstr "Comment=8-bit griton görüntüler için renk modeli." + +#: krita/colorspaces/gray_u8/templates/.directory:2 +#, fuzzy +msgid "Name=Grayscale" +msgstr "Name=Gri Ton Renk Modeli" + +#: krita/colorspaces/gray_u8/templates/white_640x480.desktop:6 +msgid "Name=White Background, 640 x 480" +msgstr "Name=Beyaz Arkaplan, 640 x 480" + +#: krita/colorspaces/gray_u8/templates/white_640x480.desktop:45 +msgid "Comment=Creates an image of 640 x 480 pixels with a white background." +msgstr "" +"Comment=640 x 480 piksel boyutlarında beyaz arkaplana sahip bir görüntü " +"oluşturur" + +#: krita/colorspaces/lms_f32/krita_lms_f32_plugin.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Name=LMS Color Model (32-bit float)" +msgstr "Name=RGB Renk Modeli (32-bit kayan)" + +#: krita/colorspaces/lms_f32/krita_lms_f32_plugin.desktop:31 +msgid "" +"Comment=Color model for LMS cone space (Long Middle and Short wavelengths)" +msgstr "" + +#: krita/colorspaces/rgb_f16half/krita_rgb_f16half_plugin.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Name=RGB Color Model (16-bit float 'half')" +msgstr "Name=RGB Renk Modeli (32-bit kayan)" + +#: krita/colorspaces/rgb_f16half/krita_rgb_f16half_plugin.desktop:29 +#, fuzzy +msgid "" +"Comment=Color model for 16-bit floating point 'half' per channel RGB images" +msgstr "Comment=Her kanala 16-bit tam sayı RGB resimleri için, renk modeli." + +#: krita/colorspaces/rgb_f32/krita_rgb_f32_plugin.desktop:3 +msgid "Name=RGB Color Model (32-bit float)" +msgstr "Name=RGB Renk Modeli (32-bit kayan)" + +#: krita/colorspaces/rgb_f32/krita_rgb_f32_plugin.desktop:30 +#, fuzzy +msgid "Comment=Color model for 32-bit floating point per channel RGB images" +msgstr "Comment=Her kanala 16-bit tam sayı RGB resimleri için, renk modeli." + +#: krita/colorspaces/rgb_u16/krita_rgb_u16_plugin.desktop:3 +msgid "Name=RGB Color Model (16-bit integer)" +msgstr "Name=RGB Renk Modeli (16 bit)" + +#: krita/colorspaces/rgb_u16/krita_rgb_u16_plugin.desktop:30 +msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel RGB images" +msgstr "Comment=Her kanala 16-bit tam sayı RGB resimleri için, renk modeli." + +#: krita/colorspaces/rgb_u8/kritargbplugin.desktop:3 +msgid "Name=RGB Color Model" +msgstr "Name=RGB Renk Modeli" + +#: krita/colorspaces/rgb_u8/kritargbplugin.desktop:42 +msgid "Comment=Color model for 8-bit/channel RGB images" +msgstr "Comment=8-bit/kanal RGB görüntüler için renk modeli." + +#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/.directory:2 +#, fuzzy +msgid "Name=RGB" +msgstr "Name=B0" + +#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1024x768.desktop:6 +msgid "Name=Transparent 1024 x 768" +msgstr "Name=Saydam 1024 x 768" + +#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1024x768.desktop:38 +msgid "Comment=Creates a transparent image of 1024 x 768 pixels." +msgstr "Comment=1024 x 768 piksel boyutlarında saydam resim oluşturur." + +#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1280x1024.desktop:6 +msgid "Name=Transparent 1280 x 1024" +msgstr "Name=Saydam 1280 x 1024" + +#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1280x1024.desktop:38 +msgid "Comment=Creates a transparent image of 1280 x 1024 pixels." +msgstr "Comment=1280 x 1024 piksel boyutlarında saydam resim oluşturur." + +#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1600x1200.desktop:6 +msgid "Name=Transparent 1600 x 1200" +msgstr "Name=Saydam 1600 x 1200" + +#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1600x1200.desktop:43 +msgid "Comment=Creates a transparent image of 1600 x 1200 pixels." +msgstr "Comment=1600 x 1200 piksel boyutlarında saydam resim oluşturur." + +#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_640x480.desktop:6 +msgid "Name=Transparent 640 x 480" +msgstr "Name=Saydam 640 x 480" + +#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_640x480.desktop:38 +msgid "Comment=Creates a transparent image of 640 x 480 pixels." +msgstr "Comment=640 x 480 piksel boyutlarında saydam resim oluşturur." + +#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1024x768.desktop:6 +msgid "Name=White 1024 x 768" +msgstr "Name=Beyaz 1024 x 768" + +#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1024x768.desktop:46 +msgid "Comment=Creates a white RGB image of 1024 x 768 pixels." +msgstr "" +"Comment=1024 x 768 piksel boyutlarında beyaz bir RGB görüntü oluşturur." + +#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1280x1024.desktop:6 +msgid "Name=White 1280 x 1024" +msgstr "Name=Beyaz 1280 x 1024" + +#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1280x1024.desktop:41 +msgid "Comment=Creates a white RGB image of 1280 x 1024 pixels." +msgstr "Comment=1280 x 1024 piksel boyutlarında beyaz bir RGB resim oluşturur." + +#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1600x1200.desktop:6 +msgid "Name=White 1600 x 1200" +msgstr "Name=Beyaz 1600 x 1200" + +#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1600x1200.desktop:41 +msgid "Comment=Creates a white RGB image of 1600 x 1200 pixels." +msgstr "Comment=1600 x 1200 piksel boyutlarında beyaz bir RGB resim oluşturur." + +#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_640x480.desktop:6 +msgid "Name=White 640x480" +msgstr "Name=Beyaz 640x480" + +#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_640x480.desktop:46 +msgid "Comment=Creates a white RGB image of 640 x 480 pixels." +msgstr "Comment=640 x 480 piksel boyutlarında beyaz bir RGB görüntü oluşturur." + +#: krita/colorspaces/wet/kritawetplugin.desktop:3 +msgid "Name=Watercolor Paint Plugin" +msgstr "Name=Suluboya Boyama Eklentisi" + +#: krita/colorspaces/wet/kritawetplugin.desktop:35 +msgid "Comment=Color model and tools for painting with simulated watercolors" +msgstr "Comment=Örneklenmiş suluboya ile boyamak için renk model ve araçlar" + +#: krita/colorspaces/wetsticky/brushop/kritawsbrushpaintop.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Name=Wet & Sticky Paintbrush Paintop" +msgstr "Name=Işlak ve Yapışkan boya fırçası " + +#: krita/colorspaces/wetsticky/brushop/kritawsbrushpaintop.desktop:26 +msgid "Comment=Wet & Sticky paintbrush" +msgstr "Comment=Islak ve Yapışkan Boyama Fırçası" + +#: krita/colorspaces/wetsticky/kritawsplugin.desktop:2 +msgid "Name=Wet & Sticky Canvas Color Model" +msgstr "Name=Işlak ve Yapışkan Tuval Renk Modeli" + +#: krita/colorspaces/ycbcr_u16/krita_ycbcr_u16_plugin.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Name=YCbCr Color Model (16-bit integer)" +msgstr "Name=CMYK Renk Modeli (16-bit tamsayı)" + +#: krita/colorspaces/ycbcr_u16/krita_ycbcr_u16_plugin.desktop:17 +#, fuzzy +msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel YCbCr images" +msgstr "Comment=Her kanala 16-bit tam sayı CMYK resimleri için renk modeli" + +#: krita/colorspaces/ycbcr_u8/krita_ycbcr_u8_plugin.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Name=YCbCr Color Model (8-bit integer)" +msgstr "Name=CMYK Renk Modeli (16-bit tamsayı)" + +#: krita/colorspaces/ycbcr_u8/krita_ycbcr_u8_plugin.desktop:17 +#, fuzzy +msgid "Comment=Color model for 8-bit integer per channel YCbCr images" +msgstr "Comment=Her kanala 16-bit tam sayı CMYK resimleri için renk modeli" + +#: krita/data/krita_filter.desktop:4 +msgid "Comment=Filter plugin for Krita" +msgstr "Comment=Krita için Süzgeç Eklentisi" + +#: krita/data/krita_paintop.desktop:4 +#, fuzzy +msgid "Comment=Paint operation plugin for Krita" +msgstr "Comment=Krita için Boyama İşlemleri Eklentisi" + +#: krita/data/krita_plugin.desktop:4 +msgid "Comment=GUI functionality for Krita" +msgstr "Comment=Krita için grafik modülü" + +#: krita/data/krita_tool.desktop:4 +msgid "Comment=Tool plugin for Krita" +msgstr "Comment=Krita için araç eklenti modülü" + +#: krita/krita.desktop:9 +#, fuzzy +msgid "Comment=Edit and paint images" +msgstr "Comment=Yağlıboya süzgeci" + +#: krita/krita.desktop:34 +msgid "GenericName=Painting and Image Editing" +msgstr "GenericName=Boyama ve Resim Düzenleme" + +#: krita/kritacolor/krita_colorspace.desktop:4 +msgid "" +"Comment=A module implementing a complete colorspace for use with libkritacolor" +msgstr "" + +#: krita/kritapart.desktop:3 +msgid "Name=KOffice Painting and Image Editor Component" +msgstr "Name=KOffice Boyama ve Resim Düzenleme Bileşeni" + +#: krita/kritapart.desktop:36 +msgid "GenericName=Image Object" +msgstr "GenericName=Resim Nesnesi" + +#: krita/plugins/filters/blur/kritablurfilter.desktop:4 +#, fuzzy +msgid "Name=Convolution Filters (Extension)" +msgstr "Name=Kıvrım süzgeci" + +#: krita/plugins/filters/bumpmap/kritabumpmapfilter.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Name=Bumpmap Filter" +msgstr "Name=Kabarcık haritası süzgeci" + +#: krita/plugins/filters/bumpmap/kritabumpmapfilter.desktop:28 +msgid "Comment=Bumpmap filter" +msgstr "Comment=Kabarcık Haritası Süzgeci" + +#: krita/plugins/filters/cimg/kritacimg.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Name=CImg Image Restoration Filter" +msgstr "Comment=CImg Resim Yenileme Süzgeci" + +#: krita/plugins/filters/cimg/kritacimg.desktop:33 +msgid "Comment=CImg Image restoration filter" +msgstr "Comment=CImg Resim yenileme süzgeci" + +#: krita/plugins/filters/colors/kritaextensioncolorsfilters.desktop:4 +#, fuzzy +msgid "Name=Color Filters (Extension)" +msgstr "Name=Renk Süzgeçleri" + +#: krita/plugins/filters/colorsfilters/kritacolorsfilter.desktop:3 +msgid "Name=Color Filters" +msgstr "Name=Renk Süzgeçleri" + +#: krita/plugins/filters/colorsfilters/kritacolorsfilter.desktop:34 +msgid "Comment=Color filters" +msgstr "Comment=Renk süzgeci" + +#: krita/plugins/filters/convolutionfilters/kritaconvolutionfilters.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Name=Convolution Filters" +msgstr "Name=Kıvrım süzgeci" + +#: krita/plugins/filters/convolutionfilters/kritaconvolutionfilters.desktop:29 +msgid "Comment=Convolution filters" +msgstr "Comment=Kıvrım süzgeci" + +#: krita/plugins/filters/cubismfilter/kritacubismfilter.desktop:3 +msgid "Name=Cubism Filter" +msgstr "Name=Kübizm Süzgeci" + +#: krita/plugins/filters/cubismfilter/kritacubismfilter.desktop:29 +msgid "Comment=Cubism filter" +msgstr "Comment=Kübizm süzgeci" + +#: krita/plugins/filters/embossfilter/kritaembossfilter.desktop:3 +msgid "Name=Emboss Filter" +msgstr "Name=Kabartma Süzgeci" + +#: krita/plugins/filters/embossfilter/kritaembossfilter.desktop:27 +msgid "Comment=Emboss filter" +msgstr "Comment=Embos süzgeci" + +#: krita/plugins/filters/example/kritaexample.desktop:3 +msgid "Name=Invert Filter" +msgstr "Name=Çevirme Süzgeci" + +#: krita/plugins/filters/example/kritaexample.desktop:29 +msgid "Comment=Invert the colors of an image" +msgstr "Comment=Resmin renklerini çevirir" + +#: krita/plugins/filters/fastcolortransfer/kritafastcolortransfer.desktop:2 +msgid "" +"Comment=This plugins allow to transfer color from an image to an other image" +msgstr "" + +#: krita/plugins/filters/fastcolortransfer/kritafastcolortransfer.desktop:16 +#, fuzzy +msgid "Name=Color Transfer Filter" +msgstr "Name=Renk Süzgeçleri" + +#: krita/plugins/filters/imageenhancement/kritaimageenhancement.desktop:3 +msgid "Name=Enhancement Filters" +msgstr "Name=Geliştirme süzgeci" + +#: krita/plugins/filters/imageenhancement/kritaimageenhancement.desktop:30 +msgid "Comment=Enhance the quality of an image" +msgstr "Comment=Resmin kalitesini artır" + +#: krita/plugins/filters/lenscorrectionfilter/kritalenscorrectionfilter.desktop:2 +msgid "Comment=Transform an image in a lenscorrection" +msgstr "" + +#: krita/plugins/filters/lenscorrectionfilter/kritalenscorrectionfilter.desktop:18 +#, fuzzy +msgid "Name=LensCorrection Filter" +msgstr "Name=Kıvrım süzgeci" + +#: krita/plugins/filters/noisefilter/kritanoisefilter.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Name=Noise Filter" +msgstr "Name=Sobel Süzgeci" + +#: krita/plugins/filters/noisefilter/kritanoisefilter.desktop:17 +#, fuzzy +msgid "Comment=Add noise to an image" +msgstr "Comment=Resmin renklerini çevirir" + +#: krita/plugins/filters/oilpaintfilter/kritaoilpaintfilter.desktop:3 +msgid "Name=Oilpaint Filter" +msgstr "Name=Yağlıboya Süzgeci" + +#: krita/plugins/filters/oilpaintfilter/kritaoilpaintfilter.desktop:30 +msgid "Comment=Oilpaint filter" +msgstr "Comment=Yağlıboya süzgeci" + +#: krita/plugins/filters/pixelizefilter/kritapixelizefilter.desktop:3 +msgid "Name=Pixelize Filter" +msgstr "Name=Pikselleme Süzgeci" + +#: krita/plugins/filters/pixelizefilter/kritapixelizefilter.desktop:30 +msgid "Comment=Pixelize filter" +msgstr "Comment=Pikselleme süzgeci" + +#: krita/plugins/filters/raindropsfilter/kritaraindropsfilter.desktop:3 +msgid "Name=Raindrops Filter" +msgstr "Name=Yağmur Damlası Süzgeci" + +#: krita/plugins/filters/raindropsfilter/kritaraindropsfilter.desktop:30 +msgid "Comment=Raindrops filter" +msgstr "Comment=Yağmur damlası süzgeci" + +#: krita/plugins/filters/randompickfilter/kritarandompickfilter.desktop:2 +#, fuzzy +msgid "Comment=Random pick to an image" +msgstr "Comment=Resmin kalitesini artır" + +#: krita/plugins/filters/randompickfilter/kritarandompickfilter.desktop:17 +#, fuzzy +msgid "Name=Random pick Filter" +msgstr "Name=Yağmur Damlası Süzgeci" + +#: krita/plugins/filters/roundcorners/kritaroundcornersfilter.desktop:3 +#: krita/plugins/filters/sobelfilter/kritasobelfilter.desktop:3 +msgid "Name=Sobel Filter" +msgstr "Name=Sobel Süzgeci" + +#: krita/plugins/filters/smalltilesfilter/kritasmalltilesfilter.desktop:3 +msgid "Name=Small Tiles Filter" +msgstr "Name=Küçük Döşeme Süzgeci" + +#: krita/plugins/filters/threadtest/kritathreadtest.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Name=Invert Filter with Threads" +msgstr "Name=Çevirme Süzgeci" + +#: krita/plugins/filters/unsharp/kritaunsharpfilter.desktop:4 +#, fuzzy +msgid "Name=Image enhancement Filters (Extension)" +msgstr "Name=Geliştirme süzgeci" + +#: krita/plugins/filters/wavefilter/kritawavefilter.desktop:2 +msgid "Comment=Transform an image in a wave" +msgstr "" + +#: krita/plugins/filters/wavefilter/kritawavefilter.desktop:17 +#, fuzzy +msgid "Name=Wave Filter" +msgstr "Name=Çevirme Süzgeci" + +#: krita/plugins/paintops/defaultpaintops/kritadefaultpaintops.desktop:3 +msgid "Name=Default Paint Operations" +msgstr "Name=Varsayılan Boyama İşlemleri" + +#: krita/plugins/paintops/defaultpaintops/kritadefaultpaintops.desktop:37 +msgid "Comment=Default paint operations" +msgstr "Comment=Varsayılan boyama işlemleri" + +#: krita/plugins/paintops/smearybrush/kritasmearybrush.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Name=Smeary Brush" +msgstr "Name=Varsayılan Boyama İşlemleri" + +#: krita/plugins/paintops/smearybrush/kritasmearybrush.desktop:27 +#, fuzzy +msgid "Comment=Smeary brush" +msgstr "Comment=Islak ve Yapışkan Boyama Fırçası" + +#: krita/plugins/tools/selectiontools/kritaselectiontools.desktop:3 +msgid "Name=Selection Tools" +msgstr "Name=Seçim Araçları" + +#: krita/plugins/tools/tool_crop/kritatoolcrop.desktop:3 +msgid "Name=Crop Tool" +msgstr "Name=Kesme Aracı" + +#: krita/plugins/tools/tool_curves/kritatoolcurves.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Name=Curves Tool" +msgstr "Name=Kesme Aracı" + +#: krita/plugins/tools/tool_filter/kritatoolfilter.desktop:3 +msgid "Name=Filter Tool" +msgstr "Name=Süzme Aracı" + +#: krita/plugins/tools/tool_filter/kritatoolfilter.desktop:39 +msgid "Comment=Filter tool and paint operation" +msgstr "Comment=Süzme aracı ve boyama işlemleri" + +#: krita/plugins/tools/tool_perspectivegrid/kritatoolperspectivegrid.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Name=Perspective grid Tool" +msgstr "Name=Seçim Araçları" + +#: krita/plugins/tools/tool_polygon/kritatoolpolygon.desktop:3 +msgid "Name=Polygon Tool" +msgstr "Name=Çok Kenarlı Araç" + +#: krita/plugins/tools/tool_polyline/kritatoolpolyline.desktop:3 +msgid "Name=Polyline Tool" +msgstr "Name=Çok Çizgili Araç" + +#: krita/plugins/tools/tool_selectsimilar/kritatoolselectsimilar.desktop:3 +msgid "Name=Select Similar Colors Tool" +msgstr "Name=Benzer Renkler Seçim Aracı" + +#: krita/plugins/tools/tool_siox/kritatoolsiox.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Name=Siox Tool" +msgstr "Name=Yıldız Aracı" + +#: krita/plugins/tools/tool_star/kritatoolstar.desktop:3 +msgid "Name=Star Tool" +msgstr "Name=Yıldız Aracı" + +#: krita/plugins/tools/tool_transform/kritatooltransform.desktop:3 +msgid "Name=Transform Tool" +msgstr "Name=Dönüşüm Aracı" + +#: krita/plugins/viewplugins/colorrange/kritacolorrange.desktop:3 +msgid "Name=Colorrange" +msgstr "Name=Renk Aralığı Süzgeci" + +#: krita/plugins/viewplugins/colorspaceconversion/kritacolorspaceconversion.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Name=Colorspace Conversion" +msgstr "Name=Renk süzgeci" + +#: krita/plugins/viewplugins/dropshadow/kritadropshadow.desktop:3 +msgid "Name=Dropshadow" +msgstr "Name=Gölge Ekleme" + +#: krita/plugins/viewplugins/filtersgallery/kritafiltersgallery.desktop:3 +msgid "Name=Filters Gallery" +msgstr "Name=Süzgeç Galerisi" + +#: krita/plugins/viewplugins/histogram/kritahistogram.desktop:3 +msgid "Name=Histogram Plugin" +msgstr "Name=Histogram Eklentisi" + +#: krita/plugins/viewplugins/histogram_docker/kritahistogramdocker.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Name=Histogram Docker" +msgstr "Name=Geçmiş Modülü" + +#: krita/plugins/viewplugins/history_docker/kritahistorydocker.desktop:3 +msgid "Name=History Docker" +msgstr "Name=Geçmiş Modülü" + +#: krita/plugins/viewplugins/history_docker/kritahistorydocker.desktop:27 +msgid "Comment=Command history docker for Krita" +msgstr "Comment=Krita için komut geçmişi modülü" + +#: krita/plugins/viewplugins/imagesize/kritaimagesize.desktop:3 +msgid "Name=Image Resize and Scale Plugin" +msgstr "" + +#: krita/plugins/viewplugins/modify_selection/kritamodifyselection.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Name=Modify Selection" +msgstr "Name=Seçim Araçları" + +#: krita/plugins/viewplugins/performancetest/kritaperftest.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Name=Performance Test" +msgstr "Name=Bilanço" + +#: krita/plugins/viewplugins/rotateimage/kritarotateimage.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Name=Rotate Image Plugin" +msgstr "Name=Suluboya Boyama Eklentisi" + +#: krita/plugins/viewplugins/screenshot/kritascreenshot.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Name=Screenshot" +msgstr "Name=Betikler" + +#: krita/plugins/viewplugins/scripting/kritascripting.desktop:3 +#: kspread/plugins/scripting/kspreadscripting.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Name=Scripting plugin" +msgstr "Name=Aktarım Eklentisi" + +#: krita/plugins/viewplugins/scripting/kritascripting.desktop:31 +#: kspread/plugins/scripting/kspreadscripting.desktop:31 +#, fuzzy +msgid "Comment=Allow execution of scripts" +msgstr "Comment=Kıvrım süzgeci" + +#: krita/plugins/viewplugins/separate_channels/kritaseparatechannels.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Name=Separate Channels Plugin" +msgstr "Name=Aktarım Eklentisi" + +#: krita/plugins/viewplugins/shearimage/kritashearimage.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Name=Shear Image Plugin" +msgstr "Name=Aktarım Eklentisi" + +#: krita/plugins/viewplugins/substrate/kritasubstrate.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Name=Substrate" +msgstr "Name=US Mektup" + +#: krita/plugins/viewplugins/variations/kritavariations.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Name=Variations Plugin" +msgstr "Name=Aktarım Eklentisi" + +#: kspread/kspread.desktop:3 +msgid "Name=KSpread" +msgstr "Name=KSpread" + +#: kspread/kspread.desktop:13 kspread/kspreadpart.desktop:46 +msgid "GenericName=Spreadsheets" +msgstr "GenericName=Hesap Tablosu" + +#: kspread/kspreadpart.desktop:3 +msgid "Name=KOffice Spreadsheet Component" +msgstr "Name=KOffice Hesap Tablosu Bileşeni" + +#: kspread/templates/Business/.directory:2 +#, fuzzy +msgid "Name=Business" +msgstr "Name=Kartvizitler 10" + +#: kspread/templates/Business/BalanceSheet.desktop:5 +msgid "Name=Balance Sheet" +msgstr "Name=Bilanço" + +#: kspread/templates/Business/ExpenseReport.desktop:5 +msgid "Name=Expense Report" +msgstr "Name=Gider Raporu" + +#: kspread/templates/Business/Invoice.desktop:5 +msgid "Name=Invoice" +msgstr "Name=Fatura" + +#: kspread/templates/Business/PackingSlip.desktop:5 +msgid "Name=Packing Slip" +msgstr "Name=Ambalaj Kağıdı" + +#: kspread/templates/Business/PriceQuotation.desktop:5 +msgid "Name=Price Quotation" +msgstr "Name=Fiyatlandırma" + +#: kspread/templates/General/.directory:2 +#: kugar/kudesigner/templates/General/.directory:2 +#, fuzzy +msgid "Name=General" +msgstr "Name=Yasal" + +#: kspread/templates/General/StudentIDCard.desktop:5 +msgid "Name=Student ID Card" +msgstr "Name=Öğrenci Kimlik Kartı" + +#: kspread/templates/HomeFamily/.directory:2 +msgid "Name=Home and Family" +msgstr "" + +#: kspread/templates/HomeFamily/BMI.desktop:5 +msgid "Name=BMI Calculator" +msgstr "Name=BMI Hesap Makinesi" + +#: kspread/templates/HomeFamily/BMI.desktop:55 +#, fuzzy +msgid "Comment=Simple Body Mass Index Calculator" +msgstr "Comment=Basit Vücut Kütle Endeksi Hesaplayıcısı" + +#: kspread/templates/HomeFamily/CreditCardTracker.desktop:5 +msgid "Name=Credit Card Tracker" +msgstr "Name=Kredi Kartı Takipçisi" + +#: kspread/templates/HomeFamily/MenuPlan.desktop:5 +msgid "Name=Menu Plan" +msgstr "Name=Menü Yerleşimi" + +#: kspread/templates/HomeFamily/VacationChecklist.desktop:5 +msgid "Name=Vacation Checklist" +msgstr "Name=İzin Takibi" + +#: kugar/kudesigner/kudesigner.desktop:9 +msgid "Name=Kugar Designer" +msgstr "Name=Kugar Tasarım Programı" + +#: kugar/kudesigner/kudesigner.desktop:47 +msgid "GenericName=Report Template" +msgstr "GenericName=Rapor Şablonu" + +#: kugar/kudesigner/kudesigner.desktop:81 +msgid "Comment=Report Designer" +msgstr "Comment=Rapor Tasarım Programı" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/A0.desktop:5 +msgid "Name=A0" +msgstr "Name=A0" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/A1.desktop:5 +msgid "Name=A1" +msgstr "Name=A1" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/A2.desktop:5 +msgid "Name=A2" +msgstr "Name=A2" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/A3.desktop:5 +msgid "Name=A3" +msgstr "Name=A3" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/A5.desktop:5 +msgid "Name=A5" +msgstr "Name=A5" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/A6.desktop:5 +msgid "Name=A6" +msgstr "Name=A6" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/A7.desktop:5 +msgid "Name=A7" +msgstr "Name=A7" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/A8.desktop:5 +msgid "Name=A8" +msgstr "Name=A8" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/A9.desktop:5 +msgid "Name=A9" +msgstr "Name=A9" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/B0.desktop:5 +msgid "Name=B0" +msgstr "Name=B0" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/B1.desktop:5 +msgid "Name=B1" +msgstr "Name=B1" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/B10.desktop:5 +msgid "Name=B10" +msgstr "Name=B10" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/B2.desktop:5 +msgid "Name=B2" +msgstr "Name=B2" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/B3.desktop:5 +msgid "Name=B3" +msgstr "Name=B3" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/B4.desktop:5 +msgid "Name=B4" +msgstr "Name=B4" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/B5.desktop:5 +msgid "Name=B5" +msgstr "Name=B5" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/B6.desktop:5 +msgid "Name=B6" +msgstr "Name=B6" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/B7.desktop:5 +msgid "Name=B7" +msgstr "Name=B7" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/B8.desktop:5 +msgid "Name=B8" +msgstr "Name=B8" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/B9.desktop:5 +msgid "Name=B9" +msgstr "Name=B9" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/C5E.desktop:5 +msgid "Name=C5E" +msgstr "Name=C5E" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/Comm10E.desktop:5 +msgid "Name=Comm10E" +msgstr "Name=Comm10E" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/DLE.desktop:5 +msgid "Name=DLE" +msgstr "Name=DLE" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/Executive.desktop:5 +msgid "Name=Executive" +msgstr "Name=Yetkili" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/Folio.desktop:5 +msgid "Name=Folio" +msgstr "Name=Folyo" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/Ledger.desktop:5 +msgid "Name=Ledger" +msgstr "Name=Ana Defter" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/Letter.desktop:5 +msgid "Name=US Letter" +msgstr "Name=US Mektup" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/Tabloid.desktop:5 +msgid "Name=Tabloid" +msgstr "Name=Küçük Formatlı Gazete" + +#: kugar/part/kugar.desktop:3 +msgid "Name=Kugar" +msgstr "Name=Kugar" + +#: kugar/part/kugar.desktop:13 kugar/part/kugarpart.desktop:46 +msgid "GenericName=Report Generator" +msgstr "GenericName=Rapor Oluşturucu" + +#: kugar/part/kugarpart.desktop:3 +msgid "Name=KOffice Report Generator Component" +msgstr "Name=KOffice Rapor Oluşturma Bileşeni" + +#: kword/kwmailmerge.desktop:5 +msgid "Comment=KWord mailmerge plugin" +msgstr "Comment=KWord posta birleştirme eklentisi" + +#: kword/kword.desktop:4 +msgid "Name=KWord" +msgstr "Name=KWord" + +#: kword/kword.desktop:14 +msgid "GenericName=Word Processing" +msgstr "GenericName=Kelime İşleme" + +#: kword/kwordpart.desktop:4 +msgid "Name=KOffice Word Processing Component" +msgstr "Name=KOffice Kelime İşlem Bileşeni" + +#: kword/kwordpart.desktop:46 +#, fuzzy +msgid "GenericName=Text Documents" +msgstr "Name=Metin Belgesi..." + +#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 +msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" +msgstr "Name=KDE Adres Defteri Eklentisi" + +#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:49 +msgid "" +"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." +msgstr "" +"Comment=Bu veri kaynağı tipi size, KDE Adres Defteri girdilerini kullanmanızı " +"sağlar." + +#: kword/mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.desktop:6 +msgid "Name=KSpread Table Source" +msgstr "Name=KSpread Tablo Kaynağı" + +#: kword/mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.desktop:45 +msgid "" +"Comment=This datasource type lets you use your entries from a kspread file." +msgstr "" +"Comment=Bu veri kaynağı tipi size, bir kspread dosyasındaki girdileri " +"kullanmanızı sağlar." + +#: kword/mailmerge/kwserialletter_classic.desktop:6 +msgid "Name=Internal Storage" +msgstr "Name=İç Depolayıcı" + +#: kword/mailmerge/kwserialletter_classic.desktop:61 +msgid "Comment=This datasource type stores the data directly in the KWord file" +msgstr "Comment=Bu veri kaynağı tipi, veriyi doğrudan KWord dosyasında saklar." + +#: kword/mailmerge/sql/kwserialletter_qtsqldb.desktop:6 +msgid "Name=Qt-SQL Source (single table)" +msgstr "Name=Qt-SQL Kaynağı (tek tablo)" + +#: kword/mailmerge/sql/kwserialletter_qtsqldb.desktop:40 +#: kword/mailmerge/sql/kwserialletter_qtsqldb_power.desktop:45 +msgid "" +"Comment=This datasource type lets you use SQL database tables stored on a SQL " +"Server. Depending on your system configuration, MySQL, PostgreSQL and UnixODBC " +"are among the supported database backends. There might even be more (Oracle in " +"commercial Qt versions or 3rd party backends)." +msgstr "" +"Comment=Bu verikaynağı tipi, bir SQL sunucusundaki SQL veritabanı tablolarını " +"kullanmanıza izin verir.Sistem ayarlarınıza bağlı olarak MySQL, PostgreSQL ve " +"UnixODBC desteklenen veritabanları arasındadır. Daha fazlası da olabilir. " +"(Ticari Qt sürümlerindeki Oracle veya 3. parti veritabanları)" + +#: kword/mailmerge/sql/kwserialletter_qtsqldb_power.desktop:6 +msgid "Name=Qt-SQL Source (power user)" +msgstr "Name=Qt-SQL Kaynağı (ileri seviye kullanıcı)" + +#: kword/templates/CardsAndLabels/.directory:2 +msgid "Name=Cards and Labels" +msgstr "Name=Kartlar ve Etiketler" + +#: kword/templates/CardsAndLabels/BusinessCards10.desktop:4 +msgid "Name=Business Cards 10" +msgstr "Name=Kartvizitler 10" + +#: kword/templates/CardsAndLabels/LabelsL16.desktop:4 +msgid "Name=Labels L16" +msgstr "Name=Etiketler L16" + +#: kword/templates/Envelopes/.directory:2 +msgid "Name=Envelopes" +msgstr "Name=Zarflar" + +#: kword/templates/Envelopes/EnvelopeC6.desktop:4 +msgid "Name=Envelope C6" +msgstr "Name=Zarf C6" + +#: kword/templates/Envelopes/EnvelopeDL.desktop:4 +msgid "Name=Envelope DL" +msgstr "Name=Zarf DL" + +#: kword/templates/Wordprocessing/.directory:2 +#: kword/templates/Wordprocessing/A4.desktop:5 +msgid "Name=Blank Document" +msgstr "Name=Boş Belge" + +#: kword/templates/Wordprocessing/A4.desktop:34 +#, fuzzy +msgid "Comment=Creates a blank A4 document, with a small page margin." +msgstr "Comment=Her sayfada iki sütun olacak şekilde A4 belgesi oluşturur" + +#: kword/templates/Wordprocessing/ColorfulA4.desktop:5 +#: kword/templates/Wordprocessing/ColorfulLetter.desktop:5 +#, fuzzy +msgid "Name=Colorful Document" +msgstr "Name=Boş Belge" + +#: kword/templates/Wordprocessing/ColorfulA4.desktop:35 +#: kword/templates/Wordprocessing/ColorfulLetter.desktop:35 +msgid "" +"Comment=A two-column template with stylishly colored headers and footers" +msgstr "" + +#: kword/templates/Wordprocessing/FaxA4.desktop:5 +#: kword/templates/Wordprocessing/FaxLetter.desktop:5 +msgid "Name=Fax Template" +msgstr "Name=Faks Şablonu" + +#: kword/templates/Wordprocessing/FaxA4.desktop:59 +#: kword/templates/Wordprocessing/FaxLetter.desktop:59 +msgid "Comment=A template to quickly create a facsimile communication" +msgstr "" + +#: kword/templates/Wordprocessing/Letter.desktop:5 +#, fuzzy +msgid "Name=Blank Page" +msgstr "Name=Boş Çalışma Kağıdı" + +#: kword/templates/Wordprocessing/Letter.desktop:34 +#, fuzzy +msgid "Comment=Creates a blank US Letter document." +msgstr "Comment=Boş bir US Mektup belgesi oluşturur." + +#: kword/templates/Wordprocessing/Memo.desktop:5 +#, fuzzy +msgid "Name=Memorandum" +msgstr "Name=Hatırlatma" + +#: kword/templates/Wordprocessing/Memo.desktop:26 +msgid "Comment=Basic template for quickly writing a good-looking memo" +msgstr "" + +#: kword/templates/Wordprocessing/ProfessionalA4.desktop:5 +#: kword/templates/Wordprocessing/ProfessionalLetter.desktop:5 +#, fuzzy +msgid "Name=Professional Letter" +msgstr "Name=Kpresenter" + +#: kword/templates/Wordprocessing/ProfessionalA4.desktop:33 +#: kword/templates/Wordprocessing/ProfessionalLetter.desktop:33 +#, fuzzy +msgid "" +"Comment=Creates a blank document with wide margins for professional looking " +"documents" +msgstr "" +"Comment=Temel akış şeması şablonlarının yüklü olduğu bir belge oluşturur." + +#: kword/templates/Wordprocessing/TwoColumns.desktop:5 +#: kword/templates/Wordprocessing/TwoColumnsLetter.desktop:5 +msgid "Name=Two Columns" +msgstr "Name=İki Sütun" + +#: kword/templates/Wordprocessing/TwoColumns.desktop:68 +#, fuzzy +msgid "Comment=Creates an A4 document with two columns per page." +msgstr "Comment=Her sayfada iki sütun olacak şekilde A4 belgesi oluşturur" + +#: kword/templates/Wordprocessing/TwoColumnsLetter.desktop:68 +#, fuzzy +msgid "Comment=Creates a letter document with two columns per page." +msgstr "Comment=Her sayfada iki sütun olacak şekilde A4 belgesi oluşturur" + +#: lib/kofficecore/kodocinfopropspage.desktop:4 +msgid "Name=KOffice Document Info Properties Page" +msgstr "Name=KOffice Belge Özellikler Sayfası" + +#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.chart.desktop:7 +msgid "Comment=OASIS OpenDocument Chart" +msgstr "Comment=OASIS OpenDocument Çizelgesi" + +#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.formula.desktop:7 +msgid "Comment=OASIS OpenDocument Formula" +msgstr "Comment=OASIS OpenDocument Formülü" + +#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.graphics-template.desktop:7 +msgid "Comment=OASIS OpenDocument Graphics Template" +msgstr "Comment=OASIS OpenDocument Çizim Şablonu" + +#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.graphics.desktop:7 +msgid "Comment=OASIS OpenDocument Graphics" +msgstr "Comment=OASIS OpenDocument Çizimi" + +#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.image.desktop:7 +msgid "Comment=OASIS OpenDocument Image" +msgstr "Comment=OASIS OpenDocument Resmi" + +#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.presentation-template.desktop:7 +msgid "Comment=OASIS OpenDocument Presentation Template" +msgstr "Comment=OASIS OpenDocument Sunu Şablonu" + +#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.presentation.desktop:7 +msgid "Comment=OASIS OpenDocument Presentation" +msgstr "Comment=OASIS OpenDocument Sunusu" + +#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet-template.desktop:7 +msgid "Comment=OASIS OpenDocument SpreadSheet Template" +msgstr "Comment=OASIS OpenDocument HesapTablosu Şablonu" + +#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet.desktop:7 +msgid "Comment=OASIS OpenDocument SpreadSheet" +msgstr "Comment=OASIS OpenDocument HesapTablosu" + +#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.text-template.desktop:7 +msgid "Comment=OASIS OpenDocument Text Template" +msgstr "Comment=OASIS OpenDocument Metin Şablonu" + +#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.text.desktop:7 +msgid "Comment=OASIS OpenDocument Text" +msgstr "Comment=OASIS OpenDocument Metni" + +#: mimetypes/kde351/x-raw.desktop:7 +#, fuzzy +msgid "Comment=RAW Camera Image" +msgstr "Comment=OASIS OpenDocument Resmi" + +#: servicetypes/kofficepart.desktop:6 +msgid "Comment=KOffice Component" +msgstr "Comment=KOffice Bileşeni" + +#: servicetypes/kofilter.desktop:5 +msgid "Comment=KOffice Filter" +msgstr "Comment=KOffice Süzgeci" + +#: servicetypes/kofilterwrapper.desktop:5 +msgid "Comment=KOffice Filter Wrapper" +msgstr "Comment=KOffice Süzgeç Kaydırması" + +#: servicetypes/koplugin.desktop:5 +msgid "Comment=KOffice Plugin" +msgstr "Comment=KOffice Eklentisi" + +#: templates/Illustration.desktop:3 +msgid "Name=Illustration Document..." +msgstr "Name=Örnek Belge..." + +#: templates/Illustration.desktop:45 +msgid "Comment=New Karbon14 document:" +msgstr "Comment=Yeni Karbon14 Belgesi:" + +#: templates/Presentation.desktop:3 +msgid "Name=Presentation Document..." +msgstr "Name=Sunum Belgesi..." + +#: templates/Presentation.desktop:47 +msgid "Comment=New KPresenter presentation document:" +msgstr "Comment=Yeni KPresenter sunum belgesi" + +#: templates/SpreadSheet.desktop:3 +msgid "Name=Spread Sheet Document..." +msgstr "Name=Hesap Tablosu Belgesi..." + +#: templates/SpreadSheet.desktop:46 +msgid "Comment=New KSpread document:" +msgstr "Comment=Yeni KSpread belgesi" + +#: templates/TextDocument.desktop:3 +msgid "Name=Text Document..." +msgstr "Name=Metin Belgesi..." + +#: templates/TextDocument.desktop:49 +msgid "Comment=New KWord document:" +msgstr "Comment=Yeni KWord belgesi:" + +#: tools/kfile-plugins/abiword/kfile_abiword.desktop:4 +msgid "Name=Abiword Info" +msgstr "Name=Abiword Bilgisi" + +#: tools/kfile-plugins/gnumeric/kfile_gnumeric.desktop:4 +msgid "Name=Gnumeric Info" +msgstr "Name=Gnumeric Bilgisi" + +#: tools/kfile-plugins/koffice/kfile_koffice.desktop:4 +msgid "Name=KOffice Info" +msgstr "Name=KOffice Bilgisi" + +#: tools/kfile-plugins/ooo/kfile_ooo.desktop:4 +msgid "Name=OpenOffice.org Info" +msgstr "Name=OpenOffice.org Info" + +#: tools/kthesaurus/KThesaurus.desktop:3 +msgid "Name=KThesaurus" +msgstr "Name=KThesaurus" + +#: tools/kthesaurus/KThesaurus.desktop:19 +msgid "GenericName=Related Words" +msgstr "GenericName=İlişkili Kelimeler" + +#: tools/quickprint/karbon_konqi.desktop:7 +#: tools/quickprint/kchart_konqi.desktop:7 +#: tools/quickprint/kexi_konqi.desktop:7 +#: tools/quickprint/kformula_konqi.desktop:7 +#: tools/quickprint/kivio_konqi.desktop:7 +#: tools/quickprint/kpresenter_konqi.desktop:7 +#: tools/quickprint/krita_konqi.desktop:7 +#: tools/quickprint/kspread_konqi.desktop:7 +#: tools/quickprint/kword_konqi.desktop:7 +msgid "Name=Print..." +msgstr "Name=Yazdır..." + +#: tools/spell/kspelltool.desktop:3 +msgid "Name=Spell Checker Tool" +msgstr "Name=İmla Denetim Aracı" + +#: tools/spell/kspelltool.desktop:68 +msgid "Comment=Check this Word's Spelling" +msgstr "Comment=Bu Kelimenin İmla Denetimini Yap" + +#: tools/thesaurus/thesaurustool.desktop:4 +msgid "Name=Thesaurus Tool" +msgstr "Name=Thesaurus Aracı" + +#: tools/thesaurus/thesaurustool.desktop:61 +msgid "Comment=Show Related Words" +msgstr "Comment=İlgili Kelimeleri Göster" + +#: tools/thumbnail/clipartthumbnail.desktop:4 +msgid "Name=Clipart" +msgstr "Name=Clipart" + +#: tools/thumbnail/kofficethumbnail.desktop:4 +msgid "Name=KOffice Files" +msgstr "Name=KOffice Dosyaları" + +#: tools/thumbnail/otherofficethumbnail.desktop:4 +msgid "Name=Other Office Files" +msgstr "Name=Diğer Ofis Dosyaları" diff --git a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/example.po b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/example.po new file mode 100644 index 00000000..7bea1fdb --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/example.po @@ -0,0 +1,39 @@ +# translation of example.po to Turkish +# Görkem Çetin, <gorkem@kde.org> 2001 +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: example\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-29 12:43+0200\n" +"Last-Translator: Berkin Bozdoğan <bozdogan@ultratv.net>\n" +"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: main.cc:31 +msgid "File to open" +msgstr "Açılacak Ddsya" + +#: example_aboutdata.h:26 +msgid "Example KOffice Program" +msgstr "Örnek KOffice Programı" + +#: example_aboutdata.h:35 +msgid "Example" +msgstr "Örnek" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Serdar Cevher" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "scevher@gsl.gsu.edu.tr" diff --git a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/karbon.po new file mode 100644 index 00000000..cf064927 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/karbon.po @@ -0,0 +1,1849 @@ +# translation of karbon.po to Türkçe +# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Serdar Cevher <scevher@gsl.gsu.edu.tr>, 2002. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002. +# Dicle Cevizci <diclecevizci@gmail.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: karbon\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-13 04:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-22 10:20+0300\n" +"Last-Translator: Dicle Cevizci <diclecevizci@gmail.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. i18n: file data/karbon.rc line 20 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "T&emizle" + +#. i18n: file data/karbon.rc line 46 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Nesne" + +#. i18n: file data/karbon.rc line 49 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Sırala" + +#. i18n: file data/karbon.rc line 56 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Hizala" + +#. i18n: file data/karbon.rc line 66 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "&Dağıtmak" + +#. i18n: file data/karbon.rc line 82 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "Efe&ktler" + +#. i18n: file data/karbon.rc line 107 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Nesne" + +#. i18n: file data/karbon.rc line 118 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Araç kutusu" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Serdar Cevher, Berkin Bozdoğan, Ayten Gülen, Dicle Cevizci" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"scevher@gsl.gsu.edu.tr, berkin@berkinbozdogan.com, aytengulen@yahoo.co.uk, " +"diclecevizci@gmail.com" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Geçersiz OASIS belgesi. Ofis:gövde etiketi bulunamadı." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Geçersiz OASIS belgesi. Ofis:çizim etiketi bulunamadı." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Geçersiz OASIS belgesi. Çizim:sayfa etiketi bulunamadı." + +#: karbon_view.cc:380 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "içeriye Küçük Resim Aktar" + +#: karbon_view.cc:499 +msgid "Paste Object" +msgstr "Nesneyi Yapıştır" + +#: karbon_view.cc:500 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Nesneleri Yapıştır" + +#: karbon_view.cc:550 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Bu işlem daha sonra geri alınamaz. Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?" + +#: karbon_view.cc:551 +msgid "Purge History" +msgstr "Temizleme Geçmişi" + +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 +#: karbon_view.cc:679 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Nesneyi İkile" + +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 +#: karbon_view.cc:680 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Nesneleri İkile" + +#: karbon_view.cc:799 karbon_view.cc:958 +msgid "Zoom Width" +msgstr "Yakınlaştırma Genişliği" + +#: karbon_view.cc:805 karbon_view.cc:957 +msgid "Whole Page" +msgstr "Tüm Sayfa" + +#: karbon_view.cc:929 +msgid "View &Mode" +msgstr "Görüntüleme Ki&pi" + +#: karbon_view.cc:937 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: karbon_view.cc:937 +msgid "Wireframe" +msgstr "Telçerçevesi" + +#: karbon_view.cc:944 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "%25" + +#: karbon_view.cc:946 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "%50" + +#: karbon_view.cc:948 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "%100" + +#: karbon_view.cc:950 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "%200" + +#: karbon_view.cc:952 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "%300" + +#: karbon_view.cc:954 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "%400" + +#: karbon_view.cc:956 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "%800" + +#: karbon_view.cc:967 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "Sayfa Kenar Boşluklarını Göster" + +#: karbon_view.cc:970 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "Sayfa Kenar Boşluklarını Gizle" + +#: karbon_view.cc:988 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "Grafik &Al..." + +#: karbon_view.cc:991 +msgid "D&elete" +msgstr "S&il" + +#: karbon_view.cc:994 +msgid "&History" +msgstr "&Geçmiş" + +#: karbon_view.cc:1000 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Kopyası" + +#: karbon_view.cc:1003 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Öne geçi&r" + +#: karbon_view.cc:1006 +msgid "&Raise" +msgstr "&Kaldır" + +#: karbon_view.cc:1009 +msgid "&Lower" +msgstr "&Daha az" + +#: karbon_view.cc:1012 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Geri &gönder" + +#: karbon_view.cc:1016 +msgid "Align Left" +msgstr "Sola Hizala" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "Align Center (Horizontal)" +msgstr "Merkeze Hizala (Yatay)" + +#: karbon_view.cc:1024 +msgid "Align Right" +msgstr "Sağa Hizala" + +#: karbon_view.cc:1028 +msgid "Align Top" +msgstr "Yukarı Hizala" + +#: karbon_view.cc:1032 +msgid "Align Middle (Vertical)" +msgstr "Ortaya Hizala (Dikey)" + +#: karbon_view.cc:1036 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Aşağı Hizala" + +#: karbon_view.cc:1041 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center (Horizontal)" +msgstr "Merkeze Hizala (Yatay)" + +#: karbon_view.cc:1045 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" +msgstr "Merkeze Hizala (Yatay)" + +#: karbon_view.cc:1049 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1053 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1057 +msgid "Distribute Center (Vertical)" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1061 +msgid "Distribute Gaps (Vertical)" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1065 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1069 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1073 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Cetvelleri Göster" + +#: karbon_view.cc:1075 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Cetvelleri Sakla" + +#: karbon_view.cc:1077 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Cetvelleri gösterir veya gizler" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Show Grid" +msgstr "Kılavuzu Göster" + +#: karbon_view.cc:1081 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Kılavuzu Sakla" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Kılavuzu gösterir veya gizler" + +#: karbon_view.cc:1085 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Kılavuza Uydur" + +#: karbon_view.cc:1086 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Kılavuza Uydurur" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "&Group Objects" +msgstr "&Nesneleri Grupla" + +#: karbon_view.cc:1092 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "&Nesneleri Gruplama" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "&Close Path" +msgstr "Yolu &Kapat" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Line Style" +msgstr "Çizgi Biçemi" + +#: karbon_view.cc:1104 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Çizgi Genişliğini Ayarla" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Karbon'u Ayarla..." + +#: karbon_view.cc:1121 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "Sayfa &Düzeni..." + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1451 +msgid "Document" +msgstr "Belge" + +#: karbon_view.cc:1459 +msgid "Layers" +msgstr "Katmanlar" + +#: karbon_view.cc:1466 +msgid "History" +msgstr "Geçmiş" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1473 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Darbe Özellikleri" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1491 +msgid "Transform" +msgstr "Dönüştür" + +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1501 +msgid "Resources" +msgstr "Kaynaklar" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Açılacak dosya" + +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "Nesneleri Hizala" + +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "Doğru/Yanlış İşlemi" + +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "Temizle" + +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "Yolu Kapat" + +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "&Geri Al: " + +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "&Yinele: " + +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Nesneleri Sil" + +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "Nesneyi Sil" + +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "Düğümü Sil" + +#: commands/vdistributecmd.cc:29 +msgid "Distribute Objects" +msgstr "Nesneleri Dağıt" + +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "Nesneleri Doldur" + +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "Nesneyi Doldur" + +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "Düzleştirilmiş Eğriler" + +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "Nesneleri Grupla" + +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "Nesneleri Darbele" + +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "Nesneyi Darbele" + +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "Darbe Genişliği" + +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "Darbe Rengi" + +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +msgid "Dash Pattern" +msgstr "Kısa Çizgi Desen" + +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "Metni Ekle" + +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "Nesneleri Dönüştür" + +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "Nesneyi Dönüştür" + +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "Nesneleri Çevir" + +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "Nesneyi Çevir" + +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "Nesneleri Ayarla" + +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "Nesneyi Ayarla" + +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "Nesneleri Kırp" + +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" +msgstr "Nesneyi Kırp" + +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "Nesneleri Çevir" + +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "Nesneyi Döndür" + +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "Bezier'e Dönüştür" + +#: commands/vtransformcmd.cc:401 +msgid "Translate Points" +msgstr "Noktaları Çevir" + +#: commands/vtransformcmd.cc:414 +msgid "Translate Point" +msgstr "Noktayı Çevir" + +#: commands/vungroupcmd.cc:30 +msgid "Ungroup Objects" +msgstr "Nesneleri Gruplama" + +#: commands/vzordercmd.cc:28 commands/vzordercmd.cc:34 +msgid "Order Selection" +msgstr "Sıralama Seçimi" + +#: dialogs/vcolordlg.cc:28 +msgid "Uniform Color" +msgstr "Değişmez Renk" + +#: dialogs/vcolortab.cc:59 +msgid "Reference" +msgstr "Referans" + +#: dialogs/vcolortab.cc:60 +msgid "Old:" +msgstr "Eski:" + +#: dialogs/vcolortab.cc:61 +msgid "New:" +msgstr "Yeni:" + +#: dialogs/vcolortab.cc:71 +msgid "Components" +msgstr "Bileşenler" + +#: dialogs/vcolortab.cc:74 dockers/vtransformdocker.cc:77 +msgid "R:" +msgstr "K(R):" + +#: dialogs/vcolortab.cc:75 +msgid "G:" +msgstr "Y(G):" + +#: dialogs/vcolortab.cc:76 +msgid "B:" +msgstr "M(B):" + +#: dialogs/vcolortab.cc:85 +msgid "" +"_: Hue:\n" +"H:" +msgstr "T:" + +#: dialogs/vcolortab.cc:86 +msgid "" +"_: Saturation:\n" +"S:" +msgstr "P:" + +#: dialogs/vcolortab.cc:87 +msgid "" +"_: Value:\n" +"V:" +msgstr "D:" + +#: dialogs/vcolortab.cc:97 +msgid "Opacity" +msgstr "Opaklık" + +#: dialogs/vcolortab.cc:108 dockers/vcolordocker.cc:81 +msgid "RGB" +msgstr "KYM(RGB)" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 +msgid "Interface" +msgstr "Arayüz" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:59 dialogs/vconfiguredlg.cc:220 +msgid "Misc" +msgstr "Çeşitli" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:65 +msgid "Grid" +msgstr "Kılavuz" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 +msgid "Document Settings" +msgstr "Belge Ayarları" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:138 +msgid "Show status bar" +msgstr "Durum çubuğunu göster" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:143 +msgid "Number of recent files:" +msgstr "En son dosyaların sayısı:" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:147 +msgid "Copy offset:" +msgstr "Kopyalama konumu:" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:151 +msgid "Palette font size:" +msgstr "Palet yazı tipi büyüklüğü:" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:240 +msgid "Undo/redo limit:" +msgstr "Sınırı geri al/yinele:" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:245 +msgid "Units:" +msgstr "Birimler:" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:298 +msgid "Show &grid" +msgstr "Kılavuzu &göster" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:300 +msgid "Snap to g&rid" +msgstr "Kılavuza uydur" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:302 +msgid "Grid &color:" +msgstr "Kılavuz rengi:" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "&Yatay" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:309 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Dikey" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:312 +msgid "Snap Distance" +msgstr "Yapışma Uzaklığı" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:313 +msgid "H&orizontal:" +msgstr "Y&atay:" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:316 +msgid "V&ertical:" +msgstr "D&ikey:" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:408 +msgid "Auto save (min):" +msgstr "Otomatik kayıt (dak):" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:409 +msgid "No auto save" +msgstr "Otomatik kayıt yok" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:410 +msgid "min" +msgstr "dak" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:412 +msgid "Create backup file" +msgstr "Yedekleme dosyası oluştur" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:415 +msgid "Save as path" +msgstr "Yol olarak kaydet" + +#: dialogs/vstrokedlg.cc:43 dialogs/vstrokedlg.cc:68 dialogs/vstrokedlg.cc:123 +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:202 +msgid "Stroke" +msgstr "Darbe" + +#: dialogs/vstrokedlg.cc:51 dockers/vstrokedocker.cc:51 +msgid "" +"_: stroke width\n" +"Width:" +msgstr "Genişlik:" + +#: dialogs/vstrokedlg.cc:57 +msgid "Style:" +msgstr "Biçem:" + +#: dialogs/vstrokedlg.cc:66 widgets/vgradienttabwidget.cc:198 +#: widgets/vtypebuttonbox.cc:231 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: dialogs/vstrokedlg.cc:70 tools/vgradienttool.cc:66 +#: tools/vgradienttool.cc:480 widgets/vtypebuttonbox.cc:247 +msgid "Gradient" +msgstr "Eğim" + +#: dialogs/vstrokedlg.cc:72 +msgid "Type" +msgstr "Tür" + +#: dialogs/vstrokedlg.cc:87 +msgid "Cap" +msgstr "Başlık" + +#: dialogs/vstrokedlg.cc:101 +msgid "Join" +msgstr "Katılım" + +#: dockers/vcolordocker.cc:58 +msgid "Color Chooser" +msgstr "Renk Seçici" + +#: dockers/vcolordocker.cc:73 +msgid "HSV" +msgstr "" + +#: dockers/vcolordocker.cc:90 plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:73 +msgid "Opacity:" +msgstr "Opaklık:" + +#: dockers/vcolordocker.cc:93 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "Alfa (opaklık)" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:231 +msgid "" +"_: document width\n" +"Width:" +msgstr "Genişlik:" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:232 tools/vellipsetool.cc:52 +#: tools/vrectangletool.cc:41 tools/vsinustool.cc:43 +#: widgets/vselecttoolbar.cc:56 +msgid "Height:" +msgstr "Yükseklik:" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:235 +msgid "Layers:" +msgstr "Katmanlar:" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:236 +msgid "Format:" +msgstr "Biçim:" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:463 +msgid "New" +msgstr "Yeni" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:467 +msgid "Raise" +msgstr "Yükselt" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:471 +msgid "Lower" +msgstr "İndir" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:482 +msgid "Item" +msgstr "Nesne" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:483 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:484 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:762 +msgid "Current Object" +msgstr "Güncel Nesne" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:762 +msgid "Change the name of the object:" +msgstr "Nesnenin adını değiştir:" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:772 +msgid "Rename Layer" +msgstr "Katmanın Adını Değiştir" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:772 +msgid "Change the name of the current layer:" +msgstr "Güncel katmanın adını değiştir:" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:787 +msgid "New Layer" +msgstr "Yeni Katman" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:787 +msgid "Enter the name of the new layer:" +msgstr "Yeni katmanın adını yaz:" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:788 +msgid "New layer" +msgstr "Yeni katman" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:793 +msgid "Add Layer" +msgstr "Katman Ekle" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:824 +msgid "Raise Layer" +msgstr "Katmanı Yükselt" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:858 +msgid "Lower Layer" +msgstr "Katmanı Alçalt" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:893 +msgid "Delete Layer" +msgstr "Katmanı Sil" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:1212 +msgid "Commands" +msgstr "Komutlar" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:1215 +msgid "Group commands" +msgstr "Komutları grupla" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:56 +msgid "Set line width of actual selection" +msgstr "Mevcut seçimin çizgi genişliğini belirle" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:60 +msgid "Cap:" +msgstr "Başlık:" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:69 +msgid "Butt cap" +msgstr "" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:74 +#, fuzzy +msgid "Round cap" +msgstr "Devir" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:79 +msgid "Square cap" +msgstr "" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:84 +msgid "Join:" +msgstr "Birleştir:" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:94 +msgid "Miter join" +msgstr "" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:99 +#, fuzzy +msgid "Round join" +msgstr "Yuvarlak Köşeler" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:104 +msgid "Bevel join" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 +msgid "Patterns" +msgstr "Desenler" + +#: dockers/vstyledocker.cc:93 +msgid "Clipart" +msgstr "Küçük resim" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 +#: widgets/vtranslate.cc:42 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:52 +msgid "Set x-position of actual selection" +msgstr "Mevcut seçimin x-konumunu belirle" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 +#: widgets/vtranslate.cc:44 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "Mevcut seçimin y-konumunu belirle" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "W:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "Mevcut seçimin genişliğini belirle" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "Mevcut seçimin yüksekliğini belirle" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "Mevcut seçimi döndür" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +msgid "SX:" +msgstr "SX:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +#, fuzzy +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "Mevcut seçimi x-yönünde kırp" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +msgid "SY:" +msgstr "SY:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +#, fuzzy +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "Mevcut seçimi y-yönünde kırp" + +#: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elips" + +#: shapes/vpolygon.cc:83 tools/vpolygontool.cc:160 tools/vstartool.cc:43 +msgid "Polygon" +msgstr "Poligon(çok kenarlı)" + +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 +#: tools/vpolylinetool.cc:492 +msgid "Polyline" +msgstr "Çokçizgili" + +#: shapes/vrectangle.cc:100 tools/vrectangletool.cc:138 +msgid "Rectangle" +msgstr "Dörtgen" + +#: shapes/vsinus.cc:137 tools/vsinustool.cc:157 +msgid "Sinus" +msgstr "Sinüs" + +#: shapes/vspiral.cc:108 tools/vspiraltool.cc:208 +msgid "Spiral" +msgstr "Spiral" + +#: shapes/vstar.cc:268 tools/vstartool.cc:45 +msgid "Star" +msgstr "Yıldız" + +#: tools/vellipsetool.cc:38 +msgid "Insert Ellipse" +msgstr "Elips Ekle" + +#: tools/vellipsetool.cc:41 tools/vspiraltool.cc:39 tools/vstartool.cc:38 +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:190 +msgid "Type:" +msgstr "Tür:" + +#: tools/vellipsetool.cc:43 +msgid "Full" +msgstr "Dolu" + +#: tools/vellipsetool.cc:44 +msgid "Section" +msgstr "Bölüm" + +#: tools/vellipsetool.cc:45 +msgid "Pie" +msgstr "Pasta Dilimi" + +#: tools/vellipsetool.cc:46 +msgid "Arc" +msgstr "Ark" + +#: tools/vellipsetool.cc:50 tools/vrectangletool.cc:38 +#: tools/vroundrecttool.cc:38 tools/vsinustool.cc:41 +msgid "" +"_: object width\n" +"Width:" +msgstr "Genişlik:" + +#: tools/vellipsetool.cc:55 +msgid "Start angle:" +msgstr "Başlangıç açısı:" + +#: tools/vellipsetool.cc:60 +msgid "End angle:" +msgstr "Bitiş açısı:" + +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +msgid "Ellipse Tool" +msgstr "Elips Aracı" + +#: tools/vgradienttool.cc:41 widgets/vgradienttabwidget.cc:184 +msgid "Edit Gradient" +msgstr "Eğimi Düzenle" + +#: tools/vgradienttool.cc:107 +#, fuzzy +msgid "Gradient tool" +msgstr "Eğim Aracı" + +#: tools/vgradienttool.cc:113 +msgid "<qt><b>Gradient tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Eğim aracı:</b><br>" + +#: tools/vgradienttool.cc:114 +msgid "<i>Click and drag</i> to choose the gradient vector.<br>" +msgstr "Eğim vektörünü seçmek için <i>tıkla ve sürükle</i>.<br>" + +#: tools/vgradienttool.cc:115 +#, fuzzy +msgid "" +"<i>Click and drag</i> a gradient vector handle to change the gradient vector." +"<br>" +msgstr "Eğim vektörünü değiştirmek için <i>tıkla ve sürükle</i>.<br>" + +#: tools/vgradienttool.cc:116 +#, fuzzy +msgid "" +"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point." +"<br>" +msgstr "Eğim vektörünü seçmek için <i>tıkla ve sürükle</i>.<br>" + +#: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 +msgid "<i>Press i or Shift+i</i> to decrease or increase the handle size.<br>" +msgstr "" + +#: tools/vgradienttool.cc:118 +msgid "<br><b>Gradient editing:</b><br>" +msgstr "<br><b>Eğim düzenleme:</b><br>" + +#: tools/vgradienttool.cc:119 +msgid "<i>Click and drag</i> to move points.<br>" +msgstr "Noktaları hareket ettirmek için <i>tıkla ve sürükle</i>.<br>" + +#: tools/vgradienttool.cc:120 +msgid "<i>Double click</i> on a color point to edit it.<br>" +msgstr "Bir renk noktasını düzenlemek için üzerine<i>çift tıklayın</i> .<br>" + +#: tools/vgradienttool.cc:121 +msgid "<i>Right click</i> on a color point to remove it.</qt>" +msgstr "Bir renk noktasını kaldırmak için üzerine <i>sağ tıklayın</i>.</qt>" + +#: tools/vgradienttool.cc:479 tools/vgradienttool.h:43 +msgid "Gradient Tool" +msgstr "Eğim Aracı" + +#: tools/vpatterntool.cc:49 +msgid "Choose Pattern" +msgstr "Deseni Seç" + +#: tools/vpatterntool.cc:93 +msgid "Choose Pattern to Add" +msgstr "Eklenecek Deseni Seç" + +#: tools/vpatterntool.cc:142 tools/vpatterntool.cc:463 +#: widgets/vtypebuttonbox.cc:255 +msgid "Pattern" +msgstr "Desen" + +#: tools/vpatterntool.cc:183 +msgid "<qt><b>Pattern tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Desen aracı:</b><br>" + +#: tools/vpatterntool.cc:184 +msgid "<i>Click</i> on the pattern you want in the chooser.<br>" +msgstr "Seçicide olmasını istediğiniz desene <i>tıklayın</i>.<br>" + +#: tools/vpatterntool.cc:185 +msgid "<i>Click and drag</i> to choose the pattern vector.</qt>" +msgstr "Desen vektörünü seçmek için <i>tıklayın ve sürükleyin</i>.</qt>" + +#: tools/vpatterntool.cc:336 tools/vpatterntool.cc:399 +msgid "Please select a pattern." +msgstr "Lütfen bir desen seçin." + +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +msgid "Pattern Tool" +msgstr "Desen Aracı" + +#: tools/vpenciltool.cc:55 +msgid "Pencil Settings" +msgstr "Kalem Ayarları" + +#: tools/vpenciltool.cc:61 +msgid "Raw" +msgstr "Ham" + +#: tools/vpenciltool.cc:62 +msgid "Curve" +msgstr "Eğri" + +#: tools/vpenciltool.cc:63 +msgid "Straight" +msgstr "Düz" + +#: tools/vpenciltool.cc:69 tools/vpenciltool.cc:79 +msgid "Optimize" +msgstr "Eniyile" + +#: tools/vpenciltool.cc:81 +msgid "Exactness:" +msgstr "Kesinlik:" + +#: tools/vpenciltool.cc:91 +msgid "Combine angle:" +msgstr "Açı birleştir:" + +#: tools/vpenciltool.cc:161 +msgid "<qt><b>Pencil tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Kalem aracı:</b><br>" + +#: tools/vpenciltool.cc:162 +msgid "- <i>Click</i> to begin drawing, release when you have finished." +msgstr "- <i>Tıkla</i> ve çizmeye başla, bitirince bırak." + +#: tools/vpenciltool.cc:163 tools/vpolylinetool.cc:64 +msgid "- Press <i>Enter</i> or <i>double click</i> to end the polyline.</qt>" +msgstr "" +"- Çoklu çizgiyi sonlandırmak için <i>Giriş</i>'e basın veya <i>çıft tıklayın</i>" +".</qt>" + +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +msgid "Pencil Tool" +msgstr "Kalem Aracı" + +#: tools/vpenciltool.cc:264 tools/vpenciltool.cc:406 +msgid "Pencil" +msgstr "Kalem" + +#: tools/vpolygontool.cc:34 +msgid "Insert Polygon" +msgstr "Poligon Ekle" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Yarıçap:" + +#: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 +msgid "Edges:" +msgstr "Kenarlar:" + +#: tools/vpolygontool.cc:159 tools/vpolygontool.h:39 +msgid "Polygon Tool" +msgstr "Poligon Aracı" + +#: tools/vpolylinetool.cc:58 +msgid "<qt><b>Polyline tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Çoklu çizgi aracı:</b><br>" + +#: tools/vpolylinetool.cc:59 +msgid "" +"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector." +"<br>" +msgstr "" +"- Bir düğüm eklemek için <i>tıklayın</i> ve bezier vektörünü ayarlamak için <i>" +"sürükleyin</i>." +"<br>" + +#: tools/vpolylinetool.cc:60 +msgid "" +"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector." +"<br>" +msgstr "" +"- Sürüklerken <i>Ctrl</i>'ye basılı tutarak önceki bezier vektörünü " +"düzenleyebilirsiniz." +"<br>" + +#: tools/vpolylinetool.cc:61 +msgid "" +"- Press <i>Shift</i> while dragging to change the curve in a straight line." +"<br>" +msgstr "" +"- Bir eğriyi düz çizgiye dönüştürmek için sürüklerken <i>Shift</i>" +"'e basılı tutun ." +"<br>" + +#: tools/vpolylinetool.cc:62 +msgid "- Press <i>Backspace</i> to cancel the last curve.<br>" +msgstr "- Son eğriyi iptal etmek için <i>Geri silme</i> tuşuna basın.<br>" + +#: tools/vpolylinetool.cc:63 +msgid "- Press <i>Esc</i> to cancel the whole polyline.<br>" +msgstr "- Tüm çoklu çizgiyi iptal etmek için <i>Esc</i>'ya basın.<br>" + +#: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 +#: tools/vpolylinetool.h:61 +msgid "Polyline Tool" +msgstr "Çoklu Çizgi Aracı" + +#: tools/vrectangletool.cc:34 +msgid "Insert Rectangle" +msgstr "Dikdörtgen Ekle" + +#: tools/vrectangletool.cc:137 tools/vrectangletool.h:41 +msgid "Rectangle Tool" +msgstr "Dikdörtgen Aracı" + +#: tools/vrotatetool.cc:62 tools/vrotatetool.cc:170 +msgid "Rotate" +msgstr "Döndür" + +#: tools/vrotatetool.cc:169 tools/vrotatetool.h:36 +msgid "Rotate Tool" +msgstr "Döndürme Aracı" + +#: tools/vroundrecttool.cc:35 +msgid "Insert Round Rect" +msgstr "Yuvarlak Dikdörtgen Ekle" + +#: tools/vroundrecttool.cc:43 +msgid "Height (%1):" +msgstr "Yükseklik (%1):" + +#: tools/vroundrecttool.cc:46 +msgid "Edge radius X:" +msgstr "Kenar yarıçapı X:" + +#: tools/vroundrecttool.cc:49 +msgid "Edge radius Y:" +msgstr "Kenar yarıçapı Y:" + +#: tools/vroundrecttool.cc:173 tools/vroundrecttool.h:44 +msgid "Round Rectangle Tool" +msgstr "Yuvarlak Dikdörtgen Aracı" + +#: tools/vroundrecttool.cc:174 +#, fuzzy +msgid "Round Rectangle" +msgstr "Yuvarlak Dikdörtgen" + +#: tools/vselectnodestool.cc:75 +msgid "Editing Nodes" +msgstr "Düğümleri Düzenleme" + +#: tools/vselectnodestool.cc:431 tools/vselectnodestool.h:34 +msgid "Select Nodes Tool" +msgstr "Düğüm Seçme Aracı" + +#: tools/vselectnodestool.cc:432 +#, fuzzy +msgid "Select Nodes" +msgstr "Düğüm Seç" + +#: tools/vselecttool.cc:44 +msgid "Selection" +msgstr "Seçim" + +#: tools/vselecttool.cc:46 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Seçim Kipi" + +#: tools/vselecttool.cc:48 +msgid "Select in current layer" +msgstr "Güncel katmanda seç" + +#: tools/vselecttool.cc:49 +msgid "Select in visible layers" +msgstr "Görünen katmanlarda seç" + +#: tools/vselecttool.cc:50 +msgid "Select in selected layers" +msgstr "Seçilen katmanlarda seç" + +#: tools/vselecttool.cc:101 tools/vselecttool.cc:607 +msgid "Select" +msgstr "Seç" + +#: tools/vselecttool.cc:106 +msgid "<qt><b>Selection tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Seçim aracı:</b><br>" + +#: tools/vselecttool.cc:107 +msgid "" +"<i>Select in current layer:</i>" +"<br>The selection is made in the layer selected in the layers docker." +"<br>" +"<br>" +msgstr "" +"<i>Geçerli katmandan seçim:</i>" +"<br>Bu seçim katman göstergesinden seçilmiş katmandan yapılır." +"<br>" +"<br>" + +#: tools/vselecttool.cc:108 +msgid "" +"<i>Select in visible layers:</i>" +"<br>The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." +"<br>" +"<br>" +msgstr "" +"<i>Görünen katmandan seçim:</i>" +"<br>Bu seçim görünen katmanlardan (katman göstergesinde göz olarka görünen) " +"yapılır." +"<br>" +"<br>" + +#: tools/vselecttool.cc:109 +msgid "" +"<i>Select in selected layers:</i>" +"<br>The selection is made in the checked layers in the layers docker." +"<br>" +"<br>" +msgstr "" +"<i>Seçili katmandan seçim:</i>" +"<br>Bu seçim katman göstergesinden işaretlenmiş katmanlardan yapılır." +"<br>" +"<br>" + +#: tools/vselecttool.cc:110 +msgid "" +"<i>Position using arrow keys</i>" +"<br>The selection can be positioned up, down, left and right using the " +"corresponding arrow keys." +msgstr "" +"<i> Ok tuşlarıyla konumlandırma: </i> " +"<br> Bu seçim gerekli yön tuşları ile yukar, aşağı, sağa veya sola " +"konumlandırılabilir." + +#: tools/vselecttool.cc:427 +msgid "" +"_: [(left,bottom), (right,top)] (actual unit)\n" +"Selection [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" +msgstr "Seçim [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" + +#: tools/vselecttool.cc:436 +msgid "No selection" +msgstr "Seçim yok" + +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +msgid "Select Tool" +msgstr "Aracı Seç" + +#: tools/vshapetool.cc:54 +msgid "<qt><b>Shape tool</b><br>" +msgstr "<qt><b>Şekillendirme aracı</b><br>" + +#: tools/vshapetool.cc:55 +msgid "<i>Click and drag</i> to place your own shape.<br>" +msgstr "Kendi şeklini oluşturmak için <i>tıkla ve sürükle</i> .<br>" + +#: tools/vshapetool.cc:56 +msgid "<i>Click</i> to place a shape using the tool properties values.</qt>" +msgstr "<i>Click</i> to place a shape using the tool properties values.</qt>" + +#: tools/vsheartool.cc:59 tools/vsheartool.cc:214 +msgid "Shear" +msgstr "Kırp" + +#: tools/vsheartool.cc:213 tools/vsheartool.h:34 +msgid "Shear Tool" +msgstr "Kırpma Aracı" + +#: tools/vsinustool.cc:36 +msgid "Insert Sinus" +msgstr "Sinüs Ekle" + +#: tools/vsinustool.cc:48 +msgid "Periods:" +msgstr "Devirler:" + +#: tools/vsinustool.cc:156 tools/vsinustool.h:39 +msgid "Sinus Tool" +msgstr "Sinüs Aracı" + +#: tools/vspiraltool.cc:35 +msgid "Insert Spiral" +msgstr "Spiral Ekle" + +#: tools/vspiraltool.cc:41 +msgid "Round" +msgstr "Devir" + +#: tools/vspiraltool.cc:42 +msgid "Rectangular" +msgstr "Dikdörtgen" + +#: tools/vspiraltool.cc:47 +msgid "Segments:" +msgstr "Bölümler:" + +#: tools/vspiraltool.cc:50 +msgid "Fade:" +msgstr "Kayış:" + +#: tools/vspiraltool.cc:54 +msgid "Orientation:" +msgstr "Yöneliş:" + +#: tools/vspiraltool.cc:56 +msgid "Clockwise" +msgstr "Saat yönünde" + +#: tools/vspiraltool.cc:57 +msgid "Counter Clockwise" +msgstr "Saat yönünün tersine" + +#: tools/vspiraltool.cc:207 tools/vspiraltool.h:42 +msgid "Spiral Tool" +msgstr "Spiral Aracı" + +#: tools/vstartool.cc:35 +msgid "Insert Star" +msgstr "Yıldız Ekle" + +#: tools/vstartool.cc:40 +msgid "Star Outline" +msgstr "Yıldız Dış Çizgi" + +#: tools/vstartool.cc:41 +msgid "Spoke" +msgstr "Tutamaç" + +#: tools/vstartool.cc:42 +msgid "Wheel" +msgstr "Tekerlek" + +#: tools/vstartool.cc:44 +msgid "Framed Star" +msgstr "Çerçeveli Yıldız" + +#: tools/vstartool.cc:46 +msgid "Gear" +msgstr "Çark" + +#: tools/vstartool.cc:50 +msgid "Outer radius:" +msgstr "Dış yarıçap:" + +#: tools/vstartool.cc:54 +msgid "Inner radius:" +msgstr "İç yarıçap:" + +#: tools/vstartool.cc:64 +msgid "Inner angle:" +msgstr "İç açı:" + +#: tools/vstartool.cc:69 +msgid "Roundness:" +msgstr "Yuvarlaklık" + +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +msgid "Star Tool" +msgstr "Yıldız Aracı" + +#: tools/vstartool.cc:243 +msgid "Draw a star" +msgstr "Bir yıldız çiz" + +#: tools/vtexttool.cc:207 tools/vtexttool.cc:222 +msgid "Shadow" +msgstr "Gölge" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Açı:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Uzaklık:" + +#: tools/vtexttool.cc:223 +msgid "Draw translucent shadow" +msgstr "Yarı saydam gölge çiz" + +#: tools/vtexttool.cc:318 tools/vtexttool.cc:345 +msgid "Text" +msgstr "Metin" + +#: tools/vtexttool.cc:341 +msgid "Bold" +msgstr "Kalın" + +#: tools/vtexttool.cc:352 +msgid "Alignment:" +msgstr "Hizalama:" + +#: tools/vtexttool.cc:354 +msgid "Position:" +msgstr "Konum:" + +#: tools/vtexttool.cc:356 +#, fuzzy +msgid "Offset:" +msgstr "Kopyalama konumu:" + +#: tools/vtexttool.cc:361 +msgid "Position" +msgstr "Konum:" + +#: tools/vtexttool.cc:374 +msgid "Edit Base Path" +msgstr "Temel You Düzenle" + +#: tools/vtexttool.cc:375 +msgid "Convert to Shapes" +msgstr "Şekillere Dönüştür" + +#: tools/vtexttool.cc:377 +msgid "Effects" +msgstr "Efektler" + +#: tools/vtexttool.cc:385 +msgid "New text" +msgstr "Yeni metin" + +#: tools/vtexttool.cc:390 +msgid "" +"_: Horizontal alignment\n" +"Left" +msgstr "Sol" + +#: tools/vtexttool.cc:391 +msgid "" +"_: Horizontal alignment\n" +"Center" +msgstr "Merkez" + +#: tools/vtexttool.cc:392 +msgid "" +"_: Horizontal alignment\n" +"Right" +msgstr "Sağ" + +#: tools/vtexttool.cc:394 +msgid "" +"_: Vertical alignment\n" +"Above" +msgstr "Yukarı" + +#: tools/vtexttool.cc:395 +msgid "" +"_: Vertical alignment\n" +"On" +msgstr "" + +#: tools/vtexttool.cc:396 +msgid "" +"_: Vertical alignment\n" +"Under" +msgstr "" + +#: tools/vtexttool.cc:605 +msgid "<qt><b>Text Tool</b><br>" +msgstr "<qt><b>Metin Aracı</b><br>" + +#: tools/vtexttool.cc:606 +msgid "<i>Click</i> on document to place horizontal text.<br>" +msgstr "Yatay metni yerleştirmek için belgenin üzerine <i>tıklayın</i> .<br>" + +#: tools/vtexttool.cc:607 +msgid "<i>Click and drag</i> in document to place directional text.<br>" +msgstr "Dörtgen alana yakınlaşmak için <i>tıklayıp sürükleyin</i>.<br>" + +#: tools/vtexttool.cc:608 +#, fuzzy +msgid "" +"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline." +"<br>" +msgstr "Seçicide olmasını istediğiniz desene <i>tıklayın</i>.<br>" + +#: tools/vtexttool.cc:609 +msgid "<i>Click</i> on a selected text object to change it.<br></qt>" +msgstr "" +"Seçili metin nesnesini değiştirmek için üzerine <i>tıklayın</i>. " +"<br></qt>" + +#: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 +#: tools/vtexttool.h:158 +msgid "Text Tool" +msgstr "Metin Aracı" + +#: tools/vtexttool.cc:695 tools/vtexttool.cc:827 tools/vtexttool.cc:1122 +msgid "Change Text" +msgstr "Metni Değiştir" + +#: tools/vtexttool.cc:895 +msgid "Text Conversion" +msgstr "Metin Çevrimi" + +#: visitors/vselectiondesc.cc:35 +#, c-format +msgid "" +"_n: One object\n" +"%n objects" +msgstr "%n nesneler" + +#: visitors/vselectiondesc.cc:41 +msgid "path" +msgstr "yol" + +#: visitors/vselectiondesc.cc:47 +#, c-format +msgid "" +"_n: One group, containing one object\n" +"One group, containing %n objects" +msgstr "%n nesne içeren bir grup" + +#: visitors/vselectiondesc.cc:48 +msgid "group" +msgstr "grup" + +#: visitors/vselectiondesc.cc:54 +msgid "text" +msgstr "metin" + +#: visitors/vselectiondesc.cc:60 +msgid "image" +msgstr "resim" + +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 +msgid "Repeat:" +msgstr "Tekrarla:" + +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:192 +msgid "Target:" +msgstr "Hedef:" + +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:194 +msgid "Linear" +msgstr "Çizgisel" + +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:195 +msgid "Radial" +msgstr "Radyal" + +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:196 +msgid "Conical" +msgstr "Konik" + +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:199 +msgid "Reflect" +msgstr "Yansıt" + +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:200 +msgid "Repeat" +msgstr "Tekrarla" + +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:203 +msgid "Fill" +msgstr "Doldur" + +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:204 +msgid "&Add to Predefined Gradients" +msgstr "Öntanımlı Eğimlere &Ekle" + +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:206 +msgid "Overall opacity:" +msgstr "Genel saydamsızlık:" + +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 +msgid "Predefined Gradients" +msgstr "Öntanımlı Eğimler" + +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 +msgid "&Import" +msgstr "&İçeri Aktar" + +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:222 +msgid "Predefined" +msgstr "Hazır tanımlı" + +#: widgets/vselecttoolbar.cc:38 +msgid "Object Properties" +msgstr "Nesne Özellikleri" + +#: widgets/vselecttoolbar.cc:51 +msgid "" +"_: selection width\n" +"Width:" +msgstr "Genişlik:" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:47 widgets/vsmallpreview.cc:248 +msgid "Stroke: None" +msgstr "Darbe: Yok" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:53 widgets/vsmallpreview.cc:153 +msgid "Fill: None" +msgstr "Doldur: Yok" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:109 +msgid "Fill: RGB" +msgstr "Doldur: RGB" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:111 +msgid "Fill: CMYK" +msgstr "Doldur: CMYK" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:113 +msgid "Fill: HSB" +msgstr "Doldur: HSB" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:115 +msgid "Fill: Grayscale" +msgstr "Doldur: Gri tonlama" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:117 +msgid "Fill: Color" +msgstr "Doldur: Renk" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:126 +msgid "Fill: Gradient" +msgstr "Doldur: Eğim" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:148 +msgid "Fill: Pattern" +msgstr "Doldur: Desen" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:205 +msgid "Stroke: RGB" +msgstr "Darbe: RGB" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:207 +msgid "Stroke: CMYK" +msgstr "Darbe: CMYK" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:209 +msgid "Stroke: HSB" +msgstr "Darbe: HSB" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:211 +msgid "Stroke: Grayscale" +msgstr "Darbe Gri tonlama" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:213 +msgid "Stroke: Color" +msgstr "Darbe: Renk" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:222 +msgid "Stroke: Gradient" +msgstr "Darbe: Eğim" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:243 +msgid "Stroke: Pattern" +msgstr "Darbe: Desen" + +#: widgets/vtranslate.cc:35 +msgid "Translate" +msgstr "Çevir" + +#: widgets/vtranslate.cc:59 +msgid "Relative &position" +msgstr "Bağlı Ko&num" + +#: widgets/vtypebuttonbox.cc:239 +msgid "Solid" +msgstr "Katı" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "&Yolu Düzleştir..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Yolu Düzleştir" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Yassılık:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Resim aracı:</b><br>" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +msgid "Image Tool" +msgstr "Resim Aracı" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Eklenecek Resmi Seçin" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Resim Ekle" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "Görüntü" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "&Düğüm Ekle..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Düğümleri Ekle" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Düğümler" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "&Yuvarlak Köşeler..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Poligonlaştır" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Yuvarlak köşeler:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Yuvarlak Köşeler" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "&Gölge Etkisi..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Gölge Etkisi Yarat" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Gölge Oluştur" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Döndür/Tut..." + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Tutamı Döndür" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Tutam:" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Yakınlaştırma aracı:</b><br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>" +msgstr "Dörtgen alana yakınlaşmak için <i>tıklayıp sürükleyin</i>.<br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>" +msgstr "Tuvalden uzaklaşmak için <i>sağ tıklayın</i>.<br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas." +msgstr "<i>+/- tuşlarına basarak</i><br>yakınlaştırıp/uzaklaştırabilirsiniz." + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Yakınlaştırma Aracı" diff --git a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kchart.po b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kchart.po new file mode 100644 index 00000000..da7aa247 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kchart.po @@ -0,0 +1,1931 @@ +# translation of kchart.po to Türkçe +# translation of kchart.po to +# translation of kchart.po to +# translation of kchart.po to +# translation of kchart.po to +# translation of kchart.po to +# translation of kchart.po to turkish +# translation of kchart.po to +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2000, 2003. +# Serdar Cevher <scevher@anet.com.tr>, 2001. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005. +# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kchart\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-03 21:10+0200\n" +"Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#. i18n: file kchart.rc line 10 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "F&ormat" +msgstr "&Biçim" + +#. i18n: file kchart.rc line 27 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Olaylar" + +#. i18n: file kchart.rc line 32 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Types" +msgstr "Tipler" + +#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 67 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:284 kchartWizard.cc:31 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Data" +msgstr "Veri" + +#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 98 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "E&ncoding:" +msgstr "&Karakter Kodlama:" + +#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 147 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "First row contains headers" +msgstr "İlk sütun başlıkları içerir" + +#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 163 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "First column contains headers" +msgstr "İlk sütun başlıkları içerir" + +#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 191 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Biçim" + +#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 210 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Delimiter" +msgstr "Sınırlayıcı" + +#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 227 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Comma" +msgstr "Virgül" + +#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 238 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Semicolon" +msgstr "Noktalı Virgül" + +#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 246 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Tabulator" +msgstr "Cetvelleyici" + +#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 254 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Boşluk" + +#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 262 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Diğer" + +#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 291 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Ignore duplicate delimiters" +msgstr "İkili sınırlayıcıları göz ardı et" + +#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 307 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Text"e:" +msgstr "Metin&kota:" + +#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 318 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&Format:" +msgstr "&Biçim:" + +#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 332 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 337 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "'" +msgstr "'" + +#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 342 +#: csvimportdialog.cc:541 kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:96 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 398 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Ranges" +msgstr "Aralıklar" + +#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 428 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "to" +msgstr "şuraya" + +#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 456 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Import lines:" +msgstr "Satırları içeri al:" + +#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 513 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Import columns:" +msgstr "İçeri Alınacak Sütunlar:" + +#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 589 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Update" +msgstr "Güncelle" + +#: csvimportdialog.cc:59 kchart_view.cc:672 +msgid "Import Data" +msgstr "İçeri Veri Al" + +#: csvimportdialog.cc:63 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Önerilen ( %1 )" + +#: csvimportdialog.cc:64 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Yerel Dil ( %1 )" + +#: csvimportdialog.cc:67 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Other ( %1 )" +msgstr "Diğer ( %1 )" + +#: csvimportdialog.cc:73 csvimportdialog.cc:382 csvimportdialog.cc:418 +msgid "Text" +msgstr "Metin" + +#: csvimportdialog.cc:74 csvimportdialog.cc:420 +msgid "Number" +msgstr "Sayı" + +#: csvimportdialog.cc:77 csvimportdialog.cc:426 +msgid "Decimal Comma Number" +msgstr "Ondalık Virgül Sayı" + +#: csvimportdialog.cc:78 csvimportdialog.cc:428 +msgid "Decimal Point Number" +msgstr "Ondalık Nokta Sayı" + +#: csvimportdialog.cc:422 +msgid "Currency" +msgstr "Para Birimi" + +#: csvimportdialog.cc:424 +msgid "Date" +msgstr "Tarih" + +#: csvimportdialog.cc:568 +msgid "" +"Please check the ranges you specified. The start value must be lower than the " +"end value." +msgstr "" +"Lütfen tanımlanan aralığı kontrol ediniz. Başlangıç değeri bitiş değerinden " +"küçük olmalıdır." + +#: csvimportdialog.cc:614 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "%1 Karakter kodlaması bulunamadı" + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:54 +msgid "" +"On this page, you can select colors or images to be displayed behind the " +"different areas. You can also select whether the images should be stretched or " +"scaled or centered or used as background tiles." +msgstr "" +"Bu sayfada çizelgenin arkaplan rengini ya da arkaplanında görüntülenecek bir " +"resim seçebilirsiniz.Aynı zamanda resmin ortalanmış,ölçeklenmiş ya da uzatılmış " +"şekilde kullanımını da belirleyebilirsiniz." + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:73 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Arkaplan rengi:" + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:78 +msgid "Here you set the color in which the background of the chart is painted." +msgstr "Buradan planın çizileceği bölümün arkaplan rengini ayarlayabilirsiniz." + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:84 +msgid "Background wallpaper:" +msgstr "Arkaplan duvar kağıdı:" + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:89 +msgid "" +"You can select a background image from this list. Initially, the installed KDE " +"wallpapers will be offered. If you do not find what you are looking for here, " +"you can select any image file by clicking on the <i>Browse</i> button below." +msgstr "" +"Bu listeden bir arkaplan resmi seçebilirsiniz: İlk başta, yüklenmiş olan KDE " +"duvarkağıtları önerilecektir. Eğer aradığınızı burada bulamazsanız, aşağıdaki " +"<i>Araştır</i> tuşuna basarak herhangi bir resim seçebilirsiniz." + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:99 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Gözat..." + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:100 +msgid "" +"Click this button to select a background image not yet present in the list " +"above. " +msgstr "Bu düğmeye basarak listede olmayan bir arkaplan resmi seçebilirsiniz." + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:106 +msgid "" +"This area will always display the currently selected background image. Note " +"that the image will be scaled and thus might have a different ratio than it " +"originally had." +msgstr "" +"Bu alanda herzaman seçilen arkaplan resmi gösterilir. Dikkat etmeniz gereken " +"nokta, resmin arkaplana uyması için yeniden boyutlandırılacağı ve orjinal " +"oranından farklı bir oranda olabileceğidir." + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:116 +msgid "Wallpaper Configuration" +msgstr "Duvarkağıdı Yapılandırma" + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:117 +msgid "" +"In this box, you can set various settings that control how the background image " +"is displayed." +msgstr "" +"Bu kutudan seçtiğiniz arkaplan resminin bazı görüntülenme özelliklerini " +"ayarlayabilirsiniz." + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:126 +#, no-c-format +msgid "&Intensity in %:" +msgstr "&Keskinlik yüzdesi:" + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:130 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can select how much the image should be brightened up so that it does " +"not disturb the selected area too much." +"<br> Different images require different settings, but 25% is a good value to " +"start with." +msgstr "" +"Buradan görüntünün seçili alanı fazla rahatsız etmeden ne kadar " +"parlaklaştırılabileceğini seçebilirsiniz. " +"<br> Farklı görüntüler farklı ayarlar gerektirecektir; fakat %25 başlangıç için " +"iyi bir değerdir." + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:139 +msgid "Stretched" +msgstr "Gerilmiş" + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:141 +msgid "" +"If you check this box, the selected image will be scaled to fit the total size " +"of the selected area. Image ratio will be adjusted to match the area size and " +"height if necessary." +msgstr "" +"Bu kutuyu işaretlerseniz, seçilen resim seçilen alanın boyutuna sığacak şekilde " +"oranlanır. Resim oranı ve mümkün olursa yüksekliği, alana uydurulacak şekilde " +"ayarlanır." + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:146 +msgid "Scaled" +msgstr "Ölçeklenmiş" + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:148 +msgid "" +"If you check this box, the selected image will be scaled to match the height or " +"width of the selected area - whichever is reached first." +msgstr "" +"Bu kutuyu işaretlerseniz, seçilen resim seçilen alanın yüksekliğine ve " +"genişliğine göre ayarlanır. - Hangisi önce uygulanırsa " + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:151 +msgid "Centered" +msgstr "Ortalanmış" + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:153 +msgid "" +"If you check this box, the selected image will be centered over the selected " +"area. If the image is larger then the area, you will only see the middle part " +"of it." +msgstr "" +"Eğer bu kutuyu işaretlerseniz, seçilen resim tabloda ortalanmış şekilde yer " +"alır. Eğer resim tablodan büyükse, resmin sadece orta kısmını görürsünüz." + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:158 +#, fuzzy +msgid "Tiled" +msgstr "Başlık:" + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:160 +#, fuzzy +msgid "" +"If you check this box, the selected image will be used as a background tile. If " +"the image is larger then the selected area, you will only see the upper left " +"part of it." +msgstr "" +"Eğer bu kutuyu işaretlerseniz, seçilen resim tabloda ortalanmış şekilde yer " +"alır. Eğer resim tablodan büyükse, resmin sadece orta kısmını görürsünüz." + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:278 +msgid "Outermost Region" +msgstr "En Dıştaki Bölge" + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:279 +msgid "Innermost Region" +msgstr "En İçteki Bölge" + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:280 +msgid "Header+Title+Subtitle" +msgstr "Başlık+Altbaşlık+İkinci başlık" + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:281 +msgid "Footers" +msgstr "Alt Notlar" + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:282 +msgid "Data+Axes+Legend" +msgstr "Veri+Kesimler+Çizelge" + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:283 +msgid "Data+Axes" +msgstr "Veri+Kesimler" + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:285 kchartConfigDialog.cc:104 +#: kchartConfigDialog.cc:152 kchartParameterConfigPage.cc:84 +msgid "Legend" +msgstr "Çizelge" + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:286 +msgid "Left Axis" +msgstr "Sol Eksen" + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:287 +msgid "Bottom Axis" +msgstr "Alt Eksen" + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:288 +msgid "Right Axis" +msgstr "Sağ Eksen" + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:289 +msgid "Header A" +msgstr "Anabaşlık A" + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:290 +msgid "Header B" +msgstr "Anabaşlık B" + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:291 +msgid "Header C" +msgstr "Anabaşlık C" + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:292 +msgid "Title A" +msgstr "Başlık A" + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:293 +msgid "Title B" +msgstr "Başlık B" + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:294 +msgid "Title C" +msgstr "Başlık-C" + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:295 +msgid "Subtitle A" +msgstr "Sltbaşlık-A" + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:296 +msgid "Subtitle B" +msgstr "Altbaşlık B" + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:297 +msgid "Subtitle C" +msgstr "Altbaşlık C" + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:298 +msgid "Footer 1 A" +msgstr "Dipnot 1 A" + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:299 +msgid "Footer 1 B" +msgstr "Dipnot 1 B" + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:300 +msgid "Footer 1 C" +msgstr "Dipnot 1 C" + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:301 +msgid "Footer 2 A" +msgstr "Dipnot 2 A" + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:302 +msgid "Footer 2 B" +msgstr "Dipnot 2 B" + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:303 +msgid "Footer 2 C" +msgstr "Dipnot 2 C" + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:304 +msgid "Footer 3 A" +msgstr "Dipnot 3 A" + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:305 +msgid "Footer 3 B" +msgstr "Dipnot 3 B" + +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:306 +msgid "Footer 3 C" +msgstr "Dipnot 3 C" + +#: kchartColorConfigPage.cc:47 +msgid "" +"This page lets you configure the colors in which your chart is displayed. Each " +"part of the chart can be assigned a different color." +msgstr "" +"Bu sayfa çizelgenin gösterileceği renkleri yapılandırmanızı sağlar. Çizelgenin " +"her bir bölümüne farklı bir renk tanımlanabilir." + +#: kchartColorConfigPage.cc:53 +msgid "Colors" +msgstr "Renkler" + +#: kchartColorConfigPage.cc:74 +msgid "&Line color:" +msgstr "&Satır rengi:" + +#: kchartColorConfigPage.cc:75 +msgid "This is the color that is used for drawing lines like axes." +msgstr "Doğru çizmek için kullanılan renktir." + +#: kchartColorConfigPage.cc:76 +msgid "&Grid color:" +msgstr "&Kılavuz rengi:" + +#: kchartColorConfigPage.cc:77 +msgid "" +"Here you can configure the color that is used for the chart grid. Of course, " +"this setting will only take effect if grid drawing is turned on." +msgstr "" +"Bir çizelge kılavuzunda kullanılacak rengi buradan ayarlayabilirsiniz. Ancak bu " +"özellik kılavuz görüntüleme seçeneği etkinse geçerli olacaktır." + +#: kchartColorConfigPage.cc:80 +msgid "&X-title color:" +msgstr "&X başlık rengi:" + +#: kchartColorConfigPage.cc:81 +#, fuzzy +msgid "This color is used for displaying titles for the X (horizontal) axis." +msgstr "" +"Bu renk, X (yatay) eksenine ait olan başlıklar için kullanılır. Bu ayar <i>" +"Başlık Rengi</i> ayarının üstüne yazılır." + +#: kchartColorConfigPage.cc:83 +msgid "&Y-title color:" +msgstr "&Y başlık rengi:" + +#: kchartColorConfigPage.cc:84 +#, fuzzy +msgid "This color is used for displaying titles for the Y (vertical) axis." +msgstr "" +"Bu renk, Y (dikey) eksenine ait olan başlıklar için kullanılır. Bu ayar <i>" +"Başlık Rengi</i> ayarının üstüne yazılır." + +#: kchartColorConfigPage.cc:87 +msgid "Y-title color (2nd axis):" +msgstr "Y başlık rengi (2. eksen):" + +#: kchartColorConfigPage.cc:88 +#, fuzzy +msgid "" +"This color is used for displaying titles for the second Y (vertical) axis. It " +"only takes effect if the chart is configured to have a second Y axis." +msgstr "" +"Bu renk ikinci Y (dikey) eksene ait olan başlıklar için kullanılır. Bu, sadece " +"çizelgenin Y ekseni almaya göre ayarlanmasıyla kullanıma geçer. Bu ayar <i>" +"Başlık Rengi</i> ayarının üstüne yazılır." + +#: kchartColorConfigPage.cc:92 +msgid "X-label color:" +msgstr "X etiket rengi:" + +#: kchartColorConfigPage.cc:93 +msgid "" +"Here you can configure the color that is used for labeling the X (horizontal) " +"axis" +msgstr "Buradan X (yatay) ekseni etiket rengini seçebilirsiniz." + +#: kchartColorConfigPage.cc:95 +msgid "Y-label color:" +msgstr "Y etiket rengi:" + +#: kchartColorConfigPage.cc:96 +msgid "" +"Here you can configure the color that is used for labeling the Y (vertical) " +"axis" +msgstr "Buradan Y (dikey) ekseni etiket rengini seçebilirsiniz." + +#: kchartColorConfigPage.cc:99 +msgid "Y-label color (2nd axis):" +msgstr "Y etiket rengi (2. eksen):" + +#: kchartColorConfigPage.cc:100 +msgid "" +"Here you can configure the color that is used for labeling the second Y " +"(vertical) axis. Of course, this setting only takes effect if the chart is " +"configured to have two vertical axes." +msgstr "" +"Buradan ikinci Y (dikey) etiket rengini seçebilirsiniz. Ancak bu ayar sadece, " +"eğer çizelge iki dikey eksen alacak şekilde ayarlanmışsa geçerli olur. " + +#: kchartColorConfigPage.cc:105 +#, fuzzy +msgid "X-line color:" +msgstr "X etiket rengi:" + +#: kchartColorConfigPage.cc:106 +#, fuzzy +msgid "Here you can configure the line color of the X (horizontal) axis" +msgstr "Buradan X (yatay) ekseni etiket rengini seçebilirsiniz." + +#: kchartColorConfigPage.cc:107 +#, fuzzy +msgid "Y-line color:" +msgstr "Y etiket rengi:" + +#: kchartColorConfigPage.cc:108 +#, fuzzy +msgid "Here you can configure the line color of the Y (vertical) axis" +msgstr "Buradan Y (dikey) ekseni etiket rengini seçebilirsiniz." + +#: kchartColorConfigPage.cc:110 +#, fuzzy +msgid "Y-line color (2nd axis):" +msgstr "Y etiket rengi (2. eksen):" + +#: kchartColorConfigPage.cc:111 +#, fuzzy +msgid "" +"Here you can configure the line color of the second Y (vertical) axis. Of " +"course, this setting only takes effect if the chart is configured to have two " +"vertical axes." +msgstr "" +"Buradan ikinci Y (dikey) etiket rengini seçebilirsiniz. Ancak bu ayar sadece, " +"eğer çizelge iki dikey eksen alacak şekilde ayarlanmışsa geçerli olur. " + +#: kchartColorConfigPage.cc:116 +#, fuzzy +msgid "X-Zero-line color:" +msgstr "X etiket rengi:" + +#: kchartColorConfigPage.cc:117 +#, fuzzy +msgid "" +"Here you can configure the zero-line's color of the X (horizontal) axis. Of " +"course, this setting only takes effect if the abscissa is displaying a " +"Zero-line." +msgstr "" +"Buradan ikinci Y (dikey) etiket rengini seçebilirsiniz. Ancak bu ayar sadece, " +"eğer çizelge iki dikey eksen alacak şekilde ayarlanmışsa geçerli olur. " + +#: kchartColorConfigPage.cc:120 +#, fuzzy +msgid "Y-Zero-line color:" +msgstr "Y etiket rengi:" + +#: kchartColorConfigPage.cc:121 +#, fuzzy +msgid "Here you can configure the zero-line's color of the Y (vertical) axis" +msgstr "Buradan Y (dikey) ekseni etiket rengini seçebilirsiniz." + +#: kchartColorConfigPage.cc:123 +#, fuzzy +msgid "Y-Zero-line color (2nd axis):" +msgstr "Y etiket rengi (2. eksen):" + +#: kchartColorConfigPage.cc:124 +#, fuzzy +msgid "" +"Here you can configure the color that is used for the Zero-line of the second Y " +"(vertical) axis. Of course, this setting only takes effect if the chart is " +"configured to have two vertical axes." +msgstr "" +"Buradan ikinci Y (dikey) etiket rengini seçebilirsiniz. Ancak bu ayar sadece, " +"eğer çizelge iki dikey eksen alacak şekilde ayarlanmışsa geçerli olur. " + +#: kchartColorConfigPage.cc:134 +msgid "" +"Choose a row/column in the list on the left and change its color using this " +"button." +msgstr "" +"Soldaki listeden bir satır/sütun seçin ve rengini değiştirmek için bu düğmeyi " +"kullanın." + +#: kchartColorConfigPage.cc:194 +#, c-format +msgid "Series %1" +msgstr "Seri %1" + +#: kchartComboConfigPage.cc:45 +msgid "HLC Style" +msgstr "HLC Biçimi" + +#: kchartComboConfigPage.cc:49 +msgid "Diamond" +msgstr "Elmas" + +#: kchartComboConfigPage.cc:51 +msgid "Close connected" +msgstr "Yakın bağlantı" + +#: kchartComboConfigPage.cc:53 +msgid "Connecting" +msgstr "Bağlantı kuruluyor" + +#: kchartComboConfigPage.cc:55 +msgid "Icap" +msgstr "Icap" + +#: kchartConfigDialog.cc:77 +msgid "Chart Setup" +msgstr "Çizelge Yapılandırması" + +#: kchartConfigDialog.cc:81 kchartConfigDialog.cc:109 +msgid "&Data" +msgstr "&Veri" + +#: kchartConfigDialog.cc:88 kchartConfigDialog.cc:148 +msgid "Header/Footer" +msgstr "Başlık/Açıklama" + +#: kchartConfigDialog.cc:92 kchartConfigDialog.cc:163 +msgid "&Colors" +msgstr "&Renkler" + +#: kchartConfigDialog.cc:96 kchartConfigDialog.cc:166 +msgid "&Font" +msgstr "&Yazıtipi" + +#: kchartConfigDialog.cc:100 kchartConfigDialog.cc:170 +msgid "&Background" +msgstr "&Arkaplan" + +#: kchartConfigDialog.cc:117 kchartWizardSelectChartTypePage.cc:60 +msgid "Bar" +msgstr "Çubuk" + +#: kchartConfigDialog.cc:121 kchartConfigDialog.cc:126 +msgid "Line" +msgstr "Satır" + +#: kchartConfigDialog.cc:133 kchart_view.cc:116 +msgid "&Pie" +msgstr "&Dilim" + +#: kchartConfigDialog.cc:137 +msgid "&Piedata" +msgstr "&Daireveri" + +#: kchartConfigDialog.cc:142 kchart_view.cc:126 +msgid "&Polar" +msgstr "&Kutup" + +#: kchartConfigDialog.cc:159 +msgid "&Axes" +msgstr "&Eksenler" + +#: kchartConfigDialog.cc:428 +msgid "Chart &Sub-type" +msgstr "Çizelge &Alt türü" + +#: kchartDataConfigPage.cc:66 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:39 +msgid "Data Area" +msgstr "Veri Alanı" + +#: kchartDataConfigPage.cc:71 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:42 +msgid "Area: " +msgstr "Alan: " + +#: kchartDataConfigPage.cc:75 kchartDataEditor.cc:200 +#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:47 +msgid "First row as label" +msgstr "" + +#: kchartDataConfigPage.cc:76 kchartDataEditor.cc:201 +#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:48 +msgid "First column as label" +msgstr "" + +#: kchartDataConfigPage.cc:82 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:51 +msgid "Data Format" +msgstr "Veri Biçimi" + +#: kchartDataConfigPage.cc:84 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:53 +msgid "Data in rows" +msgstr "Satırlardaki Veri" + +#: kchartDataConfigPage.cc:87 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:56 +msgid "Data in columns" +msgstr "Sütunlardaki Veri" + +#: kchartDataConfigPage.cc:92 +msgid "" +"This configuration page can be used to swap the interpretation of rows and " +"columns." +msgstr "" + +#: kchartDataConfigPage.cc:93 +msgid "" +"By default one row is considered to be a data set and each column holds the " +"individual values of the data series. This sets the data in rows on your chart." +msgstr "" + +#: kchartDataConfigPage.cc:95 +msgid "" +"Here you can choose to have each column hold one data set. Note that the values " +"are not really swapped but only their interpretation." +msgstr "" + +#: kchartDataEditor.cc:167 +msgid "KChart Data Editor" +msgstr "KChart Veri Düzenleyici" + +#: kchartDataEditor.cc:185 +msgid "# Rows:" +msgstr "Satır Sayısı:" + +#: kchartDataEditor.cc:192 +msgid "# Columns:" +msgstr "Sütun Sayısı:" + +#: kchartDataEditor.cc:328 +msgid "" +"<p><b>Sets the number of rows in the data table.</b>" +"<br>" +"<br>Each row represents one data set.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Veri tablosundaki satır sayısını ayarlar.</b>" +"<br>" +"<br>Her satır bir veri setini ifade eder.</p>" + +#: kchartDataEditor.cc:330 +msgid "Number of active data rows" +msgstr "Aktif veri satırı sayısı" + +#: kchartDataEditor.cc:335 +msgid "" +"<p><b>Sets the number of columns in the data table.</b>" +"<br>" +"<br>The number of columns defines the number of data values in each data set " +"(row).</p>" +msgstr "" +"<p><b>Veri tablosundaki sütun sayısını ayarlar.</b>" +"<br>" +"<br>Sütun sayısı, her veri setindeki veri değeri sayısını gösterir.</p>" + +#: kchartDataEditor.cc:337 +msgid "Number of active data columns" +msgstr "Aktif veri sütun sayısı" + +#: kchartDataEditor.cc:342 +msgid "Chart data table." +msgstr "Çizelge veri tablosu." + +#: kchartDataEditor.cc:364 +msgid "" +"<p>This table contains the data for the chart." +"<br>" +"<br> Each row is one data set of values. The name of such a data set can be " +"changed in the column header (on the left) of the table. In a line diagram each " +"row is one line. In a ring diagram each row is one slice. " +"<br>" +"<br> Each column represents one value of each data set. Just like rows you can " +"also change the name of each value in the column headers (at the top) of the " +"table. In a bar diagram the number of columns defines the number of value " +"sets. In a ring diagram each column is one ring.</p>" +msgstr "" + +#: kchartDataEditor.cc:375 +#, fuzzy +msgid "Insert row" +msgstr "Satır Ekle" + +#: kchartDataEditor.cc:376 +#, fuzzy +msgid "Delete row" +msgstr "Sınırlayıcı" + +#: kchartDataEditor.cc:377 +#, fuzzy +msgid "Insert column" +msgstr "Sütun Ekle" + +#: kchartDataEditor.cc:378 +#, fuzzy +msgid "Delete column" +msgstr "Sütunlardaki Veri" + +#: kchartDataEditor.cc:690 +msgid "" +"You are about to shrink the data table and remove some values. This will lead " +"to loss of existing data in the table and/or the headers.\n" +"\n" +"This message will not be shown again if you click Continue" +msgstr "" +"Veri tablosunu küçültüp bazı değerleri silmek üzeresiniz. Bu durum tabloda " +"ve/veya başlıklarda mevcut veride eksilmeye neden olacaktır.\n" +"\n" +"Eğer Devam'ı tıklarsanız, bu mesaj bir daha gösterilmeyecektir" + +#: kchartDataEditor.cc:815 +#, fuzzy +msgid "Column Name" +msgstr "Etkin sütun:" + +#: kchartDataEditor.cc:816 +msgid "Type a new column name:" +msgstr "" + +#: kchartDataEditor.cc:833 +msgid "Row Name" +msgstr "" + +#: kchartDataEditor.cc:834 +msgid "Type a new row name:" +msgstr "" + +#: kchartFontConfigPage.cc:98 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:58 +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:75 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:92 +#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:54 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:72 +#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:95 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:119 +#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:145 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:160 +#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:164 +msgid "Font..." +msgstr "Yazıtipi..." + +#: kchartFontConfigPage.cc:99 +msgid "" +"Select an item in the list above and click on this button to display the KDE " +"font dialog in order to choose a new font for this item." +msgstr "" +"Yukardaki listeden bir nesne seçin ve bu nesne için yeni bir yazıtipi seçmek " +"için bu düğmeye tıklayın." + +#: kchartFontConfigPage.cc:126 kchartFontConfigPage.cc:145 +msgid "X-Title" +msgstr "X-Başlığı" + +#: kchartFontConfigPage.cc:127 kchartFontConfigPage.cc:148 +msgid "Y-Title" +msgstr "Y-Başlığı" + +#: kchartFontConfigPage.cc:128 kchartFontConfigPage.cc:151 +msgid "X-Axis" +msgstr "X-Ekseni" + +#: kchartFontConfigPage.cc:129 kchartFontConfigPage.cc:154 +msgid "Y-Axis" +msgstr "Y-Ekseni" + +#: kchartFontConfigPage.cc:130 kchartFontConfigPage.cc:157 +msgid "All Axes" +msgstr "Bütün Eksenler" + +#: kchartFontConfigPage.cc:133 kchartFontConfigPage.cc:159 +msgid "Label" +msgstr "Etiket" + +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:46 kchartLegendConfigPage.cc:62 +#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:45 +msgid "Title:" +msgstr "Başlık:" + +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:47 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:51 +msgid "" +"Write here the title of your chart if you want one. The title will be centered " +"on top above your chart." +msgstr "" +"Çizelgenizin başlığını buraya girin. Başlık, çizelgenin üstünde olup " +"ortalanacak." + +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:55 +msgid "Click on this button to choose the color for the title font." +msgstr "Başlık yazıtipinin rengini seçmek için bu düğmeye tıklayın." + +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:59 +msgid "" +"Click on this button to choose the font family, style and size for the title." +msgstr "" +"Başlığın yazıtipi ailesini,tarzını ve boyutunu seçmek için bu düğmeye tıklayın." + +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:63 +msgid "Subtitle:" +msgstr "Başlık:" + +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:64 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:68 +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:85 +msgid "" +"Write here the subtitle of your chart if you want one. The subtitle will be " +"centered on top just below the title." +msgstr "" + +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:72 +msgid "Click on this button to choose the color for the subtitle font." +msgstr "Altbaşlık yazıtipinin rengini değiştirmek için buraya tıklayın." + +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:76 +msgid "" +"Click on this button to choose the font family, style and size for the " +"subtitle." +msgstr "" +"Atlbaşlığın yazıtipi ailesini,tarzını ve boyutunu seçmek için bu düğmeye " +"tıklayın." + +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:80 +msgid "Footer:" +msgstr "Açıklama:" + +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:81 +msgid "" +"Write here the footer of your chart if you want one. The footer will be " +"centered at the bottom just below your chart." +msgstr "" + +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:89 +msgid "Click on this button to choose the color for the footer font." +msgstr "" + +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:93 +msgid "" +"Click on this button to choose the font family, style and size for the footer." +msgstr "" + +#: kchartLegendConfigPage.cc:55 +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: kchartLegendConfigPage.cc:63 +msgid "" +"Write here the title of the legend, which is displayed at the top of the legend " +"box." +msgstr "" +"Buraya göstergenin başlığını yazın, başlık gösterge kutusunun üstünde " +"görünecek." + +#: kchartLegendConfigPage.cc:70 +msgid "Legend Position" +msgstr "Çizelge Konumu" + +#: kchartLegendConfigPage.cc:71 +msgid "" +"<qt>Choose the location of the legend on the chart by clicking a location " +"button.\n" +"Use the central button to <b>hide</b> the legend.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bir konum düğmesine tıklayarak göstergenin çizelge üzerindeki konumunu " +"seçin.\n" +"Göstergeyi <b>gizlemek</b> için ortadaki düğmeyi kullanın.</qt>" + +#: kchartLegendConfigPage.cc:79 +msgid "Top-Left" +msgstr "Üst-Sol" + +#: kchartLegendConfigPage.cc:80 +#, fuzzy +msgid "Top-Left-Top" +msgstr "Üst-Sol" + +#: kchartLegendConfigPage.cc:82 +#, fuzzy +msgid "Top-Right-Top" +msgstr "Üst-Sağ" + +#: kchartLegendConfigPage.cc:83 +msgid "Top-Right" +msgstr "Üst-Sağ" + +#: kchartLegendConfigPage.cc:85 +#, fuzzy +msgid "Top-Left-Left" +msgstr "Üst-Sol" + +#: kchartLegendConfigPage.cc:86 +#, fuzzy +msgid "Top-Right-Right" +msgstr "Üst-Sağ" + +#: kchartLegendConfigPage.cc:89 +msgid "No Legend" +msgstr "Çizelge Yok" + +#: kchartLegendConfigPage.cc:92 +#, fuzzy +msgid "Bottom-Left-Left" +msgstr "Alt-Sol" + +#: kchartLegendConfigPage.cc:93 +#, fuzzy +msgid "Bottom-Right-Right" +msgstr "Alt-Sağ" + +#: kchartLegendConfigPage.cc:95 +msgid "Bottom-Left" +msgstr "Alt-Sol" + +#: kchartLegendConfigPage.cc:96 +#, fuzzy +msgid "Bottom-Left-Bottom" +msgstr "Alt-Sol" + +#: kchartLegendConfigPage.cc:98 +#, fuzzy +msgid "Bottom-Right-Bottom" +msgstr "Alt-Sağ" + +#: kchartLegendConfigPage.cc:99 +msgid "Bottom-Right" +msgstr "Alt-Sağ" + +#: kchartLegendConfigPage.cc:106 +msgid "" +"This Font box can be used to set different fonts for the legend title and the " +"individual entries." +msgstr "" + +#: kchartLegendConfigPage.cc:114 +msgid "Legend title font:" +msgstr "Çizelge başlık yazıtipi" + +#: kchartLegendConfigPage.cc:117 kchartLegendConfigPage.cc:124 +msgid "Select Font..." +msgstr "Yazıtipi Seçiniz..." + +#: kchartLegendConfigPage.cc:118 +msgid "" +"Click here to display the KDE font chooser dialog. You will be able to change " +"the font family, style and size for the legend title." +msgstr "" +"KDE yazıtipi seçicisini açmak için buraya tıklayın. Burada gösterge başlığının " +"yazıtipi ailesi, tarzı ve boyunu değiştirebilirsiniz." + +#: kchartLegendConfigPage.cc:121 +msgid "Legend text font:" +msgstr "Çizelge metin yazıtipi" + +#: kchartLegendConfigPage.cc:125 +msgid "" +"Click here to display the KDE font chooser dialog. You will be able to change " +"the font family, style and size for the legend text." +msgstr "" +"KDE yazıtipi seçicisini açmak için buraya tıklayın. Burada gösterge metninin " +"yazıtipi ailesi, tarzı ve boyunu değiştirebilirsiniz." + +#: kchartLegendConfigPage.cc:135 +msgid "" +"Select, if the legend's items should be drawn next to each other, or below each " +"other." +msgstr "" + +#: kchartLegendConfigPage.cc:141 +msgid "Vertically" +msgstr "" + +#: kchartLegendConfigPage.cc:142 +msgid "Horizontally" +msgstr "" + +#: kchartLegendConfigPage.cc:146 +msgid "Color" +msgstr "Renk" + +#: kchartLegendConfigPage.cc:147 +msgid "" +"This Color box can be used to set different colors for the legend title and " +"text." +msgstr "" +"Bu Renk kutusu, gösterge başlığı ve metni için değişik renkler ayarlamanızı " +"sağlar." + +#: kchartLegendConfigPage.cc:154 +msgid "Legend title color:" +msgstr "Çizelge başlık rengi:" + +#: kchartLegendConfigPage.cc:158 +msgid "" +"Click here to display the KDE Select Color dialog. You will be able to change " +"the color for the legend title." +msgstr "" +"KDE Renk Seçicisi'ni açmak için buraya tıklayın. Burada gösterge başlığının " +"rengini değiştirebilirsiniz." + +#: kchartLegendConfigPage.cc:162 +msgid "Legend text color:" +msgstr "Çizelge metin rengi:" + +#: kchartLegendConfigPage.cc:166 +msgid "" +"Click here to display the KDE Select Color dialog. You will be able to change " +"the color for the legend text." +msgstr "" +"KDE Renk Seçicisi'ni açmak için buraya tıklayın. Burada gösterge metninin " +"rengini değiştirebilirsiniz." + +#: kchartLegendConfigPage.cc:170 +#, fuzzy +msgid "Legend frame color:" +msgstr "Çizelge metin rengi:" + +#: kchartLegendConfigPage.cc:174 +#, fuzzy +msgid "" +"Click here to display the KDE Select Color dialog. You will be able to change " +"the color for the legend frame." +msgstr "" +"KDE Renk Seçicisi'ni açmak için buraya tıklayın. Burada gösterge metninin " +"rengini değiştirebilirsiniz." + +#: kchartLine3dConfigPage.cc:45 +msgid "3D lines" +msgstr "3B Satırlar" + +#: kchartLine3dConfigPage.cc:53 kchartParameterPolarConfigPage.cc:61 +msgid "Line width:" +msgstr "Çizgi genişliği:" + +#: kchartLine3dConfigPage.cc:56 +msgid "You can set here the line width for your chart. Default is 1." +msgstr "" +"Burada çizelge çizgisinin genişliğini ayarlayabilirsiniz. Öntanımlı değer " +"1'dir." + +#: kchartLine3dConfigPage.cc:59 +msgid "Line markers" +msgstr "Satır işaretleyicisi" + +#: kchartLine3dConfigPage.cc:60 +msgid "Check this option if you want to add dots on your chart as markers." +msgstr "" +"Çizelgenizde işaretleyici olarak noktalar kullanmak istiyorsanız bunu " +"işaretleyin." + +#: kchartLine3dConfigPage.cc:65 kchartParameterPieConfigPage.cc:57 +msgid "Draw shadow color" +msgstr "Çizgi gölge regi" + +#: kchartLine3dConfigPage.cc:68 +msgid "Rotation around the X-axis in degrees:" +msgstr "X ekseni etrafında dönme açısı - derece cinsinden:" + +#: kchartLine3dConfigPage.cc:77 +msgid "Rotation around the Y-axis in degrees:" +msgstr "Y ekseni etrafında dönme açısı - derece cinsinden:" + +#: kchartLine3dConfigPage.cc:86 kchartParameter3dConfigPage.cc:75 +msgid "Depth:" +msgstr "Derinlik:" + +#: kchartPageLayout.cc:34 +msgid "Page Layout" +msgstr "Sayfa Düzeni" + +#: kchartPageLayout.cc:40 +msgid "Margins" +msgstr "Kenarlar" + +#: kchartPageLayout.cc:52 +msgid "&Reset" +msgstr "&Sıfırla" + +#: kchartPageLayout.cc:56 +msgid "Left:" +msgstr "Sol:" + +#: kchartPageLayout.cc:63 +msgid "Right:" +msgstr "Sağ:" + +#: kchartPageLayout.cc:70 +msgid "Top:" +msgstr "Üst:" + +#: kchartPageLayout.cc:77 +msgid "Bottom:" +msgstr "Alt:" + +#: kchartParameter3dConfigPage.cc:45 +msgid "3D Parameters" +msgstr "3B Parametreleri" + +#: kchartParameter3dConfigPage.cc:54 +msgid "3D bar" +msgstr "3B çubuk" + +#: kchartParameter3dConfigPage.cc:55 +msgid "" +"If checked, this will enable 3D mode for viewing the bars. You can then add a " +"shadow and set the angle and depth for 3D." +msgstr "" + +#: kchartParameter3dConfigPage.cc:62 +msgid "Draw dark shadow" +msgstr "Koyu Gölge Çiz" + +#: kchartParameter3dConfigPage.cc:63 +msgid "If checked, this will add a dark shadow on the 3D bars." +msgstr "İşaretlenirse, 3B çubuklara koyu gölge eklenir." + +#: kchartParameter3dConfigPage.cc:66 +msgid "Angle:" +msgstr "Açı:" + +#: kchartParameter3dConfigPage.cc:71 +msgid "" +"You can set here the angle for the 3D effect from 0 to 90. 90 will give you " +"flat bars without any 3D effect.\n" +"Default is 45." +msgstr "" +"Burada 3B efektin 0'dan 90'a kadar açısını ayarlayabilirsiniz. 90 size 3B " +"efekti olmayan düz çubuklar verir.\n" +"Öntanımlı değer 45'tir." + +#: kchartParameter3dConfigPage.cc:80 +msgid "" +"You can set here the depth of the 3D effect from 0 to 2. 0 will give you no " +"depth at all.\n" +"Default is 1." +msgstr "" +"Burada 3B efektin 0'dan 2'ye kadar derinliğini ayarlayabilirsiniz. 0'da " +"derinlik yoktur.\n" +"Öntanımlı değer 1'dir." + +#: kchartParameterConfigPage.cc:52 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametreler" + +#: kchartParameterConfigPage.cc:57 +msgid "Grid" +msgstr "Kılavuz" + +#: kchartParameterConfigPage.cc:58 +msgid "" +"If this is checked, the grid is shown. If you uncheck this option, the grid " +"will not be displayed anymore." +msgstr "" +"İşaretlenirse, ızgara gösterilir. Bu seçeneğin işaretini kaldırırsanız, ızgara " +"bir daha gösterilmez." + +#: kchartParameterConfigPage.cc:61 +msgid "Y-axis" +msgstr "Y-Ekseni" + +#: kchartParameterConfigPage.cc:62 +msgid "" +"If this is checked, the Y-axis is shown. If you uncheck this option, the Y-axis " +"and the Y grid lines will not be displayed anymore." +msgstr "" +"İşaretlenirse, Y-ekseni gösterilir. Bu seçeneğin işaretini kaldırırsanız, " +"Y-eksenive Y ızgara çizgileri bir daha gösterilmez." + +#: kchartParameterConfigPage.cc:66 +msgid "X-axis" +msgstr "X-Ekseni" + +#: kchartParameterConfigPage.cc:67 +msgid "" +"If this is checked, the X-axis is shown. If you uncheck this option, the X-axis " +"and the X grid lines will not be displayed anymore." +msgstr "" +"İşaretlenirse, X-ekseni gösterilir. Bu seçeneğin işaretini kaldırırsanız, " +"X-eksenive X ızgara çizgileri bir daha gösterilmez." + +#: kchartParameterConfigPage.cc:72 +msgid "Has X-label" +msgstr "X-Etiketi var" + +#: kchartParameterConfigPage.cc:75 +msgid "Y-axis 2" +msgstr "Y Ekseni 2" + +#: kchartParameterConfigPage.cc:80 +msgid "Line marker" +msgstr "Satır işaretçisi" + +#: kchartParameterConfigPage.cc:89 +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#: kchartParameterConfigPage.cc:96 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:62 +msgid "X-title:" +msgstr "X başlığı:" + +#: kchartParameterConfigPage.cc:99 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:84 +msgid "Y-title:" +msgstr "Y başlığı:" + +#: kchartParameterConfigPage.cc:104 +msgid "" +"Write the title for the X-axis here, if you want a title. The color for this " +"title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in the " +"Font tab." +msgstr "" + +#: kchartParameterConfigPage.cc:108 +msgid "" +"Write the title for the Y-axis here, if you want a title. The color for this " +"title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in the " +"Font tab." +msgstr "" + +#: kchartParameterConfigPage.cc:116 +msgid "Scale Types" +msgstr "Ölçek Tipleri" + +#: kchartParameterConfigPage.cc:117 +msgid "Linear scale" +msgstr "Doğrusal Ölçek" + +#: kchartParameterConfigPage.cc:118 +msgid "This sets the Y-axis to be linear. This is default." +msgstr "Y-eksenini doğrusal olarak ayarlar. Öntanımlı budur." + +#: kchartParameterConfigPage.cc:119 +msgid "Logarithmic scale" +msgstr "Logaritmik ölçek" + +#: kchartParameterConfigPage.cc:120 +msgid "This sets the Y-axis to be logarithmic." +msgstr "Y-eksenini logaritmik olarak ayalar." + +#: kchartParameterConfigPage.cc:124 +msgid "Precision for Numerical Left Axis" +msgstr "Sol eksen sayısal hassasiyet" + +#: kchartParameterConfigPage.cc:126 +msgid "Automatic precision" +msgstr "Otomatik hassasiyet" + +#: kchartParameterConfigPage.cc:127 +msgid "" +"This sets the precision as automatic which means that KChart decides what " +"precision to apply." +msgstr "" + +#: kchartParameterConfigPage.cc:129 +msgid "Decimal precision:" +msgstr "Ondalık hassasiyet:" + +#: kchartParameterConfigPage.cc:130 +msgid "" +"This sets the Y-axis precision. For example, if you choose a precision of 2, " +"the value 5 will be displayed as 5.00 alongside the Y-axis." +msgstr "" + +#: kchartParameterConfigPage.cc:134 +msgid "" +"Set the precision you want to display for the Y-axis, if you choose Decimal " +"precision. The range is 0 to 15; 2 being the default." +msgstr "" + +#: kchartParameterConfigPage.cc:138 kchartWizardSetupAxesPage.cc:152 +msgid "Y-label format:" +msgstr "Y etiket biçimi:" + +#: kchartParameterConfigPage.cc:146 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:108 +msgid "Y-title 2:" +msgstr "Y başlığı 2:" + +#: kchartParameterConfigPage.cc:153 +msgid "Y-label format 2:" +msgstr "Y etiket biçimi 2:" + +#: kchartParameterPieConfigPage.cc:52 kchartParameterPolarConfigPage.cc:49 +msgid "Parameter" +msgstr "Parametre" + +#: kchartParameterPieConfigPage.cc:55 +msgid "Pie 3D" +msgstr "3B Dilimi" + +#: kchartParameterPieConfigPage.cc:56 +msgid "Uncheck this option if you do not want a 3D effect for your pie." +msgstr "Diliminizde 3B efekt istemiyorsanız bu seçeneğin işaretini kaldırın." + +#: kchartParameterPieConfigPage.cc:58 +msgid "Uncheck this option if you do not want a shadow color on a 3D pie." +msgstr "" + +#: kchartParameterPieConfigPage.cc:60 kchartPieConfigPage.cc:76 +msgid "Explode factor (%):" +msgstr "Patlama fakörü (%):" + +#: kchartParameterPieConfigPage.cc:62 +msgid "" +"This will place gaps between the segments of your pie. Default is 0 which means " +"the pie is a whole." +msgstr "" + +#: kchartParameterPieConfigPage.cc:64 +msgid "Start angle:" +msgstr "Başlangıç Açısı:" + +#: kchartParameterPieConfigPage.cc:66 +msgid "This will set the orientation of your pie. Default is 0." +msgstr "" + +#: kchartParameterPieConfigPage.cc:68 +msgid "3D-depth:" +msgstr "3B derinliği:" + +#: kchartParameterPieConfigPage.cc:70 +msgid "" +"Set the depth from 0 to 40 of the 3D effect, if you have checked Pie 3D. " +"Default is 20." +msgstr "" + +#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:52 +msgid "Polar marker" +msgstr "Kutup işaretleyici" + +#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:53 +msgid "" +"If this is checked, the polar markers are shown; otherwise they are not." +msgstr "" +"Bu işaretliyse, kutup işaretleyiciler gösterilir; aksi takdirde gösterilmez." + +#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:54 +msgid "Show circular label" +msgstr "Dairesel etiketi göster" + +#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:55 +msgid "Toggle the circular label display." +msgstr "Dairesel etiket görünümünü aç/kapat." + +#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:57 +msgid "Zero degree position:" +msgstr "Sıfır derece konumu" + +#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:59 +msgid "" +"Set the position for the X axis (horizontal) from -359 to 359. Default is 0." +msgstr "" +"X ekseninin (yatay) konumunu -359 ile 359 arasında ayarlayın.Öntanımlı değer " +"0'dır." + +#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:63 +msgid "Set the width for the chart lines. 0 is default and is the thinnest." +msgstr "" +"Çizelge çizgilerinin genişliğini ayarlayın.0 öntanımlı değerdir ve en incedir." + +#: kchartPieConfigPage.cc:55 +msgid "Hide Piece" +msgstr "Parçayı Gizle" + +#: kchartPieConfigPage.cc:58 +msgid "Column active:" +msgstr "Etkin sütun:" + +#: kchartPieConfigPage.cc:68 +msgid "Move piece to:" +msgstr "Parçayı buraya taşı:" + +#: kchartPrinterDlg.cc:39 +msgid "KChart Options" +msgstr "KChart Seçenekleri" + +#: kchartPrinterDlg.cc:54 +msgid "Print Size" +msgstr "Baskı Ölçüsü" + +#: kchartPrinterDlg.cc:55 +msgid "Width: " +msgstr "Genişlik:" + +#: kchartPrinterDlg.cc:57 +msgid "Height: " +msgstr "Yükseklik:" + +#: kchartSubTypeChartPage.cc:50 kchartSubTypeChartPage.cc:129 +#: kchartSubTypeChartPage.cc:210 kchartSubTypeChartPage.cc:303 +#: kchartSubTypeChartPage.cc:382 +msgid "Sub-type" +msgstr "Alt tür" + +#: kchartSubTypeChartPage.cc:51 kchartSubTypeChartPage.cc:130 +#: kchartSubTypeChartPage.cc:211 kchartSubTypeChartPage.cc:304 +#: kchartSubTypeChartPage.cc:383 +msgid "" +"Select the desired sub-type of a chart. The available sub-types depend on the " +"chart type. Some chart types have no sub-type at all, in which case this " +"configuration page is not shown." +msgstr "" + +#: kchartSubTypeChartPage.cc:53 kchartSubTypeChartPage.cc:132 +#: kchartSubTypeChartPage.cc:215 kchartSubTypeChartPage.cc:306 +#: kchartSubTypeChartPage.cc:385 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:49 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: kchartSubTypeChartPage.cc:55 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:183 +msgid "HiLoClose" +msgstr "Yük-Alç-kapat" + +#: kchartSubTypeChartPage.cc:57 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:184 +msgid "HiLoOpenClose" +msgstr "Yük-Alç-Açkapat" + +#: kchartSubTypeChartPage.cc:63 kchartSubTypeChartPage.cc:142 +#: kchartSubTypeChartPage.cc:233 kchartSubTypeChartPage.cc:316 +#: kchartSubTypeChartPage.cc:395 +msgid "Example" +msgstr "Örnek" + +#: kchartSubTypeChartPage.cc:64 kchartSubTypeChartPage.cc:143 +#: kchartSubTypeChartPage.cc:234 kchartSubTypeChartPage.cc:317 +#: kchartSubTypeChartPage.cc:396 +msgid "Preview the sub-type you choose." +msgstr "Seçtiğiniz alt-türü önizleyin." + +#: kchartSubTypeChartPage.cc:134 kchartSubTypeChartPage.cc:217 +#: kchartSubTypeChartPage.cc:308 kchartSubTypeChartPage.cc:387 +#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:50 +#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:188 +msgid "Stacked" +msgstr "Ölçeklenmiş" + +#: kchartSubTypeChartPage.cc:136 kchartSubTypeChartPage.cc:219 +#: kchartSubTypeChartPage.cc:310 kchartSubTypeChartPage.cc:389 +#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:51 +#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:189 +msgid "Percent" +msgstr "Yüzde" + +#: kchartSubTypeChartPage.cc:227 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:54 +msgid "Number of lines: " +msgstr "Satır sayısı:" + +#: kchartWizard.cc:37 +msgid "Select Chart Type" +msgstr "Çizelge Türünü Seçin" + +#: kchartWizard.cc:44 +msgid "Select Chart Sub-type" +msgstr "Çizelge Alt Türünü Seçin" + +#: kchartWizard.cc:50 +msgid "Labels & Legend" +msgstr "Etiketler ve Çizelge" + +#: kchartWizard.cc:56 +msgid "Setup Axes" +msgstr "Eksenleri Yapılandır" + +#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:136 +msgid "Legend title:" +msgstr "Çizelge başlığı:" + +#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:155 +msgid "Legend text:" +msgstr "Çizelge metni:" + +#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:45 +msgid "Chart Sub Type" +msgstr "Çizelge Alt Türü" + +#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:61 +msgid "Lines" +msgstr "Satırlar" + +#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:62 +msgid "Area" +msgstr "Alan" + +#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:64 +msgid "Bars and Lines" +msgstr "Çubuklar ve Çizgiler" + +#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:67 +msgid "Hi-Lo-Close" +msgstr "Yük-Alç-kapat" + +#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:68 +msgid "Box & Whisker " +msgstr "Kutu & Uzantı" + +#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:72 +msgid "Pie" +msgstr "&Dilim" + +#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:73 +msgid "Ring" +msgstr "Zil" + +#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:74 +msgid "Polar" +msgstr "Kutup" + +#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:62 +msgid "" +"\n" +"If the selected data area does not match the data you want,\n" +"select the data now.\n" +"\n" +"Include cells that you want to use as row and column labels,\n" +"if you want them in the chart.\n" +msgstr "" + +#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:44 +msgid "Grid Lines" +msgstr "Izgara Çizgileri" + +#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:45 +msgid "X axis:" +msgstr "X ekseni:" + +#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:46 +msgid "Y axis:" +msgstr "Y ekseni:" + +#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:59 +msgid "Border:" +msgstr "Kenarlık:" + +#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:82 +msgid "Angle 3D:" +msgstr "3B Açısı:" + +#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:89 +msgid "Depth 3D:" +msgstr "3B Derinliği:" + +#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:112 +msgid "Y interval:" +msgstr "Y Aralığı:" + +#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:124 +msgid "Y min:" +msgstr "en düşük Y:" + +#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:134 +msgid "Y max:" +msgstr "en yüksek Y:" + +#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:176 +msgid "Y-label 2 format:" +msgstr "Y Etiket 2 biçimi:" + +#: kchartWizardSetupDataPage.cc:29 +msgid "Rows" +msgstr "Satırlar" + +#: kchartWizardSetupDataPage.cc:36 +msgid "Columns" +msgstr "Sütunlar" + +#: kchartWizardSetupDataPage.cc:45 +msgid "Data is in:" +msgstr "Verinin konumu:" + +#: kchartWizardSetupDataPage.cc:59 +msgid "Use first row as description" +msgstr "İlk satırı tanımlayıcı olarak kullan" + +#: kchartWizardSetupDataPage.cc:71 +msgid "Use first column as description" +msgstr "İlk sütunu tanımlayıcı olarak kullan" + +#: kchart_params.cc:255 +#, c-format +msgid "Unknown chart type %1" +msgstr "Bilinmeyen tablo tipi %1" + +#: kchart_part.cc:228 +#, c-format +msgid "Column %1" +msgstr "Sütun %1" + +#: kchart_part.cc:233 +#, c-format +msgid "Row %1" +msgstr "Satır %1" + +#: kchart_part.cc:981 +msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found." +msgstr "Geçersiz OASIS OpenDocument dosyası. Office:gövde etketi bulunamadı." + +#: kchart_part.cc:997 +msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body." +msgstr "" +"Geçersiz OASIS OpenDocument dosyası. Office:gövde içerisinde etiket bulunamadı." + +#: kchart_part.cc:999 +msgid "" +"This document is not a chart, but %1. Please try opening it with the " +"appropriate application." +msgstr "" +"Bu belge bir tablo değil, fakat %1. Lütfen bu dosyayı uygun bir programla " +"açmayı deneyiniz." + +#: kchart_part.cc:1007 +msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No chart:chart tag found." +msgstr "" +"Geçersiz OASIS OpenDocument dosyası. Hiçbir Tablo:tablo etiketi bulunamadı." + +#: kchart_view.cc:67 +msgid "Import Data..." +msgstr "Veri İçeri Al" + +#: kchart_view.cc:73 +msgid "&Create Template From Document..." +msgstr "&Belgeden Şablon Oluştur..." + +#: kchart_view.cc:77 +msgid "Customize with &Wizard..." +msgstr "&Sihirbaz ile Özelleştir..." + +#: kchart_view.cc:81 +msgid "Edit &Data..." +msgstr "Veri &Düzenle..." + +#: kchart_view.cc:84 +msgid "&Chart..." +msgstr "&Çizelge..." + +#: kchart_view.cc:90 +msgid "&Bar" +msgstr "Çu&buk" + +#: kchart_view.cc:96 +msgid "&Line" +msgstr "&Satır" + +#: kchart_view.cc:101 +msgid "&Area" +msgstr "&Alan" + +#: kchart_view.cc:106 +msgid "&HiLo" +msgstr "&Yük-Alç" + +#: kchart_view.cc:111 +msgid "Bo&x && Whiskers" +msgstr "Ku&tu ve Uzantı" + +#: kchart_view.cc:121 +msgid "&Ring" +msgstr "&Zil" + +#: kchart_view.cc:132 +msgid "&Colors..." +msgstr "&Renkler..." + +#: kchart_view.cc:136 +msgid "&Font..." +msgstr "&Yazıtipi..." + +#: kchart_view.cc:140 +msgid "&Background..." +msgstr "&Arkaplan..." + +#: kchart_view.cc:144 +msgid "&Legend..." +msgstr "G&österge..." + +#: kchart_view.cc:148 +msgid "Chart &Sub-type..." +msgstr "Çizelge &Alt türü..." + +#: kchart_view.cc:152 +msgid "&Data Format..." +msgstr "&Veri Biçimi..." + +#: kchart_view.cc:156 +msgid "&Header && Footer..." +msgstr "&Başlık ve Dipnot..." + +#: kchart_view.cc:160 +msgid "Page Layout..." +msgstr "Sayfa Düzeni..." + +#: kchart_view.cc:680 +msgid "The file %1 could not be read." +msgstr "%1 dosyası okunamadı." + +#: main.cc:32 +msgid "File to open" +msgstr "Açılacak Dosya" + +#: kchart_aboutdata.h:30 +msgid "KOffice Chart Generator" +msgstr "KOffice Çizelge Yapıcı" + +#: kchart_aboutdata.h:36 +msgid "KChart" +msgstr "KChart" + +#: kchart_aboutdata.h:38 +msgid "(c) 1998-2006, Kalle Dalheimer and Klarälvdalens Datakonsult AB" +msgstr "(c) 1998-2006, Kalle Dalheimer ve Klarälvdalens Datakonsult AB" + +#: kchart_aboutdata.h:39 +msgid "" +"The drawing engine which forms the base of KChart\n" +"is also available as a commercial product\n" +"from Klarälvdalens Datakonsult AB.\n" +"Contact info@klaralvdalens-datakonsult.se\n" +"for more information." +msgstr "" +"KChart'ın temelini oluşturan çizim motoru aynı\n" +"zamanda Klaralvdalens Datakonsult AB'den\n" +"ticari bir ürün olarak da alınabilir.\n" +"Daha fazla bilgi için e-posta adresi:\n" +"info@klaralvdalens-datakonsult.se ." + +#: kchart_aboutdata.h:45 +msgid "Created chart preview images, toolbar icons" +msgstr "Oluşturulan tablo önizleme resimleri, araç çubuğu simgeleri" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Serdar Cevher, Berkin Bozdoğan, Ayten Gülen, Engin Çağatay" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"scevher@gsl.gsu.edu.tr, berkin@kde.org.tr, aytengulen@yahoo.co.uk, " +"engincagatay@yahoo.com" + +#~ msgid "Remove Row" +#~ msgstr "Satır Sil" + +#~ msgid "Remove Column" +#~ msgstr "Sütun Sil" diff --git a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kexi.po b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kexi.po new file mode 100644 index 00000000..a577a4f6 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kexi.po @@ -0,0 +1,5288 @@ +# translation of kexi.po to Türkçe +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. +# İsmail Şimşek <simsek@kde.org.tr>, 2005. +# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kexi\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-17 12:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-26 16:50+0300\n" +"Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: core/kexiguimsghandler.cpp:123 core/kexitextmsghandler.cpp:52 +msgid "Unknown error" +msgstr "Bilinmeyen hata" + +#: core/kexiaboutdata.cpp:29 +msgid "Database creation for everyone" +msgstr "Herkes için veritabanı oluşturma" + +#: core/kexiaboutdata.cpp:32 +msgid "" +"This is standalone version of the application distributed outside of KOffice " +"suite." +msgstr "" + +#: core/kexiaboutdata.cpp:34 +msgid "This application version is distributed with KOffice suite." +msgstr "Bu uygulama sürümü KOffice ile dağıtılmaktadır." + +#: core/kexiaboutdata.cpp:50 +msgid "" +"(c) 2002-2006, Kexi Team\n" +"(c) 2003-2006, OpenOffice Polska LLC\n" +msgstr "" +"(c) 2002-2006, Kexi Takımı\n" +"(c) 2003-2006, OpenOffice Polska Ltd.\n" + +#: core/kexiaboutdata.cpp:52 +msgid "" +"This software is developed by Kexi Team - an international group\n" +"of independent developers, with additional assistance and support\n" +"from the OpenOffice Polska company.\n" +"\n" +"Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl" +msgstr "" +"Bu yazılım Kexi Grubu tarafından geliştirilmektedir.\n" +"\n" +"Web sayfası: http://www.openoffice.com.pl" + +#: core/kexiaboutdata.cpp:60 +msgid "" +"Project maintainer & developer, design, KexiDB, commercially supported version, " +"win32 port" +msgstr "" +"Proje geliştirici & sorumlu, tasarım, KexiDB, ticari destekli sürüm, win32 port" + +#: core/kexiaboutdata.cpp:61 +msgid "Former project maintainer & developer" +msgstr "Önceki proje sorumlusu & geliştiricisi" + +#: core/kexiaboutdata.cpp:62 +msgid "KexiPropertyEditor and FormDesigner" +msgstr "KexiÖzellikDüzenleyici ve FormTasarımcısı" + +#: core/kexiaboutdata.cpp:63 +msgid "PostgreSQL database driver, Migration module" +msgstr "PostgreSQL veritabanı sürücü, Aktarma modülü" + +#: core/kexiaboutdata.cpp:64 +msgid "" +"Contributions for MySQL and KexiDB, fixes, Migration module, MDB support" +msgstr "" +"MySQL ve KexiDB için katkılar; hata düzeltmeleri, Taşıma modülü, MDB desteği" + +#: core/kexiaboutdata.cpp:65 +msgid "Scripting module (KROSS), Python language bindings, design" +msgstr "Betik modülü (KROSS), Python dili bağlayıcıları, tasarım" + +#: core/kexiaboutdata.cpp:66 +msgid "Graphics effects, helper dialogs" +msgstr "Grafik etkiler, yardım diyalogları" + +#: core/kexiaboutdata.cpp:67 +msgid "Former developer" +msgstr "Önceki geliştirici" + +#: core/kexiaboutdata.cpp:68 +msgid "Original Form Designer, original user interface & much more" +msgstr "Asıl Form Tasarımcısı, asıl kullanıcı arayüzü & daha fazlası" + +#: core/kexiaboutdata.cpp:69 +msgid "CQL++, SQL assistance" +msgstr "CQL++, SQL yardımı" + +#: core/kexiaboutdata.cpp:70 +msgid "Original code cleanings" +msgstr "Asıl kod temizleme" + +#: core/kexiaboutdata.cpp:71 +msgid "Bugfixes, original Table Widget" +msgstr "Hata gidermeler, asıl Tablo Aracı" + +#: core/kexiaboutdata.cpp:72 +msgid "Initial design improvements" +msgstr "Dizayn ve tasarım" + +#: core/kexiaboutdata.cpp:73 +msgid "Icons and user interface research" +msgstr "Simgeler ve kullanıcı arayüzü araştırma" + +#: core/kexiaboutdata.cpp:74 +msgid "Coffee sponsoring" +msgstr "Kahve sponsoru" + +#: core/kexiaboutdata.cpp:75 +msgid "Numerous bug reports, usability tests, technical support" +msgstr "Çeşitli hata raporları, kullanılabilirlik testleri, teknik destek" + +#: _translatorinfo.cpp:1 core/kexiaboutdata.cpp:76 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "erkaN, Engin Çağatay" + +#: _translatorinfo.cpp:3 core/kexiaboutdata.cpp:76 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erkaN@linux-sevenler.de" + +#: core/kexidialogbase.cpp:304 +msgid "" +"Design has been changed. You must save it before switching to other view." +msgstr "Tasarım değişti. Başka görünüme geçmeden önce kaydetmelisiniz." + +#: core/kexidialogbase.cpp:358 main/keximainwindowimpl.cpp:2706 +msgid "Switching to other view failed (%1)." +msgstr "Başka bir görünüme (%1) geçme başarısız oldu." + +#: core/kexidialogbase.cpp:494 +msgid "Saving object's definition failed." +msgstr "Nesne tanımının kaydı başarısız." + +#: core/kexipartmanager.cpp:134 +msgid "Error while loading plugin \"%1\"" +msgstr "\"%1\" eklentisi yüklenirken hata oluştu" + +#: core/kexipartmanager.cpp:201 +msgid "No plugin for mime type \"%1\"" +msgstr "" + +#: core/kexicontexthelp.cpp:34 +msgid "Context Help" +msgstr "İçerik Yardımı" + +#: core/kexiproject.cpp:195 +msgid "Could not open project \"%1\"." +msgstr "\"%1\" projesi açılamadı." + +#: core/kexiproject.cpp:239 +msgid "Could not create project \"%1\"." +msgstr "\"%1\" projesi oluşturulamadı." + +#: core/kexiproject.cpp:283 core/kexiproject.cpp:339 +msgid "Project major version" +msgstr "Proje ana sürümü" + +#: core/kexiproject.cpp:285 core/kexiproject.cpp:341 +msgid "Project minor version" +msgstr "Proje küçük sürümü" + +#: core/kexiproject.cpp:287 +msgid "Project caption" +msgstr "Proje başlığı" + +#: core/kexiproject.cpp:289 +msgid "Project description" +msgstr "Proje açıklaması" + +#: core/kexiproject.cpp:708 +msgid "Opening object \"%1\" failed." +msgstr "\"%1\" nesnesinin açılışı başarısız." + +#: core/kexiproject.cpp:727 +msgid "This project is opened as read only." +msgstr "Bu proje salt okunur açıldı." + +#: core/kexiproject.cpp:778 main/keximainwindowimpl.cpp:3546 +msgid "Could not set empty name for this object." +msgstr "Bo nesne için boş isim ayarlanamadı." + +#: core/kexiproject.cpp:782 +msgid "Could not use this name. Object with name \"%1\" already exists." +msgstr "Bu isim kullanılamadı. \"%1\" isimli başka bir nesne mevcut." + +#: core/kexiproject.cpp:789 +msgid "Could not rename object \"%1\"." +msgstr "\"%1\" nesnesi yeniden adlandırılamadı." + +#: core/kexiproject.cpp:907 +msgid "Warning: entire project's data will be removed." +msgstr "Uyarı: tüm projenin verisi kaldırılacak." + +#: core/kexiproject.cpp:921 +msgid "" +"The project %1 already exists.\n" +"Do you want to replace it with a new, blank one?" +msgstr "" +"\"%1\" projesi zaten mevcut.\n" +"Yeni, boş bir projeyle değiştirmek ister misiniz?" + +#: core/kexiproject.cpp:948 +msgid "Do you want to drop the project \"%1\"?" +msgstr "\"%1\" projesini bırakmak istiyor musunuz?" + +#: core/kexiproject.cpp:957 +msgid "" +"Could not drop this project. Database connection for this project has been " +"opened as read only." +msgstr "" + +#: core/kexiinternalpart.cpp:57 +msgid "Could not load \"%1\" plugin." +msgstr "\"%1\" eklentisi yüklenemedi." + +#: core/kexicmdlineargs.h:30 +msgid "Options related to entire projects:" +msgstr "Tüm proje ile alakalı seçenekler:" + +#: core/kexicmdlineargs.h:32 +msgid "" +"Create a new, blank project using specified\n" +"database driver and database name\n" +"and exit immediately.\n" +"You will be asked for confirmation\n" +"if overwriting is needed." +msgstr "" + +#: core/kexicmdlineargs.h:38 +msgid "" +"Like --createdb, but also open newly\n" +"created database.\n" +msgstr "" + +#: core/kexicmdlineargs.h:41 +msgid "" +"Drop (remove) a project using specified\n" +"database driver and database name.\n" +"You will be asked for confirmation." +msgstr "" + +#: core/kexicmdlineargs.h:46 +msgid "" +"Database driver to be used\n" +"for connecting to a database project\n" +"(SQLite by default).\n" +"Ignored if a shortcut filename\n" +"is provided." +msgstr "" + +#: core/kexicmdlineargs.h:53 +msgid "" +"Specify the type of file provided as an argument.\n" +"This option is only useful if the filename does\n" +"not have a valid extension set and its type\n" +"cannot be determined unambiguously by examining\n" +"its contents.\n" +"This option is ignored if no file is specified as\n" +"an argument.\n" +"Available file types are:\n" +"- \"project\" for a project file (the default)\n" +"- \"shortcut\" for a shortcut file pointing to a\n" +" project.\n" +"- \"connection\" for database connection data.\n" +msgstr "" + +#: core/kexicmdlineargs.h:68 +msgid "" +"\n" +"Specify a database connection shortcut .kexic\n" +"file containing connection data.\n" +"Can be used with --createdb or --create-opendb\n" +"for convenience instead of using options like \n" +"--user, --host or --port.\n" +"Note: Options like --user, --host have\n" +"precedence over settings defined in the shortcut\n" +"file." +msgstr "" + +#: core/kexicmdlineargs.h:77 +msgid "" +"Specify that any database connections will\n" +"be performed without write support. This option\n" +"is ignored when \"createdb\" option is present,\n" +"otherwise the database could not be created." +msgstr "" + +#: core/kexicmdlineargs.h:82 +msgid "" +"Skip displaying startup dialog window.\n" +"If there is no project name specified to open,\n" +"empty application window will appear." +msgstr "" + +#: core/kexicmdlineargs.h:86 +msgid "Options related to opening objects within a project:" +msgstr "Bir projede nesne açmayla ilgili tüm seçenekler:" + +#: core/kexicmdlineargs.h:88 +msgid "" +"\n" +"Open object of type <object_type>\n" +"and name <object_name> from specified project\n" +"on application start.\n" +"<object_type>: is optional, if omitted - table\n" +"type is assumed.\n" +"Other object types can be query, report, form,\n" +"script (may be more or less, depending on your\n" +"plugins installed).\n" +"Use \"\" chars to specify names containing spaces.\n" +"Examples: --open MyTable,\n" +" --open query:\"My very big query\"" +msgstr "" + +#: core/kexicmdlineargs.h:100 +msgid "" +"\n" +"Like --open, but the object will\n" +"be opened in Design Mode, if one is available." +msgstr "" + +#: core/kexicmdlineargs.h:103 +msgid "" +"\n" +"Like --open, but the object will\n" +"be opened in Text Mode, if one is available." +msgstr "" + +#: core/kexicmdlineargs.h:107 +msgid "" +"\n" +"Start execution of object of type <object_type>\n" +"and name <object_name> on application start.\n" +"<object_type>: is optional, if omitted - macro\n" +"type is assumed.\n" +"Other object types can be script (may be more\n" +"or less, depending on your plugins installed).\n" +"Use \"\" chars to specify names containing spaces." +msgstr "" + +#: core/kexicmdlineargs.h:115 +msgid "Start new object design of type <object_type>." +msgstr "<object_type> türünde nesne tasarımına başla." + +#: core/kexicmdlineargs.h:117 +msgid "" +"\n" +"Open the Print dialog window for an object of type\n" +"<object_type> and name <object_name> in the specified\n" +"project when the application starts, for quick printing\n" +"of the object's data.\n" +"<object_type>: is optional; if omitted, table\n" +"type is assumed. Object type can also be query." +msgstr "" + +#: core/kexicmdlineargs.h:124 +msgid "" +"\n" +"Open Print Preview window for object\n" +"of type <object_type> and name <object_name>\n" +"from specified project on application start.\n" +"See --print for more details." +msgstr "" + +#: core/kexicmdlineargs.h:133 +msgid "" +"Start project in Design Mode, regardless \n" +"of the project settings." +msgstr "" +"Proje ayarlarından bağımsız olarak,\n" +"projeye Tasarım Kipi'nde başla." + +#: core/kexicmdlineargs.h:138 +msgid "Options related to database servers:" +msgstr "Veritabanı sunucularıyla ilgili tüm seçenekler:" + +#: core/kexicmdlineargs.h:141 +msgid "" +"User name to be used\n" +"for connecting to a database project.\n" +"Ignored if a shortcut filename\n" +"is provided." +msgstr "" +"Bir veritabanı projesine bağlanmakta\n" +"kullanılacak kullanıcı adı.\n" +"Bir kısayol dosya adı belirtilirse\n" +"yoksayılırç" + +#: core/kexicmdlineargs.h:152 +msgid "" +"Server (host) name to be used\n" +"for connecting to a database project.\n" +"Ignored if a shortcut filename\n" +"is provided." +msgstr "" +"Bir veritabanı projesine bağlanmakta\n" +"kullanılacak sunucu adı.\n" +"Bir kısayol dosya adı belirtilirse\n" +"yoksayılırç" + +#: core/kexicmdlineargs.h:157 +msgid "" +"Server's port number to be used\n" +"for connecting to a database project.\n" +"Ignored if a shortcut filename\n" +"is provided." +msgstr "" +"Bir veritabanı projesine bağlanmakta\n" +"kullanılacak sunucunun port adresi.\n" +"Bir kısayol dosya adı belirtilirse\n" +"yoksayılırç" + +#: core/kexicmdlineargs.h:162 +msgid "" +"Server's local socket filename\n" +"to be used for connecting to a database\n" +"project. Ignored if a shortcut filename\n" +"is provided." +msgstr "" +"Bir veritabanı projesine bağlanmakta\n" +"kullanılacak sunucunun yerel soket dosya adı.\n" +"Bir kısayol dosya adı belirtilirse\n" +"yoksayılırç" + +#: core/kexicmdlineargs.h:167 +msgid "" +"Skip displaying connection dialog window\n" +"and connect directly. Available when\n" +"opening .kexic or .kexis shortcut files." +msgstr "" +"Bağlantı penceresini gösterme ve\n" +"doğrudan bağlan. .kexic ya da .kexis\n" +"kısayol dosyaları açılırken geçerlidir." + +#: core/kexicmdlineargs.h:173 +msgid "" +"Kexi database project filename,\n" +"Kexi shortcut filename,\n" +"or name of a Kexi database\n" +"project on a server to open." +msgstr "" +"Açılacak Kexi veritabanı projesinin dosya adı,\n" +"Kexi kısayol dosya adı ya da bir sunucudaki Kexi\n" +"veritabanı projesinin adı." + +#: core/kexipart.cpp:259 +msgid "Object \"%1\" could not be opened in Design View." +msgstr "\"%1\" nesnesi Tasarım Görünümünde açılamadı." + +#: core/kexipart.cpp:260 +msgid "Object could not be opened in Data View." +msgstr "Nesne, Veri Görünümünde açılamadı." + +#: core/kexipart.cpp:261 +msgid "Do you want to open it in Text View?" +msgstr "Metin Görünümüde açmak istiyor musunuz?" + +#: core/kexipart.cpp:275 +msgid "Could not load object's definition." +msgstr "Nesnenin tanımı yüklenemedi." + +#: core/kexipart.cpp:275 +msgid "Object design may be corrupted." +msgstr "Nesne tasarımı zarar görmüş olabilir." + +#: core/kexipart.cpp:277 +msgid "You can delete \"%1\" object and create it again." +msgstr "\"%1\" nesnesini silip yeniden oluşturabilirsiniz." + +#: core/kexipart.cpp:333 +msgid "Could not load object's data." +msgstr "Nesne verisi yüklenemedi." + +#: core/kexipart.cpp:333 +msgid "Data identifier: \"%1\"." +msgstr "Veri tanımlayıcı: \"%1\"." + +#: core/kexiprojectdata.cpp:159 +msgid "" +"_: database connection\n" +"(connection %1)" +msgstr "(%1 bağlantısı)" + +#: core/kexiuseractionmethod.cpp:19 +msgid "Open Object" +msgstr "Nesne Aç" + +#: core/kexiuseractionmethod.cpp:21 +msgid "Close Object" +msgstr "Nesne Kapat" + +#: core/kexiuseractionmethod.cpp:23 +msgid "Delete Object" +msgstr "Nesne Sil" + +#: core/kexiuseractionmethod.cpp:25 +msgid "Execute Script" +msgstr "Betik Çalıştır" + +#: core/kexiuseractionmethod.cpp:27 +msgid "Exit Main Application" +msgstr "Ana Uygulamadan Çık" + +#: core/kexiuseraction.cpp:41 +msgid "Specified part does not exist" +msgstr "Belirtilen bölüm mevcut değil" + +#: core/kexiuseraction.cpp:49 +msgid "Specified document could not be opened." +msgstr "Belirtilen belge açılamadı" + +#: core/kexi.cpp:159 +msgid "No View" +msgstr "Görünüm Yok" + +#: core/kexi.cpp:160 +msgid "Data View" +msgstr "Veri Görünümü" + +#: core/kexi.cpp:161 +msgid "Design View" +msgstr "Tasarım Görünümü" + +#: core/kexi.cpp:162 +msgid "Text View" +msgstr "Metin Görünümü" + +#: core/kexi.cpp:164 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#: core/kexi.cpp:170 +msgid "" +"You can correct data in this row or use \"Cancel row changes\" function." +msgstr "" +"Bu satırdaki veriyi düzeltebilirsiniz veya \"Satır değişikliklerini iptal et\" " +"fonksiyonunu kullanabilirsiniz." + +#: core/kexi.cpp:302 +msgid "This function is not available for version %1 of %2 application." +msgstr "Bu fonksiyon, %2 uygulamasının %1 sürümü içn mevcut değil." + +#: core/kexi.cpp:307 +msgid "\"%1\" function is not available for version %2 of %3 application." +msgstr "\"%1\" fonksiyonu, %3 uygulamasının %2 sürümü için mevcut değil." + +#: main/kexibrowser.cpp:99 +msgid "&Rename" +msgstr "&Yeniden Adlandır" + +#: main/kexibrowser.cpp:107 main/keximainwindowimpl.cpp:712 +msgid "Project Navigator" +msgstr "Proje Gezgini" + +#: main/kexibrowser.cpp:141 main/startup/KexiProjectSelector.cpp:243 +#: main/startup/KexiStartup.cpp:172 widget/kexidbconnectionwidget.cpp:344 +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:359 +msgid "&Open" +msgstr "&Aç" + +#: main/kexibrowser.cpp:143 +msgid "Open object" +msgstr "Nesne aç" + +#: main/kexibrowser.cpp:144 +msgid "Opens object selected in the list" +msgstr "Listede seçili olan nesneyi açar" + +#: main/kexibrowser.cpp:151 +msgid "&Design" +msgstr "&Tasarla" + +#: main/kexibrowser.cpp:153 +msgid "Design object" +msgstr "Nesne Tasarla" + +#: main/kexibrowser.cpp:154 +msgid "Starts designing of the object selected in the list" +msgstr "Listede seçili olan nesnenin tasarımına başlar" + +#: main/kexibrowser.cpp:161 +msgid "Open in &Text View" +msgstr "&Metin Görünümünde Aç" + +#: main/kexibrowser.cpp:163 main/kexibrowser.cpp:169 +msgid "Open object in Text View" +msgstr "Nesneyi Ağaç Görünümünde Aç" + +#: main/kexibrowser.cpp:164 main/kexibrowser.cpp:170 +msgid "Opens selected object in the list in Text View" +msgstr "Listede seçili olan nesneyi Ağaç Görünümünde açar" + +#: main/kexibrowser.cpp:197 plugins/macros/kexiactions/executeaction.cpp:40 +msgid "Execute" +msgstr "Çalıştır" + +#: main/kexibrowser.cpp:203 +msgid "" +"_: Export->To File As Data &Table... \n" +"To &File As Data Table..." +msgstr "&Dosyaya Veri Tablosu Şeklinde..." + +#: main/kexibrowser.cpp:206 +msgid "Exports data from the currently selected table or query data to a file." +msgstr "Seçili tablo ya da sorgudan dosyaya veri aktarır." + +#: main/kexibrowser.cpp:216 +msgid "Prints data from the currently selected table or query." +msgstr "Seçili tablodan ya da sorgudan veri yazdırır." + +#: main/kexibrowser.cpp:219 +msgid "Page Setup..." +msgstr "Sayfa Ayarları..." + +#: main/kexibrowser.cpp:222 main/keximainwindowimpl.cpp:631 +msgid "Shows page setup for printing the active table or query." +msgstr "" +"Mevcut tablonun ya da sorgunun yazdırılması için sayfa ayarlarını gösterir." + +#: main/kexibrowser.cpp:388 +msgid "&Create Object: %1..." +msgstr "&Nesne Oluştur: %1..." + +#: main/kexibrowser.cpp:394 +#, c-format +msgid "Create object: %1" +msgstr "Nesne oluştur: %1" + +#: main/kexibrowser.cpp:396 +#, c-format +msgid "Creates a new object: %1" +msgstr "Yeni bir nesne oluşturur: %1" + +#: main/kexibrowser.cpp:398 +msgid "&Create Object..." +msgstr "&Nesne Oluştur..." + +#: main/kexibrowser.cpp:402 +msgid "Create object" +msgstr "Nesne oluştur" + +#: main/kexibrowser.cpp:403 +msgid "Creates a new object" +msgstr "Yeni bir nesne oluşturur" + +#: main/kexinewstuff.cpp:64 +msgid "Choose Directory Where to Install Example Database" +msgstr "Örnek Veritabanının Kurulacağı Dizini Seçiniz" + +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:148 +msgid "Add a new database connection" +msgstr "Yeni veritabanı bağlantısı ekle" + +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:149 +msgid "Edit selected database connection" +msgstr "Seçili veritabanı bağlantısını düzenle" + +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:150 +msgid "Remove selected database connections" +msgstr "Seçili veritabanı bağlantılarını kaldır" + +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:373 +#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:65 +msgid "&Add" +msgstr "&Ekle" + +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:373 +msgid "Add database connection" +msgstr "Veritabanı bağlantısı ekle" + +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:374 +msgid "Add New Database Connection" +msgstr "Yeni Veritabanı Bağlantısı Ekle" + +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:398 +msgid "Save changes made to this database connection" +msgstr "Bu veritabanı bağlantısında yapılan değişiklikleri kaydet" + +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:399 +msgid "Edit Database Connection" +msgstr "Veritabanı Bağlantısını Düzenle" + +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:420 +msgid "" +"Do you want to remove database connection \"%1\" from the list of available " +"connections?" +msgstr "" +"\"%1\" veritabanı bağlantısını, mevcut bağlantılar listesinden kaldırmak " +"istiyor musunuz?" + +#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:206 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Desteklenen Bütün Dosyalar" + +#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:294 +#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:310 +msgid "Enter a filename." +msgstr "Bir dosya adı girin." + +#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:304 +msgid "The file \"%1\" does not exist." +msgstr "\"%1\" dosyası mevcut değil." + +#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:314 +msgid "The file \"%1\" is not readable." +msgstr "\"%1\" dosyası okunabilir değil." + +#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:321 +msgid "" +"The file \"%1\" already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"\"%1\" dosyası zaten mevcut.\n" +"Üzerine yazmak istiyor musunuz?" + +#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:322 +msgid "Overwrite" +msgstr "Üstüne Yaz" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:106 +msgid "We are sorry, templates are not yet available." +msgstr "Üzgünüz, şablonlar henüz hazır değil." + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:189 +msgid "Create Project" +msgstr "Proje oluştur" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:191 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Proje Aç" + +#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:222 +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:193 +msgid "Open Recent Project" +msgstr "Geçmiş Proje Aç" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:195 +msgid "Choose Project" +msgstr "Proje Seç" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:342 +msgid "&Create Project" +msgstr "&Proje Oluştur" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:356 +msgid "Don't show me this dialog again" +msgstr "Bu pencereyi bir daha gösterme" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:368 +msgid "Click \"OK\" button to proceed." +msgstr "Devam etmek için \"Tamam\" düğmesine tıklayın" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:370 +msgid "Blank Database" +msgstr "Boş Veritabanı" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:370 +msgid "New Blank Database Project" +msgstr "Yeni Boş Veritabanı Projesi" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:373 +msgid "Kexi will create a new blank database project." +msgstr "Kexi boş bir veritabanı projesi oluşturacak. " + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:382 +msgid "" +"Import Existing\n" +"Database" +msgstr "" +"Mevcut Veritabanını\n" +"Kullan" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:382 +msgid "Import Existing Database as New Database Project" +msgstr "Mevcut Bir Veritabanını Yeni Veritabanı Projesi Olarak Tanımla" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:386 +msgid "" +"Kexi will import the structure and data of an existing database as a new " +"database project." +msgstr "" +"Bu seçenek, mevcut bir veritabanının yapısını ve verisini yeni veritabanı " +"projesi olarak tanımlayacak." + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:437 +msgid "CD Catalog" +msgstr "CD Kataloğu" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:438 +msgid "Easy-to-use database for storing information about your CD collection." +msgstr "" +"CD koleksiyonunuzla ilgili bilgileri saklamak için kullanımı kolay veritabanı." + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:440 +msgid "Expenses" +msgstr "Harcamalar" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:441 +msgid "A database for managing your personal expenses." +msgstr "Kişisel harcamalarınızı yönetmek için bir veritabanı." + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:443 +msgid "Image Gallery" +msgstr "Resim Galerisi" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:444 +msgid "A database for archiving your image collection in a form of gallery." +msgstr "Resim koleksiyonunuzu galeri biçiminde arşivlemek için bir veritabanı." + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:452 +msgid "Address Book" +msgstr "Adres Defteri" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:453 +msgid "A database that offers you a contact information" +msgstr "İletişim bilgileri sunan bir veri tabanı" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:568 +msgid "Open &Existing Project" +msgstr "&Proje Aç" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:651 +msgid "Open &Recent Project" +msgstr "&Geçmiş Proje Aç" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:146 +msgid "Opening database" +msgstr "Veritabanı açılıyor" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:147 +msgid "Please enter the password." +msgstr "Lütfen şifre giriniz" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:154 +msgid "local database server" +msgstr "yerel veritabanı sunucusu" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:156 +#, c-format +msgid "Database server: %1" +msgstr "Veritabanı sunucu: %1" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:160 +msgid "" +"_: unspecified user\n" +"(unspecified)" +msgstr "(belirtilmemiş)" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:164 +#, c-format +msgid "Username: %1" +msgstr "Kullanıcı adı: %1" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:170 +msgid "&Details" +msgstr "&Detaylar" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:287 +msgid "" +"Could not read connection information from connection shortcut file <nobr>" +"\"%1\"</nobr>." +"<br>" +"<br>Check whether the file has valid contents." +msgstr "" +"<nobr>\"%1\"</nobr> bağlantı kısayolu dosyasından bağlantı bilgisi okunamadı. " +"<br> " +"<br>Dosyanın geçerli bir içeriği olup olmadığını kontrol edin." + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:300 +msgid "" +"You have specified invalid argument (\"%1\") for \"type\" command-line option." +msgstr "" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:358 +msgid "You have specified invalid port number \"%1\"." +msgstr "Geçersiz bir port numarası belirttiniz: \"%1\"." + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:379 +msgid "Could not start Kexi application this way." +msgstr "Kexi uygulaması bu şekilde başlatılamadı." + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:383 +msgid "You have used both \"createdb\" and \"dropdb\" startup options." +msgstr "" +"\"createdb\" ve \"dropdb\" başlatma seçeneklerinin ikisini de kullandınız." + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:389 +msgid "No project name specified." +msgstr "Proje ismi belirtilmedi." + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:424 +msgid "You have used both \"final-mode\" and \"design-mode\" startup options." +msgstr "" +"\"final-mode\" ve \"design-mode\" başlatma seçeneklerinin ikisini de " +"kullandınız." + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:447 +msgid "" +"Could not remove project.\n" +"The file \"%1\" does not exist." +msgstr "" +"Proje kaldırılamadı.\n" +"\"%1\" dosyası mevcut değil." + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:489 +msgid "" +"Could not open shortcut file\n" +"\"%1\"." +msgstr "" +"Kısayol dosyası açılamadı\n" +"\"%1\"." + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:522 +msgid "" +"Could not open connection data file\n" +"\"%1\"." +msgstr "" +"Bağlantı verisi dosyası açılamadı\n" +"\"%1\"." + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:609 +msgid "" +"You have specified a few database objects to be opened automatically, using " +"startup options.\n" +"These options will be ignored because it is not available while creating or " +"dropping projects." +msgstr "" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:625 +msgid "Project \"%1\" created successfully." +msgstr "\"%1\" projesi başarıyla oluşturuldu." + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:635 +msgid "Project \"%1\" dropped successfully." +msgstr "" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:752 main/startup/KexiStartup.cpp:784 +msgid "<p>Could not open project.</p>" +msgstr "<p>Proje açılamadı.</p>" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:753 +msgid "<p>The file <nobr>\"%1\"</nobr> does not exist or is not readable.</p>" +msgstr "<p> <nobr>\"%1\"</nobr> dosyası mevcut değil ya da okunamıyor.</p>" + +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:223 +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:229 +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:268 +#: main/startup/KexiStartup.cpp:755 main/startup/KexiStartup.cpp:787 +msgid "" +"Check the file's permissions and whether it is already opened and locked by " +"another application." +msgstr "" +"Dosyanın izinlerini, zaten açık olup olmadığını ya da başka bir uygulama " +"tarafından kilitlenip kilitlenmediğini kontrol edin." + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:785 +msgid "<p>The file <nobr>\"%1\"</nobr> is not readable.</p>" +msgstr "<p><nobr>\"%1\"</nobr> dosyası okunabilir değil.</p>" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:807 +msgid "" +"\"%1\" is an external file of type:\n" +"\"%2\".\n" +"Do you want to import the file as a Kexi project?" +msgstr "" +"\"%1\", \"%2\" türünde harici bir dosyadır.\n" +"Dosyayı Kexi projesi olarak almak ister misiniz?" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:810 +msgid "Open External File" +msgstr "Harici Dosya Aç" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:810 +msgid "Import..." +msgstr "İçeri al..." + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:832 +#, fuzzy +msgid "" +"The project file \"%1\" is recognized as compatible with \"%2\" database " +"driver, while you have asked for \"%3\" database driver to be used.\n" +"Do you want to use \"%4\" database driver?" +msgstr "" +"\"%3\" veritabanı sürücüsünü kullanmak istemenize rağmen, proje dosyası \"%2\" " +"veritabanı sürücüsüyle uyumlu gibi görünüyor. \"%4\" veritabanı sürücüsünü " +"kullanmak ister misiniz?" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:854 +msgid "" +"Previous version of database file format (\"%1\") is detected in the \"%2\" " +"project file.\n" +"Do you want to convert the project to a new \"%3\" format (recommended)?" +msgstr "" +"\"%2\" proje dosyasında, önceki sürüm veritabanı dosya biçimi (\"%1\") " +"belirlendi.\n" +"Dosyayı yeni \"%3\" biçimine dönüştürmek ister misiniz?" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:865 +msgid "" +"Failed to convert project file \"%1\" to a new \"%2\" format.\n" +"The file format remains unchanged." +msgstr "" +"\"%1\" proje dosyası yeni \"%2\" biçimine dönüştürülemedi.\n" +"Biçim eski halinde kaldı." + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:877 +msgid "Possible problems:" +msgstr "Muhtemel problemler:" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:882 +msgid "The file \"%1\" is not recognized as being supported by Kexi." +msgstr "\"%1\" dosyası Kexi tarafından desteklenir gözükmüyor." + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:885 +#, c-format +msgid "" +"Database driver for this file type not found.\n" +"Detected MIME type: %1" +msgstr "" +"Bu dosya tipi için veritabanı sürücüsü bulunamadı.\n" +"Algılanan MIME tipi: %1" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:921 main/startup/KexiStartup.cpp:925 +msgid "" +"Could not load list of available projects for <b>%1</b> database server." +msgstr "\"%1\" veritabanı sunucusu için mevcut projelerin listesi yüklenemedi." + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:956 +msgid "" +"Failed saving connection data to\n" +"\"%1\" file." +msgstr "" +"Bağlantı verisi şu dosyaya kaydedilemedi\n" +"\"%1\"." + +#: main/startup/KexiStartup_p.cpp:75 +msgid "Saving \"%1\" project file to a new \"%2\" database format..." +msgstr "\"%1\" proje dosyası yeni \"%2\" veritabanı biçiminde kaydediliyor..." + +#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:236 +msgid "Open Project" +msgstr "Proje Aç" + +#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:243 +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:344 widget/kexidbconnectionwidget.cpp:359 +msgid "Open Database Connection" +msgstr "Veritabanı Bağlantısı Aç" + +#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:250 +msgid "Select a project on <b>%1</b> database server to open:" +msgstr "<b>%1</b> veritabanı sunucusundan açmak üzere bir proje seçin:" + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:93 +msgid "Creating New Project" +msgstr "Yeni Proje Oluşturuluyor" + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:94 +msgid "Create" +msgstr "Oluştur" + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:108 +msgid "New Project Stored in File" +msgstr "Bir Dosyada Saklanan Yeni Proje" + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:116 +msgid "New Project Stored on Database Server" +msgstr "Bir Veritabanı Sunucusunda Saklanan Yeni Proje" + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:134 +msgid "Select Storage Method" +msgstr "Saklama Yöntemini Seçin" + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:139 +msgid "Select Project's Caption" +msgstr "Proje Başlığı Seç" + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:144 +msgid "Enter a new Kexi project's file name:" +msgstr "Yeni Kexi projesinin dosya adını giriniz:" + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:160 +msgid "" +"Select database server's connection you wish to use to create a new Kexi " +"project. " +"<p>Here you may also add, edit or remove connections from the list." +msgstr "" +"Yeni bir Kexi projesi oluştururken kullanmak istediğiniz veritabanı sunucusunun " +"bağlantısını seçin. " +"<p>Burada ayrıca listeden yeni bağlantılar ekleyebilirsiniz, bağlantıları " +"düzenleyebilir ya da kaldırabilirsiniz." + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:177 +msgid "Select Project's Location" +msgstr "Proje Yeri Seç" + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:181 +msgid "Existing project databases on <b>%1</b> database server:" +msgstr "<b>%1</b> veritabanı sunucusundaki mevcut proje veritabanları:" + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:190 +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:266 +msgid "New database" +msgstr "Yeni veritabanı" + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:198 +msgid "Select Project's Caption & Database Name" +msgstr "Projenin Başlığını & Veritabanı Adını Seçiniz" + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:310 +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:349 +msgid "Enter project caption." +msgstr "Proje başlığı gir." + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:322 +msgid "Select server connection for a new project." +msgstr "Yeni bir proje için sunucu bağlantısı seçiniz." + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:356 +msgid "Enter project's database name." +msgstr "Projenin veritabanı adını giriniz." + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:365 +msgid "" +"<b>A project with database name \"%1\" already exists</b>" +"<p>Do you want to delete it and create a new one?" +msgstr "" +"<b>\"%1\" isimli bir veritabanı zaten var.</b>" +"<p>Bunu silip yeni bir tane oluşturmak istiyor musunuz?" + +#. i18n: file data/kexiui.rc line 122 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:324 main/keximainwindowimpl.cpp:371 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Pencere" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:327 +msgid "Task Bar" +msgstr "Görev Çubuğu" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:346 +msgid "" +"_: Close the current tab page in Kexi tab interface\n" +"Close the current tab" +msgstr "Mevcut sekmeyi kapat" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:442 +msgid "" +"User interface mode will be switched to IDEAl at next %1 application startup." +msgstr "" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:469 +msgid "" +"User interface mode will be switched to Childframe at next %1 application " +"startup." +msgstr "" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:502 +msgid "&New..." +msgstr "&Yeni..." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:504 +msgid "Create a new project" +msgstr "Yeni proje oluştur" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:505 +msgid "Creates a new project. Currently opened project is not affected." +msgstr "Yeni proje oluşturur. Şu anda açık olan proje etkilenmez." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:508 +msgid "Open an existing project" +msgstr "Mevcut bir projeyi aç" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:509 +msgid "Opens an existing project. Currently opened project is not affected." +msgstr "Mevcut bir projeyi açar. Şu anda açık olan veritabanı etkilenmez." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:512 +msgid "&Download Example Databases..." +msgstr "Veritabanı Örnekleri &İndir..." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:514 +msgid "Download example databases from the Internet" +msgstr "İnternetten veritabanı örnekleri indir" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:515 +msgid "Downloads example databases from the Internet." +msgstr "İnternetten veritabanı örnekleri indirir." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:543 +msgid "Save object changes" +msgstr "Nesne değişikliklerini kaydet" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:544 +msgid "Saves object changes from currently selected window." +msgstr "Seçili penceredeki nesne değişikliklerini kaydeder." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:547 +msgid "Save &As..." +msgstr "&Farklı Kaydet..." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:549 main/keximainwindowimpl.cpp:2567 +msgid "Save object as" +msgstr "Nesneyi kaydet" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:551 +msgid "" +"Saves object changes from currently selected window under a new name (within " +"the same project)." +msgstr "" +"Seçili penceredeki nesne değişikliklerini (aynı projede) yeni bir isimle " +"kaydeder." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:553 +msgid "Project Properties" +msgstr "Proje Özellikleri" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:560 +msgid "&Close Project" +msgstr "Proje &Kapat" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:562 +msgid "Close the current project" +msgstr "Geçerli projeyi kapat" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:563 +msgid "Closes the current project." +msgstr "Geçerli projeyi kapatır." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:568 +msgid "&Relationships..." +msgstr "&İlişkiler..." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:570 +msgid "Project relationships" +msgstr "Proje ilişkileri" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:571 +msgid "Shows project relationships." +msgstr "Proje ilişkilerini gösterir." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:577 +msgid "&Import Database..." +msgstr "Veritabanı &Al..." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:579 +msgid "Import entire database as a Kexi Project" +msgstr "Tüm veritabanını Kexi Projesi olarak al" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:580 +msgid "Imports entire database as a Kexi Project." +msgstr "Tüm veritabanını Kexi Projesi olarak alır." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:583 +msgid "&Compact Database..." +msgstr "" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:585 +msgid "Compact the current database project" +msgstr "" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:587 +msgid "" +"Compacts the current database project, so it will take less space and work " +"faster." +msgstr "" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:590 +msgid "" +"_: Import->Table Data From File...\n" +"Table Data From &File..." +msgstr "&Dosyadan Tablo Verisi..." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:594 +msgid "Import table data from a file" +msgstr "Bir dosyadan tablo verisi al" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:595 +msgid "Imports table data from a file." +msgstr "Bir dosyadan veri tablosu alır." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:598 +msgid "" +"_: Export->Table or Query Data to File...\n" +"Table or Query Data to &File..." +msgstr "Tablo ya da Sorgu Verisini &Dosyaya...." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:603 +msgid "Export data from the active table or query data to a file" +msgstr "Etkin tablodan ya da sorgu verisinden dosyaya veri aktar." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:605 +msgid "Exports data from the active table or query data to a file." +msgstr "Etkin tablodan ya da sorgu verisinden dosyaya veri aktarır." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:614 +msgid "Print data from the active table or query" +msgstr "Etkin tablo ya da sorgudan veri yazdır" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:615 +msgid "Prints data from the active table or query." +msgstr "Etkin tablo ya da sorgudan veri yazdırır." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:621 +msgid "Show print preview for the active table or query" +msgstr "Etkin tablo ya da sorgu için yazdırma önizlemesi göster" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:623 +msgid "Shows print preview for the active table or query." +msgstr "Etkin tablo ya da sorgu için yazdırma önizlemesi gösterir." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:625 +#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:171 +msgid "Page Set&up..." +msgstr "Sayfa &Ayarları..." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:629 +msgid "Show page setup for printing the active table or query" +msgstr "Mevcut tablo ya da sorgu için yazdırma ayarlarını göster" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:639 +msgid "" +"_: Paste Special->As Data &Table...\n" +"As Data &Table..." +msgstr "Veri &Tablosu Olarak..." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:643 +msgid "Paste clipboard data as a table" +msgstr "Pano verisini tablo olarak yapıştır" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:645 +msgid "Pastes clipboard data to a table." +msgstr "Pano verisini bir tabloya yapıştırır." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:649 +msgid "" +"_: Copy Special->Table or Query Data...\n" +"Table or Query As Data Table..." +msgstr "Tablo ya da Sorguyu Veri Tablosu olarak..." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:653 +msgid "Copy selected table or query data to clipboard" +msgstr "Seçili tablo ya da sorgu verisini panoya kopyala" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:655 +msgid "Copies selected table or query data to clipboard." +msgstr "Seçili tablo ya da sorgu verisini panoya kopyalar." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:658 +msgid "Reverts the most recent editing action." +msgstr "En son düzenleme eylemini geri alır." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:660 +msgid "Reverts the most recent undo action." +msgstr "En son geri alma eylemini geri alır." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:666 +msgid "Delete object" +msgstr "Nesne sil" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:667 +msgid "Deletes currently selected object." +msgstr "Seçilen nesneyi siler." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:669 +msgid "Delete Row" +msgstr "Satır Sil" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:671 +msgid "Delete currently selected row from a table" +msgstr "Bir tablodan seçilen nesneyi sil" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:672 +msgid "Deletes currently selected row from a table." +msgstr "Bir tablodan seçilen nesneyi siler." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:674 +msgid "Clear Table Contents" +msgstr "Tablo İçeriğini Temizle" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:676 +msgid "Clear table contents" +msgstr "Tablo içeriğini temizle" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:677 +msgid "Clears table contents." +msgstr "Tablo içeriğini temizler." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:680 +msgid "Edit Item" +msgstr "Öğe Düzenle" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:682 +msgid "Edit currently selected item" +msgstr "Seçili öğeyi düzenle" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:683 +msgid "Edits currently selected item." +msgstr "Seçili öğeyi düzenler." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:685 +msgid "&Insert Empty Row" +msgstr "&Boş Satır Ekle" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:687 +msgid "Insert one empty row above" +msgstr "Yukarıya boş bir satır ekle" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:688 +msgid "Inserts one empty row above currently selected table row." +msgstr "Seçilen tablo satırının üstüne boş bir satır ekler." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:691 +msgid "&Data View" +msgstr "&Veri Görünümü" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:695 +msgid "Switch to Data View" +msgstr "Veri Görünümü kipine geç" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:696 +msgid "Switches to Data View." +msgstr "Veri Görünümü kipine geçer." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:698 +msgid "D&esign View" +msgstr "&Tasarım Görünümü" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:702 +msgid "Switch to Design View" +msgstr "Tasarım Görünümüne Geç" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:703 +msgid "Switches to Design View." +msgstr "Tasarım Görünümüne Geçer." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:705 +msgid "&Text View" +msgstr "&Metin Görünümü" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:709 +msgid "Switch to Text View" +msgstr "Metin Görünümüne Geç" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:710 +msgid "Switches to Text View." +msgstr "Metin Görünümüne Geçer." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:714 +msgid "Go to project navigator panel" +msgstr "Proje gezgini paneline git" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:715 +msgid "Goes to project navigator panel." +msgstr "Proje gezgini paneline gider." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:718 +msgid "Property Editor" +msgstr "Özellik Düzenleyici" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:720 +msgid "Go to property editor panel" +msgstr "Özellik düzenleyici paneline git" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:721 +msgid "Goes to property editor panel." +msgstr "Özellik düzenleyici paneline gider." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:725 +msgid "&Save Row" +msgstr "&Satırı Kaydet" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:726 +msgid "Save currently selected table row's data" +msgstr "Seçili tablo satırının verisini kaydet" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:727 +msgid "Saves currently selected table row's data." +msgstr "Seçili tablo satırının verisini kaydeder." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:730 +msgid "&Cancel Row Changes" +msgstr "Satır Değişikliklerini &İptal Et" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:731 +msgid "Cancel changes made to currently selected table row" +msgstr "Seçili tablo satırındaki değişiklikleri iptal et" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:732 +msgid "Cancels changes made to currently selected table row." +msgstr "Seçili tablo satırındaki değişiklikleri iptal eder." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:735 +msgid "&Execute" +msgstr "&Çalıştır" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:739 +msgid "&Filter" +msgstr "&Süz" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:745 +msgid "&Ascending" +msgstr "&Artan" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:747 +msgid "Sort data in ascending order" +msgstr "Veriyi artan düzende sırala" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:748 +msgid "" +"Sorts data in ascending order (from A to Z and from 0 to 9). Data from selected " +"column is used for sorting." +msgstr "" +"Veriyi artan düzende sıralar (A'dan Z'ye ve 0'dan 9'a). Seçilen sütundaki " +"veriler kullanılır." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:750 +msgid "&Descending" +msgstr "A&zalan" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:752 +msgid "Sort data in descending order" +msgstr "Veriyi azalan düzende sırala" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:753 +msgid "" +"Sorts data in descending (from Z to A and from 9 to 0). Data from selected " +"column is used for sorting." +msgstr "" +"Veriyi azalan düzende sıralar (Z'den A'ya ve 9'dan 0'a). Seçilen sütundaki " +"veriler kullanılır." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:756 +msgid "&Font..." +msgstr "&Yazı tipi..." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:757 +msgid "Change font for selected object" +msgstr "Seçilen nesne için yazı tipini değiştir" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:758 +msgid "Changes font for selected object." +msgstr "Seçilen nesne için yazı tipini değiştirir." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:771 +msgid "&Next Window" +msgstr "Sonraki &Pencere" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:778 +msgid "Next window" +msgstr "Sonraki pencere" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:779 +msgid "Switches to the next window." +msgstr "Sonraki pencereye geçer." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:781 +msgid "&Previous Window" +msgstr "&Önceki Pencere" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:788 +msgid "Previous window" +msgstr "Önceki pencere" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:789 +msgid "Switches to the previous window." +msgstr "Önceki pencereye geçer." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:794 +msgid "Lets you configure shortcut keys." +msgstr "Kısayol tuşlarını yapılandırmanıza izin verir." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:798 +msgid "Lets you configure toolbars." +msgstr "Araç çubuklarını yapılandırmanıza izin verir." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:801 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:55 +msgid "Other" +msgstr "Diğer" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:804 +msgid "Show Context Help" +msgstr "İçerik Yardımını Göster" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:807 +msgid "Hide Context Help" +msgstr "İçerik Yardımını Gizle" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:837 +msgid "Lets you configure Kexi." +msgstr "Kexi'yi yapılandırmanıza izin verir." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:843 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "Bu, uygulamanın kullanımı hakkında faydalı ipuçları gösterir." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:846 main/keximainwindowimpl.cpp:3680 +msgid "Important Information" +msgstr "Önemli Bilgi" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:853 +msgid "Give Feedback..." +msgstr "Geribildirim Ver..." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1017 +msgid "reason:" +msgstr "sebep:" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1054 +msgid "" +"<qt>Database project %1 does not appear to have been created using Kexi." +"<br>" +"<br>Do you want to import it as a new Kexi project?</qt>" +msgstr "" +"<qt>%1 veritabanı projesi, Kexi kullanılarak oluşturulmamış gibi görünüyor. " +"<br> " +"<br>Projeyi yeni bir Kexi projesi olarak almak ister misiniz?</qt>" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1056 +msgid "" +"_: Import Database\n" +"&Import..." +msgstr "&Al..." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1118 +msgid "cannot create object - unknown object type \"%1\"" +msgstr "nesne oluşturulamadı - bilinmeyen nesne türü \"%1\"" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1121 +msgid "unknown object type \"%1\"" +msgstr "bilinmeyen nesne tipi \"%1\"" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1129 +msgid "cannot create object of type \"%1\"" +msgstr "\"%1\" tipinde nesne oluşturulamadı" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1143 +msgid "making print preview for" +msgstr "" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1145 +msgid "printing" +msgstr "yazdırılıyor" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1147 +msgid "" +"_: \"executing object\" action\n" +"executing" +msgstr "çalıştırılıyor" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1149 +msgid "opening" +msgstr "açılıyor" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1153 +msgid "table not found" +msgstr "tablo bulunamadı" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1155 +msgid "query not found" +msgstr "sorgu bulunamadı" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1157 +msgid "macro not found" +msgstr "makro bulunamadı" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1159 +msgid "script not found" +msgstr "betik bulunamadı" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1161 +msgid "object not found" +msgstr "nesne bulunamıyor" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1170 +msgid "cannot execute object" +msgstr "nesne çalıştırılamıyor" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1179 +msgid "cannot print object" +msgstr "nesne yazdırılamıyor" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1188 +msgid "cannot make print preview of object" +msgstr "nesne için yazdırma önizlemesi yapılamıyor" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1206 +msgid "cannot open object" +msgstr "nesne açılamıyor" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1218 +msgid "" +"You have requested selected objects to be automatically opened or processed on " +"startup. Several objects cannot be opened or processed." +msgstr "" +"Seçili nesnelerin açılışta otomatik olarak açılmasını ya da işlenmesini " +"istediniz. Bazı nesneler açılamaz ya da işlenemez." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:2508 +msgid "Recently Opened Databases" +msgstr "Açık Veritabanları" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:2527 +msgid "Recently Connected Database Servers" +msgstr "Bağlı Veritabanı Sunucuları" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:2626 +msgid "From File..." +msgstr "Dosyadan..." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:2631 +msgid "From Server..." +msgstr "Sunucudan..." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:2692 +msgid "Selected view is not supported for \"%1\" object." +msgstr "\"%1\" nesnesi için seçilen görünüm desteklenmiyor." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:2694 +msgid "Selected view (%1) is not supported by this object type (%2)." +msgstr "Seçilen görünüm (%1), bu nesne türü (%2) için desteklenmiyor." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:2785 +msgid "Save Object As" +msgstr "Nesneyi Farklı Kaydet" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:2805 +msgid "Do you want to replace it?" +msgstr "Değiştirmek istiyor musunuz?" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:2806 migration/importwizard.cpp:824 +#: widget/utils/kexiimagecontextmenu.cpp:190 +msgid "&Replace" +msgstr "&Değiştir" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:2807 +msgid "&Choose Other Name..." +msgstr "&Başka İsim Seç..." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:2822 +msgid "Please choose other name." +msgstr "Lütfen başka isim seçiniz." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:2846 +msgid "Saving \"%1\" object failed." +msgstr "\"%1\" nesnesinin kaydedilmesi başarısız." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:2863 +msgid "Saving new \"%1\" object failed." +msgstr "Yeni \"%1\" nesnesinin kaydı başarısız." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:2907 main/keximainwindowimpl.cpp:4095 +msgid "Save changes" +msgstr "Değişiklikleri kaydet" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:2909 main/keximainwindowimpl.cpp:4097 +msgid "" +"Pressing this button will save all recent changes made in \"%1\" object." +msgstr "" +"Bu düğmeye basarsanız, \"%1\" nesnesindeki tüm değişiklikler kaydedilir." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:2913 +msgid "" +"Pressing this button will discard all recent changes made in \"%1\" object." +msgstr "" +"Bu düğmeye basarsanız, \"%1\" nesnesindeki tüm değişiklikler iptal edilir." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:2929 +msgid "Do you want to save changes?" +msgstr "Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3480 +msgid "" +"Do you want to permanently delete:\n" +"%1\n" +"If you click Yes, you will not be able to undo the deletion." +msgstr "" +"%1\n" +"tamamen silinsin mi?\n" +"Evet'e tıklarsanız, silmeyi geri alamazsınız." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3535 +msgid "Could not remove object." +msgstr "Nesne kaldırılamadı." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3554 +msgid "Renaming object \"%1\" failed." +msgstr "\"%1\" nesnesinin yeniden adlandırılması başarısız." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3762 +msgid "Could not start project \"%1\" in Final Mode." +msgstr "" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3767 +msgid "No Final Mode data found." +msgstr "" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3775 +msgid "Error reading Final Mode data." +msgstr "" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3805 +msgid "Specified plugin does not exist." +msgstr "Belirtilen eklenti mevcut değil." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3814 +msgid "Specified object could not be opened." +msgstr "Belirtilen nesne açılamadı." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3884 +msgid "Compacting database file <nobr>\"%1\"</nobr> is not supported." +msgstr "" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3897 +msgid "" +"The current project has to be closed before compacting the database. It will be " +"open again after compacting.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:4101 +msgid "" +"Pressing this button will ignore all unsaved changes made in \"%1\" object." +msgstr "" +"Bu düğmeye basarsanız, \"%1\" nesnesindeki kaydedilmemiş tüm değişiklikler " +"yoksayılır." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:4106 +msgid "Do you want to save changes before printing?" +msgstr "Yazdırmadan önce değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:4108 +msgid "Do you want to save changes before making print preview?" +msgstr "Yazdırma önizlemesinden önce değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:4110 +msgid "Do you want to save changes before showing page setup?" +msgstr "" +"Sayfa ayarları gösterilmeden önce değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" + +#: main/keximainwindowimpl_p.h:220 +msgid "Could not start %1 application." +msgstr "%1 uygulaması başlatılamadı." + +#: main/keximainwindowimpl_p.h:221 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "\"%1\" komutu başarısız." + +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:93 +#: main/printing/kexisimpleprintingpart.cpp:32 +#: main/printing/kexisimpleprintingpart.cpp:42 +msgid "Printing" +msgstr "Yazdırma" + +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:255 +msgid "Print Preview" +msgstr "Yazdırma Önizlemesi" + +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:341 +msgid "Print Previe&w..." +msgstr "Yazdırma &Önizlemesi..." + +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:346 +msgid "Changes font for title text." +msgstr "Başlık metninin yazıtipini değiştirir." + +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:354 +msgid "Open This Query" +msgstr "Bu Sorguyu Aç" + +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:355 +msgid "<h2>Page setup for printing \"%1\" query data</h2>" +msgstr "<h2>\"%1\" sorgu verisinin yazdırılması için sayfa ayarları</h2>" + +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:364 +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:366 +msgid "Shows data for table or query associated with this page setup." +msgstr "" + +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:369 +msgid "Saves settings for this setup as default." +msgstr "Bu yapılandırma için tüm ayarları öntanımlı olarak kaydeder." + +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:377 +msgid "Adds date and time to the header." +msgstr "Başlığa tarih ve zamanı ekler." + +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:378 +msgid "Adds page numbers to the footer." +msgstr "Sayfanın altına sayfa numaralarını ekler." + +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:379 +msgid "Adds table borders." +msgstr "Tablo kenarlarını ekler." + +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:388 +msgid "Changes page size and margins." +msgstr "Sayfa boyutunu ve kenar boşluklarını değiştirir." + +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:450 +msgid "margins:" +msgstr "kenar boşlukları:" + +#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:155 +msgid "%1 - Print Preview - %2" +msgstr "" + +#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:178 +msgid "Zoom In" +msgstr "Yakınlaş" + +#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:182 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Uzaklaş" + +#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:204 +msgid "First Page" +msgstr "İlk Sayfa" + +#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:208 +msgid "Previous Page" +msgstr "Önceki Sayfa" + +#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:215 +msgid "Next Page" +msgstr "Sonraki Sayfa" + +#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:219 +msgid "Last Page" +msgstr "Son Sayfa" + +#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:328 +#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:306 +msgid "" +"_: Page (number) of (total)\n" +"Page %1 of %2" +msgstr "Sayfa %1/%2" + +#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:150 +msgid "Could not load data from table or query." +msgstr "Tablodan ya da sorgudan veri yüklenemedi." + +#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:331 +#, c-format +msgid "Page %1" +msgstr "Sayfa %1" + +#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:438 +msgid "" +"_: Boolean Yes (true)\n" +"Yes" +msgstr "Evet" + +#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:438 +msgid "" +"_: Boolean No (false)\n" +"No" +msgstr "Hayır" + +#: main/kexinamewidget.cpp:73 +msgid "Caption:" +msgstr "Başlık:" + +#: main/kexinamewidget.cpp:94 +msgid "Please enter the name." +msgstr "Lütfen ismi giriniz." + +#: main/kexinamewidget.cpp:95 +msgid "Please enter the caption." +msgstr "Lütfen başlığı giriniz." + +#: main/kexistatusbar.cpp:53 main/kexistatusbar.cpp:142 +msgid "Read only" +msgstr "Sadece okunur" + +#: main/kexistatusbar.cpp:129 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Satır: %1 Süt: %2 " + +#: kexiutils/identifier.cpp:206 +msgid "Value of \"%1\" column must be an identifier." +msgstr "\"%1\" sütununun değeri bir tanımlayıcı olmalı." + +#: kexiutils/identifier.cpp:207 +msgid "\"%1\" is not a valid identifier." +msgstr "\"%1\" geçerli bir tanımlayıcı değil." + +#: kexiutils/validator.h:75 +msgid "\"%1\" value has to be entered." +msgstr "\"%1\" değeri girilmelidir." + +#: migration/migratemanager.cpp:179 +msgid "Could not find any import/export database drivers." +msgstr "Herhangi bir alma/aktarma veritabanı sürücüsü bulunamadı." + +#: migration/migratemanager.cpp:198 +msgid "Could not find import/export database driver \"%1\"." +msgstr "Alma/aktarma veritabanı sürücüsü \"%1\" bulunamadı." + +#: migration/migratemanager.cpp:210 +msgid "Could not load import/export database driver \"%1\"." +msgstr "Alma/aktarma veritabanı sürücüsü \"%1\" yüklenemedi." + +#: migration/importwizard.cpp:65 +msgid "Import Database" +msgstr "Veritabanı Al" + +#: migration/importwizard.cpp:154 +msgid "" +"<qt>Database Importing wizard is about to import \"%1\" database <nobr>" +"(connection %2)</nobr> into a Kexi database.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Veritabanı Alma Sihirbazı, \"%1\" veritabanını <nobr>(%2 bağlantısı)</nobr> " +"bir Kexi veritabanına almak üzere.</qt>" + +#: migration/importwizard.cpp:161 +msgid "" +"<qt>Database Importing wizard is about to import <nobr>\"%1\"</nobr> " +"file of type \"%2\" into a Kexi database.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Veritabanı Alma Sihirbazı, \"%2\" türündeki <nobr>\"%1\"</nobr> " +"dosyasını bir Kexi veritabanına almak üzere.</qt>" + +#: migration/importwizard.cpp:166 +msgid "" +"Database Importing wizard allows you to import an existing database into a Kexi " +"database." +msgstr "" +"Veritabanı Alma Sihirbazı, mevcut bir veritabanını Kexi veritabanına almanızı " +"sağlar." + +#: migration/importwizard.cpp:170 +msgid "" +"Click \"Next\" button to continue or \"Cancel\" button to exit this wizard." +msgstr "" +"Devam etmek için \"İleri\"'ye, sihirbazdan çıkmak için \"İptal\"'e tıklayın." + +#: migration/importwizard.cpp:172 +msgid "Welcome to the Database Importing Wizard" +msgstr "Veritabanı Alma Sihirbazı'na Hoşgeldiniz" + +#: migration/importwizard.cpp:224 +msgid "Select Location for Source Database" +msgstr "Kaynak Veritabanının Konumunu Seçiniz" + +#: migration/importwizard.cpp:234 +msgid "Select Source Database" +msgstr "Kaynak Veritabanı Seçiniz" + +#: migration/importwizard.cpp:249 +msgid "Destination database type:" +msgstr "Hedef veritabanı türü:" + +#: migration/importwizard.cpp:255 +msgid "Database project stored in a file" +msgstr "Dosyada saklanan veritabanı projesi" + +#: migration/importwizard.cpp:256 +msgid "Database project stored on a server" +msgstr "Sunucuda saklanan veritabanı projesi" + +#: migration/importwizard.cpp:268 +msgid "Select Destination Database Type" +msgstr "Hedef Veritabanı Tipi Seçiniz" + +#: migration/importwizard.cpp:275 +msgid "Destination project's caption:" +msgstr "Hedef projenin başlığı:" + +#: migration/importwizard.cpp:280 +msgid "Select Destination Database Project's Caption" +msgstr "Hedef Projenin Başlığını Seçiniz" + +#: migration/importwizard.cpp:313 +msgid "Select Location for Destination Database" +msgstr "Hedef Veritabanının Konumunu Seçiniz" + +#: migration/importwizard.cpp:326 +msgid "Structure and data" +msgstr "Yapı ve veri" + +#: migration/importwizard.cpp:327 +msgid "Structure only" +msgstr "Sadece yapı" + +#: migration/importwizard.cpp:331 +msgid "Select Type of Import" +msgstr "Almanın Türünü Seçin" + +#: migration/importwizard.cpp:356 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Gelişmiş Seçenekler" + +#: migration/importwizard.cpp:366 +msgid "Importing" +msgstr "Alınıyor" + +#: migration/importwizard.cpp:380 +msgid "Open imported project" +msgstr "Alınmış projeyi aç" + +#: migration/importwizard.cpp:387 migration/importwizard.cpp:847 +msgid "Success" +msgstr "Başarılı" + +#: migration/importwizard.cpp:398 +msgid "No new database name was entered." +msgstr "Yeni veritabanı adı girilmedi." + +#: migration/importwizard.cpp:405 +msgid "Source database is the same as destination." +msgstr "Kaynak veritabanı hedef veritabanıyla aynı." + +#: migration/importwizard.cpp:410 +msgid "Following problems were found with the data you entered:" +msgstr "Girdiğiniz veri ile ilgili şu sorunlar bulundu:" + +#: migration/importwizard.cpp:412 +msgid "Please click 'Back' button and correct these errors." +msgstr "Lütfen 'Geri' düğmesine tıklayınız ve bu hataları düzeltiniz." + +#: migration/importwizard.cpp:474 +msgid "Select source database you wish to import:" +msgstr "Almak istediğiniz kaynak veritabanını seçin:" + +#: migration/importwizard.cpp:539 +msgid "" +"All required information has now been gathered. Click \"Next\" button to start " +"importing.\n" +"\n" +"Depending on size of the database this may take some time." +msgstr "" +"Gerekli tüm bilgiler alındı. Almaya başlamak için \"İleri\"'ye tıklayın.\n" +"\n" +"Veritabanının büyüklüğüne göre bu işlem biraz zaman alabilir." + +#: migration/importwizard.cpp:716 +msgid "No appropriate migration driver found." +msgstr "Uygun bir taşıma sürücüsü bulunamadı." + +#: migration/importwizard.cpp:821 +msgid "Database %1 already exists.<p>Do you want to replace it with a new one?" +msgstr "" +"%1 veritabanı zaten mevcut." +"<p> Yeni bir taneyle değiştirmek ister misiniz?" + +#: migration/importwizard.cpp:861 +msgid "Failure" +msgstr "Başarısız" + +#: migration/importwizard.cpp:863 +msgid "" +"<p>Import failed.</p>%1" +"<p>%2</p>" +"<p>You can click \"Back\" button and try again.</p>" +msgstr "" +"<p>Alma başarısız oldı.</p>%1 " +"<p>%2</p> " +"<p>\"Geri\"'ye tıklayın ve tekrar deneyin.</p>" + +#: migration/importwizard.cpp:884 +msgid "Select source database filename." +msgstr "Kaynak veritabanının dosya adını seçin." + +#: migration/importwizard.cpp:889 +msgid "Select source database." +msgstr "Kaynak veritabanını seçin." + +#: migration/importwizard.cpp:903 +msgid "Could not import database%1. This type is not supported." +msgstr "%1 veritabanı alınamadı. Bu tür desteklenmiyor." + +#: migration/importwizard.cpp:920 +msgid "Importing in progress..." +msgstr "Alma işlemi sürüyor..." + +#: migration/importwizard.cpp:924 +msgid "Database has been imported into Kexi database project \"%1\"." +msgstr "Veritabanı, \"%1\" Kexi veritabanı projesine alındı." + +#: migration/importwizard.cpp:992 migration/importwizard.cpp:1016 +msgid "No help is available for this page." +msgstr "Bu sayfa için yardım mevcut değil." + +#: migration/importwizard.cpp:1000 +msgid "Here you can choose the location to import data from." +msgstr "Burada, verinin alınacağı konumu seçebilirsiniz." + +#: migration/importwizard.cpp:1004 +msgid "Here you can choose the actual database to import data from." +msgstr "Burada, verinin alınacağı asıl veritabanını seçebilirsiniz." + +#: migration/importwizard.cpp:1008 +msgid "Here you can choose the location to save the data." +msgstr "Burada, verinin kaydedileceği konumu seçebilirsiniz." + +#: migration/importwizard.cpp:1012 +msgid "" +"Here you can choose the location to save the data in and the new database name." +msgstr "" +"Burada, verinin kaydedileceği konumunu seçebilir ve yeni veritabanının adını " +"girebilirsiniz." + +#: migration/importoptionsdlg.cpp:42 +msgid "Advanced Import Options" +msgstr "Gelişmiş Alma Seçenekleri" + +#: migration/importoptionsdlg.cpp:59 +msgid "" +"<h3>Text encoding for Microsoft Access database</h3>\n" +"<p>Database file \"%1\" appears to be created by a version of Microsoft Access " +"older than 2000.</p>" +"<p>In order to properly import national characters, you may need to choose a " +"proper text encoding if the database was created on a computer with a different " +"character set.</p>" +msgstr "" + +#: migration/importoptionsdlg.cpp:68 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:175 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:87 +msgid "Text encoding:" +msgstr "Metin kodlama:" + +#: migration/importoptionsdlg.cpp:72 +msgid "Always use this encoding in similar situations" +msgstr "" + +#: migration/keximigrate.cpp:76 migration/keximigrate.cpp:126 +#: migration/keximigrate.cpp:274 migration/keximigrate.cpp:353 +#: migration/keximigrate.cpp:372 +msgid "Could not create database \"%1\"." +msgstr "\"%1\" veritabanı oluşturulamadı." + +#: migration/keximigrate.cpp:138 +msgid "Could not connect to data source \"%1\"." +msgstr "\"%1\" veri kaynağına bağlanılamadı." + +#: migration/keximigrate.cpp:149 +msgid "Could not get a list of table names for data source \"%1\"." +msgstr "\"%1\" veri kaynağı için tablo isimleri listesi alınamadı." + +#: migration/keximigrate.cpp:162 +msgid "No tables to import found in data source \"%1\"." +msgstr "\"%1\" veri kaynağında alınacak bir tablo bulunamadı." + +#: migration/keximigrate.cpp:195 +msgid "" +"Could not import project from data source \"%1\". Error reading table \"%2\"." +msgstr "\"%1\" veri kaynağından proje alınamadı. \"%2\" tablosu okunamıyor." + +#: migration/keximigrate.cpp:207 +msgid "Could not import project from data source \"%1\"." +msgstr "\"%1\" veri kaynağından proje alınamadı." + +#: migration/keximigrate.cpp:253 +msgid "Could not copy table \"%1\" to destination database." +msgstr "\"%1\" tablosu hedef veritabanına kopyalanamadı." + +#: migration/keximigrate.cpp:303 +msgid "Could not import data from data source \"%1\"." +msgstr "\"%1\" veri kaynağından veri alınamadı." + +#: migration/keximigrate.cpp:468 +msgid "Field Type" +msgstr "Alan Tipi" + +#: migration/keximigrate.cpp:469 +msgid "" +"The data type for %1 could not be determined. Please select one of the " +"following data types" +msgstr "" +"%1 için veri türü belirlenemedi. Lütfen veri türlerinden birini seçiniz" + +#: migration/keximigrate.cpp:533 +msgid "" +"Incompatible migration driver's \"%1\" version: found version %2, expected " +"version %3." +msgstr "" + +#: kexidb/field.cpp:681 +msgid "Invalid Type" +msgstr "Geçersiz Tür" + +#: kexidb/field.cpp:682 +msgid "Byte" +msgstr "Bayt" + +#: kexidb/field.cpp:683 +msgid "Short Integer Number" +msgstr "Kısa Tamsayı" + +#: kexidb/field.cpp:684 kexidb/field.cpp:714 +msgid "Integer Number" +msgstr "Tamsayı" + +#: kexidb/field.cpp:685 +msgid "Big Integer Number" +msgstr "Uzun Tamsayı" + +#: kexidb/field.cpp:686 +msgid "Yes/No Value" +msgstr "Evet/Hayır Değeri" + +#: kexidb/field.cpp:687 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:224 +msgid "Date" +msgstr "Tarih" + +#: kexidb/field.cpp:688 +msgid "Date and Time" +msgstr "Tarih ve Zaman" + +#: kexidb/field.cpp:689 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:225 +msgid "Time" +msgstr "Zaman" + +#: kexidb/field.cpp:690 +msgid "Single Precision Number" +msgstr "" + +#: kexidb/field.cpp:691 +msgid "Double Precision Number" +msgstr "" + +#: kexidb/field.cpp:692 kexidb/field.cpp:713 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:222 +msgid "Text" +msgstr "Metin" + +#: kexidb/field.cpp:693 +msgid "Long Text" +msgstr "Uzun Metin" + +#: kexidb/field.cpp:694 kexidb/field.cpp:718 +#: plugins/macros/kexiactions/objectvariable.h:56 +msgid "Object" +msgstr "Nesne" + +#: kexidb/field.cpp:712 +msgid "Invalid Group" +msgstr "Geçersiz Grup" + +#: kexidb/field.cpp:715 +msgid "Floating Point Number" +msgstr "" + +#: kexidb/field.cpp:716 +msgid "Yes/No" +msgstr "Evet/Hayır" + +#: kexidb/field.cpp:717 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:226 +msgid "Date/Time" +msgstr "Tarih/Zaman" + +#: kexidb/dbobjectnamevalidator.cpp:46 +msgid "" +"You cannot use name \"%1\" for your object.\n" +"It is reserved for internal Kexi objects. Please choose another name." +msgstr "" +"Nesneniz için \"%1\" ismini kullanamazsınız.\n" +"Bu isim dahili Kexi nesneleri çin ayrılmıştır. Lütfen farklı bir isim seçin." + +#: kexidb/dbobjectnamevalidator.cpp:49 +msgid "Names of internal Kexi objects are starting with \"kexi__\"." +msgstr "Dahili Kexi nesnelerinin isimleri \"kexi__\" ile başlar." + +#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxconnection.cpp:221 +#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxconnection.cpp:301 +#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxconnection.cpp:409 +msgid "Unknown error." +msgstr "Bilinmeyen hata." + +#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxcursor.cpp:139 +msgid "No connection for cursor open operation specified" +msgstr "" + +#: kexidb/drivers/sqlite/sqlitevacuum.cpp:80 +msgid "Compacting database" +msgstr "" + +#: kexidb/drivers/sqlite/sqlitevacuum.cpp:81 +msgid "Compacting database \"%1\"..." +msgstr "" + +#: kexidb/drivers/sqlite/sqlitevacuum.cpp:100 +msgid "The database has been compacted. Current size decreased by %1% to %2." +msgstr "" + +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteadmin.cpp:49 +msgid "Could not compact database \"%1\"." +msgstr "" + +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:202 +msgid "Do you want to open file \"%1\" as read-only?" +msgstr "\"%1\" dosyasını sadece-okunabilir olarak açmak istiyor musunuz?" + +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:205 +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:221 +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:227 +msgid "The file is probably already open on this or another computer." +msgstr "" +"Bu dosya muhtemelen bu bilgisayarda ya da başka bir bilgisayarda zaten açık." + +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:206 +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:228 +msgid "Could not gain exclusive access for writing the file." +msgstr "" + +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:208 +msgid "Open As Read-Only" +msgstr "Sadece-Okunur Olarak Aç" + +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:222 +msgid "Could not gain exclusive access for reading and writing the file." +msgstr "" + +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:252 +msgid "Could not close busy database." +msgstr "Meşgul veritabanı kapatılamadı." + +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:266 +msgid "Could not remove file \"%1\"." +msgstr "\"%1\" dosyası kaldırılamadı." + +#: kexidb/driver_p.cpp:49 +msgid "Client library version" +msgstr "İstemci kütüphanesi sürümü" + +#: kexidb/driver_p.cpp:53 +msgid "Default character encoding on server" +msgstr "Sunucudaki öntanımlı karakter kodlama" + +#: kexidb/driver_p.cpp:59 +msgid "File-based database driver" +msgstr "Dosya-tabanlı veritabanı sürücüsü" + +#: kexidb/driver_p.cpp:62 +msgid "File-based database's MIME type" +msgstr "" + +#: kexidb/driver_p.cpp:68 +msgid "Single transactions" +msgstr "" + +#: kexidb/driver_p.cpp:70 +msgid "Multiple transactions" +msgstr "" + +#: kexidb/driver_p.cpp:72 +msgid "Nested transactions" +msgstr "" + +#: kexidb/driver_p.cpp:74 +msgid "Ignored" +msgstr "" + +#: kexidb/driver_p.cpp:76 plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:137 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:152 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1533 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:335 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: kexidb/driver_p.cpp:81 +msgid "Single transactions support" +msgstr "" + +#: kexidb/driver_p.cpp:83 +msgid "Multiple transactions support" +msgstr "" + +#: kexidb/driver_p.cpp:85 +msgid "Nested transactions support" +msgstr "" + +#: kexidb/driver_p.cpp:90 +msgid "KexiDB driver version" +msgstr "KexiDB sürücü sürümü" + +#: kexidb/cursor.cpp:140 +msgid "No query statement or schema defined." +msgstr "" + +#: kexidb/cursor.cpp:146 +msgid "Query statement is empty." +msgstr "" + +#: kexidb/cursor.cpp:156 +msgid "Error opening database cursor." +msgstr "" + +#: kexidb/cursor.cpp:412 kexidb/cursor.cpp:435 +msgid "Cannot fetch next record." +msgstr "Sonraki kayıt okunamadı." + +#: kexidb/object.cpp:60 +msgid "Unspecified error encountered" +msgstr "Belirlenemeyen bir hata oluştu" + +#: kexidb/queryschema.cpp:195 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1095 +msgid "" +"_: short for 'expression' word (only latin letters, please)\n" +"expr" +msgstr "ifade" + +#: kexidb/drivermanager.cpp:186 +msgid "Could not find any database drivers." +msgstr "Veritabanı sürücüleri bulunamadı." + +#: kexidb/drivermanager.cpp:196 kexidb/drivermanager.cpp:213 +msgid "Could not find database driver \"%1\"." +msgstr "\"%1\" veritabanı sürücüsü bulunamadı." + +#: kexidb/drivermanager.cpp:225 +msgid "Could not load database driver \"%1\"." +msgstr "\"%1\" veritabanı sürücüsü yüklenemedi." + +#: kexidb/drivermanager.cpp:370 +msgid "No such driver service: \"%1\"." +msgstr "Böyle bir sürücü servisi yok: \"%1\"." + +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:136 +msgid "identifier was expected" +msgstr "tanımlayıcı bekleniyor" + +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:144 kexidb/parser/parser_p.cpp:147 +msgid "Syntax Error" +msgstr "Yazım Hatası" + +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:145 +msgid "\"%1\" is a reserved keyword" +msgstr "\"%1\" ayrılmış bir anahtar kelimedir" + +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:148 +msgid "Syntax Error near \"%1\"" +msgstr "\"%1\" yakınlarında Yazım Hatası" + +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:177 +msgid "No query specified" +msgstr "Sorgu belirtilmedi" + +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:242 +msgid "\"*\" could not be used if no tables are specified" +msgstr "Bir tablo belirtilmediyse, \"*\" kullanılamaz" + +#: kexidb/expression.cpp:539 kexidb/parser/parser_p.cpp:288 +msgid "Ambiguous field name" +msgstr "Belirsiz alan ismi" + +#: kexidb/expression.cpp:540 kexidb/parser/parser_p.cpp:289 +msgid "" +"Both table \"%1\" and \"%2\" have defined \"%3\" field. Use \"<tableName>" +".%4\" notation to specify table name." +msgstr "" + +#: kexidb/expression.cpp:549 kexidb/expression.cpp:621 +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:298 kexidb/parser/parser_p.cpp:381 +msgid "Field not found" +msgstr "Alan bulunamadı" + +#: kexidb/expression.cpp:550 kexidb/parser/parser_p.cpp:299 +msgid "Table containing \"%1\" field not found" +msgstr "\"%1\" alanını içeren tablo bulunamadı" + +#: kexidb/expression.cpp:575 kexidb/parser/parser_p.cpp:322 +msgid "Could not access the table directly using its name" +msgstr "Tabloya doğrudan ismini kullanarak erişilemedi" + +#: kexidb/expression.cpp:576 kexidb/parser/parser_p.cpp:323 +msgid "" +"Table \"%1\" is covered by aliases. Instead of \"%2\", you can write \"%3\"" +msgstr "" + +#: kexidb/expression.cpp:609 kexidb/parser/parser_p.cpp:351 +msgid "Ambiguous \"%1.*\" expression" +msgstr "" + +#: kexidb/expression.cpp:610 kexidb/parser/parser_p.cpp:352 +msgid "More than one \"%1\" table or alias defined" +msgstr "" + +#: kexidb/expression.cpp:637 kexidb/parser/parser_p.cpp:371 +msgid "Ambiguous \"%1.%2\" expression" +msgstr "" + +#: kexidb/expression.cpp:639 kexidb/parser/parser_p.cpp:372 +msgid "More than one \"%1\" table or alias defined containing \"%2\" field" +msgstr "" + +#: kexidb/expression.cpp:622 kexidb/parser/parser_p.cpp:381 +msgid "Table \"%1\" has no \"%2\" field" +msgstr "\"%1\" tablosu, bir \"%2\" alanı içermiyor" + +#. i18n("Field List Error"), +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:437 +msgid "Table \"%1\" does not exist" +msgstr "\"%1\" tablosu mevcut değil" + +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:511 +msgid "Invalid alias definition for column \"%1\"" +msgstr "" + +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:543 +msgid "Invalid \"%1\" column definition" +msgstr "" + +#: sqlscanner.l:97 +msgid "Invalid integer number" +msgstr "Geçersiz tamsayı" + +#: sqlscanner.l:97 +msgid "This integer number may be too large." +msgstr "Bu sayı çok büyük olabilir." + +#: sqlscanner.l:266 sqlscanner.l:280 +msgid "Invalid identifier" +msgstr "Geçersiz tanımlayıcı" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1272 sqlscanner.l:267 +#: sqlscanner.l:281 +msgid "Identifiers should start with a letter or '_' character" +msgstr "Tanımlayıcılar bir harfle ya da '_' karakteriyle başlamalıdır" + +#: kexidb/expression.cpp:595 +msgid "Table not found" +msgstr "Tablo bulunamadı" + +#: kexidb/connection.cpp:1656 kexidb/expression.cpp:596 +msgid "Unknown table \"%1\"" +msgstr "Bilinmeyen tablo \"%1\"" + +#: kexidb/connectiondata.cpp:97 +msgid "file" +msgstr "dosya" + +#: kexidb/driver.cpp:108 +msgid "" +"Incompatible database driver's \"%1\" version: found version %2, expected " +"version %3." +msgstr "" + +#: kexidb/driver.cpp:115 +msgid "" +"Invalid database driver's \"%1\" implementation:\n" +msgstr "" + +#: kexidb/driver.cpp:116 +msgid "Value of \"%1\" is not initialized for the driver." +msgstr "" + +#: kexidb/driver.cpp:186 +msgid "File name expected for file-based database driver." +msgstr "" + +#: kexidb/dbproperties.cpp:44 kexidb/dbproperties.cpp:54 +#: kexidb/dbproperties.cpp:65 +msgid "Could not set value of database property \"%1\"." +msgstr "" + +#: kexidb/dbproperties.cpp:82 kexidb/dbproperties.cpp:92 +#: kexidb/dbproperties.cpp:103 +msgid "Could not set caption for database property \"%1\"." +msgstr "" + +#: kexidb/dbproperties.cpp:116 kexidb/dbproperties.cpp:131 +msgid "Could not read database property \"%1\"." +msgstr "" + +#: kexidb/dbproperties.cpp:144 +msgid "Could not read database properties." +msgstr "Veritabanı özellikleri okunamıyor." + +#: kexidb/connection.cpp:101 +msgid "Invalid database contents. " +msgstr "Geçersiz veritabanı içerikleri. " + +#: kexidb/connection.cpp:105 +msgid "It is a system object." +msgstr "Bu bir sistem nesnesi." + +#: kexidb/connection.cpp:235 +msgid "Connection already established." +msgstr "Bağlantı zaten kuruldu." + +#: kexidb/connection.cpp:241 +msgid "Could not open \"%1\" project file." +msgstr "\"%1\" proje dosyası açılamadı." + +#: kexidb/connection.cpp:242 +msgid "Could not connect to \"%1\" database server." +msgstr "\"%1\" veritabanı sunucusuna bağlanılamadı." + +#: kexidb/connection.cpp:284 +msgid "Not connected to the database server." +msgstr "Veritabanı sunucusuna bağlı değil." + +#: kexidb/connection.cpp:294 +msgid "Currently no database is used." +msgstr "Şu anda bir veritabanı kullanılmıyor." + +#: kexidb/connection.cpp:350 +msgid "The database \"%1\" does not exist." +msgstr "\"%1\" veritabanı mevcut değil." + +#: kexidb/connection.cpp:370 +msgid "Database file \"%1\" does not exist." +msgstr "\"%1\" veritabanı dosyası mevcut değil." + +#: kexidb/connection.cpp:376 +msgid "Database file \"%1\" is not readable." +msgstr "\"%1\" veritabanı dosyası okunabilir değil." + +#: kexidb/connection.cpp:382 +msgid "Database file \"%1\" is not writable." +msgstr "\"%1\" veritabanı dosyası yazılabilir değil." + +#: kexidb/connection.cpp:425 +msgid "Database \"%1\" already exists." +msgstr "\"%1\" veritabanı zaten mevcut." + +#: kexidb/connection.cpp:430 +msgid "" +"Cannot create database \"%1\". This name is reserved for system database." +msgstr "" +"\"%1\" veritabanı oluşturulamadı. Bu isim, sistem veritabanı için ayrılmıştır." + +#: kexidb/connection.cpp:445 +msgid "Error creating database \"%1\" on the server." +msgstr "Sunucuda \"%1\" veritabanı oluşturulurken hata." + +#: kexidb/connection.cpp:459 +msgid "Database \"%1\" created but could not be opened." +msgstr "Veritabanı \"%1\" oluşturuldu fakat açılamadı." + +#: kexidb/connection.cpp:553 +msgid "Opening database \"%1\" failed." +msgstr "Veritabanı \"%1\" açılamadı." + +#: kexidb/connection.cpp:593 +msgid "Database version (%1) does not match Kexi application's version (%2)" +msgstr "Veritabanı sürümü (%1), Kexi uygulamasının sürümüyle (%2) uyuşmuyor" + +#: kexidb/connection.cpp:663 +msgid "Cannot find any database for temporary connection." +msgstr "Geçici bağlantı için herhangi biri veritabanı bulunamadı." + +#: kexidb/connection.cpp:672 +msgid "Error during starting temporary connection using \"%1\" database name." +msgstr "" + +#: kexidb/connection.cpp:689 +msgid "Cannot drop database - name not specified." +msgstr "" + +#: kexidb/connection.cpp:707 +msgid "Cannot delete database - name not specified." +msgstr "Veritabanı silinemiyor - isim belirtilmedi." + +#: kexidb/connection.cpp:712 +msgid "Cannot delete system database \"%1\"." +msgstr "Sistem veritabanı \"%1\" silinemiyor." + +#: kexidb/connection.cpp:1043 +msgid "Error while executing SQL statement." +msgstr "SQL ifadesi çalıştırılırken hata oluştu." + +#: kexidb/connection.cpp:1393 +msgid "Cannot create table without fields." +msgstr "Alan olmadan tablo oluşturulamıyor." + +#: kexidb/connection.cpp:1403 +msgid "System name \"%1\" cannot be used as table name." +msgstr "Sistem adı olan \"%1\", tablo adı olarak kullanılamaz." + +#: kexidb/connection.cpp:1412 +msgid "System name \"%1\" cannot be used as one of fields in \"%2\" table." +msgstr "" + +#: kexidb/connection.cpp:1428 +msgid "Could not create the same table \"%1\" twice." +msgstr "Aynı tablo \"%1\" iki kez oluşturulamadı." + +#: kexidb/connection.cpp:1442 plugins/tables/kexitablepart.cpp:194 +msgid "Table \"%1\" already exists." +msgstr "\"%1\" tablosu zaten mevcut." + +#: kexidb/connection.cpp:1533 +msgid "Could not remove object's data." +msgstr "Nesne verisi kaldırılamadı." + +#: kexidb/connection.cpp:1564 +msgid "" +"Table \"%1\" cannot be removed.\n" +msgstr "" +"\"%1\" tablosu kaldırılamadı.\n" + +#: kexidb/connection.cpp:1571 +msgid "Unexpected name or identifier." +msgstr "Beklenmeyen isim ya da tanımlayıcı." + +#: kexidb/connection.cpp:1619 +msgid "Table \"%1\" does not exist." +msgstr "\"%1\" tablosu mevcut değil." + +#: kexidb/connection.cpp:1634 +msgid "Could not alter table \"%1\" using the same table." +msgstr "" + +#: kexidb/connection.cpp:1660 +msgid "Invalid table name \"%1\"" +msgstr "Geçersiz tablo adı \"%1\"" + +#: kexidb/connection.cpp:1666 +msgid "Could rename table \"%1\" using the same name." +msgstr "" + +#: kexidb/connection.cpp:1678 +msgid "Could not rename table \"%1\" to \"%2\". Table \"%3\" already exists." +msgstr "" + +#: kexidb/connection.cpp:1800 +msgid "Query \"%1\" does not exist." +msgstr "Sorgu \"%1\" mevcut değil." + +#: kexidb/connection.cpp:1897 +msgid "Transaction already started." +msgstr "" + +#: kexidb/connection.cpp:1939 kexidb/connection.cpp:1975 +msgid "Transaction not started." +msgstr "" + +#: kexidb/connection.cpp:1953 +msgid "Error on commit transaction" +msgstr "" + +#: kexidb/connection.cpp:1989 +msgid "Error on rollback transaction" +msgstr "" + +#: kexidb/connection.cpp:2148 kexidb/connection.cpp:2626 +msgid "Invalid object name \"%1\"" +msgstr "Geçersiz nesne adı \"%1\"" + +#: kexidb/connection.cpp:2267 +msgid "Column %1 does not exist for the query." +msgstr "" + +#: kexidb/connection.cpp:2514 +msgid "" +"Error in XML data: \"%1\" in line %2, column %3.\n" +"XML data: " +msgstr "" + +#: kexidb/connection.cpp:2594 +msgid "Table has no fields defined." +msgstr "Tabloda bir alan belirtilmemiş." + +#: kexidb/connection.cpp:2752 +msgid "" +"Could not find definition for query \"%1\". Removing this query is recommended." +msgstr "" + +#: kexidb/connection.cpp:2761 +msgid "" +"<p>Could not load definition for query \"%1\". SQL statement for this query is " +"invalid:" +"<br><tt>%2</tt></p>\n" +"<p>You can open this query in Text View and correct it.</p>" +msgstr "" + +#: kexidb/connection.cpp:2958 +msgid "Could not update row because there is no master table defined." +msgstr "" + +#: kexidb/connection.cpp:2965 +msgid "Could not update row because master table has no primary key defined." +msgstr "" + +#: kexidb/connection.cpp:2989 +msgid "" +"Could not update row because it does not contain entire master table's primary " +"key." +msgstr "" + +#: kexidb/connection.cpp:3000 kexidb/connection.cpp:3234 +msgid "Primary key's field \"%1\" cannot be empty." +msgstr "" + +#: kexidb/connection.cpp:3017 +msgid "Row updating on the server failed." +msgstr "Sunucudan satır güncelleme başarısız." + +#: kexidb/connection.cpp:3049 +msgid "Could not insert row because there is no master table defined." +msgstr "" + +#: kexidb/connection.cpp:3080 +msgid "Could not insert row because master table has no primary key defined." +msgstr "" + +#: kexidb/connection.cpp:3089 +msgid "" +"Could not insert row because it does not contain entire master table's primary " +"key." +msgstr "" + +#: kexidb/connection.cpp:3126 +msgid "Row inserting on the server failed." +msgstr "Sunucuda satır ekleme başarısız." + +#: kexidb/connection.cpp:3200 +msgid "Could not delete row because there is no master table defined." +msgstr "" + +#: kexidb/connection.cpp:3210 +msgid "" +"Could not delete row because there is no primary key for master table defined." +msgstr "" + +#: kexidb/connection.cpp:3225 +msgid "" +"Could not delete row because it does not contain entire master table's primary " +"key." +msgstr "" + +#: kexidb/connection.cpp:3251 kexidb/connection.cpp:3274 +msgid "Row deletion on the server failed." +msgstr "Sunucudan satır silme başarısız." + +#: kexidb/utils.cpp:138 +msgid "Message from server:" +msgstr "Sunucudan mesaj:" + +#: kexidb/utils.cpp:140 +msgid "SQL statement:" +msgstr "SQL ifadesi:" + +#: kexidb/utils.cpp:152 +msgid "Server result name:" +msgstr "Sunucu sonucu adı:" + +#: kexidb/utils.cpp:156 +msgid "Server result number:" +msgstr "Sunucu sonucu sayısı:" + +#: kexidb/utils.cpp:369 kexidb/utils.cpp:425 kexidb/utils.cpp:431 +msgid "Test Connection" +msgstr "Bağlantıyı Sına" + +#: kexidb/utils.cpp:369 +msgid "<qt>Testing connection to <b>%1</b> database server...</qt>" +msgstr "" + +#: kexidb/utils.cpp:423 +msgid "" +"<qt>Test connection to <b>%1</b> database server failed. The server is not " +"responding.</qt>" +msgstr "" + +#: kexidb/utils.cpp:429 +msgid "" +"<qt>Test connection to <b>%1</b> database server established successfully.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file data/kexiui.rc line 5 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Proje" + +#. i18n: file data/kexiui.rc line 21 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Veri Al" + +#. i18n: file data/kexiui.rc line 26 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "Veri A&ktar" + +#. i18n: file data/kexiui.rc line 53 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Copy &Special" +msgstr "&Özel Yapıştır" + +#. i18n: file data/kexiui.rc line 57 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Paste &Special" +msgstr "&Özel Yapıştır" + +#. i18n: file data/kexiui.rc line 89 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Format" +msgstr "&Biçim" + +#. i18n: file data/kexiui.rc line 96 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Data" +msgstr "&Veri" + +#. i18n: file data/kexiui.rc line 101 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "Sırala" + +#. i18n: file data/kexiui.rc line 113 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Migrate" +msgstr "&Taşı" + +#. i18n: file data/kexiui.rc line 137 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Diğer" + +#. i18n: file data/kexiui.rc line 153 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Other &Licenses" +msgstr "&Diğer Lisanslar" + +#. i18n: file data/kexiui.rc line 183 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Data" +msgstr "Veri" + +#. i18n: file ./main/startup/KexiNewPrjTypeSelector.ui line 75 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"Kexi will create a new database project. Select a storage method which will be " +"used to store the new project.\n" +msgstr "" +"Kexi yeni bir veritabanı projesi oluşturacaktır. Lütfen yeni projede " +"kullanılacak bir depolama yöntemi seçin.\n" + +#. i18n: file ./main/startup/KexiOpenExistingFile.ui line 36 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select existing Kexi project file to open:</b>\n" +msgstr "" +"<b>Mevcut bir Kexi proje dosyasını seçin:</b>\n" + +#. i18n: file ./main/startup/KexiOpenExistingFile.ui line 97 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Advanced " +msgstr "&Gelişmiş" + +#. i18n: file ./main/startup/KexiOpenExistingFile.ui line 113 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Click \"Advanced\" button if you want to find an existing project on a server " +"rather than a file." +msgstr "" + +#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 33 +#: plugins/macros/kexiactions/objectnamevariable.h:46 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:276 rc.cpp:84 rc.cpp:265 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 44 +#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:60 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:281 rc.cpp:87 rc.cpp:130 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Tür" + +#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 55 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Server Information" +msgstr "Sunucu Bilgisi" + +#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 107 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Düzenle..." + +#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 123 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Ekle..." + +#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 187 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 247 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select Existing Database Server's Connection From the List Below</b>\n" +"<p>You will see existing Kexi projects available for the selected connection. " +"Here you may also add, edit or remove connections from the list.\n" +msgstr "" +"<b>Mevcut Veritabanı Sunucusunun Bağlantısını Aşağıdaki Listeden Seçin</b>\n" +"<p>Seçili bağlantı için mevcut Kexi projelerini göreceksiniz. Burada ayrıca, " +"listeye yeni bağlantı ekleyebilir , bağlantıları düzenleyebilir ya da " +"silebilirsiniz.\n" + +#. i18n: file ./main/startup/KexiServerDBNamePage.ui line 24 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Project caption: " +msgstr "Proje başlığı: " + +#. i18n: file ./main/startup/KexiServerDBNamePage.ui line 32 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Project's database name: " +msgstr "Proje veritabanı adı: " + +#. i18n: file ./main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui line 44 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>There are Kexi projects you have recently opened.</b> " +"Select one you wish to open:\n" +msgstr "" + +#. i18n: file ./main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui line 53 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Project Name" +msgstr "Proje Adı" + +#. i18n: file ./main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui line 64 +#: rc.cpp:127 rc.cpp:237 widget/kexidbconnectionwidget.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Veritabanı" + +#. i18n: file ./main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui line 86 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Bağlantı" + +#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 16 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "." +msgstr "." + +#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 57 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "<h2>Page Setup for Printing \"%1\" Table Data</h2>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 91 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Set Font..." +msgstr "Yazı tipini Ayarla..." + +#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 107 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Page title:" +msgstr "Sayfa başlığı:" + +#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 183 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Add page numbers" +msgstr "Sayfa numaraları ekle" + +#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 191 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Page Size && Margins" +msgstr "Sayfa Boyutu ve Kenar Boşlukları" + +#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 220 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Değiştir..." + +#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 259 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Save This Setup as Default" +msgstr "Bu Yapılandırmayı Öntanımlı Olarak Kaydet" + +#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 282 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Open This Table" +msgstr "Bu Tabloyu Aç" + +#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 299 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Related actions:" +msgstr "İlgili eylemler:" + +#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 317 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Add date and time" +msgstr "Tarih ve zaman ekle" + +#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 333 +#: rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Add table borders" +msgstr "" + +#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetdetailsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Use socket &file instead of TCP/IP port:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetdetailsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Açıklama:" + +#. i18n: file ./widget/kexiprjtypeselectorbase.ui line 53 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Projects stored on a database server" +msgstr "Bir veritabanı sunucusunda saklanan proje" + +#. i18n: file ./widget/kexiprjtypeselectorbase.ui line 64 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Projects stored in a file" +msgstr "Bir dosyada saklanan proje" + +#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "KexiConnectionWidget" +msgstr "KexiConnectionWidget" + +#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 101 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Database Server" +msgstr "Veritabanı Sunucu" + +#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 137 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 150 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Local server" +msgstr "Yerel sunucu" + +#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "&Hostname:" +msgstr "&Makina adı:" + +#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 204 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Remote server" +msgstr "Uzak sunucu" + +#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 218 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "&Engine:" +msgstr "&Motor:" + +#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 250 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Kimlikleme" + +#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 261 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Kullanıcı adı:" + +#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 277 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&Parola:" + +#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 296 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Save password in the shortcut file" +msgstr "Parolayı kısayol dosyasında sakla" + +#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 325 +#: rc.cpp:240 widget/pixmapcollection.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&İsim:" + +#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 341 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&Title (optional):" +msgstr "&Başlık (isteğe bağlı):" + +#. i18n: file ./plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui line 16 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "Parameter" +msgstr "Parametre" + +#. i18n: file ./plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui line 35 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "İsim:" + +#. i18n: file ./plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui line 51 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "kexi_" +msgstr "kexi_" + +#. i18n: file ./plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui line 96 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Message:" +msgstr "Mesaj:" + +#. i18n: file ./plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui line 119 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tür:" + +#. i18n: file ./plugins/queries/kexiparameterlisteditor.ui line 24 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Parameters:" +msgstr "Parametreler:" + +#. i18n: file ./plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui line 121 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Değer" + +#. i18n: file ./plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui line 168 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Open in design view" +msgstr "&Tasarım Görünümünde Aç" + +#. i18n: file ./plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui line 190 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "Abort" +msgstr "İptal" + +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:84 +msgid "Load database list from the server" +msgstr "Sunucudan veritabanı listesi yükle" + +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:86 +msgid "" +"Loads database list from the server, so you can select one using the \"Name\" " +"combo box." +msgstr "" +"Sunucudan veritabanı listesini yükler, böylece \"İsim\" kutusundan bir tane " +"veritabanı seçebilirsiniz." + +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:90 +msgid "Save Changes" +msgstr "Değişiklikleri Kaydet" + +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:91 +msgid "Save all changes made to this connection information" +msgstr "Bu bağlantı bilgisine yapılan tüm değişiklikleri kaydet" + +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:92 +msgid "" +"Save all changes made to this connection information. You can later reuse this " +"information." +msgstr "" +"Bu bağlantı bilgisine yapılan tüm değişiklikleri kaydet. Daha sonra bu bilgiyi " +"tekrar kullabilirsiniz." + +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:99 +msgid "&Test Connection" +msgstr "&Bağlantıyı Sına" + +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:100 +msgid "Test database connection" +msgstr "Veritabanı bağlantısını dene" + +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:101 +msgid "" +"Tests database connection. You can ensure that valid connection information is " +"provided." +msgstr "" +"Veritabanı bağlantısını dener. Böylece, geçerli bir bağlantı bilgisinin " +"sağlandığından emin olabilirsiniz." + +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:131 +msgid "Database Connection" +msgstr "Veritabanı Bağlantısı" + +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:228 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametreler" + +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:237 +msgid "Details" +msgstr "Detaylar" + +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:340 +msgid "Open Database" +msgstr "Veritabanı Aç" + +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:355 +msgid "Connect to a Database Server" +msgstr "Bir Veritabanı Sunucusuna Bağlan" + +#: widget/kexifieldlistview.cpp:60 +msgid "Field Name" +msgstr "Alan İsmi" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:98 widget/kexifieldlistview.cpp:62 +msgid "Data Type" +msgstr "Veri Türü" + +#: widget/utils/kexidisplayutils.cpp:98 widget/utils/kexidisplayutils.cpp:157 +msgid "(autonumber)" +msgstr "(otomatiksayı)" + +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:79 +msgid "Row:" +msgstr "Satır:" + +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:91 +msgid "First row" +msgstr "İlk satır" + +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:98 +msgid "Previous row" +msgstr "Önceki satır" + +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:110 +msgid "Current row number" +msgstr "Şimdiki satır numarası" + +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:112 +msgid "of" +msgstr "" + +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:127 +msgid "Number of rows" +msgstr "Satır sayısı" + +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:139 +msgid "Next row" +msgstr "Sonraki satır" + +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:145 +msgid "Last row" +msgstr "Son satır" + +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:152 +msgid "New row" +msgstr "Yeni satır" + +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:455 +msgid "Editing indicator" +msgstr "Düzenleme belirteci" + +#: widget/utils/kexiimagecontextmenu.cpp:65 +msgid "Insert From &File..." +msgstr "Dosyadan &Ekle..." + +#: widget/utils/kexiimagecontextmenu.cpp:78 +msgid "&Clear" +msgstr "&Temizle" + +#: widget/utils/kexiimagecontextmenu.cpp:105 +#: widget/utils/kexiimagecontextmenu.cpp:111 +msgid "Insert Image From File" +msgstr "Dosyadan Resim Yerleştir" + +#: widget/utils/kexiimagecontextmenu.cpp:164 +#: widget/utils/kexiimagecontextmenu.cpp:168 +msgid "Save Image to File" +msgstr "Resmi Dosyaya Kaydet" + +#: widget/utils/kexiimagecontextmenu.cpp:187 +msgid "File \"%1\" already exists.<p>Do you want to replace it with a new one?" +msgstr "" +"\"%1\" dosyası zaten mevcut. " +"<p>Bunu yeni bir taneyle değiştirmek ister misiniz?" + +#: widget/utils/kexiimagecontextmenu.cpp:190 +msgid "&Don't Replace" +msgstr "&Değiştirme" + +#: widget/utils/kexiimagecontextmenu.cpp:253 +msgid "%1 : Image" +msgstr "%1 : Resim" + +#: widget/kexiscrollview.cpp:357 +msgid "Outer Area" +msgstr "Dış Alan" + +#: widget/kexiscrollview.cpp:358 +msgid "" +"Outer\n" +"Area" +msgstr "" +"Dış\n" +"Alan" + +#: widget/relations/kexirelationview.cpp:76 +msgid "&Hide Selected Table/Query" +msgstr "S&eçili Tabloyu/Sorguyu Gizle" + +#: widget/relations/kexirelationview.cpp:78 +msgid "&Remove Selected Relationship" +msgstr "Seçili İ&lişkiyi Kaldır" + +#: widget/relations/kexirelationview.cpp:80 +msgid "&Open Selected Table/Query" +msgstr "&Seçili Tabloyu/Sorguyu Aç" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:187 +#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:53 +#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:57 +#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:333 +msgid "Table" +msgstr "Tablo" + +#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:86 +msgid "&Open Table" +msgstr "Tablo &Aç" + +#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:89 +msgid "&Design Table" +msgstr "&Tablo Tasarla" + +#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:94 +msgid "&Hide Table" +msgstr "Tablo &Gizle" + +#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:337 +msgid "Relationship" +msgstr "İlişki" + +#: widget/kexicharencodingcombobox.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"_: Text encoding: Default\n" +"Default: %1" +msgstr "Öntanımlı: %1" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:154 +msgid "Load KDE Icon by Name" +msgstr "KDE Simgesini Ada Göre Yükle" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:168 +msgid "&Size:" +msgstr "&Boyut:" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:176 +msgid "Small" +msgstr "Küçük" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:176 +msgid "Medium" +msgstr "Orta" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:176 +msgid "Large" +msgstr "Büyük" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:176 +msgid "Huge" +msgstr "Çok büyük" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:235 +#, c-format +msgid "Edit Pixmap Collection: %1" +msgstr "Pixmap Koleksiyonu Düzenle: %1" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:246 +msgid "&Add File" +msgstr "&Dosya Ekle" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:253 +msgid "&Add an Icon" +msgstr "&Simge Ekle" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:260 +msgid "&Remove Selected Item" +msgstr "Seçili Öğeyi Kaldır" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:314 +msgid "Do you want to remove item \"%1\" from collection \"%2\"?" +msgstr "\"%1\" öğesini, \"%2\" koleksiyonundan kaldırmak istiyor musunuz?" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:369 +msgid "Rename Item" +msgstr "Öğeyi Yeniden Adlandır" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:370 +msgid "Remove Item" +msgstr "Öğeyi Kaldır" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:376 +#, c-format +msgid "Select Pixmap From %1" +msgstr "" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:377 +msgid "Edit Collection..." +msgstr "Koleksiyon Düzenle..." + +#: widget/kexidatasourcecombobox.cpp:120 +msgid "Define Query..." +msgstr "Sorgu Tanımla..." + +#: plugins/queries/kexiquerydesignersqlhistory.cpp:339 +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:893 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Hata: %1" + +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:910 +#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:644 +msgid "The column's constraint is declared as NOT NULL." +msgstr "" + +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:932 +#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:655 +msgid "The column's constraint is declared as NOT EMPTY." +msgstr "" + +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:950 +msgid "The column's constraint is declared as NOT EMPTY and NOT NULL." +msgstr "" + +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1153 +msgid "Do you want to delete selected row?" +msgstr "Seçili satırın silinmesini istiyor musunuz?" + +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1154 +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Satır Sil" + +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1275 +msgid "Do you want to clear the contents of table %1?" +msgstr "%1 tablosunun içeriğini temizlemek istiyor musunuz?" + +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1276 +msgid "&Clear Contents" +msgstr "İ&çeriği Temizle" + +#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:642 +#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:653 +msgid "\"%1\" column requires a value to be entered." +msgstr "" + +#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:667 +msgid "Row inserting failed." +msgstr "Satır ekleme başarısız." + +#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:687 +msgid "Row changing failed." +msgstr "Satır değiştirme başarısız." + +#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:754 +msgid "Row deleting failed." +msgstr "Satır silme başarısız." + +#: widget/tableview/kexiblobtableedit.cpp:93 +msgid "Click to show available actions for this cell" +msgstr "Bu hücre için mevcut eylemleri göstermek için tıklayın" + +#: widget/tableview/kexitableview.cpp:114 +msgid "Contains a pointer to the currently selected row" +msgstr "" + +#: widget/tableview/kexitableview.cpp:117 +msgid "Row navigator" +msgstr "" + +#: widget/tableview/kexitableview.cpp:225 +msgid "Add Record" +msgstr "Kayıt Ekle" + +#: widget/tableview/kexitableview.cpp:228 +msgid "Remove Record" +msgstr "Kaydı Sil" + +#: widget/tableview/kexitableview.cpp:2506 +msgid "Row: " +msgstr "Satır: " + +#: plugins/reports/kexireportview.cpp:47 +msgid "Page:" +msgstr "Sayfa:" + +#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:57 +msgid "" +"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, " +"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z " +"character. If you cannot use latin characters in your language, use english " +"word.\n" +"report" +msgstr "rapor_et" + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:42 +#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:58 +msgid "Report" +msgstr "Rapor" + +#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:123 +msgid "Design of report \"%1\" has been modified." +msgstr "" + +#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:125 +msgid "Report \"%1\" already exists." +msgstr "\"%1\" raporu zaten mevcut." + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:44 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"report" +msgstr "" + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:45 +msgid "A report" +msgstr "Bir rapor" + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:51 +msgid "Label" +msgstr "Etiket" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:142 +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:53 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"label" +msgstr "etiket" + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:54 +msgid "A label to display text" +msgstr "Metin göstermek için bir etiket" + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:60 +msgid "Picture Label" +msgstr "Resim Etiketi" + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:62 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"picture" +msgstr "resim" + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:63 +msgid "A label to display images or icons" +msgstr "Resimler ya da simgeler göstermek için bir etiket" + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:69 +msgid "Line" +msgstr "Çizgi" + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:71 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"line" +msgstr "çizgi" + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:72 +msgid "A simple line" +msgstr "Basit bir çizgi" + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:78 +msgid "Sub Report" +msgstr "Alt Rapor" + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:80 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"subReport" +msgstr "" + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:81 +msgid "A report embedded in another report" +msgstr "Başka bir raporun içine gömülü bir rapor" + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:124 +msgid "Edit Rich Text" +msgstr "Zengin Metni Düzenle" + +#: plugins/forms/kexiformmanager.cpp:116 +msgid "Set Form's Data Source to \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:77 plugins/forms/kexiformpart.cpp:90 +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:79 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"form" +msgstr "form" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:80 +msgid "A data-aware form widget" +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:88 +msgid "Sub Form" +msgstr "Alt Form" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:90 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"subForm" +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:91 +msgid "A form widget included in another Form" +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:104 +msgid "Text Box" +msgstr "Metin Kutusu" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:106 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"textBox" +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:107 +msgid "A widget for entering and displaying text" +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:117 +msgid "Text Editor" +msgstr "Metin Düzenleyici" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:119 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"textEditor" +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:120 +msgid "A multiline text editor" +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:128 +msgid "Frame" +msgstr "Çerçeve" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:130 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"frame" +msgstr "çerçeve" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:131 +msgid "A simple frame widget" +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:140 +msgid "" +"_: Text Label\n" +"Label" +msgstr "Etiket" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:143 +msgid "A widget for displaying text" +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:153 +msgid "Image Box" +msgstr "Resim Kutusu" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:155 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"image" +msgstr "resim" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:156 +msgid "A widget for displaying images" +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:169 +msgid "Check Box" +msgstr "İşaret Kutusu" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:171 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"checkBox" +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:172 +msgid "A check box with text label" +msgstr "Metin etiketli bir işaret kutusu" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:180 +msgid "Auto Field" +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:182 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters\n" +"autoField" +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:183 +msgid "" +"A widget containing an automatically selected editor and a label to edit the " +"value of a database field of any type." +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:259 +msgid "Command Button" +msgstr "Komut Düğmesi" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:261 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"button" +msgstr "düğme" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:262 +msgid "A command button to execute actions" +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:59 plugins/forms/kexidbfactory.cpp:265 +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:489 +msgid "Data Source" +msgstr "Veri Kaynağı" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:266 +msgid "Form Name" +msgstr "Form Adı" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:267 +msgid "On Click" +msgstr "Tıklandığında" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:268 +msgid "Auto Tab Stops" +msgstr "Otomatik Sekme Durağı" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:269 +msgid "Shadow Enabled" +msgstr "Gölge Etkin" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:271 +msgid "Editor Type" +msgstr "Düzenleyici Türü" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:273 +msgid "" +"_: AutoField editor's type\n" +"Auto" +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:281 +msgid "" +"_: AutoField editor's type\n" +"Multiline Text" +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:282 +msgid "" +"_: AutoField editor's type\n" +"List of Values" +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:283 +msgid "" +"_: AutoField editor's type\n" +"Image" +msgstr "Resim" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:286 +msgid "Auto Label" +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:287 +msgid "Label Text Color" +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:288 +msgid "" +"_: (a property name, keep the text narrow!)\n" +"Label Background\n" +"Color" +msgstr "" +"Etiket Arkaplanı\n" +"Rengi" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:290 +msgid "Label Position" +msgstr "Etiket Konumu" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:291 +msgid "" +"_: Label Position\n" +"Left" +msgstr "Sol" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:292 +msgid "" +"_: Label Position\n" +"Top" +msgstr "Üst" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:293 +msgid "" +"_: Label Position\n" +"No Label" +msgstr "Etiket Yok" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:295 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:297 +msgid "Image" +msgstr "Resim" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:298 +msgid "Scaled Contents" +msgstr "Ölçeklenmiş İçerikler" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:299 +msgid "" +"_: Keep Aspect Ratio (short)\n" +"Keep Ratio" +msgstr "Oranı Koru" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:309 +msgid "Frame Color" +msgstr "Çerçeve Rengi" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:310 +msgid "" +"_: Drop-Down Button for Image Box Visible (a property name, keep the text " +"narrow!)\n" +"Drop-Down\n" +"Button Visible" +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:313 +msgid "" +"_: Tristate checkbox, default\n" +"Default" +msgstr "Öntanımlı" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:314 +msgid "" +"_: Tristate checkbox, yes\n" +"Yes" +msgstr "Evet" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:315 +msgid "" +"_: Tristate checkbox, no\n" +"No" +msgstr "Hayır" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:398 +msgid "&Image" +msgstr "&Resim" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:418 +msgid "Assign Action..." +msgstr "Eylem Ata..." + +#: plugins/forms/kexidataprovider.cpp:200 +#: plugins/forms/kexidataprovider.cpp:224 +msgid "NAME" +msgstr "İSİM" + +#: plugins/forms/kexiformview.cpp:1057 +msgid "Insert AutoField widget" +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexiformview.cpp:1057 +msgid "Insert %1 AutoField widgets" +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:147 +msgid "Assigning Action to Command Button" +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:156 +msgid "Select Action to be executed after clicking \"%1\" button." +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:163 +msgid "No Action" +msgstr "Eylem Yok" + +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:164 +msgid "Application" +msgstr "Uygulama" + +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:165 +msgid "Action type:" +msgstr "Eylem türü:" + +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:178 +msgid "Macros" +msgstr "Makrolar" + +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:183 +msgid "Scripts" +msgstr "Betikler" + +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:53 +msgid "No data source could be assigned for this widget." +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:54 +msgid "No data source could be assigned for multiple widgets." +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:78 +msgid "" +"_: Table Field or Query Field\n" +"Source field:" +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:92 +msgid "Clear widget's data source" +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:109 +msgid "Form's data source:" +msgstr "Formun veri kaynağı:" + +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:122 +msgid "Go to selected data source" +msgstr "Seçilen bir veri kaynağına git" + +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:132 +msgid "Clear data source" +msgstr "Veri kaynağını temzile" + +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:159 +msgid "Inserting fields" +msgstr "Alanlar ekleniyor" + +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:173 +msgid "" +"Select fields from the list below and drag them onto a form or click the " +"\"Insert\" button" +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:180 +msgid "Available fields:" +msgstr "Kullanılabilir alanlar:" + +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:189 +msgid "" +"_: Insert selected field into form\n" +"Insert" +msgstr "Ekle" + +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:195 +msgid "Insert selected fields into form" +msgstr "Forma seçili alanları ekle" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:89 +msgid "" +"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, " +"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z " +"character. If you cannot use latin characters in your language, use english " +"word.\n" +"form" +msgstr "form" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:141 plugins/forms/kexiformpart.cpp:168 +msgid "Edit Tab Order" +msgstr "Sekme Sırası Düzenle" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:142 +msgid "Adjust Size" +msgstr "Boyutu Ayarla" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:157 +msgid "Show Form UI Code" +msgstr "Formun Arayüz Kodunu Görüntüle" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:167 +msgid "Clear Widget Contents" +msgstr "Parçacık İçeriğini Temizle" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:174 +msgid "Layout Widgets" +msgstr "Parçacık Düzeni" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:177 +msgid "&Horizontally" +msgstr "&Yatay" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:179 +msgid "&Vertically" +msgstr "&Dikey" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:181 +msgid "In &Grid" +msgstr "&Kılavuzda" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:184 +msgid "Horizontally in &Splitter" +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:186 +msgid "Verti&cally in Splitter" +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:190 +msgid "&Break Layout" +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:196 +msgid "Bring Widget to Front" +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:197 +msgid "Send Widget to Back" +msgstr "Parçacığı Arkaya Gönder" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:200 +msgid "Other Widgets" +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:203 +msgid "Align Widgets Position" +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:205 +msgid "To Left" +msgstr "Sola" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:206 +msgid "To Right" +msgstr "Sağa" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:207 +msgid "To Top" +msgstr "Üste" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:208 +msgid "To Bottom" +msgstr "Alta" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:209 plugins/forms/kexiformpart.cpp:214 +msgid "To Grid" +msgstr "Kılavuza" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:211 +msgid "Adjust Widgets Size" +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:213 +msgid "To Fit" +msgstr "Sağ Sol Kenara Yasla" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:215 +msgid "To Shortest" +msgstr "En kısaya" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:216 +msgid "To Tallest" +msgstr "En uzuna" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:217 +msgid "To Narrowest" +msgstr "En dara" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:218 +msgid "To Widest" +msgstr "En genişe" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:432 +msgid "Design of form \"%1\" has been modified." +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:434 +msgid "Form \"%1\" already exists." +msgstr "\"%1\" formu mevcut" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:492 +msgid "Widgets" +msgstr "Parçacıklar" + +#: plugins/forms/widgets/kexidbimagebox.cpp:558 +msgid "Click to show actions for this image box" +msgstr "" + +#: plugins/forms/widgets/kexidbimagebox.cpp:570 +msgid "Click to show actions for \"%1\" image box" +msgstr "" + +#: plugins/forms/widgets/kexidbimagebox.cpp:652 +msgid "No Image" +msgstr "Resim Yok" + +#: plugins/forms/widgets/kexidbautofield.cpp:573 +#: plugins/forms/widgets/kexidbautofield.cpp:691 +msgid "" +"_: Unbound Auto Field\n" +" (unbound)" +msgstr "" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:131 +msgid "Query Columns" +msgstr "Sorgu Sütunları" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1084 +#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:73 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:179 +msgid "Column" +msgstr "Sütun" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:180 +msgid "Describes field name or expression for the designed query." +msgstr "" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:188 +msgid "Describes table for a given field. Can be empty." +msgstr "" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:193 +msgid "Visible" +msgstr "Görünür" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:194 +msgid "Describes visibility for a given field or expression." +msgstr "" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:199 +msgid "Totals" +msgstr "Toplamlar" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:200 +msgid "Describes a way of computing totals for a given field or expression." +msgstr "" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:202 +msgid "Group by" +msgstr "Grupla" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:203 +msgid "Sum" +msgstr "Toplam" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:204 +msgid "Average" +msgstr "Ortalama" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:205 +msgid "Min" +msgstr "EnAz" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:206 +msgid "Max" +msgstr "EnÇok" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:222 +msgid "Criteria" +msgstr "Ölçüt" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:223 +msgid "Describes the criteria for a given field or expression." +msgstr "" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:324 +msgid "" +"Cannot switch to data view, because query design is empty.\n" +"First, please create your design." +msgstr "" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:356 +msgid "Select column for table \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:376 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1435 +msgid "Invalid criteria \"%1\"" +msgstr "Geçersiz ölçüt \"%1\"" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:396 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1289 +msgid "Invalid expression \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:530 +msgid "Query definition loading failed." +msgstr "" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:531 +msgid "" +"Query design may be corrupted so it could not be opened even in text view.\n" +"You can delete the query and create it again." +msgstr "" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1270 +msgid "Entered column alias \"%1\" is not a valid identifier." +msgstr "" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1409 +msgid "Could not set criteria for \"%1\"" +msgstr "\"%1\" için ölçüt ayarlanamadı" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1412 +msgid "Could not set criteria for empty row" +msgstr "" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1505 +msgid "Query column" +msgstr "Sorgu sütunu" + +#: plugins/macros/kexiactions/messageaction.cpp:34 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1516 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:302 +msgid "Caption" +msgstr "Başlık" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1521 +msgid "Alias" +msgstr "" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1533 +msgid "Ascending" +msgstr "Artan" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1533 +msgid "Descending" +msgstr "Azalan" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1535 +msgid "Sorting" +msgstr "Sıralama" + +#: plugins/queries/kexiqueryview.cpp:75 +msgid "Query executing failed." +msgstr "Sorgu çalıştırma başarısız." + +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:104 +msgid "SQL Query Text" +msgstr "SQL Sorgu Metni" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:139 +msgid "SQL Query History" +msgstr "SQL Sorgu Geçmişi" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:143 +msgid "Back to Selected Query" +msgstr "Seçili Sorguya Geri Dön" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:144 +msgid "Clear History" +msgstr "Geçmişi Temizle" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:171 +msgid "The query is correct" +msgstr "Sorgu doğru." + +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:178 +msgid "The query is incorrect" +msgstr "Sorgu yanlış." + +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:185 +msgid "" +"Please enter your query and execute \"Check query\" function to verify it." +msgstr "" +"Lütfen sorgunuzu girin ve doğrulamak için \"Sorguyu kontrol et\"' fonksiyonunu " +"çalıştırın." + +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:232 +msgid "The query you entered is incorrect." +msgstr "Girdiğiniz sorgu yanlış." + +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:233 +msgid "Do you want to cancel any changes made to this SQL text?" +msgstr "Bu SQL metnine yapılan değişiklikleri iptal etmek istiyor musunuz?" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:234 +msgid "Answering \"No\" allows you to make corrections." +msgstr "\"Hayır\"ı işaretlediğinizde düzeltmeler yapabilirsiniz." + +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:469 +msgid "Do you want to save invalid query?" +msgstr "Geçersiz sorguyu kaydetmek istiyor musunuz?" + +#: plugins/queries/kexiaddparamdialog.cpp:30 +msgid "Add Parameter" +msgstr "Parametre Ekle" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignersqlhistory.cpp:44 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Panoya Kopyala" + +#: plugins/queries/kexidynamicqueryparameterdialog.cpp:32 +msgid "Query Parameters" +msgstr "Sorgu Parametreleri" + +#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:50 +msgid "" +"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, " +"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z " +"character. If you cannot use latin characters in your language, use english " +"word.\n" +"query" +msgstr "" + +#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:51 +msgid "Query" +msgstr "Sorgu" + +#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:147 plugins/queries/kexiquerypart.cpp:149 +msgid "Check Query" +msgstr "Sorguyu Kontrol Et" + +#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:150 +msgid "Checks query for validity." +msgstr "Sorguyu geçerlilik için kontrol eder." + +#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:153 +msgid "Show SQL History" +msgstr "SQL Geçmişini Göster" + +#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:155 +msgid "Shows or hides SQL editor's history." +msgstr "SQL düzenleyicisinin geçmişini gösterir ya da gizler." + +#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:198 +msgid "Design of query \"%1\" has been modified." +msgstr "\"%1\" sorgusunun tasarımında değişiklik yapıldı." + +#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:200 +msgid "Query \"%1\" already exists." +msgstr "\"%1\" sorgusu zaten mevcut." + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:51 +msgid "Comma \",\"" +msgstr "Virgül \",\"" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:52 +msgid "Semicolon \";\"" +msgstr "Noktalı virgül \";\"" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:53 +msgid "Tabulator" +msgstr "Cetvelleyici" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:54 +msgid "Space \" \"" +msgstr "Boşluk \" \"" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:74 +msgid "Copy Data From Table to Clipboard" +msgstr "Tablodan Panoya Veri Kopyala" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:75 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:85 +msgid "Copying data from table:" +msgstr "Tablodan veri aktarılıyor:" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:78 +msgid "Export Data From Table to CSV File" +msgstr "Tablodan CSV Dosyasına Veri Aktar" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:79 +msgid "Exporting data from table:" +msgstr "Tablodan veri aktarılıyor:" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:84 +msgid "Copy Data From Query to Clipboard" +msgstr "Sorgudan Panoya Veri Kopyala" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:88 +msgid "Export Data From Query to CSV File" +msgstr "Sorgudan CSV Dosyasına Veri Aktar" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:89 +msgid "Exporting data from query:" +msgstr "Sorgudan veri aktarılıyor:" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:94 +msgid "Could not open data for exporting." +msgstr "Veri, aktarma için açılamadı." + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:113 +msgid "Enter the Name of the File You Want To Save the Data To" +msgstr "" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:129 +msgid "To CSV file:" +msgstr "CSV dosyasına:" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:129 +msgid "To clipboard:" +msgstr "Panoya:" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:136 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:334 +msgid "Show Options >>" +msgstr "Seçenekleri Göster >>" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:157 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:215 +msgid "Delimiter:" +msgstr "Sınırlayıcı:" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:168 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:240 +msgid "Text quote:" +msgstr "Metin alıntısı:" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:180 +msgid "Add column names as the first row" +msgstr "Sütun isimlerini ilk satır olarak ekle" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:185 +msgid "Always use above options for exporting" +msgstr "Aktarma için her zaman yukardaki seçenekleri kullan" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:198 +msgid "Copying" +msgstr "Kopyalanıyor" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:198 +msgid "Exporting" +msgstr "Aktarılıyor" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:258 +msgid "(rows: %1, columns: %2)" +msgstr "(satırlar: %1, sütunlar %2)" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:260 +msgid "(columns: %1)" +msgstr "(sütunlar: %1)" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:341 +msgid "Hide Options <<" +msgstr "Seçenekleri Gizle <<" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:359 +msgid "Defaults" +msgstr "Öntanımlılar" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:142 +msgid "Import CSV Data File" +msgstr "CSV Veri Dosyası Al" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:173 +msgid "&Import..." +msgstr "&İçeri Aktarma..." + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:176 +msgid "text" +msgstr "metin" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:177 +msgid "number" +msgstr "sayı" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:178 +msgid "date" +msgstr "tarih" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:179 +msgid "time" +msgstr "zaman" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:180 +msgid "date/time" +msgstr "tarih/zaman" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:201 +msgid "Preview of data from file:" +msgstr "Dosyadaki verinin önizlemesi:" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:202 +msgid "Preview of data from clipboard:" +msgstr "Panodaki verinin önizlemesi:" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:220 +msgid "Format for column %1:" +msgstr "%1 sütunu için biçim:" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:223 +msgid "Number" +msgstr "Sayı" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:233 +msgid "Primary key" +msgstr "Birincil anahtar" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:261 +msgid "Ignore duplicated delimiters" +msgstr "" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:265 +msgid "First row contains column names" +msgstr "İlk satır, sütun adlarını içeriyor" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:311 +msgid "Open CSV Data File" +msgstr "CSV Veri Dosyası Aç" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:349 +msgid "Loading CSV Data" +msgstr "CSV Verisi Yükleniyor" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:349 +msgid "Loading CSV Data from \"%1\"..." +msgstr "\"%1\" konumundan CSV Verisi yükleniyor..." + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:437 +msgid "Cannot open input file <nobr>\"%1\"</nobr>." +msgstr "<nobr>\"%1\"</nobr> girdi dosyası açılamıyor." + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:528 +msgid "Start at line%1:" +msgstr "%1 satırında başla:" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:848 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:859 +#, c-format +msgid "Column %1" +msgstr "Sütun %1" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1110 +msgid "Column name" +msgstr "Sütun adı" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1235 +msgid "Data set contains no rows. Do you want to import empty table?" +msgstr "" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1241 +msgid "No project available." +msgstr "Bir proje mevcut değil." + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1246 +msgid "No database connection available." +msgstr "Bir veritabanı bağlantısı mevcut değil." + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1307 +msgid "" +"No Primary Key (autonumber) has been defined.\n" +"Should it be automatically defined on import (recommended)?\n" +"\n" +"Note: An imported table without a Primary Key may not be editable (depending on " +"database type)." +msgstr "" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1310 +msgid "" +"_: Add Database Primary Key to a Table\n" +"Add Primary Key" +msgstr "" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1311 +msgid "" +"_: Do Not Add Database Primary Key to a Table\n" +"Do Not Add" +msgstr "Ekleme" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1431 +msgid "Importing CSV Data" +msgstr "CVS Verisi Alınıyor" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1434 +msgid "Importing CSV Data from <nobr>\"%1\"</nobr> into \"%2\" table..." +msgstr "" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1481 +msgid "Data has been successfully imported to table \"%1\"." +msgstr "Veri başarıyla \"%1\" tablosuna alındı." + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1491 +msgid "" +"_: Text type for column\n" +"Text" +msgstr "Metin" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1493 +msgid "" +"_: Numeric type for column\n" +"Number" +msgstr "Numara" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1495 +msgid "" +"_: Currency type for column\n" +"Currency" +msgstr "Para birimi" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1564 +msgid "" +"_: row count\n" +"(rows: %1)" +msgstr "(satır: %1)" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1569 +msgid "" +"_: row count\n" +"(rows: more than %1)" +msgstr "" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1570 +msgid "Not all rows are visible on this preview" +msgstr "Bu önizlemede tüm satırlar görünür değil" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:72 +msgid "CSV Import Options" +msgstr "CSV İçeri Alma Seçenekleri" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:94 +msgid "Always use this encoding when importing CSV data files" +msgstr "" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:98 +msgid "Strip leading and trailing blanks off of text values" +msgstr "" + +#: plugins/relations/kexirelationmaindlg.cpp:41 +msgid "Relationships" +msgstr "İlişkiler" + +#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:45 +msgid "Method" +msgstr "Yöntem" + +#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:75 +msgid "Item" +msgstr "Öğe" + +#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:107 +msgid "Data Table" +msgstr "Veri Tablosu" + +#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:154 +msgid "No such item \"%1\"" +msgstr "\"%1\" öğesi yok" + +#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:181 +msgid "No such method \"%1\"" +msgstr "\"%1\" metodu yok" + +#: plugins/macros/kexiactions/messageaction.cpp:32 +#: plugins/macros/kexiactions/messageaction.cpp:35 +msgid "Message" +msgstr "Mesaj" + +#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:46 +msgid "Record" +msgstr "Kayıt" + +#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:64 +msgid "Navigate" +msgstr "" + +#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:69 +msgid "Row" +msgstr "Satır" + +#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:109 +msgid "No window active." +msgstr "Etkin bir pencere yok." + +#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:114 +msgid "No view selected for \"%1\"." +msgstr "\"%1\" için bir görünüm seçilmedi." + +#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:120 +msgid "The view for \"%1\" could not handle data." +msgstr "" + +#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:154 +msgid "Unknown record \"%1\" in view for \"%2\"." +msgstr "" + +#: plugins/macros/kexiactions/executeaction.cpp:85 +msgid "No such mimetype \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugins/macros/kexiactions/executeaction.cpp:90 +msgid "Failed to open part \"%1\" for mimetype \"%2\"" +msgstr "" + +#: plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:122 +msgid "No project loaded." +msgstr "Bir proje yüklü değil." + +#: plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:129 +msgid "No such object \"%1.%2\"." +msgstr "\"%1.%2\" nesnesi yok." + +#: plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:142 +msgid "No such viewmode \"%1\" in object \"%2.%3\"." +msgstr "" + +#: plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:149 +msgid "Failed to open object \"%1.%2\"." +msgstr "\"%1.%2\" nesnesi açılamadı." + +#: plugins/macros/kexipart/keximacroerror.cpp:56 +msgid "<qt>Failed to execute the macro \"%1\".<br>%2</qt>" +msgstr "<qt>\"%1\" makrosu çalıştırılamadı.<br>%2</qt>" + +#: plugins/macros/kexipart/keximacrodesignview.cpp:127 +#: plugins/macros/kexipart/keximacroerror.cpp:64 +msgid "Action" +msgstr "Eylem" + +#: plugins/macros/kexipart/keximacrodesignview.cpp:155 +msgid "Comment" +msgstr "Yorumlar" + +#: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:71 +msgid "" +"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, " +"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z " +"character. If you cannot use latin characters in your language, use english " +"word.\n" +"macro" +msgstr "" + +#: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:74 +msgid "Macro" +msgstr "Makro" + +#: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:162 +msgid "Design of macro \"%1\" has been modified." +msgstr "" + +#: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:165 +msgid "Macro \"%1\" already exists." +msgstr "\"%1\" makrosu zaten var." + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview_p.cpp:250 +msgid "Do you want to save the design now?" +msgstr "Tasarımı kaydetmek istiyor musunuz?" + +#: plugins/tables/kexitabledesignercommands.cpp:74 +msgid "Change \"%1\" property for table field from \"%2\" to \"%3\"" +msgstr "" + +#: plugins/tables/kexitabledesignercommands.cpp:139 +msgid "Remove table field \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugins/tables/kexitabledesignercommands.cpp:195 +msgid "Insert table field \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:52 +msgid "" +"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, " +"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z " +"character. If you cannot use latin characters in your language, use english " +"word.\n" +"table" +msgstr "" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:339 +#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:71 +msgid "Primary Key" +msgstr "Birincil Anahtar" + +#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:73 +msgid "Sets or removes primary key for currently selected field." +msgstr "" + +#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:121 +msgid "" +"You are about to remove table \"%1\" but following objects using this table are " +"opened:" +msgstr "" + +#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:172 +msgid "Do you want to close all windows for these objects?" +msgstr "Bu nesneler için bütün pencereleri kapatmak istiyor musunuz?" + +#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:173 +msgid "Close windows" +msgstr "Pencereleri kapat" + +#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:191 +msgid "Design of table \"%1\" has been modified." +msgstr "\"%1\" tablosunun tasarımında değişiklik yapıldı." + +#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:198 +msgid "Warning! Any data in this table will be removed upon design's saving!" +msgstr "" +"Uyarı! Tasarım kaydedildiğinde bu tablodaki herhangi bir veri kaldırılacak!" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:84 +msgid "" +"_: Primary Key\n" +"PK" +msgstr "BA (PK)" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:85 +msgid "Describes primary key for the field." +msgstr "" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:91 +msgid "Field Caption" +msgstr "Alan Başlığı" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:92 +msgid "Describes name for the field." +msgstr "Alan için isim tanımlar." + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:99 +msgid "Describes data type for the field." +msgstr "Alan için veri türünü tanımlar." + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:116 +msgid "Comments" +msgstr "Yorumlar" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:117 +msgid "Describes additional comments for the field." +msgstr "Alan için fazladan yorumları tanımlar." + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:243 +msgid "" +"_: Image object type\n" +"Image" +msgstr "Resim" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:269 +msgid "Table field" +msgstr "Tablo Alanı" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:299 +msgid "Subtype" +msgstr "Alttür" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:310 +msgid "Unsigned Number" +msgstr "İzasız Sayı" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:313 +msgid "Length" +msgstr "Uzunluk" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:316 +msgid "Precision" +msgstr "" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:321 +msgid "Visible Decimal Places" +msgstr "" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:323 +msgid "" +"_: Auto Decimal Places\n" +"Auto" +msgstr "" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:327 +msgid "Column Width" +msgstr "Sütun Genişliği" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:333 +msgid "Default Value" +msgstr "Öntanımlı Değer" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:343 +msgid "Unique" +msgstr "Tek" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:346 +msgid "Required" +msgstr "Gerekli" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:349 +msgid "" +"Allow Zero\n" +"Size" +msgstr "" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:352 +msgid "Autonumber" +msgstr "Otomatiksayı" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:356 +msgid "Indexed" +msgstr "" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:493 +msgid "" +"Cannot switch to data view, because table design is empty.\n" +"First, please create your design." +msgstr "" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:504 +msgid "Saving changes for existing table design is now required." +msgstr "" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:589 +msgid "Change \"%1\" field's name to \"%2\" and caption from \"%3\" to \"%4\"" +msgstr "" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:660 +msgid "Change data type for field \"%1\" to \"%2\"" +msgstr "" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:840 +msgid "Setting autonumber requires primary key to be set for current field." +msgstr "" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:842 +msgid "Previous primary key will be removed." +msgstr "" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:844 +msgid "" +"Do you want to create primary key for current field? Click \"Cancel\" to cancel " +"setting autonumber." +msgstr "" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:848 +msgid "Setting autonumber field" +msgstr "" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:849 +msgid "Create &Primary Key" +msgstr "&Birincil Anahtar Oluştur" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:856 +msgid "Assign autonumber for field \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:862 +msgid "Remove autonumber from field \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:881 +msgid "Set \"%1\" property for field \"%1\"" +msgstr "\"%1\" alanı için \"%1\" özelliğini ayarlayın" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:925 +msgid "Change type for field \"%1\" to \"%2\"" +msgstr "" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:957 +msgid "Set primary key for field \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:983 +msgid "Unset primary key for field \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1076 +msgid "" +"<p>Table \"%1\" has no <b>primary key</b> defined.</p>" +"<p>Although a primary key is not required, it is needed for creating relations " +"between database tables. Do you want to add primary key automatically now?</p>" +"<p>If you want to add a primary key by hand, press \"Cancel\" to cancel saving " +"table design.</p>" +msgstr "" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1082 +msgid "&Add Primary Key" +msgstr "Birincil Anahtar &Ekle" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1092 +msgid "" +"_: Identifier%1\n" +"Id%1" +msgstr "" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1146 +msgid "You should enter field caption." +msgstr "Alan adı girmelisiniz." + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1164 +msgid "" +"You have added no fields.\n" +"Every table should have at least one field." +msgstr "" +"Bir alan eklemediniz.\n" +"Her tablonun en az bir alanı olmalıdır." + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1179 +msgid "" +"You have added \"%1\" field name twice.\n" +"Field names cannot be repeated. Correct name of the field." +msgstr "" +"\"%1\" alan adını iki kere eklediniz.\n" +"Alan adları tekrarlanamaz. Alan için adı düzeltiniz." + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1317 +msgid "" +"You are about to change the design of table \"%1\" but following objects using " +"this table are opened:" +msgstr "" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1491 +msgid "Table field \"%1\"" +msgstr "Tablo alanı \"%1\"" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1494 +msgid "" +"_: Empty table row\n" +"Empty row" +msgstr "Boş satır" diff --git a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kfile_abiword.po b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kfile_abiword.po new file mode 100644 index 00000000..0d7d48d1 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kfile_abiword.po @@ -0,0 +1,34 @@ +# translation of kfile_abiword.po to +# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_abiword\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-13 01:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-27 18:51+0300\n" +"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>\n" +"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kfile_abiword.cpp:50 +msgid "Document Information" +msgstr "Belge Bilgisi" + +#: kfile_abiword.cpp:54 +msgid "Author" +msgstr "Yazar" + +#: kfile_abiword.cpp:56 +msgid "Title" +msgstr "Başlık" + +#: kfile_abiword.cpp:58 +msgid "Abstract" +msgstr "Özet" + +#: kfile_abiword.cpp:141 +msgid "*Unknown*" +msgstr "*Bilinmiyor*" diff --git a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kfile_gnumeric.po b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kfile_gnumeric.po new file mode 100644 index 00000000..3ac69b6c --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kfile_gnumeric.po @@ -0,0 +1,36 @@ +# translation of kfile_gnumeric.po to Türkçe +# translation of kfile_gnumeric.po to +# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005. +# İsmail Şimşek <simsek@kde.org.tr>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_gnumeric\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-02 01:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-12 19:51+0300\n" +"Last-Translator: İsmail Şimşek <simsek@kde.org.tr>\n" +"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kfile_gnumeric.cpp:50 +msgid "Document Information" +msgstr "Belge Bilgisi" + +#: kfile_gnumeric.cpp:54 +msgid "Author" +msgstr "Yazar" + +#: kfile_gnumeric.cpp:56 +msgid "Title" +msgstr "Başlık" + +#: kfile_gnumeric.cpp:58 +msgid "Abstract" +msgstr "Özet" + +#: kfile_gnumeric.cpp:119 +msgid "*Unknown*" +msgstr "*Bilinmiyor*" diff --git a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kfile_koffice.po b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kfile_koffice.po new file mode 100644 index 00000000..12f971b4 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kfile_koffice.po @@ -0,0 +1,35 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-02 02:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-17 15:33+0200\n" +"Last-Translator: Berkin Bozdoğan <bozdogan@ultratv.net>\n" +"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@mail.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: kfile_koffice.cpp:64 +msgid "Document Information" +msgstr "Belge Bilgisi" + +#: kfile_koffice.cpp:68 +msgid "Author" +msgstr "Yazar" + +#: kfile_koffice.cpp:70 +msgid "Title" +msgstr "Başlık" + +#: kfile_koffice.cpp:72 +msgid "Abstract" +msgstr "Ayrıcı" + +#: kfile_koffice.cpp:112 +msgid "*Unknown*" +msgstr "*Bilinmeyen*" diff --git a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kfile_ooo.po b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kfile_ooo.po new file mode 100644 index 00000000..b7127a37 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kfile_ooo.po @@ -0,0 +1,134 @@ +# translation of kfile_ooo.po to Turkish +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_ooo\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-22 00:53+0200\n" +"Last-Translator: Berkin Bozdoğan <berkin@berkinbozdogan.com>\n" +"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_ooo.cpp:82 +msgid "Printed By" +msgstr "Yazdıran" + +#: kfile_ooo.cpp:83 +msgid "Print Date" +msgstr "Tarihi Yazdır" + +#: kfile_ooo.cpp:84 +msgid "Date" +msgstr "Tarih" + +#: kfile_ooo.cpp:85 +msgid "Creation Date" +msgstr "Oluşturulma Tarihi" + +#: kfile_ooo.cpp:86 +msgid "Creator" +msgstr "Oluşturan" + +#: kfile_ooo.cpp:87 +msgid "Generator" +msgstr "Oluşturan" + +#: kfile_ooo.cpp:88 +msgid "Editing Cycles" +msgstr "Düzenleme Devreleri" + +#: kfile_ooo.cpp:89 +msgid "Editing Duration" +msgstr "Düzenleme Süresi" + +#: kfile_ooo.cpp:95 +msgid "Title" +msgstr "Başlık" + +#: kfile_ooo.cpp:96 +msgid "Author" +msgstr "Yazar" + +#: kfile_ooo.cpp:97 +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#: kfile_ooo.cpp:98 +msgid "Subject" +msgstr "Konu" + +#: kfile_ooo.cpp:99 +msgid "Language" +msgstr "Dil" + +#: kfile_ooo.cpp:103 +msgid "Draws" +msgstr "Çizimler" + +#: kfile_ooo.cpp:104 +msgid "Tables" +msgstr "Tablolar" + +#: kfile_ooo.cpp:105 +msgid "Images" +msgstr "Resimler" + +#: kfile_ooo.cpp:106 +msgid "Objects" +msgstr "Nesneler" + +#: kfile_ooo.cpp:107 +msgid "OLE Objects" +msgstr "OLE Nesneleri" + +#: kfile_ooo.cpp:108 +msgid "Pages" +msgstr "Sayfa" + +#: kfile_ooo.cpp:109 +msgid "Paragraphs" +msgstr "Paragraflar" + +#: kfile_ooo.cpp:110 +msgid "Words" +msgstr "Kelimeler" + +#: kfile_ooo.cpp:111 +msgid "Cells" +msgstr "Hücreler" + +#: kfile_ooo.cpp:112 +msgid "Characters" +msgstr "Karakterler" + +#: kfile_ooo.cpp:113 +msgid "Rows" +msgstr "Sütun" + +#: kfile_ooo.cpp:140 +msgid "User Defined" +msgstr "Kullanıcı Tanımlı" + +#: kfile_ooo.cpp:147 +msgid "Document Information" +msgstr "Belge Bilgisi" + +#: kfile_ooo.cpp:167 +msgid "Keywords" +msgstr "Anahtar Kelimeler" + +#: kfile_ooo.cpp:172 +msgid "Document Advanced" +msgstr "Gelişmiş Belge Bilgisi" + +#: kfile_ooo.cpp:184 +msgid "Document Statistics" +msgstr "Belge İstatistikleri" + +#: kfile_ooo.cpp:262 +msgid "%1:%2.%3" +msgstr "%1:%2.%3" diff --git a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kformdesigner.po b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kformdesigner.po new file mode 100644 index 00000000..9546450d --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kformdesigner.po @@ -0,0 +1,1807 @@ +# translation of kformdesigner.po to +# translation of kformdesigner.po to +# translation of kformdesigner.po to +# translation of kformdesigner.po to Turkish +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. +# Hakan Uygun <hakan_uygun@yahoo.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kformdesigner\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-15 03:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-05 17:38+0200\n" +"Last-Translator: Ayten Gülen <aytengulen@yahoo.co.uk>\n" +"Language-Team: <tr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Poedit-Language: Turkish\n" +"X-Poedit-Country: TURKEY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: test/main.cpp:28 test/main.cpp:40 +msgid "KFormDesigner" +msgstr "KFormDesigner" + +#: test/main.cpp:34 +msgid "Document to open" +msgstr "Açılacak belge" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:91 test/kfd_part.cpp:119 +msgid "Form Designer Part" +msgstr "Form Tasarımcı Parçası" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:158 test/kfd_part.cpp:157 +msgid "Objects" +msgstr "Nesneler" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:211 test/kfd_part.cpp:211 +msgid "Clear Widget Contents" +msgstr "Parçacık İçeriğini Sil" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:212 test/kfd_part.cpp:212 +msgid "Delete Widget" +msgstr "Parçacık sil" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:213 test/kfd_part.cpp:213 +msgid "Preview Form" +msgstr "Formu Önizle" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:214 tabstopdialog.cpp:41 +#: test/kfd_part.cpp:214 +msgid "Edit Tab Order" +msgstr "Sekme Sırasını Düzenle" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:215 test/kfd_part.cpp:215 +msgid "Edit Pixmap Collection" +msgstr "Pixmap Koleksiyonunu Düzenle" + +#: connectiondialog.cpp:49 kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:216 +#: test/kfd_part.cpp:216 +msgid "Edit Form Connections" +msgstr "Form Bağlantılarını Düzenle" + +#: test/kfd_part.cpp:218 +msgid "Group Widgets" +msgstr "Parçacıkları Grupla" + +#: test/kfd_part.cpp:219 +msgid "&Horizontally" +msgstr "&Yatay olarak" + +#: test/kfd_part.cpp:220 +msgid "&Vertically" +msgstr "&Dikey olarak" + +#: test/kfd_part.cpp:221 +msgid "In &Grid" +msgstr "&Kılavuzda" + +#: test/kfd_part.cpp:222 +msgid "By &Rows" +msgstr "" + +#: test/kfd_part.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "By &Columns" +msgstr "Sütunlar ile" + +#: test/kfd_part.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Horizontally in &Splitter" +msgstr "Ayraca &Yatay Olarak" + +#: test/kfd_part.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Verti&cally in Splitter" +msgstr "Ayraca &Dikey Olarak" + +#: test/kfd_part.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "&Ungroup Widgets" +msgstr "Parçacıkları gruplandırmayı &kaldır" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:223 test/kfd_part.cpp:236 +msgid "Bring Widget to Front" +msgstr "Parçacığı Öne Getir" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:224 test/kfd_part.cpp:237 +msgid "Send Widget to Back" +msgstr "Parçacığı Geri Gönder" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:226 test/kfd_part.cpp:239 +msgid "Align Widgets' Positions" +msgstr "Parçacık Konumlarını Hizala" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:227 test/kfd_part.cpp:240 +msgid "To Left" +msgstr "Sola" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:228 test/kfd_part.cpp:241 +msgid "To Right" +msgstr "Sağa" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:229 test/kfd_part.cpp:242 +msgid "To Top" +msgstr "Üste" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:230 test/kfd_part.cpp:243 +msgid "To Bottom" +msgstr "Alta" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:231 kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:235 +#: test/kfd_part.cpp:244 test/kfd_part.cpp:248 +msgid "To Grid" +msgstr "Kılavuza" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:233 test/kfd_part.cpp:246 +msgid "Adjust Widgets' Sizes" +msgstr "Parçacık Boyutlarını Ayarla" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:234 test/kfd_part.cpp:247 +msgid "To Fit" +msgstr "Tam Sığacak şekilde" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:236 test/kfd_part.cpp:249 +msgid "To Shortest" +msgstr "En Kısaya" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:237 test/kfd_part.cpp:250 +msgid "To Tallest" +msgstr "En Uzuna" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:238 test/kfd_part.cpp:251 +msgid "To Narrowest" +msgstr "En Dara" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:239 test/kfd_part.cpp:252 +msgid "To Widest" +msgstr "En Genişe" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:111 form.cpp:133 +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:261 test/kfd_part.cpp:276 +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#: formIO.cpp:110 formIO.cpp:281 kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:279 +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:314 test/kfd_part.cpp:295 +#: test/kfd_part.cpp:330 +msgid "*.ui|Qt Designer UI Files" +msgstr "*.ui|Qt Tasarımcı UI Dosyaları" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:325 test/kfd_part.cpp:342 +msgid "" +"The form \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"\"%1\" formu değiştirildi.\n" +"Değişiklikleri kaydedilsin mi yoksa, iptal mi edilsin?" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:327 test/kfd_part.cpp:344 +msgid "Close Form" +msgstr "Formu Kapat" + +#: test/kfd_mainwindow.cpp:53 +msgid "Could not find the KFormDesigner part. Please check your installation." +msgstr "KFormDesigner parçası bulunamadı. Lütfen kurulumu kontrol ediniz." + +#: commands.cpp:142 +msgid "Change \"%1\" property for multiple widgets" +msgstr "\"%1\" özelliğini parçacıklar için değiştir" + +#: commands.cpp:144 +msgid "Change \"%1\" property for widget \"%2\"" +msgstr "\"%2\" parçacığı için \"%1\" özelliğini değiştir" + +#: commands.cpp:212 +msgid "Move multiple widgets" +msgstr "Parçacıkları taşı" + +#: commands.cpp:353 +msgid "Align Widgets to Grid" +msgstr "Parçacıkları Kılavuza Hizala" + +#: commands.cpp:355 +msgid "Align Widgets to Left" +msgstr "Parçacıkları Sola Hizala" + +#: commands.cpp:357 +msgid "Align Widgets to Right" +msgstr "Parçacıkları Sağa Hizala" + +#: commands.cpp:359 +msgid "Align Widgets to Top" +msgstr "Parçacıkları Yukarıya Hizala" + +#: commands.cpp:361 +msgid "Align Widgets to Bottom" +msgstr "Parçacıkları Aşağıya Hizala" + +#: commands.cpp:590 +msgid "Resize Widgets to Grid" +msgstr "Parçacıkların Ölçülerini Kılavuza Göre Düzenle" + +#: commands.cpp:592 +msgid "Resize Widgets to Fit Contents" +msgstr "Parçacıkların Ölçülerini İçeriğe Göre Düzenle" + +#: commands.cpp:594 +msgid "Resize Widgets to Narrowest" +msgstr "Parçacıkların Ölçülerini En Dar Olacak Şekilde Düzenle" + +#: commands.cpp:596 +msgid "Resize Widgets to Widest" +msgstr "Parçacıkların Ölçülerini En Geniş Olacak Şekilde Düzenle" + +#: commands.cpp:598 +msgid "Resize Widgets to Shortest" +msgstr "Parçacıkların Ölçülerini En Kısa Olacak Şekilde Düzenle" + +#: commands.cpp:600 +msgid "Resize Widgets to Tallest" +msgstr "Parçacıkların Ölçülerini En Uzun Olacak Şekilde Düzenle" + +#: commands.cpp:658 +msgid "Change layout of widget \"%1\"" +msgstr "\"%1\" parçacığının düzenini değiştir" + +#: commands.cpp:741 +msgid "" +"Could not insert widget of type \"%1\". A problem with widget's creation " +"encountered." +msgstr "\"%1\" tipindeki parçacık eklenemiyor. Parçacık oluşturmada sorun var." + +#: commands.cpp:832 +msgid "Insert widget \"%1\"" +msgstr "\"%1\" parçacığını ekle " + +#: commands.cpp:834 +msgid "Insert widget" +msgstr "Parçacık ekle" + +#: commands.cpp:985 +msgid "Group Widgets Horizontally" +msgstr "Parçacıkları Yatay Olarak Grupla" + +#: commands.cpp:987 +msgid "Group Widgets Vertically" +msgstr "Parçacıkları Dikey Olarak Grupla" + +#: commands.cpp:989 +msgid "Group Widgets in a Grid" +msgstr "Parçacıkları Kılavuz İçinde Grupla" + +#: commands.cpp:991 +msgid "Group Widgets Horizontally in a Splitter" +msgstr "Parçacıkları Ayraç İçinde Yatay Olarak Grupla" + +#: commands.cpp:993 +msgid "Group Widgets Vertically in a Splitter" +msgstr "Parçacıkları Ayraç İçinde Dikey Olarak Grupla" + +#: commands.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Group Widgets By Rows" +msgstr "Parçacıkları Çizgiler İle Grupla" + +#: commands.cpp:997 +msgid "Group Widgets Vertically By Columns" +msgstr "Parçacıkları Dikey Olarak Sütunlarla Grupla" + +#: commands.cpp:999 +msgid "Group widgets" +msgstr "Parçacıkları Grupla" + +#: commands.cpp:1043 +msgid "Break Layout: \"%1\"" +msgstr "\"%1\" Şablonunu Kaldır" + +#: commands.cpp:1471 +msgid "Delete widget" +msgstr "Parçaçık sil" + +#: widgetfactory.cpp:314 +msgid "Edit List of Items" +msgstr "Liste Öğelerini Düzenle" + +#: widgetfactory.cpp:317 +#, c-format +msgid "Contents of %1" +msgstr "%1 İçeriği" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:113 +msgid "" +"_: This string will be used to name widgets of this class. It must _not_ " +"contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"form" +msgstr "form" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:114 +msgid "A simple form widget" +msgstr "Basit form parçacığı" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:120 +msgid "Custom Widget" +msgstr "Özel Tanımlı Parçacık" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:122 +msgid "" +"_: This string will be used to name widgets of this class. It must _not_ " +"contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"customWidget" +msgstr "ozelParcacik" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:123 +msgid "A custom or non-supported widget" +msgstr "Özel veya desteklenmeyen parçacık" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:129 +msgid "Text Label" +msgstr "Metin Etiketi" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:131 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"label" +msgstr "etiket" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:132 +msgid "A widget to display text" +msgstr "Metin görüntüleme parçacığı" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:138 +msgid "Picture Label" +msgstr "Resim Etiketi" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:143 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"picture" +msgstr "resim" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:144 +msgid "A widget to display pictures" +msgstr "Resim görüntüleme parçacığı" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:152 +msgid "Line Edit" +msgstr "Satır Düzenleyici" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:154 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"lineEdit" +msgstr "satirDuzenleyici" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:155 +msgid "A widget to input text" +msgstr "Metin girişi parçacığı" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:161 +msgid "Spring" +msgstr "Yay" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:163 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"spring" +msgstr "yay" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:164 +msgid "A spring to place between widgets" +msgstr "Parçacıklar arasına koymak için, yay" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:172 +msgid "Push Button" +msgstr "Düğme" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:174 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"button" +msgstr "dugme" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:175 +msgid "A simple push button to execute actions" +msgstr "Basit çalıştırma düğmesi" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:181 +msgid "Option Button" +msgstr "Seçenek Düğmesi" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:183 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"optionButton" +msgstr "secenekDugmesi" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:184 +msgid "An option button with text or pixmap label" +msgstr "Metin ya da pixmap etiketli seçenek düğmesi" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:190 +msgid "Check Box" +msgstr "Seçim Kutusu" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:192 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"checkBox" +msgstr "secimKutusu" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:193 +msgid "A check box with text or pixmap label" +msgstr "Metin ya da pixmap etiketli seçim kutusu" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:201 +msgid "Spin Box" +msgstr "Sayaç" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:203 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"spinBox" +msgstr "sayac" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:204 +msgid "A spin box widget" +msgstr "Sayaç parçacığı" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:212 +msgid "Combo Box" +msgstr "Açılır Kutu" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:214 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"comboBox" +msgstr "acilirKutu" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:215 +msgid "A combo box widget" +msgstr "Açılır kutu parçacığı" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:223 +msgid "List Box" +msgstr "Liste Kutusu" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:225 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"listBox" +msgstr "listeKutusu" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:226 +msgid "A simple list widget" +msgstr "Basit liste kutusu parçacığı" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:234 +msgid "Text Editor" +msgstr "Metin Düzenleyici" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:236 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"textEditor" +msgstr "metinDuzenleyici" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:237 +msgid "A simple single-page rich text editor" +msgstr "Basit, tek sayfa zengin metin düzenleyici" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:245 +msgid "List View" +msgstr "Liste Görünümü" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:247 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"listView" +msgstr "listeGorunum" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:248 +msgid "A list (or tree) widget" +msgstr "Liste ya da ağaç parçacığı" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:254 +msgid "Slider" +msgstr "Sürgü" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:256 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"slider" +msgstr "surgu" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:257 +msgid "An horizontal slider" +msgstr "Yatay sürgü" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:265 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Süreç Çubuğu" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:267 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"progressBar" +msgstr "surecCubugu" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:268 +msgid "A progress indicator widget" +msgstr "Süreç gösteren parçacık" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:274 +msgid "Line" +msgstr "Çizgi" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:276 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"line" +msgstr "cizgi" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:277 +msgid "A line to be used as a separator" +msgstr "Ayraç olarak kullanılabilecek çizgi" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:287 +msgid "Date Widget" +msgstr "Tarih Parçacığı" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:289 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"dateWidget" +msgstr "tarihParcacigi" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:290 +msgid "A widget to input and display a date" +msgstr "Tarih giriş ve görüntüleme parçacığı" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:300 +msgid "Time Widget" +msgstr "Saat Parçacığı" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:302 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"timeWidget" +msgstr "saatParcacigi" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:303 +msgid "A widget to input and display a time" +msgstr "Saat giriş ve görüntüleme parçacığı" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:313 +msgid "Date/Time Widget" +msgstr "Tarih/Saat Parçacığı" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:315 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"dateTimeWidget" +msgstr "tarihSaatParcacigi" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:316 +msgid "A widget to input and display a time and a date" +msgstr "Tarih ve saat giriş ve görüntüleme parçacığı" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:319 +msgid "Toggle" +msgstr "Değiştir" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:320 +msgid "Auto Repeat" +msgstr "Otomatik Tekrar" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:321 +msgid "Auto Default" +msgstr "Otomatik Varsayılan" + +#: factories/containerfactory.cpp:445 factories/stdwidgetfactory.cpp:323 +msgid "Flat" +msgstr "Düz" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:325 +msgid "" +"_: Echo mode for Line Edit widget eg. Normal, NoEcho, Password\n" +"Echo Mode" +msgstr "Gösterim Modu" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:326 +msgid "Indent" +msgstr "Girinti" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:330 +msgid "" +"_: Checked checkbox\n" +"Checked" +msgstr "Seçili" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:331 +msgid "" +"_: Tristate checkbox\n" +"Tristate" +msgstr "Üç konumlu" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:334 +msgid "" +"_: For Echo Mode\n" +"Normal" +msgstr "Normal" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:335 +msgid "" +"_: For Echo Mode\n" +"No Echo" +msgstr "Gösterme" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:336 +msgid "" +"_: For Echo Mode\n" +"Password" +msgstr "Parola" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:339 +msgid "Size Type" +msgstr "Boyut Tipi" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:342 +msgid "Text Format" +msgstr "Metin Biçimi" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:343 +msgid "" +"_: For Text Format\n" +"Plain" +msgstr "Düz" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:344 +msgid "" +"_: For Text Format\n" +"Hypertext" +msgstr "Hipermetin" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:345 +msgid "" +"_: For Text Format\n" +"Auto" +msgstr "Otomatik" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:346 +msgid "" +"_: For Text Format\n" +"Log" +msgstr "Kayıt" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:349 +msgid "Tab Stop Width" +msgstr "Sekme Durma Genişliği" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:350 +msgid "Tab Changes Focus" +msgstr "Sekme, Odağı Değiştirir" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:351 +msgid "Word Wrap Policy" +msgstr "Metin Kaydırma Kuralları" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:352 +msgid "" +"_: For Word Wrap Policy\n" +"At Word Boundary" +msgstr "Kelime sınırından" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:353 +msgid "" +"_: For Word Wrap Policy\n" +"Anywhere" +msgstr "Her hangi bir yerden" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:354 +msgid "" +"_: For Word Wrap Policy\n" +"At Word Boundary If Possible" +msgstr "Mümkünse kelime sınırından" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:355 +msgid "Word Wrapping" +msgstr "Metin Kaydırma" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:356 +msgid "Word Wrap Position" +msgstr "Metin Kaydırma Durumu" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:357 +msgid "" +"_: For Word Wrap Position\n" +"None" +msgstr "Yok" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:358 +msgid "" +"_: For Word Wrap Position\n" +"Widget's Width" +msgstr "Parçacık Genişliği" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:359 +msgid "" +"_: For Word Wrap Position\n" +"In Pixels" +msgstr "Piksele göre" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:360 +msgid "" +"_: For Word Wrap Position\n" +"In Columns" +msgstr "Sütuna göre" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:361 +msgid "Links Underlined" +msgstr "Bağlar Altçizgili" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:367 +msgid "Insert &Horizontal Line" +msgstr "&Yatay Çizgi Ekle" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:368 +msgid "Insert &Vertical Line" +msgstr "Dikey Çizgi Ekle" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:372 +msgid "Insert &Horizontal Spring" +msgstr "Yatay &Yay Ekle" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:373 +msgid "Insert &Vertical Spring" +msgstr "&Dikey Yay Ekle" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:424 +msgid "Column 1" +msgstr "Sütun 1" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:475 richtextdialog.cpp:37 +msgid "Edit Rich Text" +msgstr "Zengin Metin Düzenle" + +#: editlistviewdialog.cpp:43 factories/stdwidgetfactory.cpp:480 +msgid "Edit Listview Contents" +msgstr "Liste Görünümü İçeriği Düzenle" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:977 +msgid "" +"_: default indent value\n" +"default" +msgstr "varsayılan" + +#: factories/containerfactory.cpp:213 +#, c-format +msgid "Page %1" +msgstr "Sayfa %1" + +#: factories/containerfactory.cpp:266 factories/containerfactory.cpp:616 +#: factories/containerfactory.cpp:635 +msgid "Add Page" +msgstr "Sayfa Ekle" + +#: factories/containerfactory.cpp:315 +msgid "Button Group" +msgstr "Düğme Grubu" + +#: factories/containerfactory.cpp:317 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"buttonGroup" +msgstr "dugmeGrubu" + +#: factories/containerfactory.cpp:318 +msgid "A simple container to group buttons" +msgstr "Düğmeleri gruplamak için taşıyıcı" + +#: factories/containerfactory.cpp:333 +msgid "Tab Widget" +msgstr "Sekme Parçacığı" + +#: factories/containerfactory.cpp:335 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"tabWidget" +msgstr "sekmeParcacigi" + +#: factories/containerfactory.cpp:336 +msgid "A widget to display multiple pages using tabs" +msgstr "Sekmeler yardımıyla birden çok sayfa göstermeyi sağlayan parçacık" + +#: factories/containerfactory.cpp:342 +msgid "Basic container" +msgstr "Basit taşıyıcı" + +#: factories/containerfactory.cpp:344 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"container" +msgstr "tasiyici" + +#: factories/containerfactory.cpp:345 +msgid "An empty container with no frame" +msgstr "Çerçevesiz boş taşıyıcı" + +#: factories/containerfactory.cpp:351 +msgid "Group Box" +msgstr "Grup Kutusu" + +#: factories/containerfactory.cpp:353 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"groupBox" +msgstr "grupKutusu" + +#: factories/containerfactory.cpp:354 +msgid "A container to group some widgets" +msgstr "Parçacıkları gruplamayı sağlayan taşıyıcı" + +#: factories/containerfactory.cpp:360 widgetpropertyset.cpp:1005 +msgid "Frame" +msgstr "Çerçeve" + +#: factories/containerfactory.cpp:362 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"frame" +msgstr "cerceve" + +#: factories/containerfactory.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "A simple frame container" +msgstr "En basit taşıyıcı" + +#: factories/containerfactory.cpp:369 +msgid "Widget Stack" +msgstr "Parçacık Yığını" + +#: factories/containerfactory.cpp:371 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"widgetStack" +msgstr "parcacikYigini" + +#: factories/containerfactory.cpp:372 +msgid "A container with multiple pages" +msgstr "Çok sayfalı tasıyıcı" + +#: factories/containerfactory.cpp:378 +msgid "Horizontal Box" +msgstr "Yatay Kutu" + +#: factories/containerfactory.cpp:380 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"horizontalBox" +msgstr "yatayKutu" + +#: factories/containerfactory.cpp:381 +msgid "A simple container to group widgets horizontally" +msgstr "Parçacıkları yatay olarak gruplayan basit taşıyıcı" + +#: factories/containerfactory.cpp:387 +msgid "Vertical Box" +msgstr "Dikey Kutu" + +#: factories/containerfactory.cpp:389 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"verticalBox" +msgstr "dikeyKutu" + +#: factories/containerfactory.cpp:390 +msgid "A simple container to group widgets vertically" +msgstr "Parçacıkları dikey olarak gruplayan basit taşıyıcı" + +#: factories/containerfactory.cpp:396 +msgid "Grid Box" +msgstr "Kılavuz Kutu" + +#: factories/containerfactory.cpp:398 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"gridBox" +msgstr "kilavuzKutu" + +#: factories/containerfactory.cpp:399 +msgid "A simple container to group widgets in a grid" +msgstr "Parçacıkları kılavuz üzerinde gruplayan basit taşıyıcı" + +#: factories/containerfactory.cpp:407 +msgid "Splitter" +msgstr "Ayraç" + +#: factories/containerfactory.cpp:409 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"splitter" +msgstr "ayrac" + +#: factories/containerfactory.cpp:410 +msgid "A container that enables user to resize its children" +msgstr "" +"Bir taşıyıcı, içerdiği parçacıkların boyutlarının değiştirilebilmesini sağlar" + +#: factories/containerfactory.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Row Layout" +msgstr "Sütun Düzeni" + +#: factories/containerfactory.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"rowLayout" +msgstr "sutunDuzeni" + +#: factories/containerfactory.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "A simple container to group widgets by rows" +msgstr "Parçacıkları sütunlar ile gruplayan basit taşıyıcı" + +#: factories/containerfactory.cpp:427 +msgid "Column Layout" +msgstr "Sütun Düzeni" + +#: factories/containerfactory.cpp:429 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"columnLayout" +msgstr "sutunDuzeni" + +#: factories/containerfactory.cpp:430 +msgid "A simple container to group widgets by columns" +msgstr "Parçacıkları sütunlar ile gruplayan basit taşıyıcı" + +#: factories/containerfactory.cpp:436 +msgid "Sub Form" +msgstr "Alt Form" + +#: factories/containerfactory.cpp:438 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"subForm" +msgstr "altForm" + +#: factories/containerfactory.cpp:439 +msgid "A form widget included in another Form" +msgstr "Başka bir formun içine yerleşebilen form parçacığı" + +#: factories/containerfactory.cpp:444 +msgid "Title" +msgstr "Başlık" + +#: factories/containerfactory.cpp:448 factories/containerfactory.cpp:452 +#: factories/containerfactory.cpp:453 +msgid "Tab Position" +msgstr "Sekme Durumu" + +#: factories/containerfactory.cpp:449 +msgid "Current Page" +msgstr "Geçerli Sayfa" + +#: factories/containerfactory.cpp:450 +msgid "Tab Shape" +msgstr "Sekme Şekli" + +#: factories/containerfactory.cpp:455 +msgid "" +"_: for Tab Shape\n" +"Rounded" +msgstr "Yuvarlatılmış" + +#: factories/containerfactory.cpp:456 +msgid "" +"_: for Tab Shape\n" +"Triangular" +msgstr "Üç Köşeli" + +#: factories/containerfactory.cpp:617 +msgid "Rename Page" +msgstr "Sayfayı Yeniden Adlandır" + +#: factories/containerfactory.cpp:618 factories/containerfactory.cpp:637 +msgid "Remove Page" +msgstr "Sayfayı Kaldır" + +#: factories/containerfactory.cpp:642 +msgid "Jump to Next Page" +msgstr "Sonraki Sayfaya Geç" + +#: factories/containerfactory.cpp:646 +msgid "Jump to Previous Page" +msgstr "Önceki Sayfaya Geç" + +#: factories/containerfactory.cpp:812 +msgid "New Page Title" +msgstr "Yeni Sayfa Başlığı" + +#: factories/containerfactory.cpp:812 +msgid "Enter a new title for the current page:" +msgstr "Güncel sayfa için yeni bir başlık girin:" + +#: richtextdialog.cpp:57 +msgid "Bold" +msgstr "Kalın" + +#: richtextdialog.cpp:59 +msgid "Underline" +msgstr "Altçizgili" + +#: richtextdialog.cpp:65 +msgid "Superscript" +msgstr "Üstyazı" + +#: richtextdialog.cpp:66 +msgid "Subscript" +msgstr "Altyazı" + +#: richtextdialog.cpp:72 +msgid "Right Align" +msgstr "Sağa Hizalı" + +#: richtextdialog.cpp:75 +msgid "Left Align" +msgstr "Sola Hizalı" + +#: richtextdialog.cpp:78 +msgid "Centered" +msgstr "Ortada" + +#: richtextdialog.cpp:81 +msgid "Justified" +msgstr "Yayılmış" + +#: editlistviewdialog.cpp:45 +msgid "Columns" +msgstr "Sütunlar" + +#: editlistviewdialog.cpp:55 editlistviewdialog.cpp:123 +msgid "&Add Item" +msgstr "Öğe &Ekle" + +#: editlistviewdialog.cpp:62 +msgid "New &Subitem" +msgstr "Yeni &Alt Öğe" + +#: editlistviewdialog.cpp:69 editlistviewdialog.cpp:130 +msgid "&Remove Item" +msgstr "Öğe &Kaldır" + +#: editlistviewdialog.cpp:76 editlistviewdialog.cpp:137 +msgid "Move Item &Up" +msgstr "Öğeyi Ü&ste Kaydır" + +#: editlistviewdialog.cpp:83 editlistviewdialog.cpp:144 +msgid "Move Item &Down" +msgstr "Öğeyi A<a Kaydır" + +#: editlistviewdialog.cpp:110 widgetpropertyset.cpp:989 +msgid "Caption" +msgstr "Başlık" + +#: editlistviewdialog.cpp:112 +msgid "Clickable" +msgstr "Tıklanabilir" + +#: editlistviewdialog.cpp:113 +msgid "Resizable" +msgstr "Boyutlandırılabilir" + +#: editlistviewdialog.cpp:114 +msgid "Full Width" +msgstr "Tam Genişlik" + +#: editlistviewdialog.cpp:273 editlistviewdialog.cpp:274 +msgid "New Column" +msgstr "Yeni Sütun" + +#: editlistviewdialog.cpp:417 +msgid "New Item" +msgstr "Yeni Öğe" + +#: editlistviewdialog.cpp:430 +msgid "Sub Item" +msgstr "Alt Öğe" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:218 +msgid "Lay Out Widgets &Horizontally" +msgstr "Parçacıkları &Yatay Olarak Diz" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:219 +msgid "Lay Out Widgets &Vertically" +msgstr "Parçacıkları &Dikey Olarak Diz" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:220 +msgid "Lay Out Widgets in &Grid" +msgstr "Parçacıkları I&zgaraya Diz" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:221 +msgid "&Break Layout" +msgstr "&Düzeni Kır" + +#: form.cpp:367 +msgid "Renaming widget \"%1\" to \"%2\" failed." +msgstr "\"%1\" parçacığının ismi \"%2\"'olarak değiştirilmedi." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Görkem Çetin, Berkin Bozdoğan,Ayten Gulen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gorkem@kde.org, berkin@berkinbozdogan.com, aytengulen@yahoo.co.uk" + +#: objecttreeview.cpp:170 widgetpropertyset.cpp:988 +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +#: objecttreeview.cpp:171 +msgid "" +"_: Widget's type\n" +"Type" +msgstr "" + +#: tabstopdialog.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Move Up" +msgstr "Öğeyi Ü&ste Kaydır" + +#: tabstopdialog.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Move widget up" +msgstr "Parçacığı Yukarı Kaydır" + +#: tabstopdialog.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Move Down" +msgstr "Öğeyi A<a Kaydır" + +#: tabstopdialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Move widget down" +msgstr "Parçacığı Aşağı Kaydır" + +#: tabstopdialog.cpp:70 +msgid "Handle tab stops automatically" +msgstr "Sekme duraklarını otomatik yönet" + +#. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 25 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:36 rc.cpp:42 rc.cpp:63 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "&Widgets" +msgstr "&Parçacıklar" + +#. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 56 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:39 rc.cpp:45 rc.cpp:66 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "&Format" +msgstr "&Biçim" + +#. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 82 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:51 rc.cpp:72 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Containers" +msgstr "Taşıyıcılar" + +#. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 90 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:54 rc.cpp:75 rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Widgets" +msgstr "Parçacıklar" + +#. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 115 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:57 rc.cpp:78 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Araç Çubuğu" + +#. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 120 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:81 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Format Toolbar" +msgstr "Araç Çubuğunu Biçimlendir" + +#: formmanager.cpp:866 widgetpropertyset.cpp:254 +msgid "Multiple Widgets" +msgstr "Çoklu Parçacıklar" + +#: widgetpropertyset.cpp:670 +msgid "" +"Could not rename widget \"%1\" to \"%2\" because \"%3\" is not a valid name " +"(identifier) for a widget.\n" +msgstr "" + +#: widgetpropertyset.cpp:681 +msgid "" +"Could not rename widget \"%1\" to \"%2\" because a widget with the name \"%3\" " +"already exists.\n" +msgstr "" + +#: widgetpropertyset.cpp:794 +msgid "" +"_: Translators: please keep this string short (less than 20 chars)\n" +"Hor. Alignment" +msgstr "Yatay Hizalama" + +#: widgetpropertyset.cpp:795 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Yatay Hizalama" + +#: widgetpropertyset.cpp:816 +msgid "" +"_: Translators: please keep this string short (less than 20 chars)\n" +"Ver. Alignment" +msgstr "Dikey Hizalama" + +#: widgetpropertyset.cpp:817 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Dikey Hizalama" + +#: widgetpropertyset.cpp:832 +msgid "Word Break" +msgstr "Kelime Arası" + +#: widgetpropertyset.cpp:901 +msgid "Container's Layout" +msgstr "Taşıyıcı Düzeni" + +#: widgetpropertyset.cpp:907 +msgid "Layout Margin" +msgstr "Kenarlık Düzeni" + +#: widgetpropertyset.cpp:914 +msgid "Layout Spacing" +msgstr "Döşeme Boşluğu" + +#: widgetpropertyset.cpp:990 +msgid "Text" +msgstr "Metin" + +#: widgetpropertyset.cpp:991 +msgid "Background Pixmap" +msgstr "Arkaplan Pixmap resmi" + +#: widgetpropertyset.cpp:992 +msgid "Enabled" +msgstr "Geçerli" + +#: widgetpropertyset.cpp:993 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometri" + +#: widgetpropertyset.cpp:994 +msgid "Size Policy" +msgstr "Ölçü Kuralları" + +#: widgetpropertyset.cpp:995 +msgid "Minimum Size" +msgstr "Minimum Ölçü" + +#: widgetpropertyset.cpp:996 +msgid "Maximum Size" +msgstr "Maksimum Ölçü" + +#: widgetpropertyset.cpp:998 +msgid "Cursor" +msgstr "İmleç" + +#: widgetpropertyset.cpp:999 +msgid "Foreground Color" +msgstr "Önplan Rengi" + +#: widgetpropertyset.cpp:1000 +msgid "Background Color" +msgstr "Arkaplan Rengi" + +#: widgetpropertyset.cpp:1001 +msgid "Focus Policy" +msgstr "Odak Kuralları" + +#: widgetpropertyset.cpp:1002 +msgid "Margin" +msgstr "Kenarlık" + +#: widgetpropertyset.cpp:1003 +msgid "Read Only" +msgstr "Salt Okunur" + +#: widgetpropertyset.cpp:1006 +msgid "Frame Width" +msgstr "Çerçeve Genişliği" + +#: widgetpropertyset.cpp:1007 +msgid "Mid Frame Width" +msgstr "Orta Çerçeve Genişliği" + +#: widgetpropertyset.cpp:1008 +msgid "Frame Shape" +msgstr "Çerçeve Şekli" + +#: widgetpropertyset.cpp:1009 +msgid "Frame Shadow" +msgstr "Çerçeve Gölgesi" + +#: widgetpropertyset.cpp:1011 +msgid "Vertical ScrollBar" +msgstr "Dikey Kaydırma Çubuğu" + +#: widgetpropertyset.cpp:1012 +msgid "Horizontal ScrollBar" +msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu" + +#: widgetpropertyset.cpp:1014 +msgid "No Background" +msgstr "Arkaplan Yok" + +#: widgetpropertyset.cpp:1015 +msgid "Palette Foreground" +msgstr "Palet Önplanı" + +#: widgetpropertyset.cpp:1016 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Auto (HINT: for AutoText)\n" +"Auto" +msgstr "Otomatik" + +#: widgetpropertyset.cpp:1018 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Auto (HINT: for Align)\n" +"Auto" +msgstr "Otomatik" + +#: widgetpropertyset.cpp:1019 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Left (HINT: for Align)\n" +"Left" +msgstr "Sol" + +#: widgetpropertyset.cpp:1020 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Right (HINT: for Align)\n" +"Right" +msgstr "Sağ" + +#: widgetpropertyset.cpp:1021 widgetpropertyset.cpp:1023 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Center (HINT: for Align)\n" +"Center" +msgstr "Merkez" + +#: widgetpropertyset.cpp:1022 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Justify (HINT: for Align)\n" +"Justify" +msgstr "İki yana yasla" + +#: widgetpropertyset.cpp:1024 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Top (HINT: for Align)\n" +"Top" +msgstr "Üst" + +#: widgetpropertyset.cpp:1025 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Bottom (HINT: for Align)\n" +"Bottom" +msgstr "Alta" + +#: widgetpropertyset.cpp:1027 +#, fuzzy +msgid "" +"_: No Frame (HINT: for Frame Shape)\n" +"No Frame" +msgstr "Çerçeve Yok" + +#: widgetpropertyset.cpp:1028 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Box (HINT: for Frame Shape)\n" +"Box" +msgstr "Kutu" + +#: widgetpropertyset.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Panel (HINT: for Frame Shape)\n" +"Panel" +msgstr "Panel" + +#: widgetpropertyset.cpp:1030 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Windows Panel (HINT: for Frame Shape)\n" +"Windows Panel" +msgstr "Pencere Paneli" + +#: widgetpropertyset.cpp:1031 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Horiz. Line (HINT: for Frame Shape)\n" +"Horiz. Line" +msgstr "Yatay Çizgi" + +#: widgetpropertyset.cpp:1032 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Vertical Line (HINT: for Frame Shape)\n" +"Vertical Line" +msgstr "Dİkey Çizgi" + +#: widgetpropertyset.cpp:1033 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Styled (HINT: for Frame Shape)\n" +"Styled" +msgstr "Biçemlendirilmiş" + +#: widgetpropertyset.cpp:1034 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Popup (HINT: for Frame Shape)\n" +"Popup" +msgstr "Açılır menü" + +#: widgetpropertyset.cpp:1035 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Menu Bar (HINT: for Frame Shape)\n" +"Menu Bar" +msgstr "Menü Çubuğu" + +#: widgetpropertyset.cpp:1036 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Toolbar (HINT: for Frame Shape)\n" +"Toolbar" +msgstr "Araç Çubuğu" + +#: widgetpropertyset.cpp:1037 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Text Box (HINT: for Frame Shape)\n" +"Text Box" +msgstr "Metin Kutusu" + +#: widgetpropertyset.cpp:1038 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Tab Widget (HINT: for Frame Shape)\n" +"Tab Widget" +msgstr "Sekme Parçacığı" + +#: widgetpropertyset.cpp:1039 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Group Box (HINT: for Frame Shape)\n" +"Group Box" +msgstr "Grup Kutusu" + +#: widgetpropertyset.cpp:1041 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Plain (HINT: for Frame Shadow)\n" +"Plain" +msgstr "Düz" + +#: widgetpropertyset.cpp:1042 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Raised (HINT: for Frame Shadow)\n" +"Raised" +msgstr "Yüksek" + +#: widgetpropertyset.cpp:1043 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Sunken (HINT: for Frame Shadow)\n" +"Sunken" +msgstr "Gömülü" + +#: widgetpropertyset.cpp:1044 +msgid "" +"_: for Frame Shadow\n" +"Internal" +msgstr "İç" + +#: widgetpropertyset.cpp:1046 +#, fuzzy +msgid "" +"_: No Focus (HINT: for Focus)\n" +"No Focus" +msgstr "Odak Yok" + +#: widgetpropertyset.cpp:1047 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Tab (HINT: for Focus)\n" +"Tab" +msgstr "Sekme" + +#: widgetpropertyset.cpp:1048 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Click (HINT: for Focus)\n" +"Click" +msgstr "Tıklama" + +#: widgetpropertyset.cpp:1049 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Tab/Click (HINT: for Focus)\n" +"Tab/Click" +msgstr "Sekme/Tıklama" + +#: widgetpropertyset.cpp:1050 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Tab/Click/MouseWheel (HINT: for Focus)\n" +"Tab/Click/MouseWheel" +msgstr "Sekme/Tıklama/FareTopu" + +#: widgetpropertyset.cpp:1052 +msgid "Auto" +msgstr "Otomatik" + +#: widgetpropertyset.cpp:1053 +msgid "Always Off" +msgstr "Hep Kapalı" + +#: widgetpropertyset.cpp:1054 +msgid "Always On" +msgstr "Hep Açık" + +#: widgetlibrary.cpp:696 +msgid "" +"_: Insert Horizontal Widget\n" +"Insert Horizontal" +msgstr "Yatay Ekle" + +#: widgetlibrary.cpp:702 +msgid "" +"_: Insert Vertical Widget\n" +"Insert Vertical" +msgstr "Dikey Ekle" + +#: widgetlibrary.cpp:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert Widget: %1" +msgstr "Parçacık ekle: %1" + +#: formmanager.cpp:203 +msgid "Connect Signals/Slots" +msgstr "Sinyalleri/Slotları bağla" + +#: formmanager.cpp:212 +msgid "Pointer" +msgstr "İşaretçi" + +#: formmanager.cpp:217 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Kılavuza Uydur" + +#: formmanager.cpp:222 +msgid "Style" +msgstr "Biçem" + +#: formmanager.cpp:241 +msgid "Set the current view style." +msgstr "Güncel görünün biçmini düzenle." + +#: formmanager.cpp:785 +msgid "Signals" +msgstr "Sinyaller" + +#: formmanager.cpp:806 +msgid "Slots" +msgstr "Slotlar" + +#: formmanager.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "%1 : Form" +msgstr "Form" + +#: formmanager.cpp:903 +msgid "No Buddy" +msgstr "Hiçkimse" + +#: formmanager.cpp:918 +msgid "Choose Buddy..." +msgstr "Arkadaş Seç..." + +#: formmanager.cpp:939 +msgid "Events" +msgstr "Olaylar" + +#: formmanager.cpp:1112 +msgid "" +"<b>Cannot create the layout.</b>\n" +"All selected widgets must have the same parent." +msgstr "" +"<b>Düzen oluşturulamadı</b>\n" +"Bütün seçilmiş parçacıklar aynı taşıyıcı içinde olmalı." + +#: formmanager.cpp:1420 +msgid "Form's UI Code" +msgstr "Formun UI Kodları " + +#: formmanager.cpp:1427 +msgid "Current" +msgstr "Geçerli" + +#: formmanager.cpp:1435 +msgid "Original" +msgstr "Özgün" + +#: connectiondialog.cpp:81 +msgid "&New Connection" +msgstr "&Yeni Bağlantı" + +#: connectiondialog.cpp:86 +msgid "&Remove Connection" +msgstr "&Bağlantıyı Kaldır" + +#: connectiondialog.cpp:104 +msgid "OK?" +msgstr "Tamam?" + +#: connectiondialog.cpp:107 +msgid "Connection correctness" +msgstr "Bağlantı doğrulama" + +#: connectiondialog.cpp:110 +msgid "Sender" +msgstr "Gönderen" + +#: connectiondialog.cpp:115 +msgid "Signal" +msgstr "Sinyal" + +#: connectiondialog.cpp:120 +msgid "Receiver" +msgstr "Alıcı" + +#: connectiondialog.cpp:124 +msgid "Slot" +msgstr "Slot" + +#: connectiondialog.cpp:337 +msgid "<qt>You have not selected item: <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Öğe seçmediniz: <b>%1</b>.</qt>" + +#: connectiondialog.cpp:351 +msgid "The signal/slot arguments are not compatible." +msgstr "Sinyaller/Slotlar uyumlu değil." + +#: connectiondialog.cpp:409 +msgid "Do you want to delete this connection ?" +msgstr "Bu bağlantıyı silmek istiyor musunuz?" + +#: connectiondialog.cpp:409 +msgid "&Delete Connection" +msgstr "&Bağlantıyı Sil" + +#~ msgid "Form: " +#~ msgstr "Form:" + +#~ msgid "Lines Layout" +#~ msgstr "Çizgi Düzeni" + +#~ msgid "Could not rename widget. " +#~ msgstr "Parçacık ismi değiştirilemedi." + +#~ msgid "\"%1\" is not a valid name for a widget.\n" +#~ msgstr "\"%1\", bir parçacık için geçerli bir isim değil.\n" + +#~ msgid "Its name will be reverted to \"%1\"" +#~ msgstr "İsim \"%1\"'e geri çevrilecek. " + +#~ msgid "A widget with name \"%1\" already exists.\n" +#~ msgstr "\"%1\" isimli bir parçacık zaten var.\n" + +#~ msgid "Class" +#~ msgstr "Sınıf" + +#~ msgid "By Lines" +#~ msgstr "Çizgi ile" + +#~ msgid "" +#~ "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +#~ "lineLayout" +#~ msgstr "cizgiDuzeni" + +#~ msgid "A simple container to group widgets by lines" +#~ msgstr "Parçacıkları çizgiler ile gruplayan basit taşıyıcı" + +#~ msgid "Lay Out Widgets" +#~ msgstr "Parçacık Düzeni" + +#~ msgid "Create Layout" +#~ msgstr "Şablon Oluştur" diff --git a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kformula.po b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kformula.po new file mode 100644 index 00000000..352a8fba --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kformula.po @@ -0,0 +1,254 @@ +# translation of kformula.po to Turkish +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin, 2001 +# Serdar Cevher, 2001 +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kformula\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 03:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-11 15:21+0200\n" +"Last-Translator: Ayten Gülen <aytengulen@yahoo.co.uk>\n" +"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#. i18n: file kformula.rc line 16 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "E&lement" +msgstr "E&leman" + +#. i18n: file kformula.rc line 40 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Matrix" +msgstr "Matris" + +#. i18n: file kformula.rc line 61 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Increase/Decrease Options.." +msgstr "Seçenekleri Artır/Azalt.." + +#. i18n: file kformula.rc line 125 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Element" +msgstr "Eleman" + +#. i18n: file kformula.rc line 148 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Symbol" +msgstr "Sembol" + +#: rc.cpp:48 +msgid "" +"<p>...that you can use Ctrl-U/Ctrl-L to create an index above or below\n" +"the currently selected elements?</p>\n" +msgstr "" +"<p>...Seçili eleman üstünde veya altında gösterge oluşturmak için\n" +"Ctrl-U/Ctrl-L'yi kullanabilirsiniz?</p>\n" + +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>\n" +msgstr "" +"<p>...<em>MathML</em> dosyalarını içe veya dışa aktarabilirsiniz?</p>\n" + +#: rc.cpp:59 +msgid "" +"<p>...to get the most out of KFormula you need to install \n" +"the TrueType version of the famous TeX fonts.\n" +"You can find them in <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> at\n" +"<a " +"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex" +"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>" +".\n" +"However you don't need to install all of those. Right now the fonts\n" +"<tt>cmbx10</tt>,\n" +"<tt>cmex10</tt>,\n" +"<tt>cmmi10</tt>,\n" +"<tt>cmr10</tt>,\n" +"<tt>cmsy10</tt>,\n" +"<tt>msam10</tt>\n" +"and\n" +"<tt>msbm10</tt>\n" +"are required.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...KFormula'dan daha iyi yararlanabilmek için ünlü TeX yazı tiplerinin\n" +"TrueType sürümlerini yüklemeniz gerekir.\n" +"Bunları şurada bulabilirsiniz;<a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> \n" +"<a " +"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex" +"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>" +".\n" +"Ancak, bunların hepsini yüklemeniz gerekmiyor. Gerekli olan yazı tipleri " +"aşağıdadır\n" +"<tt>cmbx10</tt>,\n" +"<tt>cmex10</tt>,\n" +"<tt>cmmi10</tt>,\n" +"<tt>cmr10</tt>,\n" +"<tt>cmsy10</tt>,\n" +"<tt>msam10</tt>\n" +"ve\n" +"<tt>msbm10</tt>\n" +"</p>\n" + +#: rc.cpp:78 +msgid "" +"<p>...that you can use the keys <tt>^</tt> and <tt>_</tt> to create \n" +"right upper and lower indices? If you type <tt>Ctrl-^</tt> or \n" +"<tt>Ctrl-_</tt> instead, you will get a left index.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...<tt>^</tt> ve <tt>_</tt> anahtarlarını, sağ üst ve alt gösterge\n" +" oluşturmada kullanabilirsiniz? Eğer <tt>Ctrl-^</tt> veya \n" +"<tt>Ctrl-_</tt> kullanırsanız sol gösterge oluşturursunuz.\n" +"</p>\n" + +#: rc.cpp:86 +msgid "" +"<p>...that you can insert any of the many supported symbols by typing its\n" +"name? Simply press the backslash key, type the symbol's name and press\n" +"space.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...Desteklenen birçok sembolu, adını yazarak\n" +"ekleyebilirsiniz? Basit olarak tersbölü tuşuna basın, sembolun adını yazın ve\n" +"boşluk bırakın\n" +"</p>\n" + +#: rc.cpp:94 +msgid "" +"<p>...that you can insert Greek letters very easily by typing the\n" +"corresponding latin letter and pressing Ctrl-G afterwards?\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...Uygun latin harfine daha sonra Ctrl-G ye\n" +"basarak Yunan harflerini kolayca ekleyebilirsiniz?\n" +"</p>\n" + +#: rc.cpp:101 +msgid "" +"<p>...that you can insert any number of lines using the <em>Multiline</em> " +"element?\n" +"By inserting <tt>&</tt> you can align these lines.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...<em>Multiline</em> elemanını\n" +"kullanarak herhangi bir satırın numarasını ekleyebilirsiniz?<tt>&</tt> " +"ekleyerek bu satırları hizalayabilirsiniz.\n" +"</p>\n" + +#: formulastring.cc:44 +msgid "Formula String" +msgstr "Formül Satırı" + +#: formulastring.cc:104 +msgid "Parser Error" +msgstr "İnceleyici Hatası" + +#: fsparser.cc:450 +msgid "Aborted parsing at %1:%2" +msgstr "İnceleme %1:%2'de iptal edildi." + +#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597 +#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615 +msgid "'%3' expected at %1:%2" +msgstr "'%3', %1:%2'de bekletildi" + +#: fsparser.cc:618 +msgid "Null columns in Matrix at %1:%2" +msgstr "Matris'te %1:%2'de geçersiz sütunlar" + +#: fsparser.cc:621 +msgid "Null rows in Matrix at %1:%2" +msgstr "Matris'te %1:%2'de boş sıralar" + +#: fsparser.cc:631 +msgid "Unexpected token at %1:%2" +msgstr "%1:%2'de beklenmeyen durum" + +#: fsparser.cc:776 +msgid "A single '.' is not a number at %1:%2" +msgstr "Tek bir '.' %1:%2'de bir numara değil" + +#: kfconfig.cc:33 +msgid "Configure KFormula" +msgstr "KFormula'yı Yapılandır" + +#: kfconfig.cc:38 +msgid "Formula" +msgstr "Formül" + +#: kfconfig.cc:38 +msgid "Formula Settings" +msgstr "Formül Ayarları" + +#: kformula_view.cc:114 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +#: kformula_view.cc:140 +msgid "Edit Formula String..." +msgstr "Formül Satırını Düzenle" + +#: kformula_view.cc:273 +msgid "Read Formula String" +msgstr "Formül Satırını Oku" + +#: main.cc:30 +msgid "File to open" +msgstr "Açılacak Dosya" + +#: kformula_aboutdata.h:29 +msgid "KOffice Formula Editor" +msgstr "KOffice Formül Düzenleyici" + +#: kformula_aboutdata.h:34 +msgid "KFormula" +msgstr "KFormula" + +#: kformula_aboutdata.h:39 +msgid "current maintainer" +msgstr "şimdiki yazar" + +#: kformula_aboutdata.h:42 +msgid "original author" +msgstr "asıl yazar" + +#: kformula_aboutdata.h:43 kformula_aboutdata.h:44 +msgid "core developer" +msgstr "ana geliştirici" + +#: kformula_aboutdata.h:45 +msgid "for your advice to look at TeX first" +msgstr "TeX'e ilk bakışınızdaki yorumunuz için" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Serdar Cevher" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "scevher@gsl.gsu.edu.tr" + +#~ msgid "for the sweet icons" +#~ msgstr "sevimli ikonlar için" + +#~ msgid "Math Fonts" +#~ msgstr "Matematik Yazıtipleri" + +#~ msgid "Math Fonts Settings" +#~ msgstr "Matematik Yazıtipi Ayarları" diff --git a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kivio.po b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kivio.po new file mode 100644 index 00000000..d74a8894 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kivio.po @@ -0,0 +1,6272 @@ +# translation of kivio.po to +# translation of kivio.po to +# translation of kivio.po to +# translation of kivio.po to +# translation of kivio.po to turkish +# translation of kivio.po to Türkçe +# translation of kivio.po to +# translation of kivio.po to Turkish +# Görkem Çetin, 2001 +# Serdar Cevher, 2001 +# Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Ayten Gulen, 2005. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003. +# Engin ÇAĞATAY <engincagatay@yahoo.com>, 2004. +# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005. +# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2005. +# Engin Cagatay <engincagatay@yahoo.com>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kivio\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-29 04:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-18 00:18+0200\n" +"Last-Translator: Engin Cagatay <engincagatay@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Görkem Çetin, Ayten Gülen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gorkem@kde.org, aytengulen@yahoo.co.uk" + +#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:53 +#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:58 +#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:79 +#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:85 +#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:106 +#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:112 +#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:133 +#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:139 +#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:160 +#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:166 +#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:188 +#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:194 +msgid "Change Protection Attribute" +msgstr "Koruma Derecesini Değiştir" + +#: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:36 +msgid "Stencil & Connector Format" +msgstr "Kalıp & Bağlayıcı Biçimi" + +#: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:48 +msgid "Line &width:" +msgstr "Ç&izgi genişliği:" + +#: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:51 +msgid "Line &color:" +msgstr "Çizgi &rengi:" + +#: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:54 +msgid "Line &style:" +msgstr "Çizgi &biçemi:" + +#: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:58 +msgid "Line &end style:" +msgstr "Ç&izgi bitiş biçemi:" + +#: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:62 +msgid "&Fill color:" +msgstr "&Doldurma rengi:" + +#: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:65 +msgid "F&ill style:" +msgstr "D&ldurma biçemi:" + +#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 +msgid "Editable" +msgstr "Düzenlenebilir" + +#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:73 +msgid "Connect" +msgstr "Bağla" + +#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:74 kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:78 +msgid "New Layer" +msgstr "Yeni Katman" + +#: kiviopart/kivio_page.cpp:1072 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:79 +msgid "Remove Layer" +msgstr "Katmanı Sil" + +#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:80 +#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:159 +#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:164 +msgid "Rename Layer" +msgstr "Katmanı Yeniden İsimlendir" + +#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:81 +msgid "Move Layer Up" +msgstr "Katmanı Yukarı Çıkar" + +#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:82 +msgid "Move Layer Down" +msgstr "Katmanı Aşağı İndir" + +#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:121 +#, c-format +msgid "Layer %1" +msgstr "%1 Katman" + +#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:127 +msgid "Add Layer" +msgstr "Katman Ekle" + +#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:160 +msgid "Layer name:" +msgstr "Katman adı:" + +#: kiviopart/ui/export_page_dialog.cpp:13 +msgid "Export Page" +msgstr "Sayfa Dışa Aktar" + +#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:91 +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 +msgid "Page Settings" +msgstr "Sayfa Ayarları" + +#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:109 +msgid "Default &units:" +msgstr "Ö&ntanımlı birimler:" + +#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:114 +msgid "Default layout:" +msgstr "Öntanımlı görünüm:" + +#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:120 +#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:129 +msgid "Change..." +msgstr "Değiştir..." + +#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:123 +msgid "Default font:" +msgstr "Öntanımlı yazıtipi:" + +#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:132 +msgid "Show page &margins" +msgstr "S&ayfa boşluklarını göster" + +#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:134 +msgid "Show page &rulers" +msgstr "&Sayfa cetvelini göster" + +#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:158 +msgid "Grid" +msgstr "Kılavuz" + +#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:158 +msgid "Grid Settings" +msgstr "Kılavuz Ayarları" + +#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:170 +msgid "Show &grid" +msgstr "&Kılavuzu göster" + +#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:172 +msgid "Snap to g&rid" +msgstr "Kı&lavuza uydur" + +#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:174 +msgid "Grid &color:" +msgstr "Kılavuz &rengi:" + +#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "&Yatay:" + +#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:182 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Dikey:" + +#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:186 +msgid "Snap Distance" +msgstr "Yapışma Uzaklığı" + +#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:187 +msgid "H&orizontal:" +msgstr "&Yatay:" + +#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:191 +msgid "V&ertical:" +msgstr "&Dikey:" + +#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:263 +msgid "Format: %1, Width: %2 %4, Height: %3 %5" +msgstr "Biçim: %1, Genişlik: %2 %4, Yükseklik: %3 %5" + +#: kiviopart/ui/addstencilsetdialog.cpp:28 +msgid "Stencil Sets" +msgstr "" + +#: kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:54 +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +#: kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:58 +msgid "Connector" +msgstr "Bağlayıcı" + +#: kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:62 +msgid "Text Area" +msgstr "Metin Alanı" + +#: kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:67 +msgid "Stencil" +msgstr "" + +#: kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:96 +msgid "Type" +msgstr "Tür" + +#. i18n: file ./kiviopart/kivio.rc line 82 +#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:35 rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "Text Format" +msgstr "Metin Biçimi" + +#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 +msgid "Text color:" +msgstr "Metin rengi:" + +#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:58 +msgid "Position" +msgstr "Konum" + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 257 +#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 rc.cpp:145 rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "&Top" +msgstr "Üs&t" + +#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:61 +msgid "&Center" +msgstr "&Merkez" + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 129 +#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 rc.cpp:127 rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "&Left" +msgstr "S&ol" + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 273 +#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:66 rc.cpp:148 rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "C&enter" +msgstr "&Merkez" + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 190 +#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:67 rc.cpp:136 rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "&Sağ" + +#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:69 +msgid "Preview" +msgstr "Önizleme" + +#: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:40 +msgid "Arrowhead Format" +msgstr "Ok Ucu Biçimi" + +#: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:55 +msgid "<b>Arrowhead at Origin</b>" +msgstr "<b>Ok Ucu Merkezde</b>" + +#: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:59 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tür:" + +#: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:63 +msgid "&Width:" +msgstr "&Genişlik:" + +#: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:66 +msgid "&Length:" +msgstr "Uzun&luk:" + +#: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:73 +msgid "<b>Arrowhead at End</b>" +msgstr "<b>Ok Ucu Sonda</b>" + +#: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:76 +msgid "T&ype:" +msgstr "&Tür:" + +#: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:80 +msgid "W&idth:" +msgstr "&Genişlik:" + +#: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:83 +msgid "L&ength:" +msgstr "&Yükseklik:" + +#: kiviopart/kivioarrowheadaction.cpp:171 +#: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:121 +msgid "" +"_: no line end\n" +"None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 +msgid "Visible: " +msgstr "Görünür: " + +#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 +msgid "Printable: " +msgstr "Yazdırılabilir: " + +#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 +msgid "Editable: " +msgstr "Düzenlenebilir: " + +#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57 +msgid "Connectable: " +msgstr "Bağlanabilir: " + +#: kiviopart/ui/kivioaligndialog.cpp:32 +msgid "Align & Distribute" +msgstr "Hizala & Dağıt" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:156 +msgid "" +"_: %1 current page, %2 total number of pages\n" +"Page %1/%2" +msgstr "Sayfa %1/%2" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:166 +msgid "" +"_: %1 x coord, %2 y coord, %3 and %4 the unit\n" +"X: %1 %3 Y: %2 %4" +msgstr "" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:340 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometri" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:354 +msgid "Overview" +msgstr "Önizleme" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:361 +msgid "Layers" +msgstr "Katmanlar" + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui line 28 +#: kiviopart/kivio_view.cpp:368 rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Protection" +msgstr "Koruma" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:381 +msgid "Add Stencil Set" +msgstr "Kalıp Kümesi Ekle" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:387 +msgid "Align && Distribute..." +msgstr "Hizala ve Dağıt..." + +#: kiviopart/kivio_page.cpp:765 kiviopart/kivio_view.cpp:398 +msgid "Group Selection" +msgstr "Grup Seçimi" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:399 +msgid "Group selected objects into a single stencil" +msgstr "Seçili nesneleri bir kalıpta grupla" + +#: kiviopart/kivio_page.cpp:774 kiviopart/kivio_page.cpp:808 +#: kiviopart/kivio_view.cpp:400 +msgid "Ungroup" +msgstr "Grubu kaldır" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:401 +msgid "Break up a selected group stencil" +msgstr "Seçili bir grup kalıbını parçala" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:403 +msgid "Bring to Front" +msgstr "Öne Getir" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:404 +msgid "Send to Back" +msgstr "Arkaya Gönder" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:406 +msgid "&Text..." +msgstr "&Metin..." + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:409 +msgid "&Stencils && Connectors..." +msgstr "&Kalıplar ve Bağlayıcılar..." + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:412 +msgid "&Arrowheads..." +msgstr "&Ok uçları..." + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:414 kiviopart/kivio_view.cpp:515 +msgid "" +"Arrowheads allow you to add an arrow to the beginning and/or end of a line." +msgstr "Ok başları bir çizginin başına ve/veya sonuna ok eklemenizi sağlar." + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:417 +msgid "Line Color" +msgstr "Çizgi Rengi" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:418 +msgid "" +"The line color allows you to choose a color for the lines of the stencils." +msgstr "" +"Çizgi rengini kullanarak, kalıpların çizgilerinin rengini değiştirebilirsiniz." + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:420 +msgid "Fill Color" +msgstr "Doldurma Rengi" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:421 +msgid "" +"You can choose a color for the background of a stencil by using this button." +msgstr "Bu düğme ile kalıplar için bir arka plan rengi seçebilirsiniz." + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:425 +msgid "Font Family" +msgstr "Yazıtipi Ailesi" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:433 +msgid "Text Color" +msgstr "Metin Rengi" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:436 +msgid "Toggle Bold Text" +msgstr "Koyu Aç/Kapa" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:439 +msgid "Toggle Italics Text" +msgstr "İtalik Aç/Kapa" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:442 +msgid "Toggle Underline Text" +msgstr "Altçizgi Aç/Kapa" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:445 +msgid "Align &Left" +msgstr "S&ola Hizala" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:449 +msgid "Align &Center" +msgstr "&Merkeze Hizala" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:454 +msgid "Align &Right" +msgstr "S&ağa Hizala" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:458 +msgid "Superscript" +msgstr "Üstsimge" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:462 +msgid "Subscript" +msgstr "Altsimge" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:467 +msgid "Line Width" +msgstr "Çizgi Genişliğini Ayarla" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:472 +msgid "Line Style" +msgstr "Çizgi Biçemi" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:475 +msgid "Page Layout..." +msgstr "Kağıt Düzeni..." + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:476 kiviopart/kivio_view.cpp:708 +msgid "Insert Page" +msgstr "Sayfa Ekle" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:477 kiviopart/kivio_view.cpp:804 +#: kiviopart/kivio_view.cpp:808 kiviopart/kivio_view.cpp:812 +msgid "Remove Page" +msgstr "Sayfa Sil" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:479 +msgid "Rename Page..." +msgstr "Sayfayı Yeniden Adlandır..." + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:481 +msgid "Show Page..." +msgstr "Sayfa Göster..." + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:482 kiviopart/kivio_view.cpp:730 +msgid "Hide Page" +msgstr "Sayfa Gizle" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:484 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "Sayfa Kenarlıklarını Göster" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:487 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "Sayfa Kenarlıklarını Gizle" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:490 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Cetveli Göster" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:493 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Cetveli Gizle" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:497 +msgid "Show Grid" +msgstr "Kılavuzu Göster" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:500 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Kılavuzu Gizle" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:503 +msgid "Snap Grid" +msgstr "Kılavuza Uydur" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:507 +msgid "Guide Lines" +msgstr "Rehber Çizgiler" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:509 +msgid "Add Guide Line..." +msgstr "Rehber Çizgi Ekle..." + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:514 +msgid "Arrowheads" +msgstr "Ok uçları" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:521 +msgid "Install Stencil Set..." +msgstr "Kalıp Kümesi Yükle..." + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 +msgid "Rename Page" +msgstr "Sayfayı Yeniden Adlandır" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:621 +msgid "Enter page name:" +msgstr "Sayfa adını girin:" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:629 +msgid "Page name cannot be empty." +msgstr "Sayfa adı boş olamaz." + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:630 kiviopart/kivio_view.cpp:641 +msgid "Change Page Name" +msgstr "Sayfa Adını Değiştir" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:640 +msgid "This name is already used." +msgstr "Bu isim kullanımda." + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:721 +msgid "You cannot hide the last visible page." +msgstr "Son görünen sayfayı gizleyemezsiniz." + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:794 +msgid "Change Page Layout" +msgstr "Sayfa Düzenini Değiştir" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:804 +msgid "You cannot delete the only page of the document." +msgstr "Belgenin tek sayfasını silemezsiniz." + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:808 +msgid "" +"You are going to remove the active page.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Etkin sayfayı silmek üzeresiniz.\n" +"Devam etmek istiyor musunuz?" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:967 +msgid "Change Foreground Color" +msgstr "Önplan Rengini Değiştir" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:975 +msgid "Change Fg Color" +msgstr "Önpl Rengini Değiştir" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:998 +msgid "Change Background Color" +msgstr "Arkaplan Rengini Değiştir" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:1007 +msgid "Change Bg Color" +msgstr "Arkpl Rengini Değiştir" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:1032 kiviopart/kivio_view.cpp:1040 +msgid "Change Text Color" +msgstr "Metin Rengini Değiştir" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:1064 kiviopart/kivio_view.cpp:1071 +msgid "Change Line Width" +msgstr "Çizgi Genişliğini Değiştir" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:1098 kiviopart/kivio_view.cpp:1105 +msgid "Change Line Style" +msgstr "Çizgi Biçemini Değiştir" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:1183 kiviopart/kivio_view.cpp:1185 +#: kiviopart/kivio_view.cpp:1214 kiviopart/kivio_view.cpp:1216 +#: kiviopart/kivio_view.cpp:1244 kiviopart/kivio_view.cpp:1245 +#: kiviopart/kivio_view.cpp:1265 kiviopart/kivio_view.cpp:1273 +#: kiviopart/kivio_view.cpp:1275 kiviopart/kivio_view.cpp:1302 +#: kiviopart/kivio_view.cpp:1304 plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:305 +#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:385 +msgid "Change Stencil Font" +msgstr "Kalıp Yazıtipini Değiştir" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:1451 +msgid "Change Begin Arrow" +msgstr "Başlangıç Okunu Değiştir" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:1458 kiviopart/kivio_view.cpp:1490 +msgid "Change Arrow" +msgstr "Oku Değiştir" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:1483 +msgid "Change End Arrow" +msgstr "Bitiş Okunu Değiştir" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:1515 +msgid "Change Size of Begin Arrow" +msgstr "Başlangıç Okunun Boyutunu Değiştir" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:1521 kiviopart/kivio_view.cpp:1545 +#: kiviopart/kivio_view.cpp:1551 +msgid "Change Size of End Arrow" +msgstr "Bitiş Okunun Boyutunu Değiştir" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:1571 kiviopart/kivio_view.cpp:1577 +#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:322 +#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:407 +msgid "Change Stencil Horizontal Alignment" +msgstr "Kalıbın Yatay Hizalanmasını Değiştir" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:1599 kiviopart/kivio_view.cpp:1605 +#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:330 +#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:418 +msgid "Change Stencil Vertical Alignment" +msgstr "Kalıbın Dikey Hizalanmasını Değiştir" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:1660 plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:1087 +msgid "Resize Stencil" +msgstr "Kalıbı Yeniden Boyutlandır" + +#: kiviopart/kivio_page.cpp:1117 kiviopart/kivio_page.cpp:1154 +#: kiviopart/kivio_page.cpp:1164 kiviopart/kivio_page.cpp:1176 +#: kiviopart/kivio_page.cpp:1416 kiviopart/kivio_page.cpp:1421 +#: kiviopart/kivio_view.cpp:1677 plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:1022 +#: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:1030 +msgid "Move Stencil" +msgstr "Kalıbı Taşı" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:1690 +msgid "Change Stencil Rotation" +msgstr "Kalıbın Yönünü Değiştir" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:1845 +msgid "X: %1 %3 Y: %2 %4" +msgstr "X: %1 %3 Y: %2 %4" + +#: kiviopart/kivio_view.cpp:2192 +msgid "Page %1/%2" +msgstr "Sayfa %1/%2" + +#: kiviopart/kivio_doc.cpp:424 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Geçersiz OASIS OpenDocument dosyası. Office:body etiketi bulunamadı." + +#: kiviopart/kivio_doc.cpp:433 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Geçersiz OASIS OpenDocument dosyası. Office:body etiketi bulunamadı." + +#: kiviopart/kivio_doc.cpp:629 +#, c-format +msgid "Page%1" +msgstr "Sayfa %1" + +#: kiviopart/main.cpp:30 +msgid "File to open" +msgstr "Açılacak dosya" + +#: kiviopart/kivio_stencil_geometry_panel.cpp:19 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: kiviopart/kivio_stencil_geometry_panel.cpp:20 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: kiviopart/kivio_stencil_geometry_panel.cpp:21 +msgid "Width:" +msgstr "Genişlik:" + +#: kiviopart/kivio_stencil_geometry_panel.cpp:22 +msgid "Height:" +msgstr "Yükseklik:" + +#: kiviopart/kiviostencilsetaction.cpp:180 +msgid "Show Stencil Set Chooser" +msgstr "Kalıp Seçiciyi Göster" + +#: kiviopart/kiviosdk/kivio_layer.cpp:47 +msgid "Untitled Layer" +msgstr "İsimsiz Katman" + +#: kiviopart/kivio_page.cpp:99 +msgid "Layer 1" +msgstr "1. Katman" + +#: kiviopart/kivio_page.cpp:532 +msgid "Add Stencil" +msgstr "Kalıp Ekle" + +#: kiviopart/kivio_page.cpp:691 +msgid "" +"One of the selected stencils has protection from deletion and cannot be " +"deleted." +msgstr "" +"Seçilen kalıplardan bir tanesi silinmeye karşı korumalıdır ve silinemez." + +#: kiviopart/kivio_page.cpp:692 +msgid "Protection From Deletion" +msgstr "Silme Koruması" + +#: kiviopart/kivio_page.cpp:702 kiviopart/kivio_page.cpp:706 +msgid "Remove Stencil" +msgstr "Kalıbı Sil" + +#: kiviopart/kivio_page.cpp:975 +msgid "" +"One of the stencils has protection from deletion. You cannot cut or delete this " +"stencil." +msgstr "" +"Kalıplardan bir tanesi silmeye karşı korumalı. Bu kalıbı kesemez ya da " +"silemezsiniz." + +#: kiviopart/kivio_page.cpp:975 +msgid "Protection From Delete" +msgstr "Silme Koruması" + +#: kiviopart/kivio_icon_view.cpp:64 +msgid "" +"_: untitled stencil\n" +"Untitled" +msgstr "İsimsiz" + +#: kiviopart/kivioarrowheadaction.cpp:51 +msgid "Arrowhead at Origin" +msgstr "Ok Ucu Merkezde" + +#: kiviopart/kivioarrowheadaction.cpp:52 +msgid "Arrowhead at End" +msgstr "Ok Ucu Sonda" + +#: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:32 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:33 +#: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:34 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:35 +#: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:36 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:37 +#: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:38 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:39 +#: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:40 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:41 +#: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:42 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:43 +#: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:87 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:89 +#: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:94 +msgid "%1%" +msgstr "% %1" + +#: kiviopart/kivio_dlg_pageshow.cpp:37 +msgid "Show Page" +msgstr "Sayfa Göster" + +#: kiviopart/kivio_dlg_pageshow.cpp:48 +msgid "Select hidden page to show:" +msgstr "Gösterilecek gizli sayfayı seçin:" + +#: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:44 +msgid "Install Stencil Set" +msgstr "Kalıp Kümesi Yükle" + +#: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:52 +msgid "&Install" +msgstr "&Yükle" + +#: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:77 +#, c-format +msgid "Could not find the stencil set archive %1." +msgstr " %1 Kalıp kümesi arşivi bulunamadı." + +#: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:88 +msgid "The file is not a valid stencil set archive." +msgstr "Bu dosya, geçerli bir kalıp kümesi arşivi değil." + +#: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:95 +msgid "The stencil set archive installed without errors." +msgstr "Kalıp kümesi arşivi sorunsuzca yüklendi." + +#: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:97 +msgid "The entire archive could not be installed successfully." +msgstr "Tüm arşiv sorunsuzca yüklenemedi." + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 47 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Selected stencils" +msgstr "S&eçilen kalıplar" + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 50 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Export the selected stencils on the current page" +msgstr "Mevcut sayfada seçilen tüm kalıpları aktar" + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Selected Stencils</b>" +"<br>\n" +"Export only the selected stencils to file." +msgstr "" +"<b>Seçilen Kalıplar</b>" +"<br>\n" +"Sadece seçili kalıpları dosyaya aktar." + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 70 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "&All stencils" +msgstr "&Tüm kalıplar" + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 79 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Export all stencils on the current page" +msgstr "Mevcut sayfadaki tüm kalıpları aktar" + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 83 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>All Stencils</b>" +"<br>\n" +"This will cause the entire page to be exported to the file. This means that <i>" +"all</i> stencils will be exported." +msgstr "" +"<b>Tüm Kalıplar</b>" +"<br>\n" +"Bu seçenek tüm sayfanın dosyaya aktarılmasını sağlayacaktır. Bu <i>tüm</i> " +"kalıpların aktarılacağı anlamına gelir." + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 102 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "C&rop picture to edges" +msgstr "&Resmi kenarlarından kırp" + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 105 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Don't export extra blank space to file" +msgstr "Fazladan boş alanı dosyaya aktarma" + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 109 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Crop picture to edges</b>" +"<br>\n" +"This will eliminate all blank portions of the drawing. The picture will only be " +"as large as the stencils it contains. If your stencils are located in the upper " +"right corner of the page, then only the upper right corner will be exported." +msgstr "" +"<b>Resmin kenarlarını kırp</b>" +"<br>\n" +"Bu resmin bütün boş bölümlerini ortadan kaldıracaktır. Resim sadece içerdiği " +"kalıplar kadar geniş olacaktır. Eğer kalıplar sayfanın sağ köşesinde yer " +"alıyorsa, o zaman sadece sağ köşe aktarılacaktır." + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 118 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Quality:" +msgstr "&Kalite:" + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 135 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "The higher the quality, the more space the file takes up." +msgstr "Yüksek kalite dosyanın daha fazla yer kaplamasına neden olur." + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 139 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Quality</b>" +"<br>\n" +"Not all file formats use this. But for those that do, this affects the quality " +"of the image that gets exported. 100 is the maximum quality. The higher the " +"number, the better the picture looks. The downside is the higher the number, " +"the larger the filesize." +msgstr "" +"<b>Kalite</b>" +"<br>\n" +"Tüm dosya biçimleri bunu kullanmaz. Fakat kullananlar için, bu aktarılan resmin " +"kalitesini belirler. 100 en yüksek kalitedir. Sayı ne kadar büyürse, resim o " +"kadar iyi gözükür. Kötü tarafıysa sayı büyüdükçe dosya boyutunun artmasıdır." + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 150 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "An optional border of whitespace around the page, in pixels" +msgstr "" +"Sayfa kenarlarına, seçimlik, beyaz renkli, piksel cinsinden bir kenarlık" + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 154 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Border</b>" +"<br>\n" +"Places a blank border around the edges of the image. This can be used if for " +"one reason or another, the stencils don't fit into the export page with a " +"0-pixel border (default)." +msgstr "" +"<b>Kenarlık</b>" +"<br>\n" +"Resmin etrafına boş bir kenarlık yerleştirir. Bu herhangi bir nedenle " +"kullanılsa da, kalıplar, dışa aktarılan sayfada 0-piksel kenarlıkla sığmaz " +"(öntanımlı)." + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 162 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "&Border:" +msgstr "&Kenar:" + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/kiviostencilsetwidget.ui line 31 +#: rc.cpp:56 rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Stencil Set" +msgstr "Kalıp Kümesi" + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/kiviostencilsetwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "No Selection" +msgstr "Seçim Yok" + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/kiviostencilsetwidget.ui line 125 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "This is a preview of the stencils contained in the set" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/kiviostencilsetwidget.ui line 150 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "&Add to Document" +msgstr "Belgeye &Ekle" + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui line 42 +#: rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" +msgstr "Seçili kalıpların genişliğinin değiştirilebilmesini sağlar" + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui line 50 +#: rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "Hei&ght" +msgstr "Yükse&klik" + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui line 53 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Toggles the ability to change the height of the selected stencils" +msgstr "Seçili kalıpların yüksekliğinin değiştirilebilmesini sağlar" + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui line 61 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "&Aspect ratio" +msgstr "&Görünüm Oranı" + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui line 64 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Toggles the ability to change the aspect ratio of the selected stencils" +msgstr "Seçili kalıpların görünüm oranının değiştirilebilmesini sağlar " + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui line 72 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "&X position" +msgstr "&X konumu" + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui line 75 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Toggles the ability to protect the x position of the selected stencils" +msgstr "Seçili kalıpların x pozisyonunun korunabilmesini sağlar" + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui line 83 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "&Y position" +msgstr "&Y konumu" + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui line 86 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Toggles the ability to protect the y position of the selected stencils" +msgstr "Seçili kalıpların y pozisyonunun korunabilmesini sağlar" + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui line 94 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Deletio&n" +msgstr "&Silme" + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui line 97 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Toggles the ability to delete the selected stencils" +msgstr "Seçili kalıpların silinebilmesini sağlar" + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui line 59 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Zoom In 25%" +msgstr "%%25 Yakınlaş" + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui line 70 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Zoom Out 25%" +msgstr "%%25 Uzaklaş" + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 38 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Hizala" + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 137 +#: rc.cpp:130 rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Ce&nter" +msgstr "&Merkez" + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 145 +#: rc.cpp:133 rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "N&one" +msgstr "&Hiçbiri" + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 217 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "Center of &page" +msgstr "&Sayfanın merkezi" + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 294 +#: rc.cpp:151 rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "&Hiçbiri" + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 334 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "&Dağıt" + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 369 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "E&xtent of selection" +msgstr "Seçim U&zunluğu" + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 380 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Extent of pa&ge" +msgstr "Sayfa &Uzunluğu" + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 452 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "&Spacing" +msgstr "&Boşluk" + +#. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 545 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "S&pacing" +msgstr "B&oşluk" + +#. i18n: file ./kiviopart/kivio.rc line 36 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "P&age" +msgstr "S&ayfa" + +#. i18n: file ./kiviopart/kivio.rc line 43 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "F&ormat" +msgstr "&Biçim" + +#. i18n: file ./kiviopart/kivio.rc line 77 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Araçlar" + +#. i18n: file ./kiviopart/kivio.rc line 97 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Biçim" + +#. i18n: file ./plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc line 7 +#: rc.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "&Zoom Tool" +msgstr "&Odaklama Aracı" + +#. i18n: file ./plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc line 22 +#: rc.cpp:245 +#, no-c-format +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Odaklama Aracı" + +#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 24 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Kivio::StencilTextEditor" +msgstr "" + +#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 44 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Bold" +msgstr "" + +#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 50 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "6" +msgstr "6" + +#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 55 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "7" +msgstr "7" + +#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 60 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "8" +msgstr "8" + +#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 65 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "9" +msgstr "9" + +#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 70 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "10" + +#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 75 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "11" +msgstr "11" + +#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 80 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "12" +msgstr "12" + +#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 85 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "14" +msgstr "14" + +#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 90 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "16" +msgstr "16" + +#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 95 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "18" +msgstr "18" + +#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 100 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "20" + +#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 105 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "22" +msgstr "22" + +#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 110 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "24" +msgstr "24" + +#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 115 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "26" +msgstr "26" + +#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 120 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "28" +msgstr "28" + +#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 125 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "36" +msgstr "36" + +#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 130 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "48" +msgstr "48" + +#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 135 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "72" +msgstr "72" + +#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 161 +#: rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "Italics" +msgstr "" + +#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 175 +#: rc.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "Underline" +msgstr "Altçizgi" + +#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 214 +#: rc.cpp:322 +#, no-c-format +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Yatay Hizala" + +#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 228 +#: rc.cpp:326 +#, no-c-format +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Dikey Hizala" + +#: rc.cpp:327 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"MSE" +msgstr "MSE" + +#: rc.cpp:328 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"SDL" +msgstr "SDL" + +#: rc.cpp:329 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Dia Shapes Collections" +msgstr "Dia Şekil Koleksiyonu" + +#: rc.cpp:330 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco" +msgstr "Cisco" + +#: rc.cpp:331 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Civil" +msgstr "İnşaat" + +#: rc.cpp:332 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Jigsaw" +msgstr "Yapboz" + +#: rc.cpp:333 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Sybase" +msgstr "Sybase" + +#: rc.cpp:334 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Circuit" +msgstr "Devre" + +#: rc.cpp:335 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Contact" +msgstr "İletişim" + +#: rc.cpp:336 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Pneumatic" +msgstr "Pnömatik" + +#: rc.cpp:337 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Assorted" +msgstr "Karışık" + +#: rc.cpp:338 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Electric" +msgstr "Elektrik" + +#: rc.cpp:339 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Network" +msgstr "Ağ" + +#: rc.cpp:340 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"UML Collections" +msgstr "UML Koleksiyonları" + +#: rc.cpp:341 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Activity Diagram Shapes" +msgstr "Aktivite Çizge Şekilleri" + +#: rc.cpp:342 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Branch & Merge" +msgstr "Dallandır & Birleştir" + +#: rc.cpp:343 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Branch and Merge" +msgstr "Dallandır ve Birleştir" + +#: rc.cpp:344 rc.cpp:345 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Activity" +msgstr "Aktivite" + +#: rc.cpp:346 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Fork & Join" +msgstr "Ayır & İlişkilendir" + +#: rc.cpp:347 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Fork and Join" +msgstr "Ayır & İlişkilendir" + +#: rc.cpp:348 rc.cpp:349 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Start" +msgstr "Başlangıç" + +#: rc.cpp:350 rc.cpp:351 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"End" +msgstr "Son" + +#: rc.cpp:352 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Class Diagram Shapes" +msgstr "Sınıf Çizge Şekilleri" + +#: rc.cpp:353 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Template Class" +msgstr "Şablon Sınıfı" + +#: rc.cpp:354 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"TemplateClass" +msgstr "ŞablonSınıfı" + +#: rc.cpp:355 rc.cpp:356 rc.cpp:361 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Class" +msgstr "Sınıf" + +#: rc.cpp:357 rc.cpp:358 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Interface" +msgstr "Arayüz" + +#: rc.cpp:359 rc.cpp:360 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Note" +msgstr "Not" + +#: rc.cpp:362 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"ClassConceptual" +msgstr "SınıfKavramsal" + +#: rc.cpp:363 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Hardware Collections" +msgstr "Donanım Koleksiyonları" + +#: rc.cpp:364 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Computer Hardware" +msgstr "Bilgisayar Donanımı" + +#: rc.cpp:365 rc.cpp:366 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Keyboard" +msgstr "Klavye" + +#: rc.cpp:367 rc.cpp:368 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Rack" +msgstr "Raf" + +#: rc.cpp:369 rc.cpp:370 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Mini-tower Desktop PC 2D" +msgstr "2B Küçük-kasa Masaüstü Bilgisayarı" + +#: rc.cpp:371 rc.cpp:372 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Desktop PC 2D" +msgstr "2B (2 Boyutlu) Masaüstü Bilgisayarı" + +#: rc.cpp:373 rc.cpp:374 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Mini-tower Desktop PC 3D" +msgstr "3B Küçük-kasa Masaüstü Bilgisayarı" + +#: rc.cpp:375 rc.cpp:376 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Desktop PC 3D" +msgstr "3B (3 Boyutlu) Masaüstü Bilgisayarı" + +#: rc.cpp:377 rc.cpp:378 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"HDD" +msgstr "Sabit Disk" + +#: rc.cpp:379 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Floppy Disk" +msgstr "Disket" + +#: rc.cpp:380 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Floppy Disk shape" +msgstr "Disket şekli" + +#: rc.cpp:381 rc.cpp:382 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Terminal" +msgstr "Uç Bilgisayar" + +#: rc.cpp:383 rc.cpp:384 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Workstation 3D" +msgstr "3B Çalışma Ortamı" + +#: rc.cpp:385 rc.cpp:386 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"PCI card" +msgstr "PCI kartı" + +#: rc.cpp:387 rc.cpp:388 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Printer 1" +msgstr "Yazıcı 1" + +#: rc.cpp:389 rc.cpp:390 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Printer 2" +msgstr "Yazıcı 2" + +#: rc.cpp:391 rc.cpp:392 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Notebook" +msgstr "Dizüstü Bilgisayar" + +#: rc.cpp:393 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Terminal 2D" +msgstr "2B Uç Bilgisayar" + +#: rc.cpp:394 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"X Terminal" +msgstr "X Uç Bilgisayar" + +#: rc.cpp:395 rc.cpp:396 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Proxy" +msgstr "Vekil" + +#: rc.cpp:397 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Miscellaneous Hardware" +msgstr "Çeşitli Donanım" + +#: rc.cpp:398 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Key" +msgstr "Tuş" + +#: rc.cpp:399 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Key shape" +msgstr "Tuş şekli" + +#: rc.cpp:400 rc.cpp:401 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: rc.cpp:402 rc.cpp:403 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cell Phone" +msgstr "Cep Telefonu" + +#: rc.cpp:404 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Flowcharting Collections" +msgstr "Akış Şeması Koleksiyonları" + +#: rc.cpp:405 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Nand" +msgstr "Nand" + +#: rc.cpp:406 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Logical Nand Gate" +msgstr "Mantıksal Nand ve Kapı" + +#: rc.cpp:407 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Logic Shapes" +msgstr "Mantıksal Şekiller" + +#: rc.cpp:408 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Xor" +msgstr "Xor" + +#: rc.cpp:409 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Logical Xor Gate" +msgstr "Mantıksal Xor ve Kapı" + +#: rc.cpp:410 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Or" +msgstr "Or" + +#: rc.cpp:411 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Logical Or Gate" +msgstr "Mantıksal Veya Kapısı" + +#: rc.cpp:412 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Connector" +msgstr "Bağlayıcı" + +#: rc.cpp:413 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Logical Connection Point" +msgstr "Mantıksal Bağlantı Noktası" + +#: rc.cpp:414 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Nor" +msgstr "Nor" + +#: rc.cpp:415 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Logical Nor Gate" +msgstr "Mantıksal Nor Kapısı" + +#: rc.cpp:416 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Not" +msgstr "Değil" + +#: rc.cpp:417 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Logical Not Gate" +msgstr "Mantıksal Değil Kapısı" + +#: rc.cpp:418 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"And" +msgstr "And" + +#: rc.cpp:419 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Logical And Gate" +msgstr "Mantıksal And Kapısı" + +#: rc.cpp:420 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Buffer" +msgstr "Tampon" + +#: rc.cpp:421 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Logical Buffer Gate" +msgstr "Mantıksal Tampon Kapısı" + +#: rc.cpp:422 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Inverter" +msgstr "Çevirici" + +#: rc.cpp:423 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Logical Inverter Gate" +msgstr "Mantıksal Çevirici Kapısı" + +#: rc.cpp:424 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Basic Flowcharting Shapes" +msgstr "Temel Akış Şeması Şekilleri" + +#: rc.cpp:425 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Terminator" +msgstr "Sonlandırıcı" + +#: rc.cpp:426 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Terminator shape" +msgstr "Sonlandırıcı şekli" + +#: rc.cpp:427 rc.cpp:428 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Off-Page Reference" +msgstr "Sayfadışı Kaynak" + +#: rc.cpp:429 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Paper Tape" +msgstr "Kağıt Şeridi" + +#: rc.cpp:430 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Flowcharting Paper Tape Stencil" +msgstr "Kağıt Şeridi Kalıbını Akış Şeması" + +#: rc.cpp:431 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Card" +msgstr "Kart" + +#: rc.cpp:432 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Basic flowcharting card shape" +msgstr "Temel akış şeması kart şekli" + +#: rc.cpp:433 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Preparation" +msgstr "Hazırlık" + +#: rc.cpp:434 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Basic flowcharting preparation shape" +msgstr "Temel akış şeması hazırlık şekli" + +#: rc.cpp:435 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Direct Data" +msgstr "Doğrudan Veri" + +#: rc.cpp:436 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Basic flowcharting direct data shape" +msgstr "Temel doğrudan veri şekli" + +#: rc.cpp:437 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Internal Storage" +msgstr "Dahili Depolama" + +#: rc.cpp:438 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Internal storage shape" +msgstr "Dahili depolama şekli" + +#: rc.cpp:439 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Manual Input" +msgstr "El ile Girdi" + +#: rc.cpp:440 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Basic flowcharting manual input shape" +msgstr "Temel elle giriş akış şeması şekli" + +#: rc.cpp:441 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Manual Operation" +msgstr "El ile Yapılan İşlem" + +#: rc.cpp:442 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Basic flowcharting manual operation shape" +msgstr "Temel el ile yapılan işlem akış şeması şekli" + +#: rc.cpp:443 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Loop Limit" +msgstr "Tekrar Limiti" + +#: rc.cpp:444 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Basic flowcharting loop limit shape" +msgstr "Temel tekrar limiti akış şeması şekli" + +#: rc.cpp:445 rc.cpp:446 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"On-Page Reference" +msgstr "Sayfaiçi Kaynak" + +#: rc.cpp:447 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Decision" +msgstr "Karar" + +#: rc.cpp:448 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Basic flowcharting decision shape" +msgstr "Temel akış şeması karar şekli" + +#: rc.cpp:449 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Document" +msgstr "Belge" + +#: rc.cpp:450 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Flowcharting Document Stencil" +msgstr "Akış şeması Belge Kalıbı" + +#: rc.cpp:451 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Data" +msgstr "Veri" + +#: rc.cpp:452 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Data shape for flowcharting" +msgstr "Akış şeması için veri şekli" + +#: rc.cpp:453 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Stored Data" +msgstr "Depolanan Veri" + +#: rc.cpp:454 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Basic flowcharting stored data shape" +msgstr "Temel depolanan bilgi akış şeması şekli" + +#: rc.cpp:455 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Predefined Process" +msgstr "Önceden Tanımlanmış İşlem" + +#: rc.cpp:456 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Predefined process shape" +msgstr "Önceden tanımlanmış işlem şekli" + +#: rc.cpp:457 rc.cpp:458 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Sequential Data" +msgstr "Sıralı Veri" + +#: rc.cpp:459 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Display" +msgstr "Görünüm" + +#: rc.cpp:460 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Basic flowcharting display shape" +msgstr "Temel görünüm akış şeması şekli" + +#: rc.cpp:461 rc.cpp:470 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Process" +msgstr "İşlem" + +#: rc.cpp:462 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Basic flowcharting process shape" +msgstr "Temel işlem akış şeması şekli" + +#: rc.cpp:463 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Flowcharting Shapes" +msgstr "Akış Şeması Şekilleri" + +#: rc.cpp:464 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Database" +msgstr "Veritabanı" + +#: rc.cpp:465 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Database shape" +msgstr "Veritabanı şekli" + +#: rc.cpp:466 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Data Store" +msgstr "Veri Deposu" + +#: rc.cpp:467 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Data Store shape" +msgstr "Veri Deposu şekli" + +#: rc.cpp:468 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Source or Sink" +msgstr "Kaynak veya Havuz" + +#: rc.cpp:469 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Source or Sink shape" +msgstr "Kaynak veya Havuz Şekli" + +#: rc.cpp:471 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Process shape" +msgstr "İşlem şekli" + +#: rc.cpp:472 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Maps" +msgstr "Haritalar" + +#: rc.cpp:473 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Europe" +msgstr "Avrupa" + +#: rc.cpp:474 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Map of Europe" +msgstr "Avrupa Haritası" + +#: rc.cpp:475 rc.cpp:505 rc.cpp:506 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Belgium" +msgstr "Belçika" + +#: rc.cpp:476 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Map of Belgium" +msgstr "Belçika Haritası" + +#: rc.cpp:477 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Geographic Collections" +msgstr "Coğrafi Koleksiyon" + +#: rc.cpp:478 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Flags" +msgstr "Bayraklar" + +#: rc.cpp:479 rc.cpp:480 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Austria" +msgstr "Avusturya" + +#: rc.cpp:481 rc.cpp:482 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Iceland" +msgstr "İzlanda" + +#: rc.cpp:483 rc.cpp:484 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"France" +msgstr "Fransa" + +#: rc.cpp:485 rc.cpp:486 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Germany" +msgstr "Almanya" + +#: rc.cpp:487 rc.cpp:488 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Sweden" +msgstr "İsviçre" + +#: rc.cpp:489 rc.cpp:490 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Netherlands" +msgstr "Hollanda" + +#: rc.cpp:491 rc.cpp:492 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Luxembourg" +msgstr "Lüksemburg" + +#: rc.cpp:493 rc.cpp:494 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Greece" +msgstr "Yunanistan" + +#: rc.cpp:495 rc.cpp:496 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Italy" +msgstr "İtalya" + +#: rc.cpp:497 rc.cpp:498 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Switzerland" +msgstr "İsviçre" + +#: rc.cpp:499 rc.cpp:500 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Finland" +msgstr "Finlandiya" + +#: rc.cpp:501 rc.cpp:502 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"United States of America" +msgstr "Amerika Birleşik Devletleri" + +#: rc.cpp:503 rc.cpp:504 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Japan" +msgstr "Japonya" + +#: rc.cpp:507 rc.cpp:508 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Poland" +msgstr "Polonya" + +#: rc.cpp:509 rc.cpp:510 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Norway" +msgstr "Norveç" + +#: rc.cpp:511 rc.cpp:512 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Ireland" +msgstr "İrlanda" + +#: rc.cpp:513 rc.cpp:514 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Great Britain" +msgstr "Büyük Britanya" + +#: rc.cpp:515 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Entity Relationship" +msgstr "ER Diyagramı" + +#: rc.cpp:516 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Multivalued Attribute" +msgstr "Çokludeğerli Özellik" + +#: rc.cpp:517 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Multivalued Attribute shape used in ER diagrams" +msgstr "" + +#: rc.cpp:518 rc.cpp:528 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Relationship" +msgstr "İlişki" + +#: rc.cpp:519 rc.cpp:529 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Relationship shape used in ER diagrams" +msgstr "ER diyagramlarında kullanılan ilişki şekilleri" + +#: rc.cpp:520 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Attribute" +msgstr "Özellik" + +#: rc.cpp:521 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Attribute shape used in ER diagrams" +msgstr "ER diyagramlarında kullanılan ilişki şekilleri" + +#: rc.cpp:522 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Entity" +msgstr "" + +#: rc.cpp:523 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Entity shape used in ER diagrams" +msgstr "" + +#: rc.cpp:524 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Derived Attribute" +msgstr "" + +#: rc.cpp:525 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Derived Attribute shape used in ER diagrams" +msgstr "" + +#: rc.cpp:526 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Weak Entity" +msgstr "" + +#: rc.cpp:527 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Weak Entity shape used in ER diagrams" +msgstr "" + +#: rc.cpp:530 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Miscellaneous Collections" +msgstr "Çeşitli Koleksiyonlar" + +#: rc.cpp:531 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Arrow Shapes" +msgstr "Ok Şekilleri" + +#: rc.cpp:532 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Sun Arrow" +msgstr "Güneş Oku" + +#: rc.cpp:533 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Sun Arrow shape" +msgstr "Güneş Oku şekli" + +#: rc.cpp:534 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Arrow" +msgstr "Ok" + +#: rc.cpp:535 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Arrow shape" +msgstr "Ok şekli" + +#: rc.cpp:536 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Multiple Arrow 1" +msgstr "Çoklu Ok 1" + +#: rc.cpp:537 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Multiple Arrow shape 1" +msgstr "Çoklu Ok şekli 1" + +#: rc.cpp:538 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Multiple Arrow 2" +msgstr "Çoklu Ok 2" + +#: rc.cpp:539 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Multiple Arrow shape 2" +msgstr "Çoklu Ok şekli 2" + +#: rc.cpp:540 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Multiple Arrow 3" +msgstr "Çoklu Ok 3" + +#: rc.cpp:541 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Multiple Arrow shape 3" +msgstr "Çoklu Ok şekli 3" + +#: rc.cpp:542 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"People Shapes" +msgstr "İnsan Şekilleri" + +#: rc.cpp:543 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Bad" +msgstr "Kötü" + +#: rc.cpp:544 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Bad shape" +msgstr "Kötü şekil" + +#: rc.cpp:545 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Woman" +msgstr "Bayan" + +#: rc.cpp:546 rc.cpp:550 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Woman shape" +msgstr "Bayan şekli" + +#: rc.cpp:547 rc.cpp:548 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Group" +msgstr "Grup" + +#: rc.cpp:549 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Woman Shape" +msgstr "Bayan Şekli" + +#: rc.cpp:551 rc.cpp:552 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"White Collar Worker" +msgstr "Beyaz Yakalı Çalışan" + +#: rc.cpp:553 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Good" +msgstr "İyi" + +#: rc.cpp:554 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Good shape" +msgstr "İyi şekli" + +#: rc.cpp:555 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Man" +msgstr "Erkek" + +#: rc.cpp:556 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Man shape" +msgstr "Erkek şekli" + +#: rc.cpp:557 rc.cpp:558 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Blue Collar Worker" +msgstr "Mavi Yakalı Çalışan" + +#: rc.cpp:559 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Building Shapes" +msgstr "Bina Şekilleri" + +#: rc.cpp:560 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Factory" +msgstr "Fabrika" + +#: rc.cpp:561 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Factory shape" +msgstr "Fabrika şekli" + +#: rc.cpp:562 rc.cpp:563 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Large office building" +msgstr "Büyük ofis binası" + +#: rc.cpp:564 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"House" +msgstr "Ev" + +#: rc.cpp:565 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"House shape" +msgstr "Ev şekli" + +#: rc.cpp:566 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Nassi Shneiderman Diagram Shapes" +msgstr "Nassi Shneiderman Çizge Şekilleri" + +#: rc.cpp:567 rc.cpp:568 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"choice-add" +msgstr "seçim-ekle" + +#: rc.cpp:569 rc.cpp:570 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"statement" +msgstr "ifade" + +#: rc.cpp:571 rc.cpp:572 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"choice" +msgstr "seçim" + +#: rc.cpp:573 rc.cpp:574 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"call" +msgstr "çağrı" + +#: rc.cpp:575 rc.cpp:576 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"conditional-head1" +msgstr "koşullu başlık 1" + +#: rc.cpp:577 rc.cpp:578 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"conditional-head2" +msgstr "koşullu başlık 2" + +#: rc.cpp:579 rc.cpp:580 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"footloop" +msgstr "dip döngü" + +#: rc.cpp:581 rc.cpp:582 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"conditional" +msgstr "koşullu" + +#: rc.cpp:583 rc.cpp:584 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"box" +msgstr "kutu" + +#: rc.cpp:585 rc.cpp:586 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"exit" +msgstr "çıkış" + +#: rc.cpp:587 rc.cpp:588 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"block" +msgstr "blok" + +#: rc.cpp:589 rc.cpp:590 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"headloop" +msgstr "baş döngü" + +#: rc.cpp:591 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Transport Shapes" +msgstr "Aktarma Şekilleri" + +#: rc.cpp:592 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Truck" +msgstr "Kamyon" + +#: rc.cpp:593 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Truck shape" +msgstr "Kamyon şekli" + +#: rc.cpp:594 rc.cpp:595 +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Text" +msgstr "Metin" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/MSE/large_extension_node.shape line 5 +#: rc.cpp:598 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Large Extension Node" +msgstr "Büyük Uzantı Düğümü" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/MSE/demultiplexer.shape line 5 +#: rc.cpp:601 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Demultiplexer" +msgstr "Azaltıcı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/MSE/tacsat.shape line 5 +#: rc.cpp:604 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Tactical Satellite Communications Terminal" +msgstr "Taktiksel Uydu Bağlantı Terminali" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/MSE/node_center.shape line 5 +#: rc.cpp:607 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Node Center" +msgstr "Düğüm Merkezi" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/MSE/small_extension_node.shape line 5 +#: rc.cpp:610 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Small Extension Node" +msgstr "Küçük Uzantı Düğümü" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/MSE/multiplexer.shape line 5 +#: rc.cpp:613 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Multiplexer" +msgstr "Çoklayıcı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/decision.shape line 5 +#: rc.cpp:616 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"SDL - Decision" +msgstr "SDL - Karar" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/process.shape line 5 +#: rc.cpp:619 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"SDL - Process" +msgstr "SDL - İşlem" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/inout.shape line 5 +#: rc.cpp:622 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"SDL - InOut" +msgstr "SDL - GirişÇıkış" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/comment.shape line 5 +#: rc.cpp:625 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"SDL - Comment" +msgstr "SDL - Yorum" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/state.shape line 5 +#: rc.cpp:628 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"SDL - State" +msgstr "SDL - Durum" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/header.shape line 5 +#: rc.cpp:631 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"SDL - Function Header" +msgstr "SDL - İşlev Başlığı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/receive.shape line 5 +#: rc.cpp:634 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"SDL - Receive" +msgstr "SDL - Alım" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/service.shape line 5 +#: rc.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"SDL - Service" +msgstr "SDL - Servis" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/function.shape line 5 +#: rc.cpp:640 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"SDL - Function" +msgstr "SDL - İşlev" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/block.shape line 5 +#: rc.cpp:643 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"SDL - Block" +msgstr "SDL - Blok" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/save.shape line 5 +#: rc.cpp:646 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"SDL - Save" +msgstr "SDL - Kaydet" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/macro.shape line 5 +#: rc.cpp:649 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"SDL - Macro" +msgstr "SDL - Makro" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/stop.shape line 5 +#: rc.cpp:652 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"SDL - Stop" +msgstr "SDL - Durdur" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/send.shape line 5 +#: rc.cpp:655 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"SDL - Send" +msgstr "SDL - Gönder" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/task.shape line 5 +#: rc.cpp:658 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"SDL - Task" +msgstr "SDL - Görev" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/return.shape line 5 +#: rc.cpp:661 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"SDL - Return" +msgstr "SDL - Dönüş" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/note.shape line 5 +#: rc.cpp:664 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"SDL - Note" +msgstr "SDL - Not" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/6732.shape line 4 +#: rc.cpp:667 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - 6732" +msgstr "Cisco - 6732" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ibm_mini.shape line 4 +#: rc.cpp:670 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - IBM Mini (AS400)" +msgstr "Cisco - IBM Mini (AS400)" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/stb.shape line 4 +#: rc.cpp:673 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - STB (set top box)" +msgstr "Cisco - STB (üste kur kutusu)" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/broadband_router.shape line 4 +#: rc.cpp:676 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Broadband router" +msgstr "Cisco - Geniş bant yönlendirici" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/host.shape line 4 +#: rc.cpp:679 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Host" +msgstr "Cisco - Bilgisayar" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/running_man.shape line 4 +#: rc.cpp:682 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Running man" +msgstr "Cisco - Koşan adam" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cable_modem.shape line 4 +#: rc.cpp:685 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Cable Modem" +msgstr "Cisco - Kablo Modem" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/satellite_dish.shape line 4 +#: rc.cpp:688 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Satellite dish" +msgstr "Cisco - Çanak Anten (Uydu Anteni)" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/tdm_router.shape line 4 +#: rc.cpp:691 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - TDM router" +msgstr "Cisco - TDM router" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/multilayer_switch.shape line 4 +#: rc.cpp:694 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Multilayer switch" +msgstr "Cisco - Çokkatmanlı anahtar" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/lock.shape line 4 +#: rc.cpp:697 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Lock" +msgstr "Cisco - Kilit" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pc_adapter_card.shape line 4 +#: rc.cpp:700 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - PC Adapter Card" +msgstr "Cisco - Bilgisayar Adaptör Kartı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/7507.shape line 4 +#: rc.cpp:703 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - 7507" +msgstr "Cisco - 7507" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cloud.shape line 4 +#: rc.cpp:706 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Cloud" +msgstr "Cisco - Bulut" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/iptc.shape line 4 +#: rc.cpp:709 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - IPTC" +msgstr "Cisco - IPTC" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm_tag_switch_router.shape line 4 +#: rc.cpp:712 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - ATM Tag Switch Router" +msgstr "Cisco - ATM Tag Switch Router" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/stp.shape line 4 +#: rc.cpp:715 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - STP" +msgstr "Cisco - STP" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/localdirector.shape line 4 +#: rc.cpp:718 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - LocalDirector" +msgstr "Cisco - LocalDirector (Yerel Yönetici)" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/6701.shape line 4 +#: rc.cpp:721 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - 6701" +msgstr "Cisco - 6701" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/netsonar.shape line 4 +#: rc.cpp:724 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - NetSonar" +msgstr "Cisco - NetSonar" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/catalyst_access_gateway.shape line 4 +#: rc.cpp:727 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Catalyst Access Gateway" +msgstr "Cisco - Catalyst Erişim Geçidi" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/dot_dot.shape line 4 +#: rc.cpp:730 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Dot-Dot" +msgstr "Cisco - Nokta-Nokta" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/file_cabinet.shape line 4 +#: rc.cpp:733 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - File cabinet" +msgstr "Cisco - Dosya dolabı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/software_based_server.shape line 4 +#: rc.cpp:736 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Software based server" +msgstr "Cisco - Yazılım tabanlı sunucu" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/firewall.shape line 4 +#: rc.cpp:739 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Firewall" +msgstr "Cisco - Güvenlik Duvarı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/supercomputer.shape line 4 +#: rc.cpp:742 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Supercomputer" +msgstr "Cisco - Süperbilgisayar" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/vip.shape line 4 +#: rc.cpp:745 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - VIP" +msgstr "Cisco - VIP" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/sitting_woman.shape line 4 +#: rc.cpp:748 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Sitting woman" +msgstr "Cisco - Oturan bayan" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/bts10200.shape line 4 +#: rc.cpp:751 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - BTS 10200" +msgstr "Cisco - BTS 10200" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/csu_dsu.shape line 4 +#: rc.cpp:754 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - CSU/DSU" +msgstr "Cisco - CSU/DSU" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm3800.shape line 4 +#: rc.cpp:757 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - ATM 3800" +msgstr "Cisco - ATM 3800" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/asic.shape line 4 +#: rc.cpp:760 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - ASIC Processor" +msgstr "Cisco - ASIC İşlemcisi" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/octel.shape line 4 +#: rc.cpp:763 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Octel" +msgstr "Cisco - Octel" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mas_gateway.shape line 4 +#: rc.cpp:766 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - MAS Gateway" +msgstr "Cisco - MAS Gateway" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/bbsm.shape line 4 +#: rc.cpp:769 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - BBSM" +msgstr "Cisco - BBSM" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/route_switch_processor.shape line 4 +#: rc.cpp:772 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Route Switch Processor" +msgstr "Cisco - Yönlendirici Anahtar İşlemcisi" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/voice_switch.shape line 4 +#: rc.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Voice switch" +msgstr "Cisco - Ses anahtarı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/standing_man.shape line 4 +#: rc.cpp:778 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Standing Man" +msgstr "Cisco - Ayakta Duran Adam" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/router_with_firewall.shape line 4 +#: rc.cpp:781 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Router with Firewall" +msgstr "Cisco - Güvenlik Duvarlı Yönlendirici" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/man_woman.shape line 4 +#: rc.cpp:784 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Man/Woman" +msgstr "Cisco - Bay/Bayan" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/10700.shape line 4 +#: rc.cpp:787 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - 10700" +msgstr "Cisco - 10700" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cddi_fddi.shape line 4 +#: rc.cpp:790 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - CDDI-FDDI" +msgstr "Cisco - CDDI-FDDI" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cisco_hub.shape line 4 +#: rc.cpp:793 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Cisco Hub" +msgstr "Cisco - Cisco Çoklayıcı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pad.shape line 4 +#: rc.cpp:796 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - PAD" +msgstr "Cisco - PAD" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/file_server.shape line 4 +#: rc.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - File Server" +msgstr "Cisco - Dosya Sunucusu" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/dslam.shape line 4 +#: rc.cpp:802 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - DSLAM" +msgstr "Cisco - DSLAM" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mgx8220.shape line 4 +#: rc.cpp:805 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - MGX 8220" +msgstr "Cisco - MGX 8220" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/vsc3000.shape line 4 +#: rc.cpp:808 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Virtual switch controller (VSC 3000)" +msgstr "" +"Cisco - Virtual switch controller (VSC 3000) (Sanal anahtar kontrol edicisi)" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ip_phone.shape line 4 +#: rc.cpp:811 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - IP Phone" +msgstr "Cisco - IP Telefonu" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/distributed_director.shape line 4 +#: rc.cpp:814 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Distributed Director" +msgstr "Cisco - Dağıtık Yönetici" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/voice_switch2.shape line 4 +#: rc.cpp:817 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Voice switch 2" +msgstr "Cisco - Ses anahtarı 2" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ibm_mainframe.shape line 4 +#: rc.cpp:820 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - IBM mainframe" +msgstr "Cisco - IBM anaçatı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/softphone.shape line 4 +#: rc.cpp:823 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Softphone" +msgstr "Cisco - Softphone" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/iad_router.shape line 4 +#: rc.cpp:826 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - IAD router" +msgstr "Cisco - IAD router" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/fddi_ring.shape line 4 +#: rc.cpp:829 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - FDDI Ring" +msgstr "Cisco - FDDI Ring" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/generic_softswitch.shape line 4 +#: rc.cpp:832 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Generic softswitch" +msgstr "Cisco - Genel softswitch" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/workgroup_switch.shape line 4 +#: rc.cpp:835 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Workgroup switch" +msgstr "Cisco - Çalışma Grubu anahtarı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ups.shape line 4 +#: rc.cpp:838 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - UPS" +msgstr "Cisco - UPS (Güç Kaynağı)" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/handheld.shape line 4 +#: rc.cpp:841 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Handheld" +msgstr "Cisco - El bilgisayarı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/network_management.shape line 4 +#: rc.cpp:844 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Network Management" +msgstr "Cisco - Ağ Yönetimi" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/front_end_processor.shape line 4 +#: rc.cpp:847 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Front End Processor" +msgstr "Cisco - Front End Processor" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/3x74.shape line 4 +#: rc.cpp:850 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - 3X74 (floor) cluster controller" +msgstr "Cisco - 3X74 (floor) küme denetleyicisi" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/storage_router.shape line 4 +#: rc.cpp:853 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Storage Router" +msgstr "Cisco - Depolayıcı Yönlendirici" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/phone_fax.shape line 4 +#: rc.cpp:856 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Phone/Fax" +msgstr "Cisco - Telefon/Faks" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/wireless.shape line 4 +#: rc.cpp:859 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Wireless" +msgstr "Cisco - Kablosuz" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cte.shape line 4 +#: rc.cpp:862 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Content Transformation Engine (CTE)" +msgstr "Cisco - İçerik Dönüşüm Motoru (CTE)" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/hub.shape line 4 +#: rc.cpp:865 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Hub" +msgstr "Cisco - Çoklayıcı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/optical_amplifier.shape line 4 +#: rc.cpp:868 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Optical Amplifier" +msgstr "Cisco - Optik Amfi" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/iptv_content_manager.shape line 4 +#: rc.cpp:871 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - IPTV content manager" +msgstr "Cisco - IPTV içerik yöneticisi" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/itp.shape line 4 +#: rc.cpp:874 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - ITP" +msgstr "Cisco - ITP" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/voice_commserver.shape line 4 +#: rc.cpp:877 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Voice commserver" +msgstr "Cisco - Ses commserver" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pxf.shape line 4 +#: rc.cpp:880 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - PXF" +msgstr "Cisco - PXF" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/wavelength_router.shape line 4 +#: rc.cpp:883 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Wavelength router" +msgstr "Cisco - Wavelength yönlendirici" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/fax.shape line 4 +#: rc.cpp:886 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Fax" +msgstr "Cisco - Faks" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/css1100.shape line 4 +#: rc.cpp:889 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Content Service Switch 1100" +msgstr "Cisco - İçerik Servis Anahtarı 1100" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cellular_phone.shape line 4 +#: rc.cpp:892 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Cellular phone" +msgstr "Cisco - Cep telefonu" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/video_camera.shape line 4 +#: rc.cpp:895 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Video camera" +msgstr "Cisco - Video kamera" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ons15500.shape line 4 +#: rc.cpp:898 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - ONS15500" +msgstr "Cisco - ONS15500" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mux.shape line 4 +#: rc.cpp:901 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - MUX" +msgstr "Cisco - MUX" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/university.shape line 4 +#: rc.cpp:904 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - University" +msgstr "Cisco - Üniversite" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/microphone.shape line 4 +#: rc.cpp:907 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Microphone" +msgstr "Cisco - Mikrofon" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/wireless_bridge.shape line 4 +#: rc.cpp:910 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Wireless Bridge" +msgstr "Cisco - Kablosuz Köprü" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ciscosecurity.shape line 4 +#: rc.cpp:913 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - CiscoSecurity" +msgstr "Cisco - CiscoSecurity (Güvenlik)" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/class45_switch.shape line 4 +#: rc.cpp:916 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Class 4/5 switch" +msgstr "Cisco - Sınıf 4/5 anahtarı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/diskette.shape line 4 +#: rc.cpp:919 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Diskette" +msgstr "Cisco - Disket" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ios_firewall.shape line 4 +#: rc.cpp:922 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - IOS Firewall" +msgstr "Cisco - IOS Güvenlik Duvarı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/tablet.shape line 4 +#: rc.cpp:925 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Tablet" +msgstr "Cisco - Tablet" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/government_building.shape line 4 +#: rc.cpp:928 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Government Building" +msgstr "Cisco - Hükümet Binası" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mgx8240.shape line 4 +#: rc.cpp:931 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - MGX 8240" +msgstr "Cisco - MGX 8240" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/phone.shape line 4 +#: rc.cpp:934 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Phone" +msgstr "Cisco - Telefon" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/protocol_translator.shape line 4 +#: rc.cpp:937 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Protocol Translator" +msgstr "Cisco - Protokol Dönüştürücüsü" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ip.shape line 4 +#: rc.cpp:940 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - IP" +msgstr "Cisco - IP" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/communications_server.shape line 4 +#: rc.cpp:943 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Communications server" +msgstr "Cisco - İletişim sunucusu" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/100baset_hub.shape line 4 +#: rc.cpp:946 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - 100BaseT Hub" +msgstr "Cisco - 100BaseT Çoklayıcı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/workgroup_director.shape line 4 +#: rc.cpp:949 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Workgroup director" +msgstr "Cisco - Çalışma Grubu yöneticisi" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/system_controller.shape line 4 +#: rc.cpp:952 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - System controller" +msgstr "Cisco - Sistem denetleyicisi" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/storage_array.shape line 4 +#: rc.cpp:955 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Storage array" +msgstr "Cisco - Depo Dizisi" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mac_woman.shape line 4 +#: rc.cpp:958 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Mac Woman" +msgstr "Cisco - Mac Bayanı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/workstation.shape line 4 +#: rc.cpp:961 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Workstation" +msgstr "Cisco - İş İstasyonu" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/telecommuter_house.shape line 4 +#: rc.cpp:964 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Telecommuter house" +msgstr "Cisco - Uzaktan bağlananın evi" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/svx.shape line 4 +#: rc.cpp:967 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - SVX (interchangeable with End office)" +msgstr "Cisco - SVX (Uç ofis ile yer değiştirebilir)" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/fc_storage.shape line 4 +#: rc.cpp:970 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - FC Storage" +msgstr "Cisco - FC Depo" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mini_vax.shape line 4 +#: rc.cpp:973 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Mini VAX" +msgstr "Cisco - Mini VAX" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/metro1500.shape line 4 +#: rc.cpp:976 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Metro 1500" +msgstr "Cisco - Metro 1500" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/isdn_switch.shape line 4 +#: rc.cpp:979 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - ISDN switch" +msgstr "Cisco - ISDN anahtarı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/terminal.shape line 4 +#: rc.cpp:982 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Terminal" +msgstr "Cisco - Terminal" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/sc2200.shape line 4 +#: rc.cpp:985 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - SC2200 (Signalling Controller)" +msgstr "Cisco - SC2200 (Sinyal Denetleyicisi)" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/www_server.shape line 4 +#: rc.cpp:988 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - WWW server" +msgstr "Cisco - WWW sunucusu" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ip_telephony_router.shape line 4 +#: rc.cpp:991 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - IP Telephony Router" +msgstr "Cisco - IP Telefon Router'ı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/iptv_broadcast_server.shape line 4 +#: rc.cpp:994 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - IPTV broadcast server" +msgstr "Cisco - IPTV yayın sunucusu" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/dwdm_filter.shape line 4 +#: rc.cpp:997 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - DWDM Filter" +msgstr "Cisco - DWDM Süzgeci" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/bridge.shape line 4 +#: rc.cpp:1000 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Bridge" +msgstr "Cisco - Köprü" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ics.shape line 4 +#: rc.cpp:1003 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - ICS" +msgstr "Cisco - ICS" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/transpath.shape line 4 +#: rc.cpp:1006 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Transpath" +msgstr "Cisco - Transpath" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/bbfw_media.shape line 4 +#: rc.cpp:1009 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - BBFW media" +msgstr "Cisco - BBFW medya" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/sip_proxy_server.shape line 4 +#: rc.cpp:1012 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - SIP Proxy server" +msgstr "Cisco - SIP Vekil sunucu" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/unity_server.shape line 4 +#: rc.cpp:1015 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Unity server" +msgstr "Cisco - Birleştirici sunucu" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ip_dsl.shape line 4 +#: rc.cpp:1018 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - IP DSL" +msgstr "Cisco - IP DSL" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/longreach_cpe.shape line 4 +#: rc.cpp:1021 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - LongReach CPE" +msgstr "Cisco - LongReach CPE" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/printer.shape line 4 +#: rc.cpp:1024 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Printer" +msgstr "Cisco - Yazıcı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pda.shape line 4 +#: rc.cpp:1027 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - PDA" +msgstr "Cisco - PDA" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/universal_gateway.shape line 4 +#: rc.cpp:1030 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Universal Gateway" +msgstr "Cisco - Universal Gateway (Evrensel Girişkapısı)" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/satellite.shape line 4 +#: rc.cpp:1033 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Satellite" +msgstr "Cisco - Uydu" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/optical_transport.shape line 4 +#: rc.cpp:1036 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Optical Transport" +msgstr "Cisco - Optik Aktarma" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/router_in_building.shape line 4 +#: rc.cpp:1039 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Router in building" +msgstr "Cisco - Binada Router " + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/turret.shape line 4 +#: rc.cpp:1042 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Turret" +msgstr "Cisco - Ufak Kule" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/3174.shape line 4 +#: rc.cpp:1045 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - 3174 (desktop) cluster controller" +msgstr "Cisco - 3174 (masaüstü) küme denetleyicisi" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/server_with_pc_router.shape line 4 +#: rc.cpp:1048 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Server with PC Router" +msgstr "Cisco - Bilgisayar Router'ıyla Sunucu" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/directory_server.shape line 4 +#: rc.cpp:1051 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Directory Server" +msgstr "Cisco - Klasör Servisi" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/generic_processor.shape line 4 +#: rc.cpp:1054 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Generic processor" +msgstr "Cisco - Genel İşlemci" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/rps.shape line 4 +#: rc.cpp:1057 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - RPS" +msgstr "Cisco - RPS" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/5500.shape line 4 +#: rc.cpp:1060 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Workgroup 5500" +msgstr "Cisco - Çalışma Grubu 5500" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ibm_tower.shape line 5 +#: rc.cpp:1063 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - IBM Tower" +msgstr "Cisco - IBM Tower" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ata.shape line 4 +#: rc.cpp:1066 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - ATA" +msgstr "Cisco - ATA" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/15200.shape line 4 +#: rc.cpp:1069 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - 15200" +msgstr "Cisco - 15200" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pc_video.shape line 5 +#: rc.cpp:1072 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - PC Video" +msgstr "Cisco - PC Video" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mgx8260.shape line 4 +#: rc.cpp:1075 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - MGX 8260" +msgstr "Cisco - MGX 8260" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/moh_server.shape line 4 +#: rc.cpp:1078 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - MoH server (Music on Hold)" +msgstr "Cisco - MoH sunucu (Music on Hold)" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/telecommuter.shape line 4 +#: rc.cpp:1081 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Telecommuter" +msgstr "Cisco - Uzaktan Bağlanarak Çalışan Kişi" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/modem.shape line 4 +#: rc.cpp:1084 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Modem" +msgstr "Cisco - Modem" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/icm.shape line 4 +#: rc.cpp:1087 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - ICM" +msgstr "Cisco - ICM" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/tokenring.shape line 4 +#: rc.cpp:1090 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - TokenRing" +msgstr "Cisco - TokenRing" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/sun_workstation.shape line 4 +#: rc.cpp:1093 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - SUN workstation" +msgstr "Cisco - SUN workstation (çalışma ortamı)" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/laptop.shape line 4 +#: rc.cpp:1096 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Laptop" +msgstr "Cisco - Dizüstü Bilgisayar" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/content_engine.shape line 4 +#: rc.cpp:1099 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Content Engine (Cache Director)" +msgstr "Cisco - İçeerik Motoru (Önbellek Yöneticisi)" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/end_office.shape line 4 +#: rc.cpp:1102 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - End Office" +msgstr "Cisco - Uç Ofis" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/repeater.shape line 4 +#: rc.cpp:1105 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Repeater" +msgstr "Cisco - Tekrarlayıcı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ca.shape line 4 +#: rc.cpp:1108 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Cisco CA" +msgstr "Cisco - Cisco CA" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/router.shape line 4 +#: rc.cpp:1111 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Router" +msgstr "Cisco - Router" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/generic_gateway.shape line 4 +#: rc.cpp:1114 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Generic gateway" +msgstr "Cisco - Genel geçit" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/sc2200_vsc3000_host.shape line 4 +#: rc.cpp:1117 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - SC2200/VSC3000 host" +msgstr "Cisco - SC2200/VSC3000 bilgisayar" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mdu.shape line 4 +#: rc.cpp:1120 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - MDU" +msgstr "Cisco - MDU" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/hp_mini.shape line 4 +#: rc.cpp:1123 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - HP Mini" +msgstr "Cisco - HP Mini" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/dpt.shape line 4 +#: rc.cpp:1126 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - DPT" +msgstr "Cisco - DPT" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pix_firewall.shape line 4 +#: rc.cpp:1129 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - PIX Firewall" +msgstr "Cisco - PIX Güvenlik Duvarı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/adm.shape line 4 +#: rc.cpp:1132 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - ADM" +msgstr "Cisco - ADM" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/speaker.shape line 4 +#: rc.cpp:1135 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Speaker" +msgstr "Cisco - Hoparlör" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm_router.shape line 4 +#: rc.cpp:1138 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - ATM Router" +msgstr "Cisco - ATM Router" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/6705.shape line 4 +#: rc.cpp:1141 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - 6705" +msgstr "Cisco - 6705" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/wireless_transport.shape line 4 +#: rc.cpp:1144 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Wireless Transport" +msgstr "Cisco - Kablosuz Aktarma" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/key.shape line 4 +#: rc.cpp:1147 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Key" +msgstr "Cisco - Tuş" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pbx.shape line 4 +#: rc.cpp:1150 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - PBX" +msgstr "Cisco - PBX" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm_tag_sw_gigabit_router.shape line 4 +#: rc.cpp:1153 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - ATM Tag Sw Gigabit Router" +msgstr "Cisco - ATM Tag Sw Gigabit Router" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/truck.shape line 4 +#: rc.cpp:1156 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Truck" +msgstr "Cisco - Kamyon" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/5000.shape line 4 +#: rc.cpp:1159 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Workgroup 5000" +msgstr "Cisco - Çalışma Grubu 5000" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pad_x28.shape line 4 +#: rc.cpp:1162 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - PAD X.28" +msgstr "Cisco - PAD X.28" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/1000.shape line 4 +#: rc.cpp:1165 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Cisco 1000" +msgstr "Cisco - Cisco 1000" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pc_router_card.shape line 4 +#: rc.cpp:1168 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - PC Router Card" +msgstr "Cisco - PC Router Kartı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/scanner.shape line 4 +#: rc.cpp:1171 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Scanner" +msgstr "Cisco - Tarayıcı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/car.shape line 4 +#: rc.cpp:1174 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Car" +msgstr "Cisco - Araba" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/bbfw.shape line 4 +#: rc.cpp:1177 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - BBFW" +msgstr "Cisco - BBFW" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/content_service_router.shape line 4 +#: rc.cpp:1180 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Content Service Router" +msgstr "Cisco - İçerik Servis Router'ı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ubr910.shape line 4 +#: rc.cpp:1183 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - uBR910" +msgstr "Cisco - uBR910" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/accesspoint.shape line 4 +#: rc.cpp:1186 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - AccessPoint" +msgstr "Cisco - ErişimNoktası" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/microwebserver.shape line 4 +#: rc.cpp:1189 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - MicroWebserver" +msgstr "Cisco - MicroWebsunucu" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pc.shape line 4 +#: rc.cpp:1192 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - PC" +msgstr "Cisco - Bilgisayar" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/7505.shape line 4 +#: rc.cpp:1195 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - 7505" +msgstr "Cisco - 7505" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ciscoworks.shape line 4 +#: rc.cpp:1198 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - CiscoWorks workstation" +msgstr "Cisco - CiscoWorks çalışma ortamı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cdm.shape line 4 +#: rc.cpp:1201 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - CDM Content Distribution Manager" +msgstr "Cisco - CDM İçerik Dağıtım Yöneticisi" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/branch_office.shape line 4 +#: rc.cpp:1204 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Branch office" +msgstr "Cisco - Şube" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/telecommuter_house_router.shape line 4 +#: rc.cpp:1207 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Telecommuter house/router" +msgstr "Cisco - Uzaktan Bağlanarak Çalışan Kişi ev/router" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm_switch.shape line 4 +#: rc.cpp:1210 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - ATM Switch" +msgstr "Cisco - ATM Anahtarı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/relational_database.shape line 4 +#: rc.cpp:1213 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Relational Database" +msgstr "Cisco - İlişkisel Veritabanı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pbx_switch.shape line 4 +#: rc.cpp:1216 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - PBX Switch" +msgstr "Cisco - PBX Anahtarı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/content_switch_module.shape line 4 +#: rc.cpp:1219 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Content Switch module" +msgstr "Cisco - İçerik Anahtarı modülü" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/centri.shape line 4 +#: rc.cpp:1222 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Centri Firewall" +msgstr "Cisco - Centri Güvenlik Duvarı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ratemux.shape line 4 +#: rc.cpp:1225 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - RateMUX" +msgstr "Cisco - RateMUX" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/multiswitch_device.shape line 4 +#: rc.cpp:1228 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - MultiSwitch Device" +msgstr "Cisco - ÇokluAnahtar Aygıtı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mau.shape line 4 +#: rc.cpp:1231 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - MAU" +msgstr "Cisco - MAU" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/content_switch.shape line 4 +#: rc.cpp:1234 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Content Switch" +msgstr "Cisco - İçerik Anahtarı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pc_man.shape line 4 +#: rc.cpp:1237 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - PC Man" +msgstr "Cisco - Bilgisayar Adamı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/netflow_router.shape line 4 +#: rc.cpp:1240 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - NetFlow router" +msgstr "Cisco - NetFlow router" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/radio_tower.shape line 4 +#: rc.cpp:1243 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Radio Tower" +msgstr "Cisco - Radyo Kulesi" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/small_hub.shape line 4 +#: rc.cpp:1246 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Small hub" +msgstr "Cisco - Küçük Çoklayıcı " + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/7500ars.shape line 4 +#: rc.cpp:1249 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - 7500ARS (7513)" +msgstr "Cisco - 7500ARS (7513)" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/lan_to_lan.shape line 4 +#: rc.cpp:1252 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - LAN to LAN" +msgstr "Cisco - LAN'dan LAN'a" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/small_business.shape line 4 +#: rc.cpp:1255 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Small Business" +msgstr "Cisco - Ufak İşyeri" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm_fast_gigabit_etherswitch.shape line 4 +#: rc.cpp:1258 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - ATM Fast Gigabit Etherswitch" +msgstr "Cisco - ATM Fast Gigabit Etherswitch" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/layer3_switch.shape line 4 +#: rc.cpp:1261 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Layer 3 Switch" +msgstr "Cisco - Katman 3 Anahtarı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/optical_services_router.shape line 4 +#: rc.cpp:1264 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Optical Services Router" +msgstr "Cisco - Optik Servis Router'ı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/tv.shape line 4 +#: rc.cpp:1267 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - TV" +msgstr "Cisco - TV" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/macintosh.shape line 4 +#: rc.cpp:1270 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Macintosh" +msgstr "Cisco - Macintosh" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/generic_building.shape line 4 +#: rc.cpp:1273 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Generic Building" +msgstr "Cisco - Genel Bina" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/netranger.shape line 4 +#: rc.cpp:1276 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - NetRanger" +msgstr "Cisco - NetRanger" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/web_cluster.shape line 4 +#: rc.cpp:1279 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Web cluster" +msgstr "Cisco - Web kümesi" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/hootphone.shape line 4 +#: rc.cpp:1282 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - HootPhone" +msgstr "Cisco - HootPhone" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ip_softphone.shape line 4 +#: rc.cpp:1285 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - IP Softphone" +msgstr "Cisco - IP Softphone" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/gigabit_switch_router_atm_tag.shape line 4 +#: rc.cpp:1288 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Gigabit Switch Router (ATM Tag)" +msgstr "Cisco - Gigabit Anahtar Yönlendirici (ATM Etiketi)" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/router_with_silicon_switch.shape line 4 +#: rc.cpp:1291 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Router with Silicon Switch" +msgstr "Cisco -Silicon Anahtarlı Yönlendirici" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/h323.shape line 5 +#: rc.cpp:1294 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - H.323" +msgstr "Cisco - H.323" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/web_browser.shape line 4 +#: rc.cpp:1297 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Web browser" +msgstr "Cisco - Web tarayıcı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/me1100.shape line 4 +#: rc.cpp:1300 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - ME 1100" +msgstr "Cisco - ME 1100" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/voice_atm_switch.shape line 4 +#: rc.cpp:1303 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Voice ATM Switch" +msgstr "Cisco - Ses ATM Anahtarı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/vpn_concentrator.shape line 4 +#: rc.cpp:1306 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - VPN concentrator" +msgstr "Cisco - VPN Toplayıcı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/voice_router.shape line 4 +#: rc.cpp:1309 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Voice router" +msgstr "Cisco - Ses yönlendirici" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/breakout_box.shape line 4 +#: rc.cpp:1312 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Breakout box" +msgstr "Cisco - Breakout kutusu" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/callmanager.shape line 4 +#: rc.cpp:1315 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - CallManager" +msgstr "Cisco - AramaYöneticisi" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/programmable_switch.shape line 4 +#: rc.cpp:1318 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Programmable Switch" +msgstr "Cisco - Programlanabilir Anahtar" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/general_appliance.shape line 4 +#: rc.cpp:1321 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - General appliance" +msgstr "Cisco - Genel uygulama" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/5002.shape line 4 +#: rc.cpp:1324 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - Workgroup 5002" +msgstr "Cisco - Çalışma Grubu 5002" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/vpn_gateway.shape line 4 +#: rc.cpp:1327 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Cisco - VPN Gateway" +msgstr "Cisco - VPN Ağ Geçidi" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_horizontal_valve.shape line 4 +#: rc.cpp:1330 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Civil - Horizontal Valve" +msgstr "İnşaat - Yatay Valf(Sübap)" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_arrow_right.shape line 4 +#: rc.cpp:1333 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Civil - Right Arrow" +msgstr "Civil - Sağ Ok" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_horizontal_limiting_line.shape line 4 +#: rc.cpp:1336 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Civil - Horizontal Limiting Line" +msgstr "İnşaat - Yatay Limit Çizgisi" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_backflow_preventer.shape line 4 +#: rc.cpp:1339 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Civil - Backflow Preventer" +msgstr "İnşaat - Geri Akım Engeli" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/hcompressor.shape line 4 +#: rc.cpp:1342 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Civil - Horizontal Compressor" +msgstr "Civil - Yatay Sıkıştırıcı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_basin.shape line 4 +#: rc.cpp:1345 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Civil - Basin" +msgstr "İnşaat - Havuz" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/hpump.shape line 4 +#: rc.cpp:1348 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Civil - Horizontal Pump" +msgstr "İnşaat - Yatay Pompa" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_vertical_limiting_line.shape line 4 +#: rc.cpp:1351 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Civil - Vertical Limiting Line" +msgstr "İnşaat - Dikey Limit Çizgisi" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_frequency_converter.shape line 4 +#: rc.cpp:1354 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Civil - Frequency Converter" +msgstr "İnşaat - Frekans Dönüştürücü" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/line.shape line 4 +#: rc.cpp:1357 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Civil - Reference Line" +msgstr "İnşaat - Kaynak Çizgi" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_vertical_propeller.shape line 4 +#: rc.cpp:1360 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Civil - Vertical Propeller" +msgstr "İnşaat - Dikey Çark" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/vcompressor.shape line 4 +#: rc.cpp:1363 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Civil - Vertical Compressor" +msgstr "İnşaat - Dikey Sıkıştırıcı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/vpump.shape line 4 +#: rc.cpp:1366 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Civil - Vertical Pump" +msgstr "İnşaat - Dikey Pompa" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_motor.shape line 4 +#: rc.cpp:1369 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Civil - Motor" +msgstr "İnşaat - Motor" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_preliminary_clarification_tank.shape line 4 +#: rc.cpp:1372 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Civil - Preliminary Clarification Tank" +msgstr "İnşaat - Ön Temizlik Tankı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_gas_bottle.shape line 3 +#: rc.cpp:1375 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Civil - Gas Bottle" +msgstr "İnşaat - Gaz Şişesi" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/water_level.shape line 4 +#: rc.cpp:1378 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Civil - Water Level" +msgstr "İnşaat - Su Seviyesi" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/bvrest.shape line 4 +#: rc.cpp:1381 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Civil - Bivalent Vertical Rest" +msgstr "İnşaat - Çift Değerli Dikey Destek" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/hrest.shape line 4 +#: rc.cpp:1384 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Civil - Horizontal Rest" +msgstr "İnşaat - Yatay Destek" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_soil.shape line 4 +#: rc.cpp:1387 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Civil - Soil" +msgstr "İnşaat - Zemin" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_arrow_up.shape line 4 +#: rc.cpp:1390 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Civil - Up Arrow" +msgstr "İnşaat - Yukarı Ok" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_aerator.shape line 4 +#: rc.cpp:1393 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Civil - Aerator" +msgstr "İnşaat - Havalandırıcı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_final-settling_basin.shape line 4 +#: rc.cpp:1396 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Civil - Final-Settling Basin" +msgstr "İnşaat - Son-Yerleşme Havuz" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_container.shape line 4 +#: rc.cpp:1399 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Civil - Container" +msgstr "İnşaat - Taşıyıcı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/vrest.shape line 4 +#: rc.cpp:1402 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Civil - Vertical Rest" +msgstr "İnşaat - Dikey Destek" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_rotor.shape line 4 +#: rc.cpp:1405 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Civil - Rotor" +msgstr "İnşaat - Çark" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_ooio.shape line 4 +#: rc.cpp:1408 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Jigsaw - part_ooio" +msgstr "Yapboz - part_ooio" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iooo.shape line 4 +#: rc.cpp:1411 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Jigsaw - part_iooo" +msgstr "Yapboz - part_iooo" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iiio.shape line 4 +#: rc.cpp:1414 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Jigsaw - part_iiio" +msgstr "Yapboz - part_iiio" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_ooii.shape line 4 +#: rc.cpp:1417 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Jigsaw - part_ooii" +msgstr "Yapboz - part_ooii" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oioo.shape line 4 +#: rc.cpp:1420 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Jigsaw - part_oioo" +msgstr "Yapboz - part_oioo" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iooi.shape line 4 +#: rc.cpp:1423 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Jigsaw - part_iooi" +msgstr "Yapboz - part_iooi" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iiii.shape line 4 +#: rc.cpp:1426 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Jigsaw - part_iiii" +msgstr "Yapboz - part_iiii" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oioi.shape line 4 +#: rc.cpp:1429 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Jigsaw - part_oioi" +msgstr "Yapboz - part_oioi" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_ioio.shape line 4 +#: rc.cpp:1432 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Jigsaw - part_ioio" +msgstr "Yapboz - part_ioio" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oooo.shape line 4 +#: rc.cpp:1435 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Jigsaw - part_oooo" +msgstr "Yapboz - part_oooo" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oiio.shape line 4 +#: rc.cpp:1438 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Jigsaw - part_oiio" +msgstr "Yapboz - part_oiio" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_ioii.shape line 4 +#: rc.cpp:1441 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Jigsaw - part_ioii" +msgstr "Yapboz - part_ioii" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iioo.shape line 4 +#: rc.cpp:1444 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Jigsaw - part_iioo" +msgstr "Yapboz - part_iioo" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oooi.shape line 4 +#: rc.cpp:1447 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Jigsaw - part_oooi" +msgstr "Yapboz - part_oooi" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oiii.shape line 4 +#: rc.cpp:1450 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Jigsaw - part_oiii" +msgstr "Yapboz - part_oiii" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iioi.shape line 4 +#: rc.cpp:1453 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Jigsaw - part_iioi" +msgstr "Yapboz - part_iioi" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Sybase/repserver.shape line 4 +#: rc.cpp:1456 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Sybase - Replication Server" +msgstr "Sybase - Kopyalama Sunucusu" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Sybase/client.shape line 4 +#: rc.cpp:1459 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Sybase - Client Application" +msgstr "Sybase - İstemci Uygulaması" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Sybase/rsm.shape line 4 +#: rc.cpp:1462 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Sybase - Replication Server Manager" +msgstr "Sybase - Kopyalama Sunucu Yöneticisi" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Sybase/ltm.shape line 4 +#: rc.cpp:1465 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Sybase - Log Transfer Manager/Rep Agent" +msgstr "Sybase - Günlük kaydı Aktarma Yöneticisi/" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Sybase/dataserver.shape line 4 +#: rc.cpp:1468 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Sybase - Dataserver" +msgstr "Sybase - Veri Sunucusu" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Sybase/stableq.shape line 4 +#: rc.cpp:1471 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Sybase - Stable Queue" +msgstr "Sybase - Kararlı Kuyruk" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hpowersource_de.shape line 5 +#: rc.cpp:1474 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Circuit - Horizontal Powersource (European)" +msgstr "Devre - Yatay Güç Kaynağı (Avrupa)" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vpowersource_de.shape line 5 +#: rc.cpp:1477 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Circuit - Vertical Powersource (European)" +msgstr "Devre - Dikey Güç Kaynağı (Avrupa)" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/lamp_de.shape line 5 +#: rc.cpp:1480 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Circuit - Lamp (European)" +msgstr "Devre - Lamba (Avrupa)" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vcapacitor.shape line 5 +#: rc.cpp:1483 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Circuit - Vertical Capacitor" +msgstr "Devre - Dikey Kondansatör" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/nmos_de.shape line 5 +#: rc.cpp:1486 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Circuit - NMOS Transistor (European)" +msgstr "Devre - NMOS Transistör (Avrupa)" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hcapacitor.shape line 5 +#: rc.cpp:1489 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Circuit - Horizontal Capacitor" +msgstr "Devre - Yatay Kondansatör" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hinductor_de.shape line 5 +#: rc.cpp:1492 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Circuit - Horizontal Inductor (European)" +msgstr "Circuit - Yatay İndüktör (Avrupa)" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/ground.shape line 5 +#: rc.cpp:1495 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Circuit - Ground" +msgstr "Devre - Toprak hattı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hdiode.shape line 5 +#: rc.cpp:1498 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Circuit - Horizontal Diode" +msgstr "Devre - Yatay Diyot" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/speaker_de.shape line 5 +#: rc.cpp:1501 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Circuit - Speaker (European)" +msgstr "Devre - Hoparlör (Avrupa)" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/npn.shape line 5 +#: rc.cpp:1504 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Circuit - NPN Transistor" +msgstr "Devre - NPN Transistör" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hzener.shape line 5 +#: rc.cpp:1507 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Circuit - Horizontal Zener Diode" +msgstr "Devre - Yatay Zener Diyot" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hled_de.shape line 5 +#: rc.cpp:1510 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Circuit - Horizontal Led (European)" +msgstr "Devre - Yatay Led (Avrupa)" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vdiode.shape line 5 +#: rc.cpp:1513 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Circuit - Vertical Diode" +msgstr "Devre - Dikey Diyot" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hjumper.shape line 5 +#: rc.cpp:1516 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Circuit - Horizontal Jumper" +msgstr "Devre - Yatay Kısa Bağlantı Teli" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vzener.shape line 5 +#: rc.cpp:1519 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Circuit - Vertical Zener Diode" +msgstr "Devre - Dikey Zener Diyot" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vinductor_de.shape line 5 +#: rc.cpp:1522 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Circuit - Vertical Inductor (European)" +msgstr "Circuit - Dikey İndüktör (Avrupa)" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hresistor_de.shape line 5 +#: rc.cpp:1525 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Circuit - Horizontal Resistor (European)" +msgstr "Devre - Yatay Direnç (Avrupa)" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vresistor.shape line 5 +#: rc.cpp:1528 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Circuit - Vertical Resistor" +msgstr "Devre - Dikey Direnç" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hresistor.shape line 5 +#: rc.cpp:1531 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Circuit - Horizontal Resistor" +msgstr "Devre - Yatay Direnç" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/pmos_de.shape line 5 +#: rc.cpp:1534 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Circuit - PMOS Transistor (European)" +msgstr "Devre - PMOS Transistör (Avrupa)" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/pnp.shape line 5 +#: rc.cpp:1537 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Circuit - PNP Transistor" +msgstr "Devre - PNP Transistör" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vresistor_de.shape line 5 +#: rc.cpp:1540 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Circuit - Vertical Resistor (European)" +msgstr "Devre - Dikey Direnç (Avrupa)" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hfuse_de.shape line 5 +#: rc.cpp:1543 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Circuit - Horizontal Fuse (European)" +msgstr "Devre - Yatay Sigorta (Avrupa)" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vled_de.shape line 5 +#: rc.cpp:1546 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Circuit - Vertical Led (European)" +msgstr "Devre - Dikey Led (Avrupa)" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vinductor.shape line 5 +#: rc.cpp:1549 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Circuit - Vertical Inductor" +msgstr "Circuit - Dikey İndüktör" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hinductor.shape line 5 +#: rc.cpp:1552 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Circuit - Horizontal Inductor" +msgstr "Circuit - Yatay İndüktör " + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/opamp.shape line 5 +#: rc.cpp:1555 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Circuit - Op Amp" +msgstr "Devre - Op Amp" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vfuse_de.shape line 5 +#: rc.cpp:1558 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Circuit - Vertical Fuse (European)" +msgstr "Devre - Dikey Sigorta (Avrupa)" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/microphone_de.shape line 5 +#: rc.cpp:1561 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Circuit - Microphone (European)" +msgstr "Devre - Mikrofon (Avrupa)" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_outs.shape line 5 +#: rc.cpp:1564 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"LADDER - outs" +msgstr "LADDER - outs" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/c_lamp.shape line 5 +#: rc.cpp:1567 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Contact - lamp" +msgstr "Bağlantı - lamba" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/c_ifnot.shape line 5 +#: rc.cpp:1570 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Contact - ifnot" +msgstr "Bağlantı - eğer değilse" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_sout.shape line 5 +#: rc.cpp:1573 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"LADDER - sout" +msgstr "LADDER - sout" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_ifnot.shape line 5 +#: rc.cpp:1576 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"LADDER - ifnot" +msgstr "LADDER - ifnot" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/c_if.shape line 5 +#: rc.cpp:1579 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Contact - if" +msgstr "Bağlantı - eğer" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/c_relay.shape line 5 +#: rc.cpp:1582 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Contact - relay" +msgstr "Bağlantı - " + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_outnot.shape line 5 +#: rc.cpp:1585 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"LADDER - outnot" +msgstr "LADDER - outnot" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_soutr.shape line 5 +#: rc.cpp:1588 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"LADDER - soutr" +msgstr "LADDER - soutr" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_outj.shape line 5 +#: rc.cpp:1591 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"LADDER - outj" +msgstr "LADDER - outj" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_out.shape line 5 +#: rc.cpp:1594 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"LADDER - out" +msgstr "LADDER - out" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_if.shape line 5 +#: rc.cpp:1597 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"LADDER - if" +msgstr "LADDER - if" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_soutnot.shape line 5 +#: rc.cpp:1600 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"LADDER - soutnot" +msgstr "LADDER - soutnot" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_souts.shape line 5 +#: rc.cpp:1603 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"LADDER - souts" +msgstr "LADDER - souts" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_outr.shape line 5 +#: rc.cpp:1606 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"LADDER - outr" +msgstr "LADDER - outr" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_outrcep.shape line 5 +#: rc.cpp:1609 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"LADDER - outrcep" +msgstr "LADDER - outrcep" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/presshy.shape line 5 +#: rc.cpp:1612 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Pneum - presshy" +msgstr "Pnöm - presshy" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/commusc.shape line 5 +#: rc.cpp:1615 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Pneum - commusc" +msgstr "Pnöm - commusc" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/dist32.shape line 5 +#: rc.cpp:1618 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Pneum - dist32" +msgstr "Pnöm - dist32" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/seijack.shape line 5 +#: rc.cpp:1621 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Pneum - SEIJack" +msgstr "Pnöm - SEIJack" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/dejack.shape line 5 +#: rc.cpp:1624 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Pneum - DEJack" +msgstr "Pnöm - DEJack" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/cnx.shape line 5 +#: rc.cpp:1627 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Pneum - connpoint" +msgstr "Pnöm - bağnoktası" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/dist52.shape line 5 +#: rc.cpp:1630 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Pneum - dist52" +msgstr "Pnöm - dist52" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/press.shape line 5 +#: rc.cpp:1633 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Pneum - press" +msgstr "Pnöm - press" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/compb.shape line 5 +#: rc.cpp:1636 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Pneum - compb" +msgstr "Pnöm - compb" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/presspn.shape line 5 +#: rc.cpp:1639 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Pneum - presspn" +msgstr "Pnöm - presspn" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/comspr.shape line 5 +#: rc.cpp:1642 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Pneum - comspr" +msgstr "Pnöm - comspr" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/compilh.shape line 5 +#: rc.cpp:1645 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Pneum - compilh" +msgstr "Pnöm - compilh" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/dist22.shape line 5 +#: rc.cpp:1648 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Pneum - dist22" +msgstr "Pnöm - dist22" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/drain.shape line 5 +#: rc.cpp:1651 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Pneum - drain" +msgstr "Pnöm - drain" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/seojack.shape line 5 +#: rc.cpp:1654 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Pneum - SEOJack" +msgstr "Pnöm - SEOJack" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/compilp.shape line 5 +#: rc.cpp:1657 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Pneum - compilp" +msgstr "Pnöm - compilp" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/compush.shape line 5 +#: rc.cpp:1660 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Pneum - compush" +msgstr "Pnöm - compush" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/dist42.shape line 5 +#: rc.cpp:1663 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Pneum - dist42" +msgstr "Pnöm - dist42" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/comelec1.shape line 5 +#: rc.cpp:1666 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Pneum - comelec1" +msgstr "Pnöm - comelec1" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/comelec2.shape line 5 +#: rc.cpp:1669 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Pneum - comelec2" +msgstr "Pnöm - comelec2" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star8sharp.shape line 4 +#: rc.cpp:1672 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Geometric - Sharp Eight Point Star" +msgstr "Geometrik - Keskin Sekiz Noktalı Yıldız" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-up.shape line 4 +#: rc.cpp:1675 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Geometric - Up Arrow" +msgstr "Geometrik - Yukarı Ok" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/triangle-rightangle.shape line 4 +#: rc.cpp:1678 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Geometric - Right Angle Triangle" +msgstr "Geometrik - Dik Üçgen" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-left-right-up.shape line 4 +#: rc.cpp:1681 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Geometric - Left-Right-Up Arrow" +msgstr "Geometrik - Sol-Sağ-Yukarı Ok" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star4.shape line 4 +#: rc.cpp:1684 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Geometric - Four Point Star" +msgstr "Geometrik - Dört Noktalı Yıldız" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/triangle-isoceles.shape line 4 +#: rc.cpp:1687 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Geometric - Isosceles Triangle" +msgstr "Geometrik - İkizkenar Üçgen" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-left-right.shape line 4 +#: rc.cpp:1690 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Geometric - Left-Right Arrow" +msgstr "Geometrik - Sol-Sağ Ok" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-right.shape line 4 +#: rc.cpp:1693 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Geometric - Right Arrow" +msgstr "Geometrik - Sağ Ok" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-left.shape line 4 +#: rc.cpp:1696 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Geometric - Left Arrow" +msgstr "Geometrik - Sol Ok" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/square.shape line 4 +#: rc.cpp:1699 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Geometric - Perfect Square" +msgstr "Geometrik - Mükemmel Kare" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-right-notched.shape line 4 +#: rc.cpp:1702 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Geometric - Notched Right Arrow" +msgstr "Geometrik - Tırıklı Sağ Ok" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/trapezoid.shape line 4 +#: rc.cpp:1705 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Geometric - Trapezoid" +msgstr "Geometrik - Yamuk" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-down.shape line 4 +#: rc.cpp:1708 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Geometric - Down Arrow" +msgstr "Geometrik - Aşağı Ok" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star5.shape line 4 +#: rc.cpp:1711 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Geometric - Five Point Star" +msgstr "Geometrik - Beş Noktalı Yıldız" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/cross-swiss.shape line 4 +#: rc.cpp:1714 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Geometric - Swiss Cross" +msgstr "Geometrik - İsviçre Çarpısı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/heptagon.shape line 4 +#: rc.cpp:1717 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Geometric - Heptagon" +msgstr "Geometrik - Yedigen" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/cross-maltese.shape line 4 +#: rc.cpp:1720 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Geometric - Maltese Cross" +msgstr "Geometrik - Dört kolu eşit ve uçları çentikli Ok" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/pentagon.shape line 4 +#: rc.cpp:1723 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Geometric - Pentagon" +msgstr "Geometrik - Beşgen" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/hexagon.shape line 4 +#: rc.cpp:1726 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Geometric - Hexagon" +msgstr "Geometrik - Altıgen" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-quad.shape line 4 +#: rc.cpp:1729 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Geometric - Quad Arrow" +msgstr "Geometrik - Dörtlü Ok" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star6.shape line 4 +#: rc.cpp:1732 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Geometric - Six Point Star" +msgstr "Geometrik - Altı Noktalı Yıldız" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star8curved.shape line 4 +#: rc.cpp:1735 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Geometric - Curved Eight Point Star" +msgstr "Geometrik - Bükülmüş Sekiz Noktalı Yıldız" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/sun.shape line 4 +#: rc.cpp:1738 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Assorted - Sun" +msgstr "Karışık - Güneş" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star4curved.shape line 4 +#: rc.cpp:1741 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Geometric - Curved Four Point Star" +msgstr "Geometrik - Bükülmüş Dört Noktalı Yıldız" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-chevron.shape line 4 +#: rc.cpp:1744 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Block Arrow - Chevron" +msgstr "Kalın Ok - Çift Çizgi" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/diamond.shape line 4 +#: rc.cpp:1747 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Geometric - Diamond" +msgstr "Geometrik - Baklava Şekli" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star7.shape line 4 +#: rc.cpp:1750 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Geometric - Seven Point Star" +msgstr "Geometrik - Yedi Noktalı Yıldız" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/parallelogram-horizontal.shape line 4 +#: rc.cpp:1753 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Geometric - Horizontal Parallelogram" +msgstr "Geometrik - Yatay Paralelkenar" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-up-down-left.shape line 4 +#: rc.cpp:1756 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Geometric - Up-Down-Left Arrow" +msgstr "Geometrik - Yukarı-Aşağı-Sol Ok" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/circle-quarter.shape line 4 +#: rc.cpp:1759 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Geometric - Quarter Circle" +msgstr "Geometrik - Çeyrek Çember " + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/heart.shape line 4 +#: rc.cpp:1762 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Assorted - Heart" +msgstr "Karışık - Kalp" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star8.shape line 4 +#: rc.cpp:1765 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Geometric - Eight Point Star" +msgstr "Geometrik - Sekiz Noktalı Yıldız" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-pentagon.shape line 4 +#: rc.cpp:1768 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Block Arrow - Pentagon" +msgstr "Kalın Ok - Beşgen" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/parallelogram-vertical.shape line 4 +#: rc.cpp:1771 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Geometric - Vertical Parallelogram" +msgstr "Geometrik - Dikey Paralelkenar" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/circle.shape line 4 +#: rc.cpp:1774 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Geometric - Perfect Circle" +msgstr "Geometrik - Mükemmel Çember " + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-left-up.shape line 4 +#: rc.cpp:1777 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Assorted - Left-Up Arrow" +msgstr "Karışık - Sol-Yukarıya Bakan Ok" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-left-notched.shape line 4 +#: rc.cpp:1780 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Geometric - Notched Left Arrow" +msgstr "Geometrik - TIRTIKLI sOL oK" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/octagon.shape line 4 +#: rc.cpp:1783 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Geometric - Octagon" +msgstr "Geometik - Sekizgen" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-up-down.shape line 4 +#: rc.cpp:1786 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Geometric - Up-Down Arrow" +msgstr "Geometrik - Ağağı Yukarı Ok" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/moon-quarter.shape line 4 +#: rc.cpp:1789 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Assorted - Quarter Moon" +msgstr "Karışık - Çeyrek Ay" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Electric/contact_o.shape line 5 +#: rc.cpp:1792 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Electric - contact_o" +msgstr "Elektrik - contact_o" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Electric/intpos_f.shape line 5 +#: rc.cpp:1795 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Electric - intpos_f" +msgstr "Elektrik - intpos_f" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Electric/cnx.shape line 5 +#: rc.cpp:1798 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Electric - connpoint" +msgstr "Elektrik - bağnoktası" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Electric/relay.shape line 5 +#: rc.cpp:1801 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Electric - relay" +msgstr "Elektrik - Değiştirici" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Electric/intpos_o.shape line 5 +#: rc.cpp:1804 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Electric - intpos_o" +msgstr "Elektrik - intpos_o" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Electric/command.shape line 5 +#: rc.cpp:1807 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Electric - command" +msgstr "Elektrik - komut" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Electric/contact_f.shape line 5 +#: rc.cpp:1810 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Electric - contact_f" +msgstr "Elektrik - contact_f" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Electric/lamp.shape line 5 +#: rc.cpp:1813 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Electric - lamp" +msgstr "Elektrik - lamba" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/firewall.shape line 4 +#: rc.cpp:1816 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Network - Firewall" +msgstr "Ağ - Güvenlik duvarı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/antenna.shape line 4 +#: rc.cpp:1819 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Network - Antenna" +msgstr "Ağ - Anten" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/disc.shape line 4 +#: rc.cpp:1822 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Network - Storage" +msgstr "Ağ - Depolama" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/hub.shape line 4 +#: rc.cpp:1825 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Network - Hub" +msgstr "Ağ - Çoklayıcı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/telephone.shape line 3 +#: rc.cpp:1828 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Network - A Telephone" +msgstr "Ağ - Bir Telefon" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/pc_minitower.shape line 4 +#: rc.cpp:1831 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Network - A Minitower PC" +msgstr "Ağ - Küçük-kasa Bilgisayar" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/switch-atm-symbol.shape line 4 +#: rc.cpp:1834 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Network - Switch ATM Symbol" +msgstr "Ağ - Anahtar ATM Sembolü" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/modularswitch.shape line 4 +#: rc.cpp:1837 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Network - Modular Switch" +msgstr "Ağ - Modüler Anahtar" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/diskette.shape line 4 +#: rc.cpp:1840 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Network - A Diskette" +msgstr "Ağ - Disket" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/plotter.shape line 3 +#: rc.cpp:1843 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Network - Plotter" +msgstr "Ağ - Çizici" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/digitizing_board.shape line 3 +#: rc.cpp:1846 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Network - Digitizing Board" +msgstr "Ağ - Sayısallastırma Paneli" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/workstation.shape line 4 +#: rc.cpp:1849 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Network - A Workstation" +msgstr "Ağ - İş İstasyonu" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/computer.shape line 4 +#: rc.cpp:1852 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Network - General Computer (Tower)" +msgstr "Ağ - Genel Bilgisayar (Kasa)" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/dat_external.shape line 4 +#: rc.cpp:1855 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Network - An external DAT drive" +msgstr "Ağ - Harici bir DAT sürücüsü" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/nwcloud.shape line 4 +#: rc.cpp:1858 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Network - Cloud" +msgstr "Ağ - Bulut" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/router-symbol.shape line 4 +#: rc.cpp:1861 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Network - Router Symbol" +msgstr "Ağ - Router Sembolü" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/switch-symbol.shape line 4 +#: rc.cpp:1864 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Network - Switch Symbol" +msgstr "Ağ - Anahtar Sembolü" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/rj45plug.shape line 4 +#: rc.cpp:1867 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Network - RJ45 Wall-Plug" +msgstr "Ağ - RJ45 Duvar Prizi" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/monitor.shape line 4 +#: rc.cpp:1870 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Network - A Workstation Monitor" +msgstr "Ağ - Bir İş İstasyonu Ekranı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/printer.shape line 4 +#: rc.cpp:1873 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Network - General Printer" +msgstr "Ağ - Genel Yazıcı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/genmonitor.shape line 4 +#: rc.cpp:1876 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Network - General Monitor (With Stand)" +msgstr "Ağ - Genel Ekran (Masası ile)" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/speaker_amp.shape line 4 +#: rc.cpp:1879 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Network - An amplifier speaker" +msgstr "Ağ - Amplifikatör Hoparlör" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/modem.shape line 4 +#: rc.cpp:1882 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Network - Modem" +msgstr "Ağ - Modem" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/zip-disk.shape line 4 +#: rc.cpp:1885 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Network - A ZIP Disk" +msgstr "Ağ - ZIP Diski" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/speaker.shape line 4 +#: rc.cpp:1888 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Network - A speaker" +msgstr "Ağ - Hoparlör" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/sceadplug.shape line 4 +#: rc.cpp:1891 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Network - scEAD Wall-Plug" +msgstr "Ağ - scEAD Duvar Prizi" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/flash.shape line 4 +#: rc.cpp:1894 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Network - WAN Connection" +msgstr "Ağ - WAN (Geniş Alan Ağ) Bağlantısı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/pc_desktop.shape line 4 +#: rc.cpp:1897 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Network - A Desktop PC" +msgstr "Ağ - Masaüstü Bilgisayarı" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/mobile_phone.shape line 4 +#: rc.cpp:1900 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Network - A Mobile Phone" +msgstr "Ağ - Cep Telefonu" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/pc_miditower.shape line 4 +#: rc.cpp:1903 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Network - A Midi-tower PC" +msgstr "Ağ - Orta Boy Kasa Bilgisayar" + +#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/pc_bigtower.shape line 4 +#: rc.cpp:1906 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Stencils\n" +"Network - A Bigtower PC" +msgstr "Ağ - Büyük Kasa Bilgisayar" + +#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 +msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." +msgstr "Bu düğmeyi kullanarak belirli bir alana yakınlaşabilirsiniz." + +#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:45 +msgid "&Pan Document" +msgstr "&Belgede Gezin" + +#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:46 +msgid "You can drag the document by using the mouse." +msgstr "Belgeyi fare kullanarak sürükleyebilirsiniz." + +#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:54 +msgid "Zoom &Level" +msgstr "&Odaklama Seviyesi" + +#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:55 +msgid "" +"This allows you to zoom in or out of a document. You can either choose one of " +"the predefined zoomfactors or enter a new zoomfactor (in percent)." +msgstr "" +"Bu, sizin belgeyi yakınlaştırmanızı veya uzaklaştırmanızı sağlar. İsterseniz " +"öntanımlı bir yakınlaştırma oranı seçebilir, isterseniz de yüzdelik olarak bir " +"oran girebilirsiniz." + +#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:60 +msgid "You can zoom in on the document by pressing this button." +msgstr "Bu düğmeye basarak belgeyi yakınlaştırabilirsiniz." + +#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:63 +msgid "By pressing this button you can zoom out of the document." +msgstr "Bu düğmeyi kullanarak belgeyi uzaklaştırabilirsiniz." + +#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:65 +msgid "Zoom Width" +msgstr "Odaklama Genişliği" + +#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:66 +msgid "You can zoom the document that it fits into the window width." +msgstr "Belgeyi eni pencereye sığacak kadar yakınlaştırabilirsiniz." + +#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:69 +msgid "Zoom Height" +msgstr "Odaklama Yüksekliği" + +#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:70 +msgid "You can zoom the document that it fits into the window height." +msgstr "Belgeyi pencere yüksekliğine sığacak şekilde yakınlaştırabilirsiniz." + +#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:73 +msgid "Zoom Page" +msgstr "Sayfayı Odakla" + +#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:74 +msgid "The Zoom Page button shows the entire page." +msgstr "Sayfaya Yakınlaş düğmesi tüm sayfayı gösterir." + +#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:77 +msgid "Zoom Selected" +msgstr "Seçileni Odakla" + +#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:78 +msgid "" +"By pressing this button you zoom in on the document, so that all <b>selected</b> " +"objects are visible." +msgstr "" +"Bu düğmeyi kullanarak belgeyi <b>seçili</b> tüm öğeler görünecek şekilde " +"yakınlaştırabilirsiniz." + +#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:81 +msgid "Zoom All Objects" +msgstr "Tüm Nesneleri Odakla" + +#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:82 +msgid "" +"You are able to zoom in on the document, so that all objects are visible by " +"pressing this button." +msgstr "" +"Bu düğmeye basarak tüm nesneler görünebilecek şekilde belgeyi " +"yakınlaştırabilirsiniz." + +#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:222 +msgid "Hold Shift to zoom out." +msgstr "Küçültmek için Shift tuşunu basılı tutun." + +#: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:52 +msgid "Align Left" +msgstr "Sola Hizala" + +#: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:53 +msgid "Align Center" +msgstr "Merkeze Hizala" + +#: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:54 +msgid "Align Right" +msgstr "Sağa Hizala" + +#: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:61 +msgid "Align Top" +msgstr "Üste Hizala" + +#: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:62 +msgid "Align Vertical Center" +msgstr "Dikey Merkeze Hizala" + +#: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:63 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Alta Hizala" + +#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:51 +msgid "Text Tool" +msgstr "Metin Aracı" + +#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:271 +#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:360 +msgid "Edit Text" +msgstr "Metni Düzenle" + +#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:280 +#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:369 +msgid "Change Stencil Text and Formatting" +msgstr "Kalıp Metni ve Biçimini Değiştir" + +#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:297 +#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:375 +msgid "Change Stencil Text" +msgstr "Kalıp Metnini Değiştir" + +#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:313 +#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:395 +msgid "Change Stencil Text Color" +msgstr "Kalıp Metin Rengini Değiştir" + +#: plugins/kivioconnectortool/tool_connector.cpp:59 +#: plugins/kiviosmlconnector/tool_connector.cpp:47 +msgid "Polyline Connector" +msgstr "Çoklu Bağlayıcı" + +#: plugins/kivioconnectortool/tool_connector.cpp:52 +msgid "Straight Connector" +msgstr "Düz Bağlayıcı" + +#: plugins/kivioconnectortool/tool_connector.cpp:367 +msgid "Left mouse button to start drawing, right to end drawing." +msgstr "Sol fare tuşu çizimi başlatır, sağ fare tuşu bitirir." + +#: plugins/kiviotargettool/kiviotargettool.cpp:37 +#: plugins/kiviotargettool/kiviotargettool.cpp:75 +msgid "Add Connector Target" +msgstr "Bağlayıcı Hedefi Ekle" + +#: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:57 +msgid "&Select" +msgstr "&Seç" + +#: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:60 +msgid "&Edit Text..." +msgstr "Metni &Düzenle..." + +#: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:62 +msgid "Format &Stencils && Connectors..." +msgstr "&Kalıpları ve Bağlayıcıları Biçimlendir..." + +#: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:64 +msgid "Format &Arrowheads..." +msgstr "&Ok Uçlarını Biçimlendir..." + +#: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:1061 +msgid "Move Connector Point" +msgstr "Bağlayıcı Noktasını Taşı" + +#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:28 +msgid "KOffice Flowchart And Diagram Tool" +msgstr "KOffice Akış Şeması ve Taslak Aracı" + +#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:33 +msgid "Kivio" +msgstr "Kivio" + +#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:35 +msgid "(C) 2000-2006, The Kivio Team" +msgstr "(C) 2000-2006, Kivio Takımı" + +#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:37 +msgid "Maintainer" +msgstr "Sağlayıcı" + +#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:38 kiviopart/kivio_aboutdata.h:39 +msgid "Development" +msgstr "Geliştirme" + +#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:40 +msgid "Development/Documentation" +msgstr "Geliştirme/Belgeleme" + +#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:41 +msgid "Artwork (stencils and icons)" +msgstr "Sanatsal çalışmalar (kalıplar ve simgeler)" + +#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:42 +msgid "Nassi Schneiderman stencils" +msgstr "Nassi Schneiderman kalıpları" + +#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:43 +msgid "Initial idea, development and basic stencil sets." +msgstr "Fikirler, geliştirme ve temel kalıp kümeleri." + +#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:44 +msgid "Development and additional stencil sets." +msgstr "Geliştirme ve ek kalıp kümeleri" diff --git a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/koconverter.po b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/koconverter.po new file mode 100644 index 00000000..5f2a65f5 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/koconverter.po @@ -0,0 +1,83 @@ +# translation of koconverter.po to Turkish +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: koconverter\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-11 15:37+0200\n" +"Last-Translator: Ayten Gülen <aytengulen@yahoo.co.uk>\n" +"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Görkem Çetin, Berkin Bozdoğan, Ayten Gülen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gorkem@kde.org, berkin@berkinbozdogan.com, aytengulen@yahoo.co.uk" + +#: koconverter.cpp:40 +msgid "Input file" +msgstr "Girdi dosyası" + +#: koconverter.cpp:41 +msgid "Output file" +msgstr "Çıktı dosyası" + +#: koconverter.cpp:42 +msgid "Make a backup of the destination file" +msgstr "Hedef dosyanın yedeğini oluştur" + +#: koconverter.cpp:43 +msgid "Batch mode: do not show dialogs" +msgstr "Yığın kipi: iletişimleri gösterme" + +#: koconverter.cpp:44 +msgid "Interactive mode: show dialogs (default)" +msgstr "Etkileşimli kip: iletişimleri göster (varsayılan)" + +#: koconverter.cpp:45 +msgid "Mimetype of the output file" +msgstr "Çıktı dosyasının MIME türü" + +#: koconverter.cpp:75 +msgid "KOConverter" +msgstr "KOConverter" + +#: koconverter.cpp:76 +msgid "KOffice Document Converter" +msgstr "KOffice Belge Çeviricisi" + +#: koconverter.cpp:78 +msgid "(c) 2001-2004 KOffice developers" +msgstr "(c) 2001-2004 KOffice geliştiricileri" + +#: koconverter.cpp:120 +msgid "Mimetype for input file %1 not found!" +msgstr "%1 girdi dosyası için mime türü bulunamadı!" + +#: koconverter.cpp:130 +#, c-format +msgid "Mimetype not found %1" +msgstr "Mime türü bulunamadı:%1" + +#: koconverter.cpp:139 +msgid "Mimetype not found, try using the -mimetype option" +msgstr "Mime türü bulunamadı. -mimetype seçeneğini kullanmayı deneyin" + +#: koconverter.cpp:153 +msgid "*** The conversion failed! ***" +msgstr "*** Çevrim başarısız! ***" + +#: koconverter.cpp:158 +msgid "Two arguments required" +msgstr "İki argümana ihtiyaç var" diff --git a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/koffice.po b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/koffice.po new file mode 100644 index 00000000..527bba11 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/koffice.po @@ -0,0 +1,5093 @@ +# translation of koffice.po to Türkçe +# translation of koffice.po to +# Koffice Turkish translation file +# Copyright (C) 2000,2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Onur Soysal <e116511@ceng.metu.edu.tr>, 2000. +# Serdar Cevher <scevher@anet.com.tr>, 2001. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005. +# Görkem Çetin <gorkem@pardus.org.tr>, 2006. +# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: koffice\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-25 12:12+0300\n" +"Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kopalette/kopalettemanager.cc:66 +msgid "Palettes" +msgstr "Paletler" + +#: kopalette/kopalettemanager.cc:75 kopalette/kopalettemanager.cc:88 +msgid "Hide All Palette Windows" +msgstr "Tüm Palet Pencerelerini Gizle" + +#: kopalette/kopalettemanager.cc:80 kopalette/kopalettemanager.cc:83 +msgid "Show Palette Windows Again" +msgstr "Tüm Palet Pencerelerini Göster" + +#: kopalette/kopalettemanager.cc:168 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Göster: %1" + +#: kopalette/kopalettemanager.cc:169 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Gizle: %1" + +#: kross/api/variant.cpp:84 +#, c-format +msgid "Kross::Api::Variant::String expected, but got %1." +msgstr "Kross::Api::Variant::Dizgi bekleniyordu, ama %1 alındı." + +#: kross/api/variant.cpp:92 +#, c-format +msgid "Kross::Api::Variant::Int expected, but got %1." +msgstr "Kross::Api::Variant::Int bekleniyordu, ama %1 alındı." + +#: kross/api/variant.cpp:100 +#, c-format +msgid "Kross::Api::Variant::UInt expected, but got %1." +msgstr "Kross::Api::Variant::UInt bekleniyordu, ama %1 alındı." + +#: kross/api/variant.cpp:108 +#, c-format +msgid "Kross::Api::Variant::Double expected, but got %1." +msgstr "Kross::Api::Variant::Double bekleniyordu, ama %1 alındı." + +#: kross/api/variant.cpp:116 +#, c-format +msgid "Kross::Api::Variant::LLONG expected, but got %1." +msgstr "Kross::Api::Variant::LLONG bekleniyordu, ama %1 alındı." + +#: kross/api/variant.cpp:124 +#, c-format +msgid "Kross::Api::Variant::ULLONG expected, but got %1." +msgstr "Kross::Api::Variant::ULLONG bekleniyordu, ama %1 alındı." + +#: kross/api/variant.cpp:132 +#, c-format +msgid "Kross::Api::Variant::Bool expected, but got %1." +msgstr "Kross::Api::Variant::Bool bekleniyordu, ama %1 alındı." + +#: kross/api/variant.cpp:166 +msgid "Kross::Api::Variant::List expected, but got '%1'." +msgstr "Kross::Api::Variant::List bekleniyordu, ama '%1' alındı." + +#: kross/main/manager.cpp:172 +msgid "No such interpreter '%1'" +msgstr "'%1' diye bir yorumlayıcı yok" + +#: kross/main/scriptcontainer.cpp:205 +msgid "No functionname defined for ScriptContainer::callFunction()." +msgstr "ScriptContainer::callFunction() için bir fonksiyon adı tanımlanmadı." + +#: kross/main/scriptcontainer.cpp:252 +msgid "Failed to determinate interpreter for scriptfile '%1'" +msgstr "'%1' betik dosyası için bir yorumlayıcı belirlenemedi" + +#: kross/main/scriptcontainer.cpp:259 +msgid "Failed to open scriptfile '%1'" +msgstr "'%1' betik dosyası açılamadı" + +#: kross/main/scriptcontainer.cpp:268 +msgid "Unknown interpreter '%1'" +msgstr "Bilinmeyen yorumlayıcı '%1'" + +#: kross/main/scriptcontainer.cpp:274 +msgid "Failed to create script for interpreter '%1'" +msgstr "'%1' yorumlayıcısı için betik oluşturulamadı" + +#: kross/main/scriptguiclient.cpp:79 +msgid "Execute Script File..." +msgstr "Betik Dosyasını Çalıştır..." + +#: kross/main/scriptguiclient.cpp:82 +msgid "Scripts Manager..." +msgstr "Betik Yöneticisi..." + +#: kross/main/scriptguiclient.cpp:86 +msgid "Scripts" +msgstr "Betikler" + +#: kross/main/scriptguiclient.cpp:88 +msgid "Loaded" +msgstr "Yüklendi" + +#: kross/main/scriptguiclient.cpp:90 +msgid "History" +msgstr "Geçmiş" + +#: kross/main/scriptguiclient.cpp:153 +msgid "Could not read the package \"%1\"." +msgstr "\"%1\" paketi okunamadı" + +#: kross/main/scriptguiclient.cpp:170 +msgid "" +"A script package with the name \"%1\" already exists. Replace this package?" +msgstr "\"%1\" isimli bir betik paketi zaten var. Bu paket değiştirilsin mi?" + +#: kross/main/scriptguiclient.cpp:175 kross/main/scriptguiclient.cpp:191 +msgid "" +"Could not uninstall this script package. You may not have sufficient " +"permissions to delete the folder \"%1\"." +msgstr "" +"Bu betik paketi kaldırılamadı. \"%1\" klasörünü kaldırmak için yeterli yetkiniz " +"olmayabilir." + +#: kross/main/scriptguiclient.cpp:327 +msgid "Load Script File" +msgstr "Betik Dosyasını Yükle" + +#: kross/main/scriptguiclient.cpp:348 +msgid "Execute Script File" +msgstr "Betik Dosyasını Çalıştır" + +#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 30 +#: kross/main/scriptguiclient.cpp:377 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Scripts Manager" +msgstr "Betik Yöneticisi" + +#: kross/main/wdgscriptsmanager.cpp:261 +msgid "Install Script Package" +msgstr "Betik Paketini Kur" + +#: kross/main/wdgscriptsmanager.cpp:289 +msgid "" +"Uninstall the script package \"%1\" and delete the package's folder \"%2\"?" +msgstr "\"%1\" betik paketi kaldırılıp, paketin klasörü \"%2\" silinsin mi?" + +#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 175 +#: kross/main/wdgscriptsmanager.cpp:291 rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Kaldır" + +#: kross/test/main.cpp:58 +msgid "Name of the interpreter being used" +msgstr "Kullanılan yorumlayıcının adı" + +#: kross/test/main.cpp:59 +msgid "Script file to execute with the defined interpreter" +msgstr "Tanımlanan yorumlayıcıyla çalıştırılacak betik dosyası" + +#: kross/test/main.cpp:60 +msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used." +msgstr "GUI'yi başlat; yoksa komut satırı uygulaması kullanılır." + +#: kross/runner/main.cpp:116 +msgid "Scriptfile" +msgstr "Betik dosyası" + +#: store/KoStore.cpp:161 +msgid "The directory mode is not supported for remote locations." +msgstr "Dizin kipi uzak konumlar için desteklenmemektedir." + +#: store/KoStore.cpp:162 +msgid "KOffice Storage" +msgstr "KOffice Deposu" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Görkem Çetin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gorkem@kde.org" + +#: kotext/KoCreateStyleDia.cpp:32 +msgid "Create New Style" +msgstr "Yeni Bir Tarz Yarat" + +#: kotext/KoCreateStyleDia.cpp:34 +msgid "Please specify a new style name:" +msgstr "Lütfen yeni tarzın adını girin:" + +#: kotext/KoCreateStyleDia.cpp:47 +msgid "Name already exists! Please choose another name" +msgstr "Bu isim halen kullanılıyor! Lüften başka bir isim seçin" + +#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:34 kotext/KoTextObject.cpp:1917 +#: kotext/KoTextObject.cpp:1998 +msgid "Change Case" +msgstr "BÜYÜK/küçük harf dönüştür" + +#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:37 +msgid "Case" +msgstr "BÜYÜK/küçük harf" + +#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:40 +msgid "&Uppercase" +msgstr "&Büyük Harf" + +#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:41 +msgid "&Lowercase" +msgstr "&Küçük Harf" + +#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:43 +msgid "T&itle case" +msgstr "Başlık düzen&i" + +#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:45 +msgid "&Toggle case" +msgstr "&" + +#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:46 +msgid "Sentence case" +msgstr "Cümle düzeni" + +#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:47 +msgid "Convert first letter of a sentence to uppercase." +msgstr "Cümlenin ilk harfini büyük harfe dönüştür." + +#: kotext/KoVariable.cpp:235 +msgid "No date set" +msgstr "Tarih tanımlanmadı" + +#: kotext/KoVariable.cpp:307 +msgid "Locale date format" +msgstr "Tarih biçimi" + +#: kotext/KoVariable.cpp:308 +msgid "Short locale date format" +msgstr "Kısa tarih biçimi" + +#: kotext/KoVariable.cpp:309 +msgid "Locale date & time format" +msgstr "Tarih ve saat biçimi" + +#: kotext/KoVariable.cpp:310 +msgid "Short locale date & time format" +msgstr "Kısa tarih ve saat biçimi" + +#: kotext/KoVariable.cpp:385 +msgid "Locale format" +msgstr "Yerel Biçimi" + +#: kotext/KoVariable.cpp:558 +msgid "No value" +msgstr "Değer yok" + +#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:165 kotext/KoVariable.cpp:907 +msgid "Variable" +msgstr "Değişken" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1182 +msgid "Date (Fixed)" +msgstr "Tarih (Sabit)" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1184 kotext/KoVariable.cpp:1192 +msgid "Date" +msgstr "Tarih" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1186 +msgid "Last Printing" +msgstr "Son Yazdırma" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1188 +msgid "File Creation" +msgstr "Dosya Oluşturma" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1190 +msgid "File Modification" +msgstr "Dosya Değiştirme" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1367 +msgid "Current Date (fixed)" +msgstr "Şimdiki Tarih (sabit)" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1368 +msgid "Current Date (variable)" +msgstr "Şimdiki Tarih (değişken)" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1369 +msgid "Date of Last Printing" +msgstr "Son Yazdırma Tarihi" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1370 +msgid "Date of File Creation" +msgstr "Dosyanın Oluşturulma Tarihi" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1371 +msgid "Date of File Modification" +msgstr "Dosyanın Değiştirilme Tarihi" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1389 +msgid "Date Format" +msgstr "Tarih Biçimi" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1460 +msgid "Time (Fixed)" +msgstr "Zaman (Sabit)" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1460 +msgid "Time" +msgstr "Zaman" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1587 +msgid "Current Time (fixed)" +msgstr "Şu Anki Zaman (sabit)" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1588 +msgid "Current Time (variable)" +msgstr "Şu Anki Zaman (değişken)" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1601 +msgid "Time Format" +msgstr "Zaman Biçimi" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1677 +msgid "Custom Variable" +msgstr "Değişkeni Ayarla" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1746 +msgid "Custom..." +msgstr "Özel..." + +#: kotext/KoVariable.cpp:1765 +msgid "Mail Merge" +msgstr "Postayla Birleştir" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1811 +msgid "&Mail Merge..." +msgstr "&Postayla Birleştir" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1825 +msgid "Page Current Num" +msgstr "Şu anki Sayfa Sayısı" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1827 +msgid "Total Page Num" +msgstr "Toplam Sayfa Sayısı " + +#: kotext/KoVariable.cpp:1829 kotext/KoVariable.cpp:1836 +msgid "Current Section" +msgstr "Şumdiki Kısım" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1831 +msgid "Previous Page Number" +msgstr "Önceki Sayfanın Numarası" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1833 +msgid "Next Page Number" +msgstr "Sonraki Sayfanın Sayısı" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1944 +msgid "Page Number" +msgstr "Sayfa Sayısı" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1945 +msgid "Number of Pages" +msgstr "Sayfa Sayısı" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1946 +msgid "Section Title" +msgstr "Kısım Başlığı" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1947 +msgid "Previous Page" +msgstr "Önceki Sayfa" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1948 +msgid "Next Page" +msgstr "Sonraki Sayfa" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1977 +msgid "Filename" +msgstr "Dosya Adı" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1980 kotext/KoVariable.cpp:2345 +msgid "Directory Name" +msgstr "Dizin Adı" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1983 +msgid "Path Filename" +msgstr "Dosya Tam Adı" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1986 +msgid "Filename Without Extension" +msgstr "Eklentisiz Dosya Adı" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1989 kotext/KoVariable.cpp:2323 +msgid "Author Name" +msgstr "Yazar Adı" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1992 kotext/KoVariable.cpp:2328 +msgid "Email" +msgstr "E-Posta" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1995 +msgid "Company Name" +msgstr "Şirket" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1998 kotext/KoVariable.cpp:2329 +msgid "Telephone (work)" +msgstr "Telefon (iş)" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2001 +msgid "Telephone (home)" +msgstr "Telefon (ev)" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2004 kotext/KoVariable.cpp:2332 +msgid "Fax" +msgstr "Faks" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2007 kotext/KoVariable.cpp:2336 +msgid "Country" +msgstr "Ülke" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2010 kotext/KoVariable.cpp:2334 +msgid "Postal Code" +msgstr "Posta Kodu" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2013 kotext/KoVariable.cpp:2335 +msgid "City" +msgstr "Şehir" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2016 kotext/KoVariable.cpp:2333 +msgid "Street" +msgstr "Sokak" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2019 +msgid "Author Title" +msgstr "Yazar Başlığı" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2022 kotext/KoVariable.cpp:2324 +msgid "Title" +msgstr "Başlık" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2025 +msgid "Subject" +msgstr "Konu" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2028 +msgid "Abstract" +msgstr "Öz" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2031 +msgid "Keywords" +msgstr "Anahtar Kelimeler" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2034 kotext/KoVariable.cpp:2325 +msgid "Initials" +msgstr "Baş Harfler" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2037 +msgid "Field" +msgstr "Alan" + +#: kotext/KoStyleManager.cpp:235 kotext/KoVariable.cpp:2312 +msgid "<None>" +msgstr "<Hiçbiri>" + +#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 32 +#: kotext/KoVariable.cpp:2326 rc.cpp:168 rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Position" +msgstr "Konum" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2327 +msgid "Company" +msgstr "Şirket" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2330 +msgid "Telephone (private)" +msgstr "Telefon (özel)" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2338 +msgid "Document Title" +msgstr "Belge Başlığı" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2339 +msgid "Document Abstract" +msgstr "Belge Özü" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2340 +msgid "Document Subject" +msgstr "Belge Konusu" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2341 +msgid "Document Keywords" +msgstr "Belge Anahtar Kelimeleri" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2343 +msgid "File Name" +msgstr "Dosya Adı" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2344 +msgid "File Name without Extension" +msgstr "Eklentisiz Dosya Adı" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2346 +msgid "Directory && File Name" +msgstr "Dizin ve Dosya Adı" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2427 +msgid "Link" +msgstr "Bağ" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2484 +msgid "Link..." +msgstr "Bağ..." + +#: kotext/KoVariable.cpp:2515 +msgid "Note" +msgstr "Not" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2584 +msgid "Note..." +msgstr "Not..." + +#: kotext/KoVariable.cpp:2634 +msgid "<No title>" +msgstr "<Başlıksız>" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2660 kotext/KoVariable.cpp:2851 +msgid "Number of Words" +msgstr "Kelime Sayısı" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2661 kotext/KoVariable.cpp:2855 +msgid "Number of Sentences" +msgstr "Cümle Sayısı" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2662 kotext/KoVariable.cpp:2859 +msgid "Number of Lines" +msgstr "Satır Sayısı" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2663 kotext/KoVariable.cpp:2863 +msgid "Number of Characters" +msgstr "Karakter Sayısı" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2664 kotext/KoVariable.cpp:2867 +msgid "Number of Non-Whitespace Characters" +msgstr "Boşluk karakteri haricindeki karakter sayısı" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2665 kotext/KoVariable.cpp:2871 +msgid "Number of Syllables" +msgstr "Hece Sayısı" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2666 kotext/KoVariable.cpp:2835 +#: kotext/KoVariable.cpp:2874 +msgid "Number of Frames" +msgstr "Çerçeve Sayısı" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2667 kotext/KoVariable.cpp:2847 +msgid "Number of Embedded Objects" +msgstr "Gömülü Nesne Sayısı" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2668 kotext/KoVariable.cpp:2839 +msgid "Number of Pictures" +msgstr "Resim Sayısı" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2670 kotext/KoVariable.cpp:2843 +msgid "Number of Tables" +msgstr "Tablo Sayısı" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 +msgid "Select Font" +msgstr "Yazıtipini Seç" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:172 kotext/KoCompletionDia.cpp:39 +#: kotext/KoFontDia.cpp:54 +msgid "&Reset" +msgstr "Sıfı&rla" + +#: kotext/KoFontDia.cpp:72 kotext/KoStyleManager.cpp:682 +msgid "Highlighting" +msgstr "Satır Işıklandırması" + +#: kotext/KoFontDia.cpp:84 kotext/KoStyleManager.cpp:681 +msgid "Decoration" +msgstr "Dekorasyon" + +#: kotext/KoFontDia.cpp:94 kotext/KoStyleManager.cpp:683 +msgid "Layout" +msgstr "Yerleşim" + +#. i18n: file ./kotext/kolanguagetabbase.ui line 32 +#: kotext/KoFontDia.cpp:102 kotext/KoStyleManager.cpp:684 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Dil" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:100 +msgid "Autoinclude" +msgstr "Otomatik Olarak İçer" + +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1186 kotext/KoAutoFormat.cpp:1239 +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1306 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:171 +msgid "Autocorrection" +msgstr "Otomatik Düzeltme" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:222 +msgid "Simple Autocorrection" +msgstr "Basit Otomatik Düzeltme" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:227 +msgid "" +"Convert &first letter of a sentence automatically to uppercase\n" +"(e.g. \"my house. in this town\" to \"my house. In this town\")" +msgstr "" +"Cümlenin ilk har&fini otomatik olarak büyült. \n" +"(örneğin. \"bilgisayarım. bu odada\" biçiminden \"bilgisayarım. Bu odada\" " +"biçimine döner)" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:231 +msgid "" +"Detect when a new sentence is started and always ensure that the first " +"character is an uppercase character." +msgstr "" +"Yeni bir cümleye başlandığında bunu algıla ve ilk karakterin büyük harf " +"olmasını sağla." + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:239 +msgid "" +"Convert &two uppercase characters to one uppercase and one lowercase character\n" +" (e.g. PErfect to Perfect)" +msgstr "" +"İki büyük harfi bir büyük bir de küçük harfe dönüş&tür.\n" +" (örneğin HArika, Harika olacaktır)" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:242 +msgid "" +"All words are checked for the common mistake of holding the shift key down a " +"bit too long. If some words must have two uppercase characters, then those " +"exceptions should be added in the 'Exceptions' tab." +msgstr "" +"Tüm sözcükler, shift tuşunun yanlışlıkla basılı tutulmasına karşı denetlenir. " +"Eğer bazı sözcükler iki büyük harf içeriyor ise, bunlar İstisnalar sekmesine " +"eklenmelidir." + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:250 +msgid "Autoformat &URLs" +msgstr "Otomatik &URL Biçimlendirme" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:252 +msgid "" +"Detect when a URL (Uniform Resource Locator) is typed and provide formatting " +"that matches the way an Internet browser would show a URL." +msgstr "" +"URL yazıldığı zaman bunu belirle ve bir İnternet tarayıcısını bu URL'i " +"gösterdiği bir biçimlendirme yapabilmesini sağla." + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:259 +msgid "&Suppress double spaces" +msgstr "Çift boşluk için ba&skıla" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:261 +msgid "" +"Make sure that more than one space cannot be typed, as this is a common mistake " +"which is quite hard to find in formatted text." +msgstr "" +"Birden fazla boşluk, ki bu biçimli bir metinde farkedilmesi oldukça zor bir " +"yanlıştır, bırakılmamasını sağla." + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:268 +msgid "R&emove spaces at the beginning and end of paragraphs" +msgstr "Paragrafların başındaki v&e sonundaki boşlukları kaldır." + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:270 +msgid "" +"Keep correct formatting and indenting of sentences by automatically removing " +"spaces typed at the beginning and end of a paragraph." +msgstr "" +"Her paragrafın başında ve sonundaki boşlukları kaldırarak, doğru biçim ve " +"girintileri oluştur." + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:278 +msgid "Automatically do &bold and underline formatting" +msgstr "Kalın ve altı çizili &biçimleri otomatik olark oluştur" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:280 +msgid "" +"When you use _underline_ or *bold*, the text between the underscores or " +"asterisks will be converted to underlined or bold text." +msgstr "" +"_Altı çizili_ veya *kalın* biçiminde bir yazı yazıldığında altçizgiler " +"arasındaki yazı altıçizili, yıldızlar arasındaki yazı ise kalın olacaktır." + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:288 +msgid "" +"_: We add the 1/2 char at the %1\n" +"Re&place 1/2... with %1..." +msgstr "1/2'yi %1 ile de&ğiştir..." + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:291 +msgid "Most standard fraction notations will be converted when available" +msgstr "Birçok standart kesir ifadeleri, mümkün oldukça dönüştürülecektir" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:298 +msgid "Use &autonumbering for numbered paragraphs" +msgstr "S&ayılandırılmış paragraflarda otomatik sayılamayı kullan." + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:300 +msgid "" +"When typing '1)' or similar in front of a paragraph, automatically convert the " +"paragraph to use that numbering style. This has the advantage that further " +"paragraphs will also be numbered and the spacing is done correctly." +msgstr "" +"Bir paragrafın önüne 1) veya benzerini yazarken, paragrafı bu sayılama tarzını " +"kullanması için değiştir. Bundan sonraki paragraflar bu şekilde sayılandırılıp, " +"boşluklar doğru olarak ayarlanacaktır." + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:308 +msgid "Rep&lace 1st... with 1^st..." +msgstr "1nci... &yazısını 1^ nci... ile değiştir" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:313 +msgid "Capitalize name of days" +msgstr "Gün isimlerini büyük yaz" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:318 +msgid "Use l&ist-formatting for bulleted paragraphs" +msgstr "Madde işaretli paragraflar için l&iste biçimlemesi yap" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:320 +msgid "" +"When typing '*' or '-' in front of a paragraph, automatically convert the " +"paragraph to use that list-style. Using a list-style formatting means that a " +"correct bullet is used to draw the list." +msgstr "" +"Bir paragrafın önünde '*' veya '-' yazılırken, paragrafı bu liste-tarzını " +"kullanması için düzenle. Liste-tarzı biçimleme, listeyi oluştururken doğru " +"madde iminin kullanılmasını sağlar." + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:379 +msgid "Custom Quotes" +msgstr "Tırnak Ayarları" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:385 +msgid "Replace &double quotes with typographical quotes" +msgstr "Çift tırnakları, basımevi tırnakları ile &değiştir" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:426 +msgid "Replace &single quotes with typographical quotes" +msgstr "Tek tırnakları, basımevi tırnakları ile &değiştir" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:487 +msgid "Advanced Autocorrection" +msgstr "İleri Otomatik Düzeltme" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:497 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:499 +msgid "All Languages" +msgstr "Tüm Diller" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:530 +msgid "Replacements and exceptions for language:" +msgstr "Dil için değiştirme ve istisnalar:" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:534 +msgid "Enable word replacement" +msgstr "Sözcük değiştirmeyi ektinleştir" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:539 +msgid "Replace text with format" +msgstr "Biçimli metin değiştirme" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:542 +msgid "&Find:" +msgstr "&Bul:" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:556 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:576 +msgid "Insert a special character..." +msgstr "Özel karakter ekle..." + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:562 +msgid "&Replace:" +msgstr "&Değiştir:" + +#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:56 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:582 +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:743 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:762 +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:809 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:827 +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:903 +msgid "&Add" +msgstr "&Ekle" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:588 +msgid "Find" +msgstr "Bul" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:603 +msgid "Change Format..." +msgstr "Biçimi Değiştir..." + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:608 +msgid "Clear Format" +msgstr "Biçimi Temizle" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:710 +msgid "Exceptions" +msgstr "İstisnalar" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:714 +msgid "Do not treat as the end of a sentence:" +msgstr "Cümlenin sonu olarak algılama:" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:721 +msgid "Accept two uppercase letters in:" +msgstr "İki büyük harfin kabul edileceği yer(ler):" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:785 +msgid "Change Text Format" +msgstr "Metin Biçimini Değiştir" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:893 +msgid "An area is empty" +msgstr "Alan boş" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:898 +msgid "Find string is the same as replace string!" +msgstr "Aranan dizgi, yerine geçecek olan dizgi aynı!" + +#: kotext/KoTextCommand.cpp:378 +msgid "Change Variable Subtype" +msgstr "" + +#: kotext/KoTextCommand.cpp:413 +msgid "Change Variable Format" +msgstr "Değişken Biçimini Değiştir" + +#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:41 +msgid "Entry Name" +msgstr "Girdi Adı" + +#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:48 +msgid "Variable Name" +msgstr "Değişken Adı" + +#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:736 kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:111 +#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:69 kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:299 +#: kotext/KoStyleManager.cpp:194 +msgid "Name:" +msgstr "İsim:" + +#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:166 +msgid "Value" +msgstr "Değer" + +#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:208 +msgid "Variable Value Editor" +msgstr "Değişken Değer Düzenleyici" + +#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:252 +msgid "Add Variable" +msgstr "Değişen Ekle" + +#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:272 +msgid "Edit Variable" +msgstr "Değişken Ekle" + +#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:305 +msgid "Value:" +msgstr "Değer:" + +#: kotext/KoCompletionDia.cpp:38 +msgid "Completion" +msgstr "Tamamlama" + +#: kotext/KoCompletionDia.cpp:45 +msgid "This will save your options." +msgstr "Bu işlem seçeneklerinizi kaydedecektir." + +#: kotext/KoCompletionDia.cpp:46 +msgid "This will abort all changes." +msgstr "Bu işlem tüm değişiklikleri iptal edecektir." + +#: kotext/KoCompletionDia.cpp:47 +msgid "" +"This will reset to the state after you clicked on the Make Default button." +msgstr "Bu, Öntanımlı Yap düğmesine bastığınızdan sonraki duruma sıfırlar." + +#: kotext/KoCompletionDia.cpp:62 +msgid "Enter" +msgstr "Enter" + +#: kotext/KoCompletionDia.cpp:63 +msgid "Tab" +msgstr "Sekme" + +#: kotext/KoCompletionDia.cpp:64 +msgid "Space" +msgstr "Boşluk" + +#: kotext/KoCompletionDia.cpp:65 +msgid "End" +msgstr "" + +#: kotext/KoCompletionDia.cpp:130 +msgid "Add Completion Entry" +msgstr "Tamamlama Kaydı Ekle" + +#: kotext/KoCompletionDia.cpp:130 +msgid "Enter entry:" +msgstr "Kayıt Gir:" + +#: kotext/KoCompletionDia.cpp:197 +msgid "" +"Completion list saved.\n" +"It will be used for all documents from now on." +msgstr "" +"Tamamlama listesi kaydedildi.\n" +"Bu andan başlayarak tüm belgelerde kullanılacaktır." + +#: kotext/KoCompletionDia.cpp:198 +msgid "Completion List Saved" +msgstr "Tamamlama Listesi Kaydedildi" + +#: kotext/KoFontDiaPreview.cpp:40 kotext/KoFontDiaPreview.cpp:41 +msgid "The quick brown dog jumps over the lazy cat." +msgstr "" + +#: kotext/KoFontDiaPreview.cpp:197 +msgid "Font too large for the preview pane" +msgstr "Bu yazıtipi önizleme için çok büyük" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104 +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "Burada, kullanılacak yazıtipini seçebilirsiniz." + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116 +msgid "Requested Font" +msgstr "İstenen Yazıtipi" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139 +msgid "Change font family?" +msgstr "Yazıtipi ailesi değiştirilsin mi?" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141 +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "Yazıtipi ailesi ayarlarını değiştirmek için bu kutuyu işaretleyin." + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147 +msgid "Font:" +msgstr "Yazıtipi:" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154 +msgid "Font style" +msgstr "Yazıtipi tarzı" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158 +msgid "Change font style?" +msgstr "Yazıtipi tarzı değiştirilsin mi?" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160 +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "Yazıtipi tarzı ayarlarını değiştirmek için bu kutuyu işaretleyin." + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166 +msgid "Font style:" +msgstr "Yazıtipi tarzı:" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178 +msgid "Change font size?" +msgstr "Yazıtipi boyutu değiştirilsin mi?" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180 +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "Yazıtipi boyutu ayarlarını değiştirmek için bu kutuyu işaretleyin." + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 +msgid "Size:" +msgstr "Boyut:" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202 +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "Burada, kullanılacak yazıtipinin ailesini seçebilirsiniz." + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224 +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "Burada, kullanılacak yazıtipinin tarzını seçebilirsiniz." + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482 +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493 +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494 +msgid "Regular" +msgstr "Normal" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229 +msgid "Bold" +msgstr "Kalın" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Kalın İtalik" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247 +msgid "Relative" +msgstr "Göreceli" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249 +msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" +msgstr "" +"Yazıtipi boyutu, ortama göre " +"<br><i>sabit</i> ya da <i>göreceli</i>" +"<br>" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251 +msgid "" +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " +"size)." +msgstr "" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "Burada, kullanılacak yazıtipinin boyutunu seçebilirsiniz." + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303 +msgid "" +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." +msgstr "" +"Bu örnek metin, mevcut ayarları gösteriyor. Metni, özel karakterleri denemek " +"için düzenleyebilirsiniz." + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322 +msgid "Actual Font" +msgstr "Gerçek Yazıtipi" + +#: kotext/KoStyleManager.cpp:65 +msgid "Style Manager" +msgstr "Tarz Yöneticisi" + +#: kotext/KoStyleManager.cpp:168 +msgid "New" +msgstr "Yeni" + +#: kotext/KoStyleManager.cpp:205 +msgid "Next style:" +msgstr "Sonraki tarz:" + +#: kotext/KoStyleManager.cpp:214 +msgid "Inherit style:" +msgstr "Kalıt tarz:" + +#: kotext/KoStyleManager.cpp:222 +msgid "Include in table of contents" +msgstr "" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:501 kotext/KoParagDia.cpp:575 +#: kotext/KoParagDia.cpp:1647 kotext/KoStyleManager.cpp:229 +msgid "Preview" +msgstr "Önizleme" + +#: kotext/KoStyleManager.cpp:229 +msgid "" +"The quick brown fox jumps over the lazy dog. And, what about the cat, one may " +"ask? Well, the cat is playing cards with the mouse, the bird and the fish. It " +"is, to say the least a hell of a party!" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 16 +#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:257 kotext/KoStyleManager.cpp:233 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: kotext/KoStyleManager.cpp:399 +msgid "New Style Template (%1)" +msgstr "Yeni Tarz Şablonu (%1)" + +#: kotext/KoTextObject.cpp:433 kotext/KoTextObject.cpp:473 +#: kotext/KoTextObject.cpp:492 kotext/KoTextObject.cpp:557 +msgid "Delete Text" +msgstr "Metin Sil" + +#: kotext/KoTextObject.cpp:499 kotext/KoTextView.cpp:417 +#: kotext/KoTextView.cpp:422 kotext/KoTextView.cpp:453 +msgid "Insert Text" +msgstr "Metin Ekle" + +#: kotext/KoTextObject.cpp:759 +msgid "Paste Text" +msgstr "Metni Yapıştır" + +#: kotext/KoTextObject.cpp:841 +#, c-format +msgid "Apply Style %1" +msgstr "%1 Tarzını Uygula" + +#: kotext/KoTextObject.cpp:1049 +msgid "Format Text" +msgstr "Matni Biçimle" + +#: kotext/KoTextObject.cpp:1137 +msgid "Change List Type" +msgstr "Sayfa Sınırları" + +#: kotext/KoTextObject.cpp:1173 +msgid "Change Alignment" +msgstr "Hizalamayı Değiştir" + +#: kotext/KoTextObject.cpp:1210 +msgid "Change First Line Indent" +msgstr "İlk Satır Girintisini Değiştir" + +#: kotext/KoTextObject.cpp:1212 +msgid "Change Indent" +msgstr "Girintiyi Değiştir" + +#: kotext/KoTextObject.cpp:1214 +msgid "Change Paragraph Spacing" +msgstr "Paragraf Boşluğunu Değiştir" + +#: kotext/KoTextObject.cpp:1262 +msgid "Change Paragraph Background Color" +msgstr "Paragraf Arkaplan Rengini Değiştir" + +#: kotext/KoTextObject.cpp:1308 +msgid "Change Line Spacing" +msgstr "Satır Aralığını Değiştir" + +#: kotext/KoTextObject.cpp:1378 +msgid "Change Borders" +msgstr "Sınırları Değiştir" + +#: kotext/KoTextObject.cpp:1434 +msgid "Change Join Borders" +msgstr "" + +#: kotext/KoTextObject.cpp:1473 +msgid "Change Tabulator" +msgstr "Sekmeleyicileri Değiştir" + +#: kotext/KoTextObject.cpp:1515 +msgid "Change Shadow" +msgstr "Gölgeleri Değiştir" + +#: kformula/kformulacommand.cc:127 kformula/kformulacommand.cc:184 +#: kotext/KoTextObject.cpp:1532 kotext/KoTextObject.cpp:1571 +msgid "Remove Selected Text" +msgstr "Seçili Metni Sil" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:24 +msgid "" +"_: DateFormat\n" +"Format of Date Variable" +msgstr "Tarih Değişkeninin Biçimi" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:28 kotext/DateFormatWidget.cpp:95 +msgid "Day" +msgstr "Gün" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:29 kotext/DateFormatWidget.cpp:97 +msgid "Day (2 digits)" +msgstr "Gün (2 basamaklı)" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:30 kotext/DateFormatWidget.cpp:99 +msgid "Day (abbreviated name)" +msgstr "Gün (kısaltımış isim)" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:31 kotext/DateFormatWidget.cpp:101 +msgid "Day (long name)" +msgstr "Gün (uzun isim)" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:32 kotext/DateFormatWidget.cpp:103 +msgid "Month" +msgstr "Ay" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:33 kotext/DateFormatWidget.cpp:105 +msgid "Month (2 digits)" +msgstr "Ay (2 basamaklı)" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:34 kotext/DateFormatWidget.cpp:107 +msgid "Month (abbreviated name)" +msgstr "Ay (kısaltılmış isim)" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:35 kotext/DateFormatWidget.cpp:109 +msgid "Month (long name)" +msgstr "Ay (uzun isim)" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:36 kotext/DateFormatWidget.cpp:111 +msgid "Month (possessive abbreviated name)" +msgstr "Ay (kısaltılmış isim)" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:37 kotext/DateFormatWidget.cpp:113 +msgid "Month (possessive long name)" +msgstr "Ay (uzun isim)" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:38 kotext/DateFormatWidget.cpp:115 +msgid "Year (2 digits)" +msgstr "Yıl (2 haneli)" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:39 kotext/DateFormatWidget.cpp:117 +msgid "Year (4 digits)" +msgstr "Yıl (4 haneli)" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:41 kotext/DateFormatWidget.cpp:120 +#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:29 kotext/TimeFormatWidget.cpp:81 +msgid "Hour" +msgstr "Saat" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:42 kotext/DateFormatWidget.cpp:122 +#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:30 kotext/TimeFormatWidget.cpp:83 +msgid "Hour (2 digits)" +msgstr "Saat (2 haneli)" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:43 kotext/DateFormatWidget.cpp:124 +#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:31 kotext/TimeFormatWidget.cpp:85 +msgid "Minute" +msgstr "Dakika" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:44 kotext/DateFormatWidget.cpp:126 +#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:32 kotext/TimeFormatWidget.cpp:87 +msgid "Minute (2 digits)" +msgstr "Dakika (2 haneli)" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:45 kotext/DateFormatWidget.cpp:128 +#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:33 kotext/TimeFormatWidget.cpp:89 +msgid "Second" +msgstr "Saniye" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:46 kotext/DateFormatWidget.cpp:130 +#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:34 kotext/TimeFormatWidget.cpp:91 +msgid "Second (2 digits)" +msgstr "Saniye (2 haneli)" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:47 kotext/DateFormatWidget.cpp:132 +#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:35 kotext/TimeFormatWidget.cpp:93 +msgid "Millisecond (3 digits)" +msgstr "Milisaniye (3 haneli)" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:48 kotext/DateFormatWidget.cpp:136 +#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:36 kotext/TimeFormatWidget.cpp:97 +msgid "am/pm" +msgstr "öö/ös" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:49 kotext/DateFormatWidget.cpp:134 +#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:37 kotext/TimeFormatWidget.cpp:95 +msgid "AM/PM" +msgstr "ÖÖ/ÖS" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:53 +msgid "Correct in Days" +msgstr "Günler Olarak Düzelt" + +#: kotext/KoParagStyle.cpp:210 +#, c-format +msgid "Numbering Style for %1" +msgstr "%1 için Numaralandırma Tarzı" + +#: kotext/KoTextView.cpp:144 kotext/KoTextView.cpp:160 +msgid "Remove Word" +msgstr "Sözcüğü Kaldır" + +#: kotext/KoTextView.cpp:1193 +msgid "Replace Word" +msgstr "Sözcüğü Değiştir" + +#: kotext/KoTextView.cpp:1210 +msgid "%1 is not a valid link." +msgstr "%1 geçerli bir bağ değil." + +#: kotext/KoTextView.cpp:1219 +msgid "Insert Soft Hyphen" +msgstr "Tire Ekle" + +#: kotext/KoTextView.cpp:1225 +msgid "Insert Line Break" +msgstr "Satır Sonu Ekle" + +#: kotext/KoTextView.cpp:1231 +msgid "Insert Non-Breaking Space" +msgstr "Metni ayırmayan boşluk ekle" + +#: kotext/KoTextView.cpp:1237 +msgid "Insert Non-Breaking Hyphen" +msgstr "Metni ayırmayan tire ekle" + +#: kotext/KoTextView.cpp:1250 kotext/KoTextView.cpp:1258 +msgid "Insert Special Char" +msgstr "Özel Karakter Ekle" + +#: kotext/KoTextView.cpp:1469 +msgid "Remove Comment" +msgstr "Notu Kaldır" + +#: kotext/KoTextView.cpp:1537 +msgid "Remove Link" +msgstr "Bağlantı Sil" + +#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:24 +msgid "" +"_: TimeFormat\n" +"This Dialog Allows You to Set the Format of the Time Variable" +msgstr "Bu ekran zaman değişkeninin biçimini ayarlamanızı sağlar" + +#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:40 +msgid "Correct in Minutes" +msgstr "Dakikalar Olarak Düzelt" + +#: kotext/KoCommentDia.cpp:34 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Yorumu Düzenle" + +#: kotext/KoCommentDia.cpp:44 +msgid "Add Author Name" +msgstr "Yazar Adını Ekle" + +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:976 kotext/KoAutoFormat.cpp:988 +msgid "Completion Word" +msgstr "Tamamlama Sözcüğü" + +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1407 kotext/KoAutoFormat.cpp:1418 +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1893 +msgid "Autocorrect Word" +msgstr "Otomatik Sözcük Düzeltme" + +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1416 +msgid "Autocorrect Word with Format" +msgstr "Otomatik Biçimli-Sözcük Düzeltme" + +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1530 +msgid "Typographic Quote" +msgstr "Yazım İpucu" + +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1593 +msgid "Autocorrect (capitalize first letter)" +msgstr "Otomatik Sözcük Düzeltme (ilk harfi büyüt)" + +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1620 +msgid "Autocorrect" +msgstr "Otomatik Düzeltme" + +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1662 +msgid "Autocorrect for Fraction" +msgstr "" + +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1778 +msgid "Insert Variable" +msgstr "Değişken Ekle" + +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1884 +msgid "Autocorrection: Change Format" +msgstr "Otomatik Düzeltme: Biçimi Değiştir" + +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1932 +msgid "Autocorrect (use bullet style)" +msgstr "Otomatik Düzelt (noktalı satırbaşı biçimi)" + +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:2022 +msgid "Autocorrect (use number style)" +msgstr "Otomatik Düzelt (rakamlı satırbaşı biçimi)" + +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:2104 kotext/KoAutoFormat.cpp:2133 +msgid "Autocorrect (remove start and end line space)" +msgstr "Otomatik Düzelt (başlangıç ve bitiş aralıklarını kaldır)" + +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:2170 +msgid "Capitalize Name of Days" +msgstr "Gün isimlerini büyük yaz" + +#: kotext/KoTextFormat.cpp:1612 +msgid "" +"_: Underline Style\n" +"None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: kotext/KoTextFormat.cpp:1613 kotext/KoTextFormat.cpp:1624 +msgid "Single" +msgstr "Tek" + +#: kotext/KoTextFormat.cpp:1614 kotext/KoTextFormat.cpp:1625 +msgid "Double" +msgstr "Çift" + +#: kotext/KoTextFormat.cpp:1615 kotext/KoTextFormat.cpp:1626 +msgid "Simple Bold" +msgstr "Sadece Kalın" + +#: kotext/KoTextFormat.cpp:1616 +msgid "Wave" +msgstr "Dalga" + +#: kotext/KoTextFormat.cpp:1623 +msgid "" +"_: Strikeout Style\n" +"None" +msgstr "Hiçbiri" + +#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 54 +#: kformula/kformuladocument.cc:650 kotext/KoSearchDia.cpp:632 +#: kotext/KoTextFormat.cpp:1633 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: kotext/KoTextFormat.cpp:1634 +msgid "Uppercase" +msgstr "Büyük Harf" + +#: kotext/KoTextFormat.cpp:1635 +msgid "Lowercase" +msgstr "Küçük Harf" + +#: kotext/KoTextFormat.cpp:1636 +msgid "Small Caps" +msgstr "" + +#: kotext/KoSearchDia.cpp:69 +msgid "Show Formatting Options" +msgstr "Biçimleme Seçeneklerini Göster" + +#: kotext/KoSearchDia.cpp:79 +msgid "Formatting Options" +msgstr "Biçimleme Seçenekleri" + +#: kotext/KoSearchDia.cpp:490 +msgid "Replace Text" +msgstr "Metni Değiştir" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 293 +#: kotext/KoParagDia.cpp:2152 kotext/KoSearchDia.cpp:549 rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "Reset" +msgstr "Sıfırla" + +#: kotext/KoSearchDia.cpp:556 +msgid "Family:" +msgstr "Aile:" + +#: kotext/KoSearchDia.cpp:558 +msgid "Color:" +msgstr "Renk:" + +#: kotext/KoSearchDia.cpp:559 +msgid "Background color:" +msgstr "Arkaplan rengi:" + +#: kotext/KoSearchDia.cpp:560 +msgid "Bold:" +msgstr "Kalın:" + +#: kotext/KoSearchDia.cpp:561 +msgid "Italic:" +msgstr "İtalik:" + +#: kotext/KoSearchDia.cpp:562 +msgid "Shadow:" +msgstr "Gölge:" + +#: kotext/KoSearchDia.cpp:563 +msgid "Word by word:" +msgstr "Sözcük Sözcük:" + +#: kotext/KoSearchDia.cpp:565 +msgid "Underline:" +msgstr "Altıçizili:" + +#: kotext/KoSearchDia.cpp:572 +msgid "Strikeout:" +msgstr "Üstüçizili:" + +#: kotext/KoSearchDia.cpp:579 +msgid "Capitalization:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/kolanguagetabbase.ui line 43 +#: kotext/KoSearchDia.cpp:584 rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Language:" +msgstr "Dil:" + +#: kotext/KoSearchDia.cpp:590 +msgid "Vertical alignment:" +msgstr "Düşey konum:" + +#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 79 +#: kotext/KoSearchDia.cpp:633 rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Subscript" +msgstr "Altkarakter" + +#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 68 +#: kotext/KoSearchDia.cpp:634 rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Superscript" +msgstr "Üstkarakter" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:64 +msgid "St&yle" +msgstr "T&arz" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:78 +msgid "Pre&fix text:" +msgstr "&Önek metni:" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:86 +msgid "Suffi&x text:" +msgstr "&Sonek metni:" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:94 +msgid "&Start at:" +msgstr "&Başlangıç:" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:113 +msgid "Custo&m character:" +msgstr "Ö&zel Karakter:" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:132 +msgid "Counter alignment:" +msgstr "" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:136 kotext/KoParagDia.cpp:202 +#: kotext/KoParagDia.cpp:304 +msgid "Align Auto" +msgstr "Otomatik Hizalama" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:137 kotext/KoParagDia.cpp:198 +#: kotext/KoParagDia.cpp:300 +msgid "Align Left" +msgstr "Sola Hizala" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:138 kotext/KoParagDia.cpp:200 +#: kotext/KoParagDia.cpp:302 +msgid "Align Right" +msgstr "Sağa Hizala" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:143 +msgid "&Depth:" +msgstr "&Derinlik:" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:151 +msgid "Display le&vels:" +msgstr "Görüntüleme se&viyeleri:" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:158 +msgid "&Restart numbering at this paragraph" +msgstr "Bu paragrafta ¥iden numaralandırmaya başla" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:342 +msgid "Arabic Numbers" +msgstr "Arap Rakamları" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:344 +msgid "Lower Alphabetical" +msgstr "Alçak Abecesel" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:346 +msgid "Upper Alphabetical" +msgstr "Yüksek Abecesel" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:348 +msgid "Lower Roman Numbers" +msgstr "Alt Roma Sayıları" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:350 +msgid "Upper Roman Numbers" +msgstr "Üst Roma Sayıları" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:354 +msgid "Disc Bullet" +msgstr "Disk Şekilli İm" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:356 +msgid "Square Bullet" +msgstr "Kare Şekilli İm" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:358 +msgid "Box Bullet" +msgstr "Kare Şekilli İm" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:360 +msgid "Circle Bullet" +msgstr "Yuvarlak Şekilli İm" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:362 +msgid "Custom Bullet" +msgstr "Özel Şekilli İm" + +#: kofficeui/Kolinestyleaction.cpp:75 kotext/KoParagDia.cpp:365 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:879 kotext/KoParagDia.cpp:1744 +msgid "Frame width: %1 %2" +msgstr "Ç&erçeve genişliği: %1 %2" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:885 +msgid "Indent" +msgstr "Girinti" + +#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 122 +#: kotext/KoParagDia.cpp:895 rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "&Left:" +msgstr "&Sol:" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:904 +msgid "&Right:" +msgstr "&Sağ:" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:913 +msgid "&First line:" +msgstr "İlk &satır::" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:929 +msgid "Line &Spacing" +msgstr "Satır &Boşluğu" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:935 +msgid "" +"_: Line spacing value\n" +"Single" +msgstr "Tek" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:936 +msgid "" +"_: Line spacing value\n" +"1.5 Lines" +msgstr "1.5 Satır" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:937 +msgid "" +"_: Line spacing value\n" +"Double" +msgstr "Çift" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:938 +msgid "Proportional" +msgstr "Orantılı" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:939 +msgid "Line Distance (%1)" +msgstr "Satır Uzaklğı (%1)" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:940 +msgid "At Least (%1)" +msgstr "En Az (%1)" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:941 +msgid "Fixed (%1)" +msgstr "Sabit (%1)" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:970 +msgid "Para&graph Space" +msgstr "Para&graf Boşluğu" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:974 +msgid "Before:" +msgstr "Önce:" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:983 +msgid "After:" +msgstr "Sonra:" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1134 kotext/KoParagDia.cpp:2156 +msgid "Indent && S&pacing" +msgstr "Girinti ve &Boşluklar" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1211 kotext/KoParagDia.cpp:1795 +msgid "Alignment" +msgstr "Hizalama" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1213 kotext/KoParagDia.cpp:1805 +msgid "&Left" +msgstr "&Sol" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1216 kotext/KoParagDia.cpp:1809 +msgid "C&enter" +msgstr "&Orta" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1219 kotext/KoParagDia.cpp:1813 +msgid "&Right" +msgstr "S&ağ" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1222 +msgid "&Justify" +msgstr "&Yasla" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1231 +msgid "Behavior at &End of Frame/Page" +msgstr "Çerçeve/Sayfa Sonu Davranışı" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1235 +msgid "&Keep lines together" +msgstr "&Satırları birlikte tut" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1237 +msgid "Insert break before paragraph" +msgstr "Paragraf öncesi kesme ekle" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1239 +msgid "Insert break after paragraph" +msgstr "Paragraf sonrası kesme ekle" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1317 kotext/KoParagDia.cpp:2162 +msgid "General &Layout" +msgstr "Genel Yer&leşim" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1536 kotext/KoParagDia.cpp:2168 +msgid "D&ecorations" +msgstr "D&ekorasyonlar" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1602 +msgid "Numbering" +msgstr "Numaralama" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1613 +msgid "&None" +msgstr "&Hiçbiri" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1619 +msgid "&List" +msgstr "&Liste" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1624 +msgid "Chapt&er" +msgstr "&Bölüm" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1647 +msgid "Normal paragraph text" +msgstr "Normal paragraf metni" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1673 kotext/KoParagDia.cpp:2174 +msgid "B&ullets/Numbers" +msgstr "İ&mler/Sayılar" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1767 +msgid "Po&sition" +msgstr "&Konum" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1821 +msgid "On followin&g character: " +msgstr "Bu &karakterden itibaren:" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1834 +msgid "Tab Leader" +msgstr "Sekme Başlangıcı" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1842 +msgid "The space a tab uses can be filled with a pattern." +msgstr "Sekmede kullanılan boşluk bir desen ile doldurulabilir." + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1848 +msgid "&Filling:" +msgstr "&Dolgu:" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1853 +msgid "Blank" +msgstr "Boşluk" + +#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 179 +#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:91 kotext/KoParagDia.cpp:1862 rc.cpp:246 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "&Width:" +msgstr "&Genişlik:" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1884 +msgid "&New" +msgstr "&Yeni" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:2140 kotext/KoParagDia.cpp:2180 +msgid "&Tabulators" +msgstr "&Sekmeler" + +#: kotext/KoImportStyleDia.cpp:34 +msgid "Import Styles" +msgstr "Tarzları Al" + +#: kotext/KoImportStyleDia.cpp:37 +msgid "Select styles to import:" +msgstr "Tarzları almak için seçin:" + +#: kotext/KoImportStyleDia.cpp:41 +msgid "Load..." +msgstr "Aç..." + +#: kofficeui/Kolinewidthaction.cpp:101 +msgid "&Custom..." +msgstr "Ö&zel..." + +#: kofficeui/Kolinewidthaction.cpp:166 +msgid "Custom Line Width" +msgstr "Özel Çizgi Genişliği" + +#: kofficeui/Kolinewidthaction.cpp:174 +msgid "Line width:" +msgstr "Çizgi genişliği:" + +#: kofficeui/KoPictureFilePreview.cpp:111 +msgid "*.svg *.wmf *.qpic|Clipart (*.svg *.wmf *.qpic)" +msgstr "*.svg *.wmf *.qpic|Clipart (*.svg *.wmf *.qpic)" + +#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:53 +msgid "Page Preview" +msgstr "Sayfa Önizleme" + +#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:135 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:162 +msgid "Page Layout" +msgstr "Sayfa Yerleşimi" + +#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:255 +msgid "Page Size && &Margins" +msgstr "Sayfa Boyutu ve &Kenarlıklar" + +#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:280 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:382 +msgid "H&eader && Footer" +msgstr "Üstbilgi ve &Altbilgi" + +#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:284 +msgid "Head Line" +msgstr "Başlangıç Satırı" + +#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:289 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:318 +msgid "Left:" +msgstr "Sol:" + +#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:296 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:325 +msgid "Mid:" +msgstr "Orta:" + +#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:303 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:332 +msgid "Right:" +msgstr "Sağ:" + +#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:313 +msgid "Foot Line" +msgstr "Bitiş Satırı" + +#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:341 +msgid "You can insert several tags in the text:" +msgstr "Metin içerisine birçok etiket yerleştirebilirsiniz:" + +#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:344 +msgid "" +"<qt>" +"<ul>" +"<li><sheet> The sheet name</li>" +"<li><page> The current page</li>" +"<li><pages> The total number of pages</li>" +"<li><name> The filename or URL</li>" +"<li><file> The filename with complete path or the URL</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<ul>" +"<li><sheet> The çalışma sayfası adı</li>" +"<li><page> Güncel sayfa</li>" +"<li><pages> Toplam sayfa sayısı</li>" +"<li><name> Dosya adı ya da URL</li>" +"<li><file> Tam dosya adı veya URL</li></ul></qt>" + +#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:351 +msgid "" +"<qt>" +"<ul>" +"<li><time> The current time</li>" +"<li><date> The current date</li>" +"<li><author> Your full name</li>" +"<li><org> Your organization</li>" +"<li><email> Your email address</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<ul>" +"<li><time> Şimdiki zaman</li>" +"<li><date>: Şimdiki tarih</li>" +"<li><author>: Tam adınız</li>" +"<li><org>:Kurumunuz</li>" +"<li><email>: E-posta adresiniz</li></ul></qt>" + +#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:362 +msgid "Col&umns" +msgstr "Süt&unlar" + +#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:72 kofficeui/KoZoomAction.cpp:75 +#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:95 kofficeui/KoZoomAction.cpp:96 +#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:97 kofficeui/KoZoomAction.cpp:98 +#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:99 kofficeui/KoZoomAction.cpp:100 +#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:101 kofficeui/KoZoomAction.cpp:102 +#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:103 kofficeui/KoZoomAction.cpp:104 +#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:105 kofficeui/KoZoomAction.cpp:106 +#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:109 kofficeui/KoZoomMode.cpp:27 +msgid "%1%" +msgstr "%%1" + +#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:191 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:206 +#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:241 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:285 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Geri al %1" + +#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:232 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:291 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Yinele; %1" + +#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:368 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Geri al: %1" + +#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:396 +#, c-format +msgid "" +"_n: Undo %n action\n" +"Undo %n actions" +msgstr "%n işlemi geri al" + +#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:401 +#, c-format +msgid "" +"_n: Redo %n action\n" +"Redo %n actions" +msgstr "%n işlemi yinele" + +#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:414 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:419 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Yinele: %1" + +#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:105 +msgid "More Text Colors..." +msgstr "Diğer Metin Renkleri..." + +#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:110 +msgid "More Line Colors..." +msgstr "Diğer Çizgi Renkleri..." + +#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:115 +msgid "More Fill Colors..." +msgstr "Diğer Dolgu Renkleri..." + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:80 kofficeui/tkcoloractions.cpp:125 +msgid "Default Color" +msgstr "Öntanımlı Renk" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:142 kofficeui/tkcoloractions.cpp:424 +msgid "" +"_: color\n" +"Red" +msgstr "Kırmızı" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:143 kofficeui/tkcoloractions.cpp:425 +msgid "" +"_: color\n" +"Orange" +msgstr "Turuncu" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:144 kofficeui/tkcoloractions.cpp:426 +msgid "" +"_: color\n" +"Magenta" +msgstr "Macenta" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:145 kofficeui/tkcoloractions.cpp:427 +msgid "" +"_: color\n" +"Blue" +msgstr "Mavi" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:146 kofficeui/tkcoloractions.cpp:428 +msgid "" +"_: color\n" +"Cyan" +msgstr "Siyan" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:147 kofficeui/tkcoloractions.cpp:429 +msgid "" +"_: color\n" +"Green" +msgstr "Yeşil" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:148 kofficeui/tkcoloractions.cpp:430 +msgid "" +"_: color\n" +"Yellow" +msgstr "Sarı" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:149 kofficeui/tkcoloractions.cpp:431 +msgid "" +"_: color\n" +"Brown" +msgstr "Kahverengi" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:150 kofficeui/tkcoloractions.cpp:432 +msgid "" +"_: color\n" +"DarkRed" +msgstr "Koyu Kırmızı" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:151 kofficeui/tkcoloractions.cpp:433 +msgid "" +"_: color\n" +"DarkOrange" +msgstr "Koyu Turuncu" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:152 kofficeui/tkcoloractions.cpp:434 +msgid "" +"_: color\n" +"DarkMagenta" +msgstr "Koyu Macenta" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:153 kofficeui/tkcoloractions.cpp:435 +msgid "" +"_: color\n" +"DarkBlue" +msgstr "Koyu Mavi" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:154 kofficeui/tkcoloractions.cpp:436 +msgid "" +"_: color\n" +"DarkCyan" +msgstr "Koyu Siyan" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:155 kofficeui/tkcoloractions.cpp:437 +msgid "" +"_: color\n" +"DarkGreen" +msgstr "Koyu Yeşil" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:156 kofficeui/tkcoloractions.cpp:438 +msgid "" +"_: color\n" +"DarkYellow" +msgstr "Koyu Sarı" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:157 kofficeui/tkcoloractions.cpp:440 +msgid "" +"_: color\n" +"White" +msgstr "Beyaz" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:159 kofficeui/tkcoloractions.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "" +"_: color\n" +"Gray 90%" +msgstr "%90 Gri" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:161 kofficeui/tkcoloractions.cpp:442 +#, no-c-format +msgid "" +"_: color\n" +"Gray 80%" +msgstr "%80 Gri" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:163 kofficeui/tkcoloractions.cpp:443 +#, no-c-format +msgid "" +"_: color\n" +"Gray 70%" +msgstr "%70 Gri" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:165 kofficeui/tkcoloractions.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "" +"_: color\n" +"Gray 60%" +msgstr "%60 Gri" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:167 kofficeui/tkcoloractions.cpp:445 +#, no-c-format +msgid "" +"_: color\n" +"Gray 50%" +msgstr "%50 Gri" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:169 kofficeui/tkcoloractions.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "" +"_: color\n" +"Gray 40%" +msgstr "%40 Gri" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:171 kofficeui/tkcoloractions.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "" +"_: color\n" +"Gray 30%" +msgstr "%30 Gri" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:173 kofficeui/tkcoloractions.cpp:448 +#, no-c-format +msgid "" +"_: color\n" +"Gray 20%" +msgstr "%20 Gri" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:175 kofficeui/tkcoloractions.cpp:449 +#, no-c-format +msgid "" +"_: color\n" +"Gray 10%" +msgstr "%10 Gri" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:176 kofficeui/tkcoloractions.cpp:450 +msgid "" +"_: color\n" +"Black" +msgstr "Siyah" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:177 kofficeui/tkcoloractions.cpp:452 +msgid "" +"_: color\n" +"Ivory" +msgstr "Fildişi" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:178 kofficeui/tkcoloractions.cpp:453 +msgid "" +"_: color\n" +"Snow" +msgstr "Kar" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:179 kofficeui/tkcoloractions.cpp:454 +msgid "" +"_: color\n" +"MintCream" +msgstr "Nane Kremi" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:180 kofficeui/tkcoloractions.cpp:455 +msgid "" +"_: color\n" +"FloralWhite" +msgstr "Çiçek Beyazı" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:181 kofficeui/tkcoloractions.cpp:456 +msgid "" +"_: color\n" +"LightYellow" +msgstr "Açık Sarı" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:182 kofficeui/tkcoloractions.cpp:457 +msgid "" +"_: color\n" +"Azure" +msgstr "Gök Mavisi" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:183 kofficeui/tkcoloractions.cpp:458 +msgid "" +"_: color\n" +"GhostWhite" +msgstr "Uçuk Beyaz" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:184 kofficeui/tkcoloractions.cpp:459 +msgid "" +"_: color\n" +"Honeydew" +msgstr "Balözü" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:185 kofficeui/tkcoloractions.cpp:460 +msgid "" +"_: color\n" +"Seashell" +msgstr "Deniz Kabuğu" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:186 kofficeui/tkcoloractions.cpp:461 +msgid "" +"_: color\n" +"AliceBlue" +msgstr "Alice Mavisi" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:187 kofficeui/tkcoloractions.cpp:462 +msgid "" +"_: color\n" +"Cornsilk" +msgstr "Mısır Püskülü" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:188 kofficeui/tkcoloractions.cpp:463 +msgid "" +"_: color\n" +"LavenderBlush" +msgstr "Lavanta Pembesi" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:189 kofficeui/tkcoloractions.cpp:464 +msgid "" +"_: color\n" +"OldLace" +msgstr "Eski Dantel" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:190 kofficeui/tkcoloractions.cpp:465 +msgid "" +"_: color\n" +"WhiteSmoke" +msgstr "Beyaz Duman" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:191 kofficeui/tkcoloractions.cpp:466 +msgid "" +"_: color\n" +"LemonChiffon" +msgstr "Limon" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:192 kofficeui/tkcoloractions.cpp:467 +msgid "" +"_: color\n" +"LightCyan" +msgstr "Açık Siyan" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:193 kofficeui/tkcoloractions.cpp:468 +msgid "" +"_: color\n" +"LightGoldenrodYellow" +msgstr "Açık Altın Sarısı" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:194 kofficeui/tkcoloractions.cpp:469 +msgid "" +"_: color\n" +"Linen" +msgstr "Keten" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:195 kofficeui/tkcoloractions.cpp:470 +msgid "" +"_: color\n" +"Beige" +msgstr "Bej" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:196 kofficeui/tkcoloractions.cpp:471 +msgid "" +"_: color\n" +"PapayaWhip" +msgstr "" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:197 kofficeui/tkcoloractions.cpp:472 +msgid "" +"_: color\n" +"BlanchedAlmond" +msgstr "Ağarmış Badem" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:198 kofficeui/tkcoloractions.cpp:473 +msgid "" +"_: color\n" +"AntiqueWhite" +msgstr "Antik Beyaz" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:199 kofficeui/tkcoloractions.cpp:474 +msgid "" +"_: color\n" +"MistyRose" +msgstr "Donuk Gül" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:200 kofficeui/tkcoloractions.cpp:475 +msgid "" +"_: color\n" +"Lavender" +msgstr "Lavanta" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:201 kofficeui/tkcoloractions.cpp:476 +msgid "" +"_: color\n" +"Bisque" +msgstr "" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:202 kofficeui/tkcoloractions.cpp:477 +msgid "" +"_: color\n" +"Moccasin" +msgstr "Mokasen" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:203 kofficeui/tkcoloractions.cpp:478 +msgid "" +"_: color\n" +"NavajoWhite" +msgstr "Navajo Beyazı" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:204 kofficeui/tkcoloractions.cpp:479 +msgid "" +"_: color\n" +"PeachPuff" +msgstr "Şeftali Yaprağı" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:205 kofficeui/tkcoloractions.cpp:480 +msgid "" +"_: color\n" +"PaleGoldenrod" +msgstr "Soluk Altın" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:206 kofficeui/tkcoloractions.cpp:481 +msgid "" +"_: color\n" +"Wheat" +msgstr "Buğday" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:207 kofficeui/tkcoloractions.cpp:482 +msgid "" +"_: color\n" +"Gainsboro" +msgstr "Gainsboro" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:208 kofficeui/tkcoloractions.cpp:483 +msgid "" +"_: color\n" +"Khaki" +msgstr "Haki" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:209 kofficeui/tkcoloractions.cpp:484 +msgid "" +"_: color\n" +"PaleTurquoise" +msgstr "Soluk Turkuaz" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:210 kofficeui/tkcoloractions.cpp:485 +msgid "" +"_: color\n" +"Pink" +msgstr "Pembe" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:211 kofficeui/tkcoloractions.cpp:486 +msgid "" +"_: color\n" +"LightGoldenrod" +msgstr "Açık Altın" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:212 kofficeui/tkcoloractions.cpp:487 +msgid "" +"_: color\n" +"LightGray" +msgstr "Açık Gri" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:213 kofficeui/tkcoloractions.cpp:488 +msgid "" +"_: color\n" +"LightPink" +msgstr "Açık Pembe" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:214 kofficeui/tkcoloractions.cpp:489 +msgid "" +"_: color\n" +"PowderBlue" +msgstr "Toz Mavi" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:215 kofficeui/tkcoloractions.cpp:490 +msgid "" +"_: color\n" +"Aquamarine" +msgstr "Mavi-Yeşil" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:216 kofficeui/tkcoloractions.cpp:491 +msgid "" +"_: color\n" +"Thistle" +msgstr "Deve Dikeni" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:217 kofficeui/tkcoloractions.cpp:492 +msgid "" +"_: color\n" +"LightBlue" +msgstr "Açık Mavi" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:218 kofficeui/tkcoloractions.cpp:493 +msgid "" +"_: color\n" +"PaleGreen" +msgstr "Soluk Yeşil" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:219 kofficeui/tkcoloractions.cpp:494 +msgid "" +"_: color\n" +"Gold" +msgstr "Altın" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:220 kofficeui/tkcoloractions.cpp:495 +msgid "" +"_: color\n" +"GreenYellow" +msgstr "Yeşil-Sarı" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:221 kofficeui/tkcoloractions.cpp:496 +msgid "" +"_: color\n" +"LightSteelBlue" +msgstr "Açık Çelik Mavisi" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:222 kofficeui/tkcoloractions.cpp:497 +msgid "" +"_: color\n" +"LightGreen" +msgstr "Açık Yeşil" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:223 kofficeui/tkcoloractions.cpp:498 +msgid "" +"_: color\n" +"Plum" +msgstr "Erik" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:224 kofficeui/tkcoloractions.cpp:499 +msgid "" +"_: color\n" +"Gray" +msgstr "Gri" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:225 kofficeui/tkcoloractions.cpp:500 +msgid "" +"_: color\n" +"BurlyWood" +msgstr "Sıkı Tahta" + +#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:501 +msgid "" +"_: color\n" +"LightSkyblue" +msgstr "Açık Gök Mavisi" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:227 kofficeui/tkcoloractions.cpp:502 +msgid "" +"_: color\n" +"LightSalmon" +msgstr "Açık Somon" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:228 kofficeui/tkcoloractions.cpp:503 +msgid "" +"_: color\n" +"SkyBlue" +msgstr "Gök Mavisi" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:229 kofficeui/tkcoloractions.cpp:504 +msgid "" +"_: color\n" +"Tan" +msgstr "Tunç" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:230 kofficeui/tkcoloractions.cpp:505 +msgid "" +"_: color\n" +"Violet" +msgstr "Mor" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:231 kofficeui/tkcoloractions.cpp:506 +msgid "" +"_: color\n" +"SandyBrown" +msgstr "Kum Kahverengisi" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:232 kofficeui/tkcoloractions.cpp:507 +msgid "" +"_: color\n" +"DarkSalmon" +msgstr "Koyu Somon" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:233 kofficeui/tkcoloractions.cpp:508 +msgid "" +"_: color\n" +"DarkKhaki" +msgstr "Koyu Haki" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:234 kofficeui/tkcoloractions.cpp:509 +msgid "" +"_: color\n" +"Chartreuse" +msgstr "Açık Yeşil - Sarı" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:235 kofficeui/tkcoloractions.cpp:510 +msgid "" +"_: color\n" +"DarkGray" +msgstr "Koyu Gri" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:236 kofficeui/tkcoloractions.cpp:511 +msgid "" +"_: color\n" +"LawnGreen" +msgstr "Çimen Yeşili" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:237 kofficeui/tkcoloractions.cpp:512 +msgid "" +"_: color\n" +"HotPink" +msgstr "Sıcak Pembe" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:238 kofficeui/tkcoloractions.cpp:513 +msgid "" +"_: color\n" +"Salmon" +msgstr "Somon" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:239 kofficeui/tkcoloractions.cpp:514 +msgid "" +"_: color\n" +"LightCoral" +msgstr "Açık Mercan" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:240 kofficeui/tkcoloractions.cpp:515 +msgid "" +"_: color\n" +"Turquoise" +msgstr "Turkuaz" + +#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:516 +msgid "" +"_: color\n" +"DarkSeagreen" +msgstr "Koyu Deniz Yeşili" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:242 kofficeui/tkcoloractions.cpp:517 +msgid "" +"_: color\n" +"Orchid" +msgstr "Orkide" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:243 kofficeui/tkcoloractions.cpp:518 +msgid "" +"_: color\n" +"MediumAquamarine" +msgstr "Orta Mavi-Yeşil" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:244 kofficeui/tkcoloractions.cpp:519 +msgid "" +"_: color\n" +"Coral" +msgstr "Mercan" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:245 kofficeui/tkcoloractions.cpp:520 +msgid "" +"_: color\n" +"YellowGreen" +msgstr "Açık Yeşil" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:246 kofficeui/tkcoloractions.cpp:521 +msgid "" +"_: color\n" +"Goldenrod" +msgstr "Altın" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:247 kofficeui/tkcoloractions.cpp:522 +msgid "" +"_: color\n" +"MediumTurquoise" +msgstr "Orta Turkuaz" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:248 kofficeui/tkcoloractions.cpp:523 +msgid "" +"_: color\n" +"RosyBrown" +msgstr "Gül Kahverengi" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:249 kofficeui/tkcoloractions.cpp:524 +msgid "" +"_: color\n" +"PaleVioletRed" +msgstr "Soluk Mor-Kırmızı" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:250 kofficeui/tkcoloractions.cpp:525 +msgid "" +"_: color\n" +"MediumSpringGreen" +msgstr "Orta Bahar Yeşili" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:251 kofficeui/tkcoloractions.cpp:526 +msgid "" +"_: color\n" +"Tomato" +msgstr "Domates Kırmızısı" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:252 kofficeui/tkcoloractions.cpp:527 +msgid "" +"_: color\n" +"SpringGreen" +msgstr "Bahar Yeşili" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:253 kofficeui/tkcoloractions.cpp:528 +msgid "" +"_: color\n" +"Peru" +msgstr "Peru" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:254 kofficeui/tkcoloractions.cpp:529 +msgid "" +"_: color\n" +"CornflowerBlue" +msgstr "Mısırçiçeği Mavisi" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:255 kofficeui/tkcoloractions.cpp:530 +msgid "" +"_: color\n" +"LightSlateBlue" +msgstr "Açık Taş Mavisi" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:256 kofficeui/tkcoloractions.cpp:531 +msgid "" +"_: color\n" +"MediumPurple" +msgstr "Orta Mor" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:257 kofficeui/tkcoloractions.cpp:532 +msgid "" +"_: color\n" +"MediumOrchid" +msgstr "Orta Orkide Rengi" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:258 kofficeui/tkcoloractions.cpp:533 +msgid "" +"_: color\n" +"CadetBlue" +msgstr "Harbiye Mavisi" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:259 kofficeui/tkcoloractions.cpp:534 +msgid "" +"_: color\n" +"DarkTurquoise" +msgstr "Koyu Turkuaz" + +#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:535 +msgid "" +"_: color\n" +"DeepSkyblue" +msgstr "Derin Gök Mavisi" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:261 kofficeui/tkcoloractions.cpp:536 +msgid "" +"_: color\n" +"LightSlateGray" +msgstr "Açık Taş Grisi" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:262 kofficeui/tkcoloractions.cpp:537 +msgid "" +"_: color\n" +"DarkGoldenrod" +msgstr "Koyu Altın" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:263 kofficeui/tkcoloractions.cpp:538 +msgid "" +"_: color\n" +"MediumSlateBlue" +msgstr "Taş Mavisi (Orta)" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:264 kofficeui/tkcoloractions.cpp:539 +msgid "" +"_: color\n" +"IndianRed" +msgstr "Hint Kırmızısı" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:265 kofficeui/tkcoloractions.cpp:540 +msgid "" +"_: color\n" +"Chocolate" +msgstr "Çikolata" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:266 kofficeui/tkcoloractions.cpp:541 +msgid "" +"_: color\n" +"MediumSeaGreen" +msgstr "Deniz Yeşili (Orta)" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:267 kofficeui/tkcoloractions.cpp:542 +msgid "" +"_: color\n" +"LimeGreen" +msgstr "Kireç Yeşili" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:268 kofficeui/tkcoloractions.cpp:543 +msgid "" +"_: color\n" +"LightSeaGreen" +msgstr "Deniz Yeşili (Açık)" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:269 kofficeui/tkcoloractions.cpp:544 +msgid "" +"_: color\n" +"SlateGray" +msgstr "Taş Grisi" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:270 kofficeui/tkcoloractions.cpp:545 +msgid "" +"_: color\n" +"DodgerBlue" +msgstr "Kaçmış Mavi" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:271 kofficeui/tkcoloractions.cpp:546 +msgid "" +"_: color\n" +"OrangeRed" +msgstr "Turuncu Kırmızı" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:272 kofficeui/tkcoloractions.cpp:547 +msgid "" +"_: color\n" +"DeepPink" +msgstr "Koyu Pembe" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:273 kofficeui/tkcoloractions.cpp:548 +msgid "" +"_: color\n" +"SteelBlue" +msgstr "Çelik Mavisi" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:274 kofficeui/tkcoloractions.cpp:549 +msgid "" +"_: color\n" +"SlateBlue" +msgstr "Taş Mavisi" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:275 kofficeui/tkcoloractions.cpp:550 +msgid "" +"_: color\n" +"OliveDrab" +msgstr "Zeytin Kahverengi" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:276 kofficeui/tkcoloractions.cpp:551 +msgid "" +"_: color\n" +"RoyalBlue" +msgstr "Parlak Koyu Mavi" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:277 kofficeui/tkcoloractions.cpp:552 +msgid "" +"_: color\n" +"VioletRed" +msgstr "Mor-Kırmızı" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:278 kofficeui/tkcoloractions.cpp:553 +msgid "" +"_: color\n" +"DarkOrchid" +msgstr "Koyu Orkide" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:279 kofficeui/tkcoloractions.cpp:554 +msgid "" +"_: color\n" +"Purple" +msgstr "Mor" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:280 kofficeui/tkcoloractions.cpp:555 +msgid "" +"_: color\n" +"DimGray" +msgstr "Soluk Gri" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:281 kofficeui/tkcoloractions.cpp:556 +msgid "" +"_: color\n" +"BlueViolet" +msgstr "Mavi-Mor" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:282 kofficeui/tkcoloractions.cpp:557 +msgid "" +"_: color\n" +"Sienna" +msgstr "Siena" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:283 kofficeui/tkcoloractions.cpp:558 +msgid "" +"_: color\n" +"MediumVioletRed" +msgstr "Mor-Kırmızı (Orta)" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:284 kofficeui/tkcoloractions.cpp:559 +msgid "" +"_: color\n" +"Maroon" +msgstr "Koyu Kızıl Kahverengi" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:285 kofficeui/tkcoloractions.cpp:560 +msgid "" +"_: color\n" +"SeaGreen" +msgstr "Deniz Yeşili" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:286 kofficeui/tkcoloractions.cpp:561 +msgid "" +"_: color\n" +"DarkOliveGreen" +msgstr "Koyu Zeytin Yeşili" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:287 kofficeui/tkcoloractions.cpp:562 +msgid "" +"_: color\n" +"ForestGreen" +msgstr "Orman Yeşili" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:288 kofficeui/tkcoloractions.cpp:563 +msgid "" +"_: color\n" +"SaddleBrown" +msgstr "Heybe Kahverengi" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:289 kofficeui/tkcoloractions.cpp:564 +msgid "" +"_: color\n" +"DarkViolet" +msgstr "Koyu Mor" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:290 kofficeui/tkcoloractions.cpp:565 +msgid "" +"_: color\n" +"FireBrick" +msgstr "Ateştuğlası" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:291 kofficeui/tkcoloractions.cpp:566 +msgid "" +"_: color\n" +"DarkSlateBlue" +msgstr "Koyu Taş Mavisi" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:292 kofficeui/tkcoloractions.cpp:567 +msgid "" +"_: color\n" +"DarkSlateGray" +msgstr "Koyu Taş Grisi" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:293 kofficeui/tkcoloractions.cpp:568 +msgid "" +"_: color\n" +"MidnightBlue" +msgstr "Gece Mavisi" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:294 kofficeui/tkcoloractions.cpp:569 +msgid "" +"_: color\n" +"MediumBlue" +msgstr "Orta Mavi" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:295 kofficeui/tkcoloractions.cpp:570 +msgid "" +"_: color\n" +"Navy" +msgstr "Denizci Mavisi" + +#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:511 kofficeui/KoContextCelp.cpp:539 +#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:549 kofficeui/KoContextCelp.cpp:568 +#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:580 +msgid "Context Help" +msgstr "İçerik Yardımı" + +#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:549 kofficeui/KoContextCelp.cpp:580 +msgid "Here will be shown help according to your actions" +msgstr "Burada, eylemlerinize göre yardım gösterilir" + +#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 +msgid "Set Guide Line Position" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 197 +#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 rc.cpp:482 +#, no-c-format +msgid "Position:" +msgstr "Konum:" + +#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 +msgid "Add Guide Line" +msgstr "" + +#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 +msgid "&Position:" +msgstr "&Konum:" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1400 kofficecore/KoDocument.cpp:1651 +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:546 kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:87 +#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:709 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "%1 dosyası bulunamadı." + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1104 kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:187 +msgid "Open Document" +msgstr "Belge Aç" + +#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:400 +msgid "Selected Template" +msgstr "Seçilen Şablon" + +#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:462 +msgid "Empty Document" +msgstr "Boş Belge" + +#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:462 +msgid "Creates an empty document" +msgstr "Boş bir belge oluşturur" + +#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:481 +msgid "Always start %1 with the selected template" +msgstr "%1 programını her zaman seçili şablon ile başlat" + +#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:545 +msgid "&Create Document" +msgstr "Belge &Oluştur" + +#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:550 +msgid "Open &Existing Document" +msgstr "&Bir Belgeyi Aç" + +#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:555 +msgid "Open &Recent Document" +msgstr "&Son Kullanılan Belgeyi Aç" + +#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:581 +msgid "Create Document" +msgstr "Belge Oluştur" + +#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:739 +msgid "Description:" +msgstr "Açıklama:" + +#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:741 +msgid "No description available" +msgstr "Açıklama yok" + +#: kofficeui/KoPartSelectDia.cpp:33 +msgid "Insert Object" +msgstr "Nesne Ekle" + +#: kofficeui/KoPartSelectDia.cpp:36 +msgid "Object" +msgstr "Nesne" + +#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:52 kofficecore/Koversiondialog.cpp:125 +#: kofficeui/KoPartSelectDia.cpp:37 +msgid "Comment" +msgstr "Açıklama" + +#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:40 +msgid "Insert Link" +msgstr "Bağlantı Ekle" + +#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:45 +msgid "Internet" +msgstr "İnternet" + +#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:49 +msgid "Mail & News" +msgstr "Posta & Haber Grupları" + +#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:59 +msgid "Bookmark" +msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle" + +#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:231 kofficeui/KoInsertLink.cpp:304 +#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:386 kofficeui/KoInsertLink.cpp:456 +msgid "Text to display:" +msgstr "Gösterilecek metin:" + +#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:239 +msgid "Internet address:" +msgstr "İnternet adresi:" + +#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:312 +msgid "Bookmark name:" +msgstr "Sık kullanılanın adı:" + +#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:394 +msgid "Target:" +msgstr "Hedef:" + +#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:463 +msgid "Recent file:" +msgstr "Son kullanılan dosya:" + +#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:481 +msgid "No Entries" +msgstr "Girdi Yok" + +#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:494 +msgid "File location:" +msgstr "Dosya konumu:" + +#: kofficeui/KoEditPath.cpp:38 kofficeui/KoEditPath.cpp:73 +msgid "Edit Path" +msgstr "Yolu Düzenle" + +#: kofficeui/KoEditPath.cpp:48 +msgid "Expression Path" +msgstr "Tanım Yolu:" + +#: kofficeui/KoEditPath.cpp:76 +msgid "Location:" +msgstr "Konum:" + +#: kofficeui/KoEditPath.cpp:82 +msgid "Default path" +msgstr "Öntanımlı yol" + +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:102 +msgid "Create Template" +msgstr "Şablon Yarat" + +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:121 +msgid "Group:" +msgstr "Grup:" + +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:135 +msgid "&Add Group..." +msgstr "&Grup Ekle..." + +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:143 +msgid "Picture" +msgstr "Resim" + +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:149 +msgid "&Default" +msgstr "Ö&ntanımlı" + +#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 137 +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:154 rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Özel" + +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:158 +msgid "&Select..." +msgstr "&Seç..." + +#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 119 +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:163 rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Preview:" +msgstr "Önizleme:" + +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:172 +msgid "Use the new template as default" +msgstr "Şablonu öntanımlı olarak kullan" + +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:174 +msgid "Use the new template every time %1 starts" +msgstr "" + +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:283 +msgid "Do you really want to overwrite the existing '%1' template?" +msgstr "Varolan '%1' şablonunun üstüne gerçekten yazmak istiyor musunuz?" + +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:395 kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:401 +msgid "Add Group" +msgstr "Grup Ekle" + +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:395 +msgid "Enter group name:" +msgstr "Bir grup ismi girin:" + +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:401 +msgid "This name is already used." +msgstr "Bu isim zaten kullanımda." + +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:425 +msgid "Do you really want to remove that group?" +msgstr "Bu grubu gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?" + +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:426 +msgid "Remove Group" +msgstr "Grubu Kaldır" + +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:428 +msgid "Do you really want to remove that template?" +msgstr "Bu şablonu gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?" + +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:429 +msgid "Remove Template" +msgstr "Şablonu Kaldır" + +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:477 +msgid "Could not load picture." +msgstr "Resim yüklenemiyor." + +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:480 +msgid "No picture available." +msgstr "Ulaşılabilir resim yok." + +#: kofficeui/KoRuler.cpp:718 +msgid "First line indent" +msgstr "İlk satır girintisi" + +#: kofficeui/KoRuler.cpp:723 +msgid "Left indent" +msgstr "Sol girinti" + +#: kofficeui/KoRuler.cpp:728 +msgid "Right indent" +msgstr "Sağ girinti" + +#: kofficeui/KoRuler.cpp:881 +msgid "Top margin" +msgstr "Üst kenar boşluğu" + +#: kofficeui/KoRuler.cpp:885 +msgid "Bottom margin" +msgstr "Alt kenar boşluğu" + +#: kofficeui/KoRuler.cpp:1020 +msgid "Page Layout..." +msgstr "Sayfa Düzeni..." + +#: kofficeui/KoRuler.cpp:1022 +msgid "Remove Tabulator" +msgstr "Sekmeleyici Kaldır" + +#: kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:33 kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:44 +msgid "Select Character" +msgstr "Karakter Seç" + +#: kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:39 kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:49 +msgid "Insert the selected character in the text" +msgstr "Seçili karakteri metin içerisine yerleştir" + +#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:50 +msgid "Unit:" +msgstr "Birim:" + +#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:64 +#, c-format +msgid "All values are given in %1." +msgstr "Bütün değerler %1 içerisinde verilmiştir." + +#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:69 +msgid "Page Size" +msgstr "Sayfa Boyutu" + +#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:76 +msgid "&Size:" +msgstr "&Boyut:" + +#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 100 +#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:101 rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "&Height:" +msgstr "&Yükseklik:" + +#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:118 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Düşey" + +#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:123 +msgid "La&ndscape" +msgstr "&Yatay" + +#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:128 +msgid "Margins" +msgstr "Kenarlarlıklar" + +#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:333 +msgid "The page width is smaller than the left and right margins." +msgstr "Sayfa genişliği, sağ ve sol kenarlıklardan küçük." + +#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:334 kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:340 +msgid "Page Layout Problem" +msgstr "Sayfa Yerleşimi Sorunu" + +#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:339 +msgid "The page height is smaller than the top and bottom margins." +msgstr "Sayfa yüksekliği, üst ve alt kenarlıklardan küçük." + +#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 +msgid "Guide Line" +msgstr "" + +#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 +msgid "&Set Position..." +msgstr "Konumu &Belirle..." + +#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 +msgid "Guide Lines" +msgstr "" + +#: kofficeui/KoZoomMode.cpp:25 +msgid "Fit to Width" +msgstr "Genişliğe Uydur" + +#: kofficeui/KoZoomMode.cpp:26 +msgid "Fit to Page" +msgstr "Sayfaya Uydur" + +#: kofficeui/KoTabChooser.cpp:158 +msgid "Tabulator &Left" +msgstr "Sekmeleyici &Solda" + +#: kofficeui/KoTabChooser.cpp:159 +msgid "Tabulator &Center" +msgstr "Sekmeleyici &Ortada" + +#: kofficeui/KoTabChooser.cpp:160 +msgid "Tabulator &Right" +msgstr "Sekmeleyici S&ağda" + +#: kofficeui/KoTabChooser.cpp:161 +msgid "Tabulator &Decimal Point" +msgstr "Sekmeleyici &Ondalık Noktası" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:101 +msgid "More Colors..." +msgstr "Diğer Renkler..." + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:226 +msgid "" +"_: color\n" +"LightSkyBlue" +msgstr "Açık Gök Mavisi" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:241 +msgid "" +"_: color\n" +"DarkSeaGreen" +msgstr "Koyu Deniz Yeşili" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:260 +msgid "" +"_: color\n" +"DeepSkyBlue" +msgstr "Derin Gök Mavisi" + +#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 79 +#: rc.cpp:7 +#, no-c-format +msgid "Execute" +msgstr "Çalıştır" + +#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 110 +#: rc.cpp:11 +#, no-c-format +msgid "Load" +msgstr "Yükle" + +#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 127 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Unload" +msgstr "Kaldır" + +#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 158 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Install" +msgstr "Kur" + +#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 206 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Get More Scripts" +msgstr "Daha Fazla Betik Al" + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 24 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Enable word completion" +msgstr "Kelime tamamlamayı etkinleştir" + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 27 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Toggle autocompletion on and off: if this is checked then autocompletion will " +"be enabled." +msgstr "" +"Otomatik tamamlamayı aç/kapat: eğer bu seçilirse, otomatik tamamlama açılır." + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 43 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"Suggestion list for autocompletion: contains all the words that will be " +"autocompleted." +msgstr "" +"Otomatik tamamlama için öneri listesi: otomatik tamamlanacak bütün kelimeleri " +"içerir." + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 59 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Ekle..." + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 62 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"By clicking this button you can add manually an individual word to the " +"completion list." +msgstr "" +"Bu düğmeye tıklayarak, tamamlama listesine bir kelime ekleyebilirsiniz." + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 73 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"To remove words from the completion list, select the word with the left mouse " +"button from the list, then click this button." +msgstr "" +"Tamamlama listesinden bir kelime çıkarmak için, kelimeyi listeden sol fare " +"tuşuyla seçin ve bu düğmeye tıklayın." + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 102 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Automatically add new words to suggestion list" +msgstr "Öneri listesine yeni sözcükleri otomatik olarak ekle" + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 105 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled, any word equal to or longer than the \"Characters " +"needed\" typed in this document will automatically be added to the list of " +"words used by the completion." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 113 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Completion Options" +msgstr "Tamamlama Seçenekleri" + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 124 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Show words in tooltip" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 127 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled, a tool tip box will appear when you type the " +"beginning of a word that exists in the completion list. To complete the word, " +"press the key you set to accept suggestions in the \"Key to accept suggestion\" " +"drop-down list." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 165 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "" +"This sets the maximum number of words in the completion list. All additional " +"words will not be included in the list. You can select any value from 1 to 500. " +"This option keeps the list from becoming too cumbersome.\n" +"This option is most important when Automatically add words to completion list " +"is enabled." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 173 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "Characters needed:" +msgstr "Gerekli karakterler:" + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 184 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "Suggest words:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 225 +#: rc.cpp:80 rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this spinbox/slider combination to prevent automatically adding short words " +"to the completion list. You can select any value from 5-100 and the words will " +"need to be at least the number of characters set here to be added to the list." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 249 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Append space" +msgstr "Boşluk ekle" + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 252 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, it adds a single space to the end of a word after autocompletion, " +"this means it is not necessary to add the space manually for the next word." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 268 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Key to accept suggestion:" +msgstr "Öneriyi kabul etmek için kullanılacak tuş:" + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 279 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the key you want to use when an autocompleted word is suggested to you and " +"you want to accept it. You can choose Enter, Tab, Space, End or Right." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 316 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Make Default" +msgstr "Öntanımlı Yap" + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 319 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "" +"Completion is configured per document. Making this list the default will allow " +"you to use it for new documents automatically. A dialog will appear to inform " +"you that the list will be used for all documents from now on." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/kohighlightingtabbase.ui line 38 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Sözcük sözcük" + +#. i18n: file ./kotext/kohighlightingtabbase.ui line 46 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Underlining:" +msgstr "&Altı çizili:" + +#. i18n: file ./kotext/kohighlightingtabbase.ui line 57 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "&Strikethrough:" +msgstr "&Üstü çizili:" + +#. i18n: file ./kotext/kohighlightingtabbase.ui line 102 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Capitalization" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/timedateformatwidget.ui line 57 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "&Özel" + +#. i18n: file ./kotext/timedateformatwidget.ui line 73 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "&Insert:" +msgstr "&Ekle:" + +#. i18n: file ./kotext/timedateformatwidget.ui line 127 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "TextLabel1:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/kofonttabbase.ui line 8 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Font" +msgstr "Y&azıtipi" + +#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 24 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Renkler" + +#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 35 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Text color:" +msgstr "&Metin rengi:" + +#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 46 +#: rc.cpp:142 rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Arkaplan rengi:" + +#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 65 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Text Color" +msgstr "Metin Rengi" + +#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 75 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Text Shadow" +msgstr "Metin Gölgesi" + +#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 86 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "&Shadow color:" +msgstr "&Gölge rengi:" + +#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 113 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Shadow & distance:" +msgstr "Gölge ve uzaklık:" + +#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 120 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr " %" + +#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 151 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 162 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Relative size:" +msgstr "Göreli boyut:" + +#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 173 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid " pts" +msgstr " nk" + +#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 202 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Hyphenation" +msgstr "Tireleme" + +#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 213 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Auto hyphenation" +msgstr "Otomatik hecelere ayırma" + +#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 28 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Paragraph Background Color" +msgstr "Paragraf Arkaplan Rengi" + +#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 42 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Paragraph Background Color</p>\n" +"\n" +"<p>The paragraph background color appears\n" +"between the left and right margins of a\n" +"paragraph.</p>\n" +"\n" +"<p>If the text has a background color set, then\n" +"the text background will appear 'on top' of the\n" +"paragraph background. In this case, the paragraph\n" +"background will still show on parts of the paragraph\n" +"that have no text (usually on the last line, between\n" +"the end of the text and the margin).</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 82 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Borders" +msgstr "Kenarlıklar" + +#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 100 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Paragraph Borders</p>\n" +"\n" +"<p>The preview shows what the currently \n" +"selected paragraph borders will look like.</p>\n" +"\n" +"<p>To <i>add</i> a new border: Select the desired style,\n" +"width and color. Click the toggle button that corresponds\n" +"to that border.</p>\n" +"\n" +"<p>To <i>remove</i> an existing border: Either click on the\n" +"border to be removed in the preview, or click the\n" +"toggle button corresponding to that border.</p>\n" +"\n" +"<p>To <i>modify</i> a border: Select the desired style,\n" +"width and color, then click on the border to be\n" +"modified in the preview.</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 208 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "&Color:" +msgstr "&Renk:" + +#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 250 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Add/remove left paragraph border" +msgstr "Sol paragraf kenarlığını ekle/kaldır" + +#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 253 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Toggles the left paragraph border on or off." +msgstr "Sol paragraf kenarlığını açar ya da kapatır." + +#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 270 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Add/remove right paragraph border" +msgstr "Sağ paragraf kenarlığını ekle/kaldır" + +#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 273 +#: rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "Toggles the right paragraph border on or off." +msgstr "Sağ paragraf kenarlığını açar ya da kapatır." + +#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 290 +#: rc.cpp:269 +#, no-c-format +msgid "Add/remove top paragraph border" +msgstr "Üst paragraf kenarlığını ekle/kaldır" + +#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 293 +#: rc.cpp:272 +#, no-c-format +msgid "Toggles the top paragraph border on or off." +msgstr "Üst paragraf kenarlığını açar ya da kapatır." + +#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 310 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Add/remove bottom paragraph border" +msgstr "Alt paragraf kenarlığını ekle/kaldır" + +#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 313 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Toggles the bottom paragraph border on or off." +msgstr "Alt paragraf kenarlığını açar ya da kapatır." + +#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 323 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "&Style:" +msgstr "&Tarz:" + +#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 334 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "&Merge with next paragraph" +msgstr "&Sonraki paragrafla birleştir" + +#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 337 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "" +"Merges the border style of the current paragraph with the next paragraph" +msgstr "" +"Mevcut paragrafın kenarlık tarzıyla bir sonraki paragrafınkini birleştirir" + +#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 349 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Merge with next paragraph</p>\n" +"\n" +"<p>When this option is checked, no top or bottom borders\n" +"will appear between consecutive paragraphs with the\n" +"same style. Top and Bottom borders will only appear between\n" +"paragraphs with different styles.</p>\n" +"\n" +"<p>When this option is unchecked, top and bottom borders\n" +"always appear at the top and bottom of paragraphs with this style,\n" +"regardless of the style of the preceeding and subsequent paragraphs.</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 35 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Na&me:" +msgstr "İ&sim:" + +#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 53 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Protect si&ze and position" +msgstr "Konumu ve &boyutu koru" + +#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 61 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Keep &aspect ratio" +msgstr "En-boy &oranını koru" + +#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 111 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "&Top:" +msgstr "&Üst:" + +#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutColumnsBase.ui line 35 +#: kformula/MatrixDialog.cc:45 rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Columns:" +msgstr "Sütunlar:" + +#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutColumnsBase.ui line 46 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Column spacing:" +msgstr "Sütun boşluğu:" + +#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 24 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Header" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 35 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Different header for the first page" +msgstr "İlk sayfa için ayrı üstbilgi" + +#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 43 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Different header for even and odd pages" +msgstr "Tek ve çift sayfalar için farklı üstbilgiler" + +#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 76 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Spacing between header and body:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 99 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Footer" +msgstr "Alt bilgi" + +#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 110 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Different footer for the first page" +msgstr "İlk sayfa için farklı alt bilgi" + +#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 118 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Different footer for even and odd pages" +msgstr "Tek ve çift sayfalar için farklı alt bilgi" + +#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 151 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Spacing between footer and body:" +msgstr "Alt bilgi ve gövde arası boşluk:" + +#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 174 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Footnote/Endnote" +msgstr "Dip-/son not" + +#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 202 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Spacing between footnote and body:" +msgstr "Alt bilgi ve gövde arası boşluğu:" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDetailsPaneBase.ui line 16 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "DetailsPaneBase" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDetailsPaneBase.ui line 145 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Always use this template" +msgstr "Her zaman bu şablonu kullan" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDetailsPaneBase.ui line 148 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Always use this template at application start up" +msgstr "Program başladığında seçili şablon ile başlat" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 86 +#: rc.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Subject:" +msgstr "Konu:" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 94 +#: rc.cpp:395 +#, no-c-format +msgid "Keywords:" +msgstr "Anahtar kelimeler:" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 110 +#: rc.cpp:398 +#, no-c-format +msgid "Abstract:" +msgstr "Öz:" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 155 +#: rc.cpp:401 rc.cpp:479 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Başlık:" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 221 +#: rc.cpp:404 +#, no-c-format +msgid "Modified:" +msgstr "Değiştirilme:" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 239 +#: rc.cpp:407 +#, no-c-format +msgid "Created:" +msgstr "Oluşturulma:" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 247 +#: rc.cpp:410 +#, no-c-format +msgid "Last printed:" +msgstr "Son yazdırma:" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 260 +#: rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "Revision number:" +msgstr "Revizyon sayısı:" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 273 +#: rc.cpp:416 +#, no-c-format +msgid "Total editing time:" +msgstr "Toplam düzenleme süresi:" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 311 +#: rc.cpp:422 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tür:" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 81 +#: rc.cpp:431 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Tür" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 92 +#: rc.cpp:434 +#, no-c-format +msgid "Number:" +msgstr "Sayı:" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 111 +#: rc.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "String:" +msgstr "Dizgi:" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 130 +#: rc.cpp:440 +#, no-c-format +msgid "Boolean:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 136 +#: rc.cpp:443 +#, no-c-format +msgid "true" +msgstr "doğru" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 141 +#: rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "false" +msgstr "yanlış" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 156 +#: rc.cpp:449 +#, no-c-format +msgid "Time:" +msgstr "Zaman:" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 172 +#: rc.cpp:452 +#, no-c-format +msgid "Date:" +msgstr "Tarih:" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 75 +#: rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "Postal code:" +msgstr "Posta kodu:" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 83 +#: rc.cpp:458 +#, no-c-format +msgid "Telephone (work):" +msgstr "Telefon (iş):" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 91 +#: rc.cpp:461 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-Posta:" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 109 +#: rc.cpp:464 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "Şehir:" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 137 +#: rc.cpp:467 +#, no-c-format +msgid "Initials:" +msgstr "Baş harfler:" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 145 +#: rc.cpp:470 +#, no-c-format +msgid "Fax:" +msgstr "Faks:" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 163 +#: rc.cpp:473 +#, no-c-format +msgid "Company:" +msgstr "Şirket:" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 181 +#: rc.cpp:476 +#, no-c-format +msgid "Country:" +msgstr "Ülke:" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 205 +#: rc.cpp:485 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "Sokak:" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 213 +#: rc.cpp:488 +#, no-c-format +msgid "Telephone (home):" +msgstr "Telefon (ev):" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 241 +#: rc.cpp:491 +#, no-c-format +msgid "&Load From Address Book" +msgstr "Adres Defterinden &Yükle" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 249 +#: rc.cpp:494 +#, no-c-format +msgid "Delete Personal Data" +msgstr "Kişisel Veriyi Sil" + +#. i18n: file ./kofficecore/koOpenPaneBase.ui line 104 +#: rc.cpp:500 +#, no-c-format +msgid "No Header" +msgstr "" + +#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:209 +msgid "Accelerator" +msgstr "Hızlandırıcı" + +#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:424 +msgid "" +"_: A grayed widget\n" +"Disabled. " +msgstr "" + +#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:456 +msgid "control plus " +msgstr "" + +#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:457 +msgid "alt plus " +msgstr "" + +#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:458 +msgid " plus " +msgstr "" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1624 kofficecore/KoOasisStore.cpp:148 +#, c-format +msgid "Could not find %1" +msgstr "%1 bulunamıyor" + +#: kofficecore/KoOasisStore.cpp:170 +msgid "" +"Parsing error in the main document at line %1, column %2\n" +"Error message: %3" +msgstr "" +"Dosyadaki %1. satır, %2. sütunda ayırma hatası\n" +"Hata Mesajı: %3" + +#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:52 +msgid "Choose Filter" +msgstr "Süzgeç Seç" + +#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:64 +msgid "Select a filter:" +msgstr "Bir filtre seç:" + +#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:294 kofficecore/KoFilterManager.cpp:303 +msgid "Could not export file." +msgstr "Dosya aktarılamadı." + +#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:294 kofficecore/KoFilterManager.cpp:303 +msgid "Missing Export Filter" +msgstr "Dışa Aktarma Süzgeci Eksik" + +#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:591 +#, c-format +msgid "" +"Could not import file of type\n" +"%1" +msgstr "" +"%1\n" +"türünde dosya içe aktarılamıyor" + +#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:593 +msgid "Missing Import Filter" +msgstr "İçe Aktarma Süzgeci Eksik" + +#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:95 +msgid "Document Information" +msgstr "Belge Bilgisi" + +#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:146 +msgid "" +"No personal contact data set, please use the option " +" \"Set as Personal Contact Data\" from the \"Edit\" menu in KAddressbook " +"to set one." +msgstr "" + +#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:203 +msgid "Author" +msgstr "Yazar" + +#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:293 +msgid "User-Defined Metadata" +msgstr "" + +#: kofficecore/KoApplicationIface.cc:48 +#, c-format +msgid "Unknown KOffice MimeType %s. Check your installation." +msgstr "" + +#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:216 kofficecore/KoDocumentChild.cpp:255 +#, c-format +msgid "No handler found for %1" +msgstr "%1 için işleç bulunamadı " + +#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:309 +#, c-format +msgid "" +"This document contains an external link to a remote document\n" +"%1" +msgstr "" +"Bu belge uazktaki bir belgeye dış bağ içermektedir.\n" +"%1" + +#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:310 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Onaylama Gerekli" + +#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:310 +msgid "Download" +msgstr "İndir" + +#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:310 +msgid "Skip" +msgstr "Atla" + +#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:338 +#, c-format +msgid "" +"Could not load embedded object:\n" +"%1" +msgstr "" +"Gömülü nesne yüklenemedi:\n" +"%1" + +#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:340 +msgid "" +"Could not load external document %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 harici belgesi yüklenemedi:\n" +"%2" + +#: kofficecore/kkbdaccessextensions.cpp:166 +msgid "Resize Panel Forward" +msgstr "" + +#: kofficecore/kkbdaccessextensions.cpp:168 +msgid "Resize Panel Reverse" +msgstr "" + +#: kofficecore/kkbdaccessextensions.cpp:170 +msgid "Access Keys" +msgstr "Ulaşım Tuşları" + +#: kofficecore/KoDetailsPane.cpp:97 +msgid "Use This Template" +msgstr "Bu Şablonu Kullan" + +#: kofficecore/KoDetailsPane.cpp:279 +msgid "Open This Document" +msgstr "Bu Belgeyi Aç" + +#: kofficecore/KoDetailsPane.cpp:371 +msgid "" +"_: File modification date and time. %1 is date time\n" +"<tr>" +"<td><b>Modified:</b></td>" +"<td>%1</td></tr>" +msgstr "" + +#: kofficecore/KoDetailsPane.cpp:373 +msgid "" +"_: File access date and time. %1 is date time\n" +"<tr>" +"<td><b>Accessed:</b></td>" +"<td>%1</td></tr>" +msgstr "" + +#: kofficecore/KoUnit.cpp:48 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milimetre (mm)" + +#: kofficecore/KoUnit.cpp:50 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Santimetre (cm)" + +#: kofficecore/KoUnit.cpp:52 +msgid "Decimeters (dm)" +msgstr "Desimetre (dm)" + +#: kofficecore/KoUnit.cpp:54 +msgid "Inches (in)" +msgstr "İnç (in)" + +#: kofficecore/KoUnit.cpp:56 +msgid "Pica (pi)" +msgstr "Pica (pi)" + +#: kofficecore/KoUnit.cpp:58 +msgid "Didot (dd)" +msgstr "Didot (dd)" + +#: kofficecore/KoUnit.cpp:60 +msgid "Cicero (cc)" +msgstr "Cicero (cc)" + +#: kofficecore/KoUnit.cpp:62 +msgid "Points (pt)" +msgstr "Nokta (pt)" + +#: kofficecore/KoUnit.cpp:64 +msgid "Error!" +msgstr "Hata!" + +#: kofficecore/KoApplication.cpp:41 +msgid "Only print and exit" +msgstr "Sadece yazdır ve çık" + +#: kofficecore/KoApplication.cpp:42 +msgid "Open a new document with a template" +msgstr "Yeni bir belgeyi şablon ile aç" + +#: kofficecore/KoApplication.cpp:43 +msgid "Override display DPI" +msgstr "" + +#: kofficecore/KoApplication.cpp:76 +msgid "KOffice" +msgstr "KOffice" + +#: kofficecore/KoApplication.cpp:183 +msgid "No template found for: %1 " +msgstr "%1 için şablon bulunamadı" + +#: kofficecore/KoApplication.cpp:186 +#, c-format +msgid "Too many templates found for: %1" +msgstr "%1 için çok fazla şablon bulundu" + +#: kofficecore/KoApplication.cpp:206 +msgid "Template %1 failed to load." +msgstr "%1 şablonu yüklenemedi." + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:392 +msgid "Making backup..." +msgstr "Yedekleme yapılıyor..." + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:406 +msgid "Saving..." +msgstr "Kaydediliyor..." + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:538 +msgid "Autosaving..." +msgstr "Otomatik kaydediliyor..." + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:550 +msgid "Error during autosave! Partition full?" +msgstr "Otomatik kaydetme sırasında hata! Disk bölümü dolu mu?" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:990 +msgid "Could not create the file for saving" +msgstr "Kaydedilecek dosya oluşturulamadı" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1028 kofficecore/KoDocument.cpp:1044 +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1083 +msgid "Not able to write '%1'. Partition full?" +msgstr "'%1' yazılamadı. Disk bölümü dolu mu?" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1036 kofficecore/KoDocument.cpp:1052 +msgid "Error while trying to write '%1'. Partition full?" +msgstr "'%1' dosyasına yazılamadı. Disk bölümü dolu mu?" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1065 +msgid "Error while saving embedded documents" +msgstr "Gömülü belgeler kaydedilirken hata oluştu" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1288 +msgid "" +"An autosaved file for an unnamed document exists in %1.\n" +"This file is dated %2\n" +"Do you want to open it?" +msgstr "" +"İsimsiz belge için %1 içerisinde otomatik olarak bir kaydedilen dosya var.\n" +"%2 tarihinde kaydedildi.Açmak ister misiniz?" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1341 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Bozuk URL\n" +"%1" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1359 +msgid "" +"An autosaved file exists for this document.\n" +"Do you want to open it instead?" +msgstr "" +"Bu belge için otomatik olarak kaydedilen bir dosya var.\n" +"Diğer bir seçenek olarak bunu açmak ister misiniz?" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1449 kofficecore/KoDocument.cpp:2353 +#, c-format +msgid "" +"Could not open\n" +"%1" +msgstr "" +"Açılamıyor:\n" +"%1" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1469 +msgid "Creation error" +msgstr "Oluşturma hatası" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1472 +msgid "File not found" +msgstr "Dosya bulunamadı" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1475 +msgid "Cannot create storage" +msgstr "Depo oluşturulamadı" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1478 +msgid "Bad MIME type" +msgstr "Hatalı MIME türü" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1481 +msgid "Error in embedded document" +msgstr "Gömülü belgede hata" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1484 +msgid "Format not recognized" +msgstr "Biçim tanımlanamadı" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1487 +msgid "Not implemented" +msgstr "" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1490 +msgid "Parsing error" +msgstr "Ayrıştırma hatası" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1493 +msgid "Document is password protected" +msgstr "Belge şifre korumalı" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1500 +msgid "Internal error" +msgstr "Dahili hata" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1503 +msgid "Out of memory" +msgstr "Bellek yetersiz" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1510 +msgid "Unknown error" +msgstr "Bilinmeyen hata" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1515 +msgid "" +"Could not open\n" +"%2.\n" +"Reason: %1" +msgstr "" +"%2 dosyası açılamıyor\n" +"Gerekçe: %1" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1636 +msgid "" +"Parsing error in %1 at line %2, column %3\n" +"Error message: %4" +msgstr "" +"%1 dosyasındaki %2. satır, %3. sütunda ayırma hatası\n" +"Hata Mesajı: %4" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1656 +msgid "%1 is not a file." +msgstr "%1 geçerli bir dosya değil." + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1672 +msgid "Could not open the file for reading (check read permissions)." +msgstr "Dosya açılamadı (okuma izinlerini denetleyin)." + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1682 +msgid "Could not read the beginning of the file." +msgstr "Dosyanın başlangıcı okunamadı." + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1709 +msgid "" +"parsing error in the main document at line %1, column %2\n" +"Error message: %3" +msgstr "" +"Dosyadaki %1. satır, %2. sütunda ayırma hatası\n" +"Hata Mesajı: %3" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1733 +#, c-format +msgid "Not a valid KOffice file: %1" +msgstr "Geçersiz bir KOffice dosyası: %1" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1779 +msgid "Invalid document: no file 'maindoc.xml'." +msgstr "Geçersiz belge: 'maindoc.xml' dosyası yok" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1979 kofficecore/KoMainWindow.cpp:1033 +msgid "" +"<p>The document <b>'%1'</b> has been modified.</p>" +"<p>Do you want to save it?</p>" +msgstr "" +"<p><b>'%1'</b> adlı belge değiştirildi. </p>" +"<p>Kaydetmek ister misiniz?</p>" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:2156 +msgid "Internal error: saveXML not implemented" +msgstr "İç hata: saveXML desteklenmiyor" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:2341 +#, c-format +msgid "" +"Could not save\n" +"%1" +msgstr "" +"Kaydedilemiyor:\n" +"%1" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:2345 +msgid "" +"Could not save %1\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Kaydedilemiyor:%1\n" +"Gerekçe: %2" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:2357 +msgid "" +"Could not open %1\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"%1 dosyası açılamıyor\n" +"Gerekçe: %2" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:2474 +msgid "a word processing" +msgstr "bir kelime işlem dosyası" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:2475 +msgid "a spreadsheet" +msgstr "bir çizelge" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:2476 +msgid "a presentation" +msgstr "bir sunum" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:2477 +msgid "a chart" +msgstr "bir çizelge" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:2478 +msgid "a drawing" +msgstr "bir çizim" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:2631 +msgid "Embedding Object" +msgstr "Gömülü Nesne" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:223 +msgid "Versions..." +msgstr "Sürümler..." + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:227 +msgid "I&mport..." +msgstr "&Al..." + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:230 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Aktar..." + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:236 +msgid "&Document Information" +msgstr "&Belge Bilgisi" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:261 +msgid "&Close All Views" +msgstr "&Bütün Görünümleri Kapat" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:266 +msgid "&Split View" +msgstr "Gö&rünümü Böl" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:269 +msgid "&Remove View" +msgstr "Görünümü &Kaldır" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:274 +msgid "Splitter &Orientation" +msgstr "&Böldürme Konumu" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:278 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Düşey" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:279 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Yatay" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:513 +#, c-format +msgid "Save as %1" +msgstr "%1 Olarak Kaydet" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:679 +msgid "%1 (unknown file type)" +msgstr "Bilinmeyen dosya türü %1" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:689 +msgid "" +"<qt>Saving as a %1 may result in some loss of formatting." +"<p>Do you still want to save in this format?</qt>" +msgstr "" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:692 +msgid "Confirm Save" +msgstr "Kaydı Onayla" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:703 +msgid "" +"<qt>Exporting as a %1 may result in some loss of formatting." +"<p>Do you still want to export to this format?</qt>" +msgstr "" +"<qt> %1 olarak aktarmak biçim kaybına neden olabilir. " +"<p>Yine de bu biçimde aktarmak istiyor musunuz?</qt>" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:706 +msgid "Confirm Export" +msgstr "Aktarmayı Onayla" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:795 +msgid "Save Document As" +msgstr "Farklı Kaydet" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:797 +msgid "Export Document As" +msgstr "Belgeyi Farklı Aktar" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:844 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Bu isimde bir belge zaten var.\n" +"Üzerine yazmak ister misiniz?" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1106 +msgid "Import Document" +msgstr "Belgeyi Al" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1518 +msgid "Show %1 Toolbar" +msgstr "%1 Araç Çubuğunu Göster" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1520 +msgid "Hide %1 Toolbar" +msgstr "%1 Araç Çubuğunu Gizle" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1597 +msgid "Document" +msgstr "Belge" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1607 +#, c-format +msgid "Document - %1" +msgstr "Belge - %1" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1636 +msgid "" +"You will lose all your changes!\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Tüm yaptığınız değişiklikleri kaybedeceksiniz.\n" +"Devam etmek istiyor musunuz?" + +#: kofficecore/KoOpenPane.cpp:114 +msgid "Open Existing Document..." +msgstr "Bir Belgeyi Aç..." + +#: kofficecore/KoOpenPane.cpp:172 +msgid "Recent Documents" +msgstr "Son Kullanılan Belgeler" + +#: kofficecore/KoOpenPane.cpp:245 +msgid "Custom Document" +msgstr "Özel Belge" + +#: kofficecore/KoFileDialog.cpp:93 +msgid "%1 (Uncompressed XML Files)" +msgstr "%1 (Sıkıştırılmamış XML Dosyaları)" + +#: kofficecore/KoFileDialog.cpp:95 +msgid "%1 (Flat XML File)" +msgstr "%1 (Düz XML Dosyası)" + +#: kofficecore/KoFileDialog.cpp:112 +msgid "%1 (%2 Compatible)" +msgstr "%1 (%2 Uyumlu)" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:116 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:117 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:118 +msgid "ISO A5" +msgstr "ISO A5" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:119 +msgid "US Letter" +msgstr "Amerikan Mektubu" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:120 +msgid "US Legal" +msgstr "Amerikan Resmi" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:121 +msgid "Screen" +msgstr "Ekran" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:122 +msgid "" +"_: Custom size\n" +"Custom" +msgstr "Özel" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:123 +msgid "ISO B5" +msgstr "ISO B5" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:125 +msgid "US Executive" +msgstr "US Executive" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:126 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:127 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:128 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:129 +msgid "ISO A6" +msgstr "ISO A6" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:130 +msgid "ISO A7" +msgstr "ISO A7" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:131 +msgid "ISO A8" +msgstr "ISO A8" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:132 +msgid "ISO A9" +msgstr "ISO A9" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:133 +msgid "ISO B0" +msgstr "ISO B0" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:134 +msgid "ISO B1" +msgstr "ISO B1" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:135 +msgid "ISO B10" +msgstr "ISO B10" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:136 +msgid "ISO B2" +msgstr "ISO B2" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:137 +msgid "ISO B3" +msgstr "ISO B3" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:138 +msgid "ISO B4" +msgstr "ISO B4" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:139 +msgid "ISO B6" +msgstr "ISO B6" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:140 +msgid "ISO C5" +msgstr "ISO C5" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:141 +msgid "US Common 10" +msgstr "US Common 10" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:142 +msgid "ISO DL" +msgstr "ISO DL" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:143 +msgid "US Folio" +msgstr "US Folio" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:144 +msgid "US Ledger" +msgstr "US Ledger" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:145 +msgid "US Tabloid" +msgstr "US Tabloid" + +#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:42 +msgid "Version" +msgstr "Sürüm" + +#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:50 +msgid "Date & Time" +msgstr "Tarih & Saat" + +#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:51 +msgid "Saved By" +msgstr "Kaydeden" + +#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:65 +msgid "&Open" +msgstr "&Aç" + +#: kofficecore/KoDocumentInfo.cpp:724 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#: kformula/kformulaconfigpage.cc:77 +msgid "Default font:" +msgstr "Öntanımlı yazıtipi:" + +#: kformula/kformulaconfigpage.cc:81 +msgid "Name font:" +msgstr "Yazıtipini İsimlendir:" + +#: kformula/kformulaconfigpage.cc:85 +msgid "Number font:" +msgstr "Yazıtipine Sayı ver:" + +#: kformula/kformulaconfigpage.cc:89 +msgid "Operator font:" +msgstr "Kullanıcı yazıtipi:" + +#: kformula/kformulaconfigpage.cc:92 +msgid "Default base size:" +msgstr "Öntanımlı taban boyu:" + +#: kformula/kformulaconfigpage.cc:105 +msgid "Use syntax highlighting" +msgstr "Sözdizim vurgulanması kullan" + +#: kformula/kformulaconfigpage.cc:181 +msgid "Choose..." +msgstr "Seç..." + +#: kformula/kformulacontainer.cc:474 +msgid "Base Size Change" +msgstr "Taban Boyutu Değişimi" + +#: kformula/sequenceelement.cc:918 +msgid "write protection" +msgstr "yazma koruması" + +#: kformula/sequenceelement.cc:924 kformula/sequenceelement.cc:932 +msgid "Add Text" +msgstr "Metin Ekle" + +#: kformula/sequenceelement.cc:941 +msgid "Add Empty Box" +msgstr "Boş Kutu Ekle" + +#: kformula/sequenceelement.cc:951 +msgid "Add Name" +msgstr "İsim Ekle" + +#: kformula/kformuladocument.cc:461 kformula/sequenceelement.cc:962 +msgid "Add Bracket" +msgstr "Parantez Ekle" + +#: kformula/kformuladocument.cc:527 kformula/sequenceelement.cc:971 +msgid "Add Overline" +msgstr "Üstçizgi Ekle" + +#: kformula/kformuladocument.cc:532 kformula/sequenceelement.cc:980 +msgid "Add Underline" +msgstr "Altçizgi Ekle" + +#: kformula/kformuladocument.cc:538 kformula/sequenceelement.cc:989 +msgid "Add Multiline" +msgstr "Çoklu Çizgi Ekle" + +#: kformula/sequenceelement.cc:999 +msgid "Add Space" +msgstr "Boşluk Ekle" + +#: kformula/kformuladocument.cc:456 kformula/sequenceelement.cc:1008 +msgid "Add Fraction" +msgstr "Kesir Ekle" + +#: kformula/kformuladocument.cc:451 kformula/sequenceelement.cc:1017 +msgid "Add Root" +msgstr "Kök Ekle" + +#: kformula/sequenceelement.cc:1027 +msgid "Add Symbol" +msgstr "Simge Ekle" + +#: kformula/kformuladocument.cc:488 kformula/sequenceelement.cc:1036 +msgid "Add 1x2 Matrix" +msgstr "1x2 Matris Ekle" + +#: kformula/MatrixDialog.cc:34 kformula/sequenceelement.cc:1055 +msgid "Add Matrix" +msgstr "Matris Ekle" + +#: kformula/sequenceelement.cc:1132 +msgid "Change Char to Symbol" +msgstr "Karakteri Sembole Dönüştür" + +#: kformula/sequenceelement.cc:1152 +msgid "Change Char Style" +msgstr "Karakteri Tarzını Değiştir" + +#: kformula/sequenceelement.cc:1165 +msgid "Change Char Family" +msgstr "Karakteri Ailesini Değiştir" + +#: kformula/sequenceelement.cc:1598 +msgid "Add Element" +msgstr "Öğe Ekle" + +#: kformula/MatrixDialog.cc:44 +msgid "Rows:" +msgstr "Satılar:" + +#: kformula/kformulamathmlread.cc:1383 +msgid "The document does not seem to be MathML." +msgstr "Bu belge MathML gibi görünmüyor." + +#: kformula/kformulamathmlread.cc:1383 +msgid "MathML Import Error" +msgstr "MathML Alma Hatası" + +#: kformula/indexelement.cc:206 +msgid "Indexed list" +msgstr "İndisli Liste" + +#: kformula/indexelement.cc:209 kformula/rootelement.cc:135 +msgid "Index" +msgstr "İndis" + +#: kformula/bracketelement.cc:250 +msgid "Delimited list" +msgstr "Sınırlama listesi" + +#: kformula/bracketelement.cc:783 +msgid "Overline" +msgstr "Üstü çizili" + +#: kformula/bracketelement.cc:886 +msgid "Underline" +msgstr "Altı çizili" + +#: kformula/fontstyle.cc:137 +msgid "" +"Some fonts have been installed to assure that symbols in formulas are properly " +"visualized. You must restart the application in order so that changes take " +"effect" +msgstr "" + +#: kformula/kformuladocument.cc:554 kformula/matrixelement.cc:136 +msgid "Append Column" +msgstr "Araya Sütun Ekle" + +#: kformula/kformuladocument.cc:569 kformula/matrixelement.cc:138 +msgid "Append Row" +msgstr "Araya Satır Ekle" + +#: kformula/kformuladocument.cc:559 kformula/matrixelement.cc:140 +msgid "Insert Column" +msgstr "Sütun Ekle" + +#: kformula/kformuladocument.cc:564 kformula/matrixelement.cc:143 +msgid "Remove Column" +msgstr "Sütun Sil" + +#: kformula/kformuladocument.cc:574 kformula/matrixelement.cc:147 +msgid "Insert Row" +msgstr "Satır Ekle" + +#: kformula/kformuladocument.cc:579 kformula/matrixelement.cc:150 +msgid "Remove Row" +msgstr "Satır Sil" + +#: kformula/matrixelement.cc:337 +msgid "Matrix element" +msgstr "Matris elemanı" + +#: kformula/matrixelement.cc:2017 +msgid "Add Newline" +msgstr "Yeni satır ekle" + +#: kformula/matrixelement.cc:2020 +msgid "Add Tabmark" +msgstr "" + +#: kformula/matrixelement.cc:2175 +msgid "Multi line element" +msgstr "Çoklu satır öğesi" + +#: kformula/rootelement.cc:132 +msgid "Main list of root" +msgstr "" + +#: kformula/kformulacommand.cc:228 kformula/kformuladocument.cc:544 +msgid "Remove Enclosing Element" +msgstr "İliştirilen Öğeyi Kaldır" + +#: kformula/kformulacommand.cc:295 kformula/kformulacommand.cc:309 +msgid "Add Index" +msgstr "İndeks Ekle" + +#: kformula/fractionelement.cc:75 +msgid "Numerator" +msgstr "Pay" + +#: kformula/fractionelement.cc:78 +msgid "Denominator" +msgstr "Payda" + +#: kformula/kformuladocument.cc:415 +msgid "Add Negative Thin Space" +msgstr "İnce Boşluk Ekle" + +#: kformula/kformuladocument.cc:419 +msgid "Add Thin Space" +msgstr "İnce Bir Boşluk Ekle" + +#: kformula/kformuladocument.cc:423 +msgid "Add Medium Space" +msgstr "Orta Kalınlıkta Bir Boşluk Ekle" + +#: kformula/kformuladocument.cc:427 +msgid "Add Thick Space" +msgstr "Kalın Bir Boşluk Ekle" + +#: kformula/kformuladocument.cc:431 +msgid "Add Quad Space" +msgstr "Dörtlü Boşluk Ekle" + +#: kformula/kformuladocument.cc:436 +msgid "Add Integral" +msgstr "İntegral Ekle" + +#: kformula/kformuladocument.cc:441 +msgid "Add Sum" +msgstr "Toplam Ekle" + +#: kformula/kformuladocument.cc:446 +msgid "Add Product" +msgstr "Çarpım Ekle" + +#: kformula/kformuladocument.cc:466 +msgid "Add Square Bracket" +msgstr "Köşeli Parantez Ekle" + +#: kformula/kformuladocument.cc:471 +msgid "Add Curly Bracket" +msgstr "Kıvrık Parantez Ekle" + +#: kformula/kformuladocument.cc:476 +msgid "Add Abs" +msgstr "Add Abs" + +#: kformula/kformuladocument.cc:482 +msgid "Add Matrix..." +msgstr "Matris Ekle..." + +#: kformula/kformuladocument.cc:495 +msgid "Add Upper Left Index" +msgstr "Üst Sol Dizini Ekle" + +#: kformula/kformuladocument.cc:500 +msgid "Add Lower Left Index" +msgstr "Alt Sol Dizini Ekle" + +#: kformula/kformuladocument.cc:505 +msgid "Add Upper Right Index" +msgstr "Üst Sağ Dizini Ekle" + +#: kformula/kformuladocument.cc:510 +msgid "Add Lower Right Index" +msgstr "Alt Sağ Dizini Ekle" + +#: kformula/kformuladocument.cc:516 +msgid "Add Upper Index" +msgstr "Üst Dizin Ekle" + +#: kformula/kformuladocument.cc:521 +msgid "Add Lower Index" +msgstr "Alt Dizin Ekle" + +#: kformula/kformuladocument.cc:549 +msgid "Convert to Greek" +msgstr "Yunancaya Çevir" + +#: kformula/kformuladocument.cc:585 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Satır Işıklandırması" + +#: kformula/kformuladocument.cc:591 +msgid "&Bold" +msgstr "&Kalın" + +#: kformula/kformuladocument.cc:595 +msgid "&Italic" +msgstr "&Yatık" + +#: kformula/kformuladocument.cc:615 +msgid "Left Delimiter" +msgstr "Sol Sınırlayıcı" + +#: kformula/kformuladocument.cc:634 +msgid "Right Delimiter" +msgstr "Sağ Sınırlayıcı" + +#: kformula/kformuladocument.cc:640 +msgid "Insert Symbol" +msgstr "Simge Ekle" + +#: kformula/kformuladocument.cc:645 +msgid "Symbol Names" +msgstr "simge İsimleri" + +#: kformula/kformuladocument.cc:651 +msgid "Script" +msgstr "Betik" + +#: kformula/kformuladocument.cc:652 +msgid "Fraktur" +msgstr "" + +#: kformula/kformuladocument.cc:653 +msgid "Double Struck" +msgstr "Çift Çizgi" + +#: kformula/kformuladocument.cc:654 +msgid "Font Family" +msgstr "Yazıtipi Ailesi" + +#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:87 +msgid "Cyan" +msgstr "Syan" + +#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:93 +msgid "Magenta" +msgstr "Macenta" + +#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:99 +msgid "Yellow" +msgstr "Sarı" + +#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:105 +msgid "Black" +msgstr "Siyah" + +#: kopainter/koColorChooser.cc:52 +msgid "Gray" +msgstr "Gri" + +#: kopainter/ko_rgb_widget.cc:76 +msgid "Red" +msgstr "Kırmızı" + +#: kopainter/ko_rgb_widget.cc:82 +msgid "Green" +msgstr "Yeşil" + +#: kopainter/ko_rgb_widget.cc:88 +msgid "Blue" +msgstr "Mavi" + +#: kopainter/ko_hsv_widget.cc:60 +msgid "Hue" +msgstr "Renk" + +#: kopainter/ko_hsv_widget.cc:65 +msgid "Saturation" +msgstr "Doygunluk" + +#: kopainter/ko_hsv_widget.cc:70 +msgid "Value (brightness)" +msgstr "Değer (parlaklık)" diff --git a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kofficefilters.po b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kofficefilters.po new file mode 100644 index 00000000..a440c761 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kofficefilters.po @@ -0,0 +1,2108 @@ +# translation of kofficefilters.po to Turkish +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Cemil MUTLU <mawilos@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kofficefilters\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-30 03:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-11 17:33+0200\n" +"Last-Translator: Ayten Gülen <aytengulen@yahoo.co.uk>\n" +"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"X-Poedit-Language: Turkish\n" +"X-Poedit-Country: TURKEY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: kivio/imageexport/kivio_imageexportdialog.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Export to Image" +msgstr "Resimleri içe aktar" + +#: kchart/libimageexport/imageexport.cpp:53 kchart/svg/svgexport.cc:58 +#: kformula/latex/latexexport.cc:57 kformula/mathml/mathmlexport.cc:57 +#: kformula/png/pngexport.cc:57 kformula/svg/svgexport.cc:61 +#: kivio/imageexport/kivio_imageexport.cpp:91 +msgid "Failed to read data." +msgstr "Veri yazma işlemi başarısız oldu." + +#: kchart/libimageexport/imageexport.cpp:54 +#: kchart/libimageexport/imageexport.cpp:67 +#: kivio/imageexport/kivio_imageexport.cpp:91 +#: kivio/imageexport/kivio_imageexport.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Export Error" +msgstr "LaTeX Dışa Aktarma Hatası" + +#: kchart/libimageexport/imageexport.cpp:66 kchart/svg/svgexport.cc:71 +#: kformula/latex/latexexport.cc:64 kformula/mathml/mathmlexport.cc:64 +#: kformula/png/pngexport.cc:64 kformula/svg/svgexport.cc:78 +#: kivio/imageexport/kivio_imageexport.cpp:102 +msgid "Malformed XML data." +msgstr "Kötü biçimlendirilmiş XML verisi." + +#: krita/pdf/kis_pdf_import.cpp:101 +msgid "A password is required to read that pdf" +msgstr "" + +#: krita/pdf/kis_pdf_import.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "PDF Import Options" +msgstr "PNG Dışa Aktarma Hatası" + +#: krita/pdf/kis_pdf_import.cpp:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Page %1" +msgstr "Sayfa" + +#: krita/png/kis_png_export.cc:58 +#, fuzzy +msgid "PNG Export Options" +msgstr "PNG Dışa Aktarma Hatası" + +#: krita/jpeg/kis_jpeg_converter.cc:76 krita/png/kis_png_converter.cc:65 +#: krita/tiff/kis_tiff_writer_visitor.cpp:59 +msgid "" +"Cannot export images in %1.\n" +msgstr "" + +#: krita/raw/kis_raw_import.cpp:427 +msgid "" +"Cannot convert RAW files because the dcraw executable could not be started." +msgstr "" + +#: krita/jpeg/kis_jpeg_export.cc:96 +#, fuzzy +msgid "JPEG Export Options" +msgstr "PNG Dışa Aktarma Hatası" + +#: krita/tiff/kis_dlg_options_tiff.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "TIFF Export Options" +msgstr "PNG Dışa Aktarma Hatası" + +#: krita/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:411 +#: krita/magick/kis_image_magick_converter.cc:363 +msgid "Importing..." +msgstr "İçe aktarılıyor..." + +#: krita/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:891 +#: krita/magick/kis_image_magick_converter.cc:843 +msgid "Saving..." +msgstr "Kaydediliyor..." + +#: krita/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:918 +#: krita/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:942 +#: krita/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:948 +#: krita/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:968 +#: krita/magick/kis_image_magick_converter.cc:870 +#: krita/magick/kis_image_magick_converter.cc:894 +#: krita/magick/kis_image_magick_converter.cc:900 +#: krita/magick/kis_image_magick_converter.cc:920 +msgid "Loading..." +msgstr "Yükleniyor..." + +#: krita/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:1048 +#: krita/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:1128 +#: krita/magick/kis_image_magick_converter.cc:1000 +#: krita/magick/kis_image_magick_converter.cc:1080 +msgid "All Images" +msgstr "Türm Resimler" + +#: krita/openexr/kis_openexr_export.cpp:101 +msgid "" +"The image is using an unsupported color space. Please convert to 16-bit " +"floating point RGB/Alpha before saving in the OpenEXR format." +msgstr "" + +#: kword/pdf/pdfimport.cpp:80 +msgid "PDF Import" +msgstr "PDF Aktarma" + +#: kword/pdf/pdfimport.cpp:81 +msgid "Initializing..." +msgstr "Başlatılıyor..." + +#: kword/pdf/pdfimport.cpp:112 +msgid "First pass: page #%1..." +msgstr "İlk şifre: sayfa #%1..." + +#: kword/pdf/pdfimport.cpp:113 +msgid "Second pass: page #%1..." +msgstr "İkinci şifre: sayfa #%1..." + +#: kword/pdf/data.cpp:30 +#, c-format +msgid "Body Frameset #%1" +msgstr "Gövde Çerçeve Seri #%1" + +#: kword/pdf/data.cpp:30 +#, c-format +msgid "Header Frameset #%1" +msgstr "#%1 Başlık Çerçeve Seti" + +#: kword/pdf/data.cpp:31 +#, c-format +msgid "Footer Frameset #%1" +msgstr "#%1 Dipnot Çerçeve Seti" + +#: kword/pdf/data.cpp:119 +#, c-format +msgid "Text Frameset %1" +msgstr "%1 Metin Çerçeve Seti" + +#: kword/msword/texthandler.cpp:184 kword/pdf/data.cpp:120 +#, c-format +msgid "Picture %1" +msgstr "%1 Resmi" + +#: kword/pdf/dialog.cpp:118 +msgid "KWord's PDF Import Filter" +msgstr "KWord'ün PDF İçe Alma Filtresi" + +#: kword/pdf/dialog.cpp:127 +msgid "Page Selection" +msgstr "Sayfa Seçimi" + +#: kword/pdf/dialog.cpp:131 +msgid "All (%1 pages)" +msgstr "Tümü (%1 sayfa)" + +#: kword/pdf/dialog.cpp:135 +msgid "Range:" +msgstr "Sınırlama:" + +#: kword/pdf/dialog.cpp:143 +msgid "Import images" +msgstr "Resimleri içe aktar" + +#: kword/pdf/dialog.cpp:146 +msgid "\"Smart\" mode" +msgstr "\"Akıllı\" mod" + +#: kword/pdf/dialog.cpp:149 +msgid "" +"Removes returns and hyphens at end of line. Also tries to compute the paragraph " +"alignment. Note that the layout of some pages can get messed up." +msgstr "" +"Satır sonunu siler, döndürür, tire koyar. Aynı zamanda paragrafı hizalar. Not: " +"Bazı sayfaların sayfa düzeni karışabilir." + +#: kword/pdf/dialog.cpp:156 +msgid "Passwords" +msgstr "Parolalar" + +#: kword/pdf/dialog.cpp:160 +msgid "Owner:" +msgstr "Sahibi:" + +#: kword/pdf/dialog.cpp:163 +msgid "User:" +msgstr "Kullanıcı:" + +#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:337 +msgid "The file cannot be loaded, as it cannot be opened." +msgstr "Belge açık olmadığından yüklenemiyor." + +#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:338 kword/rtf/import/rtfimport.cpp:355 +#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:372 kword/rtf/import/rtfimport.cpp:388 +#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:407 kword/rtf/import/rtfimport.cpp:426 +#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:443 +msgid "KWord's RTF Import Filter" +msgstr "KWord'ün Düz Metin Alma Filtresi." + +#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:354 +msgid "The file cannot be loaded, as it seems not to be an RTF document." +msgstr "Belge RTF belgesi olmadığından yüklenemiyor." + +#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:371 +msgid "" +"The document cannot be loaded, as it seems not to follow the RTF syntax." +msgstr "Belge RTF sözdizimine uymadığından yüklenemiyor." + +#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:387 +msgid "" +"The RTF (Rich Text Format) document has an unexpected version number: %1. " +"Continuing might result in an erroneous conversion. Do you want to continue?" +msgstr "" +"RTF (Rich Text Format - Zengin Metin Biçimi) belgesi beklenmeyen sürüm " +"numarası içeriyor: %1. Devam etmek hatalı bir çevrime neden olabilir. Devam " +"etmek istiyor musunuz?" + +#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:406 +msgid "" +"The PWD (PocketWord's Rich Text Format) document has an unexpected version " +"number: %1. Continuing might result in an erroneous conversion. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"PWD (PocketWord'e ait Zengin Metin Biçimi) belgesi beklenmeyen sürüm numarası " +"içeriyor: %1. Devam etmek hatalı bir çevrime neden olabilir. Devam etmek " +"istiyor musunuz?" + +#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:425 +msgid "" +"The URTF (\"Unicode Rich Text Format\") document has an unexpected version " +"number: %1. Continuing might result in an erroneous conversion. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"URTF (\"Unicode Rich Text Format\") belgesi beklenmeyen sürüm numarası " +"içeriyor: %1. Devam etmek hatalı bir çevrime neden olabilir. Devam etmek " +"istiyor musunuz?" + +#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"The RTF document cannot be loaded, as it has an unexpected first keyword: \\%1." +msgstr "" +"RTF belgesi, \\%1 beklenmeyen bir ilk anahtar içerdiğinden yüklenemedi." + +#: kword/html/export/ExportFilter.cc:599 +msgid "Untitled Document" +msgstr "Adsız Belge" + +#: kword/html/export/ExportDialog.cc:41 +msgid "KWord's HTML Export Filter" +msgstr "KWord'ün HTML Dışa Aktarma Filtresi" + +#: kspread/csv/csvdialog.cpp:62 kspread/csv/csvexportdialog.cpp:59 +#: kword/ascii/ExportDialog.cc:44 kword/ascii/ImportDialog.cc:44 +#: kword/html/export/ExportDialog.cc:49 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Tavsiye edilen ( %1 )" + +#: kspread/csv/csvdialog.cpp:63 kspread/csv/csvexportdialog.cpp:60 +#: kword/ascii/ExportDialog.cc:45 kword/ascii/ImportDialog.cc:45 +#: kword/html/export/ExportDialog.cc:50 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Yerel ( %1 )" + +#: kspread/csv/csvdialog.cpp:573 kspread/csv/csvexportdialog.cpp:256 +#: kword/ascii/ExportDialog.cc:88 kword/ascii/ImportDialog.cc:87 +#: kword/html/export/ExportDialog.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Karakter kodlaması bulunamadı: %1" + +#: kword/libexport/KWEFKWordLeader.cc:1282 +msgid "" +"An error has occurred while parsing the KWord file.\n" +"At line: %1, column %2\n" +"Error message: %3" +msgstr "" +"KWord dosyası ayrıştırılırken bir hata oluştu.\n" +"Satır: %1, sütun %2\n" +"Hata mesajı: %3" + +#: kword/libexport/KWEFKWordLeader.cc:1284 +msgid "KWord Export Filter Library" +msgstr "KWord'ün Dışa Aktarma Filtre Kütüphanesi" + +#: kword/ascii/ImportDialog.cc:37 +msgid "KWord's Plain Text Import Filter" +msgstr "KWord'ün Düz Metin İçe Aktarma Filtresi" + +#: kspread/csv/csvdialog.cpp:66 kspread/csv/csvexportdialog.cpp:63 +#: kword/ascii/ExportDialog.cc:48 kword/ascii/ImportDialog.cc:48 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Other ( %1 )" +msgstr "Diğer ( %1 )" + +#: kword/ascii/ExportDialog.cc:37 +msgid "KWord's Plain Text Export Filter" +msgstr "KWord'ün Düz Metin Dışa Aktarma Filtresi" + +#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:48 +msgid "Latex Import Filter Parameters" +msgstr "Latex Aktarma Filtre Parametreleri" + +#. i18n: file ./kword/latex/export/latexexportdia.ui line 82 +#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:68 rc.cpp:484 rc.cpp:834 +#, no-c-format +msgid "Document Style" +msgstr "Belge Tarzı" + +#. i18n: file ./kword/latex/export/latexexportdia.ui line 116 +#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:74 rc.cpp:490 rc.cpp:840 +#, no-c-format +msgid "Latex style" +msgstr "Latex tarzı" + +#. i18n: file ./kword/latex/export/latexexportdia.ui line 97 +#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:77 rc.cpp:487 rc.cpp:837 +#, no-c-format +msgid "KWord style" +msgstr "KWord tarzı" + +#. i18n: file ./kword/latex/export/latexexportdia.ui line 332 +#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:90 rc.cpp:541 rc.cpp:547 rc.cpp:891 +#: rc.cpp:897 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Dil" + +#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:95 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:98 +msgid "latin1" +msgstr "latin1" + +#. i18n: file ./kword/html/export/ExportDialogUI.ui line 84 +#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:112 rc.cpp:400 rc.cpp:493 rc.cpp:843 +#, no-c-format +msgid "Document Type" +msgstr "Belge Türü" + +#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:117 +msgid "New document" +msgstr "Yeni belge" + +#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:120 +msgid "Embedded document" +msgstr "Gömülü belge" + +#: kword/mswrite/ImportDialog.cc:39 +msgid "KWord's MS Write Import Filter" +msgstr "KWord'ün MS Write İçe Aktarma Filtresi" + +#: kword/abiword/ImportField.cc:29 +#, c-format +msgid "" +"_: Frameset name\n" +"Footnote %1" +msgstr "Dipnot %1" + +#: kword/abiword/abiwordimport.cc:530 +#, c-format +msgid "" +"_: Frameset name\n" +"Picture %1" +msgstr "Resim %1" + +#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1130 kword/msword/texthandler.cpp:163 +#, c-format +msgid "Table %1" +msgstr "Tablo %1" + +#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1213 kword/oowriter/oowriterimport.cc:2305 +msgid "" +"_: Frameset name\n" +"Table %3, row %1, column %2" +msgstr "Tablo %3, satır %1, sütun %2" + +#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1640 +msgid "" +"An error has occurred while parsing the AbiWord file.\n" +"At line: %1, column %2\n" +"Error message: %3" +msgstr "" +"AbiWord dosyası ayrıştırılırken bir hata oluştu.\n" +"Satır: %1, sütun %2\n" +"Hata mesajı: %3" + +#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1643 kword/abiword/abiwordimport.cc:1829 +#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1843 kword/abiword/abiwordimport.cc:1857 +msgid "AbiWord Import Filter" +msgstr "AbiWord İçe Aktarma Filtresi" + +#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1707 +msgid "" +"_: Frameset name\n" +"Main Text Frameset" +msgstr "Ana Metin Çerçeve Seti" + +#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1828 +#, c-format +msgid "An error occurred during the load of the AbiWord file: %1" +msgstr "%1 AbiWord dosyası yüklenirken bir hata oluştu" + +#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1843 +msgid "Unable to save document information." +msgstr "Ana belge bilgisi kaydedilemedi" + +#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1857 +msgid "Unable to save main document." +msgstr "Ana belge kaydedilemedi" + +#: kword/msword/document.cpp:331 kword/msword/texthandler.cpp:126 +#, c-format +msgid "Endnote %1" +msgstr "Son not %1" + +#: kword/msword/document.cpp:334 kword/msword/texthandler.cpp:129 +#, c-format +msgid "Footnote %1" +msgstr "Dipnot %1" + +#: kword/msword/document.cpp:355 +msgid "" +"_: Table_Name Cell row,column\n" +"%1 Cell %2,%3" +msgstr "%1 Hücre %2,%3" + +#: kword/msword/conversion.cpp:380 kword/oowriter/conversion.cc:108 +msgid "Even Pages Header" +msgstr "Çift Sayfaların Başlığı" + +#: kword/msword/conversion.cpp:382 kword/oowriter/conversion.cc:106 +msgid "Odd Pages Header" +msgstr "Tek Sayfaların Başlığı" + +#: kword/msword/conversion.cpp:384 kword/oowriter/conversion.cc:112 +msgid "Even Pages Footer" +msgstr "Çift Sayfaların Dipnotu" + +#: kword/msword/conversion.cpp:386 kword/oowriter/conversion.cc:110 +msgid "Odd Pages Footer" +msgstr "Tek Sayfaların Dipnotu" + +#: kword/msword/conversion.cpp:388 +msgid "First Page Header" +msgstr "İlk Sayfa Başlığı" + +#: kword/msword/conversion.cpp:390 +msgid "First Page Footer" +msgstr "İlk Sayfa Dipnotu" + +#: kword/oowriter/ExportFilter.cc:1209 +#, c-format +msgid "" +"_: Object name\n" +"Table %1" +msgstr "Tablo %1" + +#: kword/oowriter/ExportFilter.cc:1211 +#, c-format +msgid "" +"_: Object name\n" +"Table Frame %1" +msgstr "Tablo Çerçevesi %1" + +#: kword/oowriter/ExportFilter.cc:1588 +msgid "" +"_: Pseudo-author for annotations\n" +"KWord 1.3" +msgstr "KWord 1.3" + +#: kword/oowriter/conversion.cc:106 +msgid "Header" +msgstr "Başlık" + +#: kword/oowriter/conversion.cc:110 +msgid "Footer" +msgstr "Dipnot" + +#: kword/oowriter/oowriterimport.cc:135 +msgid "Main Text Frameset" +msgstr "Ana Metin Çerçeve Kümesi" + +#: kspread/opencalc/opencalcimport.cc:2291 +#: kword/oowriter/oowriterimport.cc:598 +msgid "" +"This document was created with OpenOffice.org version '%1'. This filter was " +"written for version 1.0. Reading this file could cause strange behavior, " +"crashes or incorrect display of the data. Do you want to continue converting " +"the document?" +msgstr "" +"Bu belge OpenOffice.org'un %1 sürümü ile oluşturulmuş. Bu süzgeç sürüm 1.0 için " +"yazılmıştır. Bu dosyanın okunması garip davranışlara, beklenmedik şekilde " +"kapanmalara veya verilerin yanlış gösterilmesine sebep olabilir. Belgeyi " +"dönüştürmeye devam etmek istiyor musunuz?" + +#: kspread/opencalc/opencalcimport.cc:2293 +#: kword/oowriter/oowriterimport.cc:600 +msgid "Unsupported document version" +msgstr "Desteklenmeyen belge sürümü" + +#: kspread/csv/csvimport.cc:93 +msgid "CSV filter cannot open input file - please report." +msgstr "CVS Filtresi giriş dosyasını açamıyor - lütfen bildirin." + +#: kspread/csv/csvdialog.cpp:72 kspread/csv/csvdialog.cpp:312 +#: kspread/csv/csvdialog.cpp:372 +msgid "Text" +msgstr "Metin" + +#: kspread/csv/csvdialog.cpp:73 kspread/csv/csvdialog.cpp:374 +msgid "Number" +msgstr "Numara" + +#: kspread/csv/csvdialog.cpp:74 kspread/csv/csvdialog.cpp:376 +msgid "Currency" +msgstr "Para Birimi" + +#: kspread/csv/csvdialog.cpp:75 kspread/csv/csvdialog.cpp:378 +msgid "Date" +msgstr "Tarih" + +#: kspread/csv/csvdialog.cpp:76 kspread/csv/csvdialog.cpp:380 +msgid "Decimal Comma Number" +msgstr "Ondalık Virgül Numarası" + +#: kspread/csv/csvdialog.cpp:77 kspread/csv/csvdialog.cpp:382 +msgid "Decimal Point Number" +msgstr "Ondalık Nokta Numarası" + +#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 71 +#: kspread/csv/csvdialog.cpp:500 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:744 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: kspread/csv/csvdialog.cpp:527 +msgid "" +"Please check the ranges you specified. The start value must be lower than the " +"end value." +msgstr "" +"Lütfen belirlediğiniz sınırları kontrol edin. Başlangıç değeri bitiş değerinden " +"küçük olmalı." + +#: kspread/csv/csvexport.cc:298 +msgid "<SHEETNAME>" +msgstr "<SAYFA ADI>" + +#: kspread/html/exportdialog.cc:36 +msgid "Export Sheet to HTML" +msgstr "Sayfayı HTML olarak Dışa Aktar" + +#: kspread/html/exportdialog.cc:46 +msgid "Recommended: UTF-8" +msgstr "Tavsiye edilen: UTF-8" + +#: kspread/html/exportdialog.cc:47 +msgid "Locale (%1)" +msgstr "Yerel (%1)" + +#: kspread/qpro/qproimport.cc:133 +msgid "QPRO filter cannot open input file - please report." +msgstr "QPRO Filtresi girdi dosyasını açamıyor - lütfen bildirin." + +#: kspread/qpro/qproimport.cc:246 +msgid "" +"Unable to open password protected files.\n" +"The password algorithm has not been published" +msgstr "" +"Şifrelenmiş dosyalar açılamıyor.\n" +"Şifre algoritması yayınlanmamış" + +#: kspread/dbase/dbaseimport.cc:63 +msgid "File format is not supported." +msgstr "Dosya biçimi desteklenmiyor." + +#: kspread/dbase/dbaseimport.cc:69 +msgid "Could not read from file." +msgstr "Dosyadan okunamıyor." + +#: kspread/opencalc/opencalcexport.cc:1016 +msgid "Page " +msgstr "Sayfa" + +#: kspread/opencalc/opencalcimport.cc:1456 +msgid "The file seems to be corrupt. Skipping a table." +msgstr "Dosya bozuk gibi görünüyor. Tablo atlanıyor." + +#: kspread/opencalc/opencalcimport.cc:1469 +msgid "Skipping a table." +msgstr "Tablo atlanıyor." + +#: karbon/eps/epsexportdlg.cc:32 +msgid "EPS Export" +msgstr "EPS Dışa Aktar" + +#: karbon/eps/epsexportdlg.cc:40 +msgid "PostScript level 1" +msgstr "PostScript kademe 1" + +#: karbon/eps/epsexportdlg.cc:41 +msgid "PostScript level 2" +msgstr "PostScript kademe 2" + +#: karbon/eps/epsexportdlg.cc:42 +msgid "PostScript level 3" +msgstr "PostScript kademe 3" + +#: kchart/bmp/bmpexport.cpp:64 kchart/jpeg/jpegexport.cpp:64 +#: kchart/mng/mngexport.cpp:64 kchart/png/pngexport.cpp:68 +#: kchart/svg/svgexport.cc:85 kchart/xbm/xbmexport.cpp:64 +#: kchart/xpm/xpmexport.cpp:64 kformula/latex/latexexport.cc:71 +#: kformula/mathml/mathmlexport.cc:71 kformula/png/pngexportdia.cc:237 +#: kformula/svg/svgexport.cc:92 kpresenter/bmp/bmpexport.cpp:69 +#: kpresenter/jpeg/jpegexport.cpp:70 kpresenter/mng/mngexport.cpp:66 +#: kpresenter/png/pngexport.cpp:70 kpresenter/svg/svgexport.cc:90 +#: kpresenter/xbm/xbmexport.cpp:66 kpresenter/xpm/xpmexport.cpp:66 +#: libdialogfilter/exportsizedia.cpp:264 +msgid "Failed to write file." +msgstr "Dosya yazma işlemi başarısız oldu." + +#: kchart/bmp/bmpexport.cpp:65 kpresenter/bmp/bmpexport.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "BMP Export Error" +msgstr "PNG Dışa Aktarma Hatası" + +#: kchart/mng/mngexport.cpp:65 kpresenter/mng/mngexport.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "MNG Export Error" +msgstr "PNG Dışa Aktarma Hatası" + +#: kchart/png/pngexport.cpp:69 kformula/png/pngexport.cc:57 +#: kformula/png/pngexport.cc:64 kformula/png/pngexportdia.cc:237 +#: kpresenter/png/pngexport.cpp:71 libdialogfilter/exportsizedia.cpp:264 +msgid "PNG Export Error" +msgstr "PNG Dışa Aktarma Hatası" + +#: kchart/svg/svgexport.cc:59 kchart/svg/svgexport.cc:72 +#: kchart/svg/svgexport.cc:86 kformula/svg/svgexport.cc:62 +#: kformula/svg/svgexport.cc:79 kformula/svg/svgexport.cc:93 +#: kpresenter/svg/svgexport.cc:91 +msgid "SVG Export Error" +msgstr "SVG Dışa Aktarma Hatası" + +#: kchart/xbm/xbmexport.cpp:65 kpresenter/xbm/xbmexport.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Xbm Export Error" +msgstr "LaTeX Dışa Aktarma Hatası" + +#: kchart/xpm/xpmexport.cpp:65 kpresenter/xpm/xpmexport.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Xpm Export Error" +msgstr "LaTeX Dışa Aktarma Hatası" + +#: kchart/jpeg/jpegexport.cpp:65 kpresenter/jpeg/jpegexport.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "JPEG Export Error" +msgstr "PNG Dışa Aktarma Hatası" + +#: kpresenter/kword/kprkword.cc:94 +msgid "Slide Title" +msgstr "Sunu Başlığı" + +#. i18n: file ./kivio/imageexport/kivio_imageexportwidget.ui line 27 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Sayfa" + +#. i18n: file ./kivio/imageexport/kivio_imageexportwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Complete Page" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kivio/imageexport/kivio_imageexportwidget.ui line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Area of Objects on Page" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kivio/imageexport/kivio_imageexportwidget.ui line 55 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Area to export:" +msgstr "Dışa aktarılacak sayfaları seç:" + +#. i18n: file ./kivio/imageexport/kivio_imageexportwidget.ui line 63 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Custom size (in pixels):" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kivio/imageexport/kivio_imageexportwidget.ui line 108 +#: libdialogfilter/exportsizedia.cpp:90 rc.cpp:18 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Yükseklik:" + +#. i18n: file ./kivio/imageexport/kivio_imageexportwidget.ui line 119 +#: libdialogfilter/exportsizedia.cpp:87 rc.cpp:21 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Genişlik:" + +#. i18n: file ./kivio/imageexport/kivio_imageexportwidget.ui line 200 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Margin:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PDFImportWidget" +msgstr "PDF Aktarma" + +#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Dimensions:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 38 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Resolution:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 79 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Vertical:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 85 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Dots/inch" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 119 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Horizontal:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 158 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 254 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pages:" +msgstr "Sayfa" + +#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 265 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&All pages" +msgstr "Türm Resimler" + +#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 273 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&First page" +msgstr "İlk Sayfa Başlığı" + +#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 284 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Selection of page" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 16 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Options of Your PNG" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 38 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:314 rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Compress:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 44 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:317 rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Note: the compression level does not change the quality of the result" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 48 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:320 rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Adjust the compression time. Better compression takes longer.\n" +"<br>Note: the compression level does not change the quality of the result.</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 82 +#: rc.cpp:82 rc.cpp:324 rc.cpp:373 +#, no-c-format +msgid "Note: the compression level doesn't change the quality of the result" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 86 +#: rc.cpp:85 rc.cpp:92 rc.cpp:99 rc.cpp:327 rc.cpp:334 rc.cpp:341 rc.cpp:376 +#: rc.cpp:383 rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Adjust the compression time. Better compression takes longer.\n" +"<br>Note: the compression level doesn't change the quality of the result.</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 102 +#: rc.cpp:89 rc.cpp:331 rc.cpp:380 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 114 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:338 rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Small" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 152 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Interlacing" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 155 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Use interlacing when publishing on the Internet" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 159 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Interlacing is useful if you intend to publish your image on the Internet." +"<br>\n" +"Enabling interlacing will cause the image to be displayed by the browser even " +"while downloading.</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 167 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Store alpha channel (transparency)" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 173 +#: rc.cpp:116 rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "Disable to get smaller files if your image has no transparancy" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 177 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>The Portable Network Graphics (PNG) file format allows transparancy in your " +"image to be stored by saving an alpha channel.\n" +"You can uncheck the box if you are not using transparancy and you want to make " +"the resulting file smaller ." +"<br>Always saving the alpha channel is recommended.</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 24 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "&Update Preview" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 59 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Color Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 70 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Blackpoint:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 78 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Red multiplier:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 97 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Blue multiplier:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 127 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Brightness. 1.0 is default" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 135 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "&White Balance" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 149 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "White card in sunlight" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 160 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 169 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatic color balance. The default is to use a fixed color balance based on a " +"white card photographed in sunlight." +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 177 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "From Camera" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 184 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" Use the color balance specified by the camera. If this cannot be found, dcraw " +"prints a warning and reverts to the default. " +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 194 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Brightness:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 204 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Colorspace" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 218 +#: rc.cpp:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Document mode" +msgstr "Belge Türü" + +#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 226 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "&RGB" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 239 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Channel Depth" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 259 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&16 bits per channel" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 262 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Alt+1" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 273 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "&8 bits per channel" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 276 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Alt+8" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 289 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Interpolate RGB as four colors" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 292 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Interpolate RGB as four colors. This blurs the image a little, but it " +"eliminates false 2x2 mesh patterns. " +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 344 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Clip colors to prevent pink highlights" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 353 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "" +"By default, dcraw clips all colors to prevent pink hues in the highlights. " +"Combine this option with -b 0.25 to leave the image data completely unclipped." +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 398 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Use camera raw colors, not sRGB" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui line 35 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:299 rc.cpp:517 rc.cpp:867 +#, no-c-format +msgid "Quality:" +msgstr "Kalite:" + +#. i18n: file ./krita/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui line 78 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:302 +#, no-c-format +msgid "" +"These settings determine how much information is lost during compression" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui line 94 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:305 +#, no-c-format +msgid "Smallest" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui line 102 +#: rc.cpp:216 rc.cpp:308 +#, no-c-format +msgid "Best" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui line 119 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Pr&ogressive" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui line 122 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Use progressive when publishing on the Internet" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui line 126 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Progressive is useful if you intend to publish your image on the Internet." +"<br>\n" +"Enabling progressive will cause the image to be displayed by the browser even " +"while downloading.</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 24 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Options of Your TIFF" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 46 +#: rc.cpp:232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TIFF Options" +msgstr "PNG Dışa Aktarma Hatası" + +#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 65 +#: rc.cpp:235 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Compression type:" +msgstr "PNG Dışa Aktarma Hatası" + +#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 76 +#: rc.cpp:241 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "JPEG DCT Compression" +msgstr "PNG Dışa Aktarma Hatası" + +#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 81 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "Deflate (ZIP)" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 86 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "Lempel-Ziv & Welch (LZW)" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 91 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Leadtools JPEG2000" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 96 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "CCITT Modified Huffman RLE" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 101 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "CCITT Group 3 Fax Encoding" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 106 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "CCITT Group 4 Fax Encoding" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 111 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Pixar Log" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 133 +#: rc.cpp:265 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Predictor:" +msgstr "Resimler dizini:" + +#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 144 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "Horizontal Differencing" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 149 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "Floating Point Horizontal Differencing" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 159 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "" +"Using a predictor can improve the compression (mostly for LZW and deflate)" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 169 +#: rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "Store alpha &channel (transparency)" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 195 +#: rc.cpp:290 +#, no-c-format +msgid "Flatten the &image" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 201 +#: rc.cpp:293 +#, no-c-format +msgid "" +"This option will merge all layers. It is advisable to check this option, " +"otherwise other applications might not be able to read your file correctly." +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 273 +#: rc.cpp:296 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "JPEG Compression Options" +msgstr "PNG Dışa Aktarma Hatası" + +#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 395 +#: rc.cpp:311 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Deflate Compression Options" +msgstr "PNG Dışa Aktarma Hatası" + +#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 530 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "CCITT Group 3 fax encoding Options" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 541 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Fax mode:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 547 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Classic" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 552 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "No RTC" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 557 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "No EOL" +msgstr "" + +#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 598 +#: rc.cpp:360 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pixar Log Compression Options" +msgstr "PNG Dışa Aktarma Hatası" + +#. i18n: file ./kword/html/export/ExportDialogUI.ui line 18 +#: rc.cpp:394 +#, no-c-format +msgid "HTML Export Dialog" +msgstr "HTML Dışa Aktarma Penceresi" + +#. i18n: file ./kword/html/export/ExportDialogUI.ui line 43 +#: rc.cpp:397 rc.cpp:445 rc.cpp:463 rc.cpp:629 rc.cpp:705 +#, no-c-format +msgid "E&ncoding:" +msgstr "Karakter Kodlama:" + +#. i18n: file ./kword/html/export/ExportDialogUI.ui line 104 +#: rc.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "&HTML 4.01" +msgstr "&HTML 4.0" + +#. i18n: file ./kword/html/export/ExportDialogUI.ui line 110 +#: rc.cpp:406 +#, no-c-format +msgid "HTML 4.01 (For older HTML user agents) " +msgstr "HTML 4.01 (Eski HTML kullanıcıları için)" + +#. i18n: file ./kword/html/export/ExportDialogUI.ui line 118 +#: rc.cpp:409 +#, no-c-format +msgid "&XHTML 1.0" +msgstr "&XHTML 1.0" + +#. i18n: file ./kword/html/export/ExportDialogUI.ui line 124 +#: rc.cpp:412 +#, no-c-format +msgid "XHTML 1.0" +msgstr "XHTML 1.0" + +#. i18n: file ./kword/html/export/ExportDialogUI.ui line 134 +#: rc.cpp:415 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Kip" + +#. i18n: file ./kword/html/export/ExportDialogUI.ui line 157 +#: rc.cpp:418 +#, no-c-format +msgid "L&ight: Convert to strict (X)HTML" +msgstr "Haf&if: (X)HTML'ye dikkatli dönüştür." + +#. i18n: file ./kword/html/export/ExportDialogUI.ui line 160 +#: rc.cpp:421 +#, no-c-format +msgid "" +"Convert mainly the document structure (Recommended for exporting to browsers " +"with limited capabilities)" +msgstr "" +"Çoğunlukla belge yapısını dönüştür (Sınırlı yeteneğe sahip tarayıcılar için " +"öneriliyor)" + +#. i18n: file ./kword/html/export/ExportDialogUI.ui line 174 +#: rc.cpp:424 +#, no-c-format +msgid "&Basic: Convert to transitional (X)HTML" +msgstr "&Basit: Geçişli (X)HTML'ye dönüştür" + +#. i18n: file ./kword/html/export/ExportDialogUI.ui line 180 +#: rc.cpp:427 +#, no-c-format +msgid "" +"Convert most of the document (Recommended for re-importing in KWord or for " +"exporting to older browsers)" +msgstr "" +"Belgenin tamamını dönüştür (KWord'ün içine aktarmak ve eski tarayıcılara dışa " +"aktarmak için öneriliyor)" + +#. i18n: file ./kword/html/export/ExportDialogUI.ui line 188 +#: rc.cpp:430 +#, no-c-format +msgid "&Enhanced: Convert to (X)HTML with CSS" +msgstr "G&elişmiş: CSS ile (X)HTML'ye dönüştür" + +#. i18n: file ./kword/html/export/ExportDialogUI.ui line 194 +#: rc.cpp:433 +#, no-c-format +msgid "" +"Convert as much as possible of the KWord document (Recommended for exporting to " +"other modern word processors or to modern browsers)" +msgstr "" +"Mümkün olan en fazla şekilde KWord belgesini dönüştür (Diğer modern kelime " +"işlemciler veya modern tarayıcılar için dışa aktarılması öneriliyor)" + +#. i18n: file ./kword/html/export/ExportDialogUI.ui line 235 +#: rc.cpp:436 +#, no-c-format +msgid "Use external CSS sheet:" +msgstr "Harici CSS tablosu kullan:" + +#. i18n: file ./kword/html/export/ExportDialogUI.ui line 246 +#: rc.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Enter the location of the CSS file in this field" +msgstr "Du alandaki CSS dosyasının yolunu girin" + +#. i18n: file ./kword/ascii/ExportDialogUI.ui line 18 +#: rc.cpp:442 +#, no-c-format +msgid "Plain Text Export Dialog" +msgstr "Düz Metin Aktarma Penceresi" + +#. i18n: file ./kword/ascii/ExportDialogUI.ui line 84 +#: rc.cpp:448 rc.cpp:632 +#, no-c-format +msgid "End of Line" +msgstr "Satır Sonu" + +#. i18n: file ./kword/ascii/ExportDialogUI.ui line 101 +#: rc.cpp:451 rc.cpp:635 +#, no-c-format +msgid "&UNIX style (recommended; line feed only)" +msgstr "&UNIX tarzı (önerilen; sadece yeni satır)" + +#. i18n: file ./kword/ascii/ExportDialogUI.ui line 112 +#: rc.cpp:454 rc.cpp:638 +#, no-c-format +msgid "&Windows style (carriage return and line feed)" +msgstr "&Windows tarzı (satır başı ve yeni satır)" + +#. i18n: file ./kword/ascii/ExportDialogUI.ui line 123 +#: rc.cpp:457 rc.cpp:641 +#, no-c-format +msgid "&MacOS style (carriage return only)" +msgstr "&MacOS tarzı (sadece satırbaşı)" + +#. i18n: file ./kword/ascii/ImportDialogUI.ui line 18 +#: rc.cpp:460 +#, no-c-format +msgid "Plain Text Import Dialog" +msgstr "Düz Metin Alma Penceresi" + +#. i18n: file ./kword/ascii/ImportDialogUI.ui line 84 +#: rc.cpp:466 +#, no-c-format +msgid "End of Paragraph" +msgstr "Paragraf Sonu" + +#. i18n: file ./kword/ascii/ImportDialogUI.ui line 101 +#: rc.cpp:469 +#, no-c-format +msgid "&As is: At the end of line" +msgstr "Satır sonunda &olduğu gibi" + +#. i18n: file ./kword/ascii/ImportDialogUI.ui line 112 +#: rc.cpp:472 +#, no-c-format +msgid "&Sentence: If the end of line is the end of a sentence" +msgstr "&Cümle: Eğer satırın sonu bir cümlenin sonuysa" + +#. i18n: file ./kword/ascii/ImportDialogUI.ui line 120 +#: rc.cpp:475 +#, no-c-format +msgid "Old &method: If the line is empty or has less than 40 characters" +msgstr "Eski yö&ntem: Eğer satır boşsa ya da 40 karakterden daha azına sahipse" + +#. i18n: file ./kword/latex/export/latexexportdia.ui line 18 +#: rc.cpp:478 rc.cpp:828 +#, no-c-format +msgid "Latex Export Filter Configuration" +msgstr "Latex Dışa Aktarma Filtre Yapılandırması" + +#. i18n: file ./kword/latex/export/latexexportdia.ui line 45 +#: rc.cpp:481 rc.cpp:831 +#, no-c-format +msgid "Document" +msgstr "Belge" + +#. i18n: file ./kword/latex/export/latexexportdia.ui line 148 +#: rc.cpp:496 rc.cpp:846 +#, no-c-format +msgid "Independent document" +msgstr "Bağımsız belge" + +#. i18n: file ./kword/latex/export/latexexportdia.ui line 154 +#: rc.cpp:499 rc.cpp:849 +#, no-c-format +msgid "The document will be able to be compiled alone." +msgstr "Belge tek başına derlenebilir olacak." + +#. i18n: file ./kword/latex/export/latexexportdia.ui line 157 +#: rc.cpp:502 rc.cpp:852 +#, no-c-format +msgid "" +"The document will be generated as a full latex document since all the include " +"will be generated before the \\begin[document} and \\end{document} commands." +msgstr "" +"Belge, içerik \\başla[belge} ve \\son{belge} komutlarından önce oluşturulunca " +"tam latex olarak oluşturulacak." + +#. i18n: file ./kword/latex/export/latexexportdia.ui line 173 +#: rc.cpp:505 rc.cpp:855 +#, no-c-format +msgid "Document to include" +msgstr "Kapsanacak Belge" + +#. i18n: file ./kword/latex/export/latexexportdia.ui line 176 +#: rc.cpp:508 rc.cpp:858 +#, no-c-format +msgid "Do not generate either the latex header or the document environment." +msgstr "Latex başlığı veya belge ortamını oluşturma." + +#. i18n: file ./kword/latex/export/latexexportdia.ui line 179 +#: rc.cpp:511 rc.cpp:861 +#, no-c-format +msgid "" +"The document will be generated as a latex document which will have to be " +"included in a main latex document. It will allow you to generate several little " +"files for each chapter of your document." +msgstr "" +"Bu belge, ana latex belgeye eklenecek latex belge olarak oluşturulacak. Bu " +"size, belgenizin her bölümü için küçük dosyalar oluşturmanızı sağlayacak. " + +#. i18n: file ./kword/latex/export/latexexportdia.ui line 196 +#: rc.cpp:514 rc.cpp:864 +#, no-c-format +msgid "Document class:" +msgstr "Belge sınıfı" + +#. i18n: file ./kword/latex/export/latexexportdia.ui line 228 +#: rc.cpp:520 rc.cpp:870 +#, no-c-format +msgid "Default font size:" +msgstr "Varsayılan yazıtipi boyutu:" + +#. i18n: file ./kword/latex/export/latexexportdia.ui line 247 +#: rc.cpp:523 rc.cpp:873 +#, no-c-format +msgid "Final" +msgstr "En son" + +#. i18n: file ./kword/latex/export/latexexportdia.ui line 252 +#: rc.cpp:526 rc.cpp:876 +#, no-c-format +msgid "Draft" +msgstr "Taslak" + +#. i18n: file ./kword/latex/export/latexexportdia.ui line 273 +#: rc.cpp:529 rc.cpp:879 +#, no-c-format +msgid "Pictures" +msgstr "Resimler" + +#. i18n: file ./kword/latex/export/latexexportdia.ui line 288 +#: rc.cpp:532 rc.cpp:882 +#, no-c-format +msgid "This directory will contains the eps pictures of your document." +msgstr "Bu dizin belgenizdeki EPS resimlerini içerecek." + +#. i18n: file ./kword/latex/export/latexexportdia.ui line 304 +#: rc.cpp:535 rc.cpp:885 +#, no-c-format +msgid "Convert the pictures" +msgstr "Resimleri Dönüştür" + +#. i18n: file ./kword/latex/export/latexexportdia.ui line 323 +#: rc.cpp:538 rc.cpp:888 +#, no-c-format +msgid "Pictures directory:" +msgstr "Resimler dizini:" + +#. i18n: file ./kword/latex/export/latexexportdia.ui line 347 +#: rc.cpp:544 rc.cpp:626 rc.cpp:702 rc.cpp:894 +#, no-c-format +msgid "Encoding" +msgstr "Karakter Kodlama" + +#. i18n: file ./kword/latex/export/latexexportdia.ui line 464 +#: rc.cpp:559 rc.cpp:909 +#, no-c-format +msgid "Export informations about author" +msgstr "Yazar hakkındaki bilgileri dışa aktar" + +#. i18n: file ./kword/latex/export/latexexportdia.ui line 486 +#: rc.cpp:562 rc.cpp:912 +#, no-c-format +msgid "Add a table of content" +msgstr "İçindekiler tablosu ekle" + +#. i18n: file ./kword/latex/export/latexexportdia.ui line 505 +#: rc.cpp:565 rc.cpp:915 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "Notlar" + +#. i18n: file ./kword/latex/export/latexexportdia.ui line 520 +#: rc.cpp:568 rc.cpp:918 +#, no-c-format +msgid "Don't export" +msgstr "Dışa Aktarma" + +#. i18n: file ./kword/latex/export/latexexportdia.ui line 536 +#: rc.cpp:571 rc.cpp:921 +#, no-c-format +msgid "Export notes in comments" +msgstr "Yorumlardaki notları dışa aktar" + +#. i18n: file ./kword/latex/export/latexexportdia.ui line 552 +#: rc.cpp:574 rc.cpp:924 +#, no-c-format +msgid "Export notes in margin notes" +msgstr "Kenarlıklara yazılan notları dışa aktar" + +#. i18n: file ./kword/latex/export/latexexportdia.ui line 580 +#: rc.cpp:580 rc.cpp:930 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#. i18n: file ./kword/mswrite/ImportDialogUI.ui line 18 +#: rc.cpp:589 +#, no-c-format +msgid "MS Write Import Dialog" +msgstr "MS Write Aktarma İletişimi" + +#. i18n: file ./kword/mswrite/ImportDialogUI.ui line 43 +#: rc.cpp:592 +#, no-c-format +msgid "&Encoding" +msgstr "&Karakter Kodlama" + +#. i18n: file ./kword/mswrite/ImportDialogUI.ui line 46 +#: rc.cpp:595 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the encoding of the Write document." +"<br>" +"<br>Try the Default Encoding (CP 1252), if unsure." +msgstr "" +"Write belgesi karakter kodlamasını seçin." +"<br>" +"<br>Emin Değilseniz Öntanımlı Kodlamayı (CP 1252) Deneyin." + +#. i18n: file ./kword/mswrite/ImportDialogUI.ui line 76 +#: rc.cpp:598 +#, no-c-format +msgid "&Other encoding:" +msgstr "&Diğer karakter kodlamalar:" + +#. i18n: file ./kword/mswrite/ImportDialogUI.ui line 107 +#: rc.cpp:601 +#, no-c-format +msgid "&Default encoding (CP 1252)" +msgstr "Ö&ntanımlı Karakter Kodlama (CP 1252)" + +#. i18n: file ./kword/mswrite/ImportDialogUI.ui line 116 +#: rc.cpp:604 +#, no-c-format +msgid "" +"Most Write documents are stored using this encoding (also known as " +"windows-1252)." +"<br>" +"<br>Select this if unsure." +msgstr "" +"Çoğu Write dokümanı bu kodlama ile saklanır (windows 1252 olarak da bilinir). " +"<br>" +"<br>Emin değilseniz bunu seçin." + +#. i18n: file ./kword/mswrite/ImportDialogUI.ui line 143 +#: rc.cpp:607 +#, no-c-format +msgid "&Advanced" +msgstr "&Gelişmiş" + +#. i18n: file ./kword/mswrite/ImportDialogUI.ui line 146 +#: rc.cpp:610 +#, no-c-format +msgid "" +"These advanced options allow you to fine-tune the importing of formatting " +"information. They compensate for differences between KWord and MS Write by " +"adding extra formatting information (not found in the original document), to " +"try to make the imported document look as close to the original as possible." +"<br>" +"<br>It is safe to use the defaults, if unsure." +msgstr "" +"Bu gelişmiş seçenekler size biçimlendirme bilgisinin aktarımı esnasında ince " +"ayar yapma imkânı verir. Bu seçenekler, Kword ve MS Write arasındaki farkları " +"telâfi etmek için fazladan biçimlendirme bilgisi ekleyerek aktarılan dokümanın " +"esas dokümana mümkün olduğu kadar benzemesine çalışırlar." +"<br>" +"<br>Eğer emin değilseniz öntenımlı ayarları kullanmanızda sakınca yoktur" + +#. i18n: file ./kword/mswrite/ImportDialogUI.ui line 171 +#: rc.cpp:613 +#, no-c-format +msgid "Compensate for &linespacing differences" +msgstr "Satır aralığı farklarını te&lafi et" + +#. i18n: file ./kword/mswrite/ImportDialogUI.ui line 177 +#: rc.cpp:617 +#, no-c-format +msgid "" +"Try to simulate Write's linespacing by adding some spaces before each " +"paragraph." +msgstr "" +"Write' ın satır aralamasını her paragraftan önce birkaç boşluk ekleyerek " +"yansıtmayı dene" + +#. i18n: file ./kword/mswrite/ImportDialogUI.ui line 202 +#: rc.cpp:620 +#, no-c-format +msgid "Enable &image positioning" +msgstr "Resim &konumlandırmayı etkin yap" + +#. i18n: file ./kword/mswrite/ImportDialogUI.ui line 208 +#: rc.cpp:623 +#, no-c-format +msgid "Use paragraph indentation to position images." +msgstr "Resimleri konumlandırmak için paragraf girintisi kullan." + +#. i18n: file ./kspread/csv/exportdialogui.ui line 173 +#: rc.cpp:644 +#, no-c-format +msgid "Sheets" +msgstr "Sayfalar" + +#. i18n: file ./kspread/csv/exportdialogui.ui line 188 +#: rc.cpp:647 +#, no-c-format +msgid "Available Sheets" +msgstr "Mevcut Sayfalar" + +#. i18n: file ./kspread/csv/exportdialogui.ui line 206 +#: rc.cpp:650 +#, no-c-format +msgid "Select sheets to export:" +msgstr "Dışa aktarılacak sayfaları seç:" + +#. i18n: file ./kspread/csv/exportdialogui.ui line 222 +#: rc.cpp:653 +#, no-c-format +msgid "Delimiter Line" +msgstr "Sınırlayıcı Satır" + +#. i18n: file ./kspread/csv/exportdialogui.ui line 239 +#: rc.cpp:656 +#, no-c-format +msgid "********<SHEETNAME>********" +msgstr "********<SAYFA ADI>********" + +#. i18n: file ./kspread/csv/exportdialogui.ui line 255 +#: rc.cpp:659 +#, no-c-format +msgid "<SHEETNAME> gets replaced by the name of the next sheet." +msgstr "<SAYFAADI> Bir sonraki sayfa adıyla değiştirilecek." + +#. i18n: file ./kspread/csv/exportdialogui.ui line 274 +#: rc.cpp:662 +#, no-c-format +msgid "Print delimiter line above every sheet" +msgstr "Sınırlayıcı satırı her bir sayfanın yukarısına yaz" + +#. i18n: file ./kspread/csv/exportdialogui.ui line 286 +#: rc.cpp:665 rc.cpp:686 +#, no-c-format +msgid "Cells" +msgstr "Hücreler" + +#. i18n: file ./kspread/csv/exportdialogui.ui line 311 +#: rc.cpp:668 rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "Delimiter" +msgstr "Sınırlayıcı" + +#. i18n: file ./kspread/csv/exportdialogui.ui line 328 +#: rc.cpp:671 rc.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "Comma" +msgstr "Virgül" + +#. i18n: file ./kspread/csv/exportdialogui.ui line 339 +#: rc.cpp:674 rc.cpp:717 +#, no-c-format +msgid "Semicolon" +msgstr "Noktalı virgül" + +#. i18n: file ./kspread/csv/exportdialogui.ui line 347 +#: rc.cpp:677 rc.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "Tabulator" +msgstr "Cetvelleyici" + +#. i18n: file ./kspread/csv/exportdialogui.ui line 355 +#: rc.cpp:680 rc.cpp:723 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Boşluk" + +#. i18n: file ./kspread/csv/exportdialogui.ui line 363 +#: rc.cpp:683 +#, no-c-format +msgid "Other:" +msgstr "Diğer:" + +#. i18n: file ./kspread/csv/exportdialogui.ui line 431 +#: rc.cpp:689 +#, no-c-format +msgid "Quotes:" +msgstr "Alıntılar:" + +#. i18n: file ./kspread/csv/exportdialogui.ui line 437 +#: rc.cpp:692 rc.cpp:738 +#, no-c-format +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#. i18n: file ./kspread/csv/exportdialogui.ui line 442 +#: rc.cpp:695 rc.cpp:741 +#, no-c-format +msgid "'" +msgstr "'" + +#. i18n: file ./kspread/csv/exportdialogui.ui line 498 +#: rc.cpp:699 +#, no-c-format +msgid "Export selection only" +msgstr "Sadece seçili olanları dışa aktar" + +#. i18n: file ./kspread/csv/dialogui.ui line 140 +#: rc.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "Common" +msgstr "Ortak" + +#. i18n: file ./kspread/csv/dialogui.ui line 211 +#: rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Diğer" + +#. i18n: file ./kspread/csv/dialogui.ui line 240 +#: rc.cpp:729 +#, no-c-format +msgid "Ignore duplicate delimiters" +msgstr "Aynı olan sınırlayıcıları göz ardı et" + +#. i18n: file ./kspread/csv/dialogui.ui line 256 +#: rc.cpp:732 +#, no-c-format +msgid "Text"e:" +msgstr "Me&tin Alıntısı:" + +#. i18n: file ./kspread/csv/dialogui.ui line 267 +#: rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "&Format:" +msgstr "&Biçim" + +#. i18n: file ./kspread/csv/dialogui.ui line 347 +#: rc.cpp:747 +#, no-c-format +msgid "Ranges" +msgstr "Aralıklar" + +#. i18n: file ./kspread/csv/dialogui.ui line 377 +#: rc.cpp:750 rc.cpp:756 +#, no-c-format +msgid "to" +msgstr "kadar" + +#. i18n: file ./kspread/csv/dialogui.ui line 405 +#: rc.cpp:753 +#, no-c-format +msgid "Import lines:" +msgstr "Satırları aktar:" + +#. i18n: file ./kspread/csv/dialogui.ui line 462 +#: rc.cpp:759 +#, no-c-format +msgid "Import columns:" +msgstr "Sütunları aktar:" + +#. i18n: file ./kspread/csv/dialogui.ui line 538 +#: rc.cpp:762 +#, no-c-format +msgid "Update" +msgstr "Güncelle" + +#. i18n: file ./kspread/html/exportwidget.ui line 35 +#: rc.cpp:765 +#, no-c-format +msgid "En&coding:" +msgstr "&Karakter Kodlama:" + +#. i18n: file ./kspread/html/exportwidget.ui line 46 +#: rc.cpp:768 +#, no-c-format +msgid "" +"With this option you can define the encoding of the HTML file. The recommended " +"encoding (UTF8) is selected as default." +msgstr "" +"Bu seçenekle HTML Dosyasının kodlamasını tanımlayabilirsiniz. Önerilen kodlama " +"(UTF-8) varsayılan olarak seçildi." + +#. i18n: file ./kspread/html/exportwidget.ui line 73 +#: rc.cpp:771 +#, no-c-format +msgid "Sheet Selection" +msgstr "Sayfa Seçimi" + +#. i18n: file ./kspread/html/exportwidget.ui line 100 +#: rc.cpp:774 +#, no-c-format +msgid "Select &All" +msgstr "Tümünü &Seç" + +#. i18n: file ./kspread/html/exportwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:777 rc.cpp:783 +#, no-c-format +msgid "Click here to select all sheets in the list." +msgstr "Listedeki bütün sayfaları seçmek için buraya tıklayın." + +#. i18n: file ./kspread/html/exportwidget.ui line 111 +#: rc.cpp:780 +#, no-c-format +msgid "Desele&ct All" +msgstr "Seçimi kaldır" + +#. i18n: file ./kspread/html/exportwidget.ui line 141 +#: rc.cpp:786 +#, no-c-format +msgid "Use &separate files for each table" +msgstr "Her bir tablo için ayırma do&syaları kullan" + +#. i18n: file ./kspread/html/exportwidget.ui line 144 +#: rc.cpp:789 +#, no-c-format +msgid "" +"This option will make the HTML export filter generate a new page for each " +"sheet. If you disable this option, all sheets are written on one page." +msgstr "" +"Bu seçenek, HTML dışa aktarım süzgecinin her tabloyu bir sayfa olarak " +"oluşturmasını sağlar. Eğer bu seçeneği pasif yaparsanız, tüm tablolar bir " +"sayfaya yazılacaktır." + +#. i18n: file ./kspread/html/exportwidget.ui line 154 +#: rc.cpp:792 +#, no-c-format +msgid "Style" +msgstr "Biçim" + +#. i18n: file ./kspread/html/exportwidget.ui line 165 +#: rc.cpp:795 +#, no-c-format +msgid "Use &default style" +msgstr "Varsayılan &biçemi kullan" + +#. i18n: file ./kspread/html/exportwidget.ui line 171 +#: rc.cpp:798 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to use the default fonts and colors for the HTML page." +msgstr "" +"HTML sayfasında varsayılan yazıtipi ve renkleri kulanmak için bu seçeneği " +"işaretleyin." + +#. i18n: file ./kspread/html/exportwidget.ui line 179 +#: rc.cpp:801 +#, no-c-format +msgid "Use &external stylesheet:" +msgstr "&Harici biçem sayfası kullan:" + +#. i18n: file ./kspread/html/exportwidget.ui line 182 +#: rc.cpp:804 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to specify a separate stylesheet for the HTML page. You can " +"select or type on in the field below." +msgstr "" +"Bu seçeneği HTML sayfası için ayrı bir biçem tablosu tanımlamak istiyorsanız " +"seçiniz. Aşağıdaki alandan seçebilir veya yazabilirsiniz." + +#. i18n: file ./kspread/html/exportwidget.ui line 193 +#: rc.cpp:807 +#, no-c-format +msgid "" +"In this field you can enter an URL for your stylesheet. It is possible to point " +"to a stylesheet on disk, or to somewhere on the Internet." +msgstr "" +"Bu alana biçem tablosu için URL (adres) girebilirsiniz. Diskinizdeki veya " +"internetteki bir biçem tablosunu gösterebilirsiniz." + +#. i18n: file ./kspread/html/exportwidget.ui line 203 +#: rc.cpp:810 +#, no-c-format +msgid "Layout" +msgstr "Düzen" + +#. i18n: file ./kspread/html/exportwidget.ui line 214 +#: rc.cpp:813 +#, no-c-format +msgid "Use &borders" +msgstr "&Kenarlık kullan" + +#. i18n: file ./kspread/html/exportwidget.ui line 220 +#: rc.cpp:816 +#, no-c-format +msgid "Use this option to enable or disable borders around the cells." +msgstr "" +"Bu seçeneği hücrenin etrafındaki çizgileri göstermek veya göstermemek için " +"kullanabilirsiniz." + +#. i18n: file ./kspread/html/exportwidget.ui line 236 +#: rc.cpp:819 +#, no-c-format +msgid "Pi&xels between cells:" +msgstr "Hücreler arası &pikseller:" + +#. i18n: file ./kspread/html/exportwidget.ui line 242 +#: rc.cpp:822 rc.cpp:825 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this option to define how many pixels there should be between the cells. " +"This effect is better visible if you check <b>Use borders</b> too." +msgstr "" +"Bu seçeneği hücreler arasında olacak boşluğun kaç piksel olması gerektiğini " +"ayarlarsınız. Bu etki, <b>Kenar çizgileri kullan</b> " +"seçildiğinde daha iyi görünür." + +#. i18n: file ./xsltfilter/export/xsltdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:939 rc.cpp:957 xsltfilter/export/xsltexportdia.cc:57 +#, no-c-format +msgid "Export XSLT Configuration" +msgstr "XSLT Yapılandırmasını Dışa Aktar" + +#. i18n: file ./xsltfilter/export/xsltdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:942 rc.cpp:960 +#, no-c-format +msgid "Common xslt Files" +msgstr "Ortak xslt Dosyaları" + +#. i18n: file ./xsltfilter/export/xsltdialog.ui line 72 +#: rc.cpp:945 rc.cpp:963 +#, no-c-format +msgid "Personal xslt Files" +msgstr "Kişisel xslt Dosyaları" + +#. i18n: file ./xsltfilter/export/xsltdialog.ui line 119 +#: rc.cpp:948 rc.cpp:966 +#, no-c-format +msgid "Choose..." +msgstr "Seçiniz..." + +#: libdialogfilter/exportsizedia.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Export Filter Parameters" +msgstr "PNG Dışa Aktarma Filtre Parametreleri" + +#: kformula/png/pngexportdia.cc:182 libdialogfilter/exportsizedia.cpp:82 +msgid "Keep ratio" +msgstr "Oranı sakla" + +#: libdialogfilter/exportsizedia.cpp:99 +msgid "Width (%):" +msgstr "Genişlik (%):" + +#: libdialogfilter/exportsizedia.cpp:102 +msgid "Height (%):" +msgstr "Yükseklik (%):" + +#: xsltfilter/export/xsltexportdia.cc:144 +#: xsltfilter/import/xsltimportdia.cc:141 +msgid "Open Document" +msgstr "Belge Aç" + +#: xsltfilter/import/xsltimportdia.cc:54 +msgid "Import XSLT Configuration" +msgstr "XSLT Yapılandırmasını İçe Aktar" + +#: kformula/png/pngexportdia.cc:43 +msgid "PNG Export Filter Parameters" +msgstr "PNG Dışa Aktarma Filtre Parametreleri" + +#: kformula/png/pngexportdia.cc:202 +msgid "Height (%)" +msgstr "Yükseklik (%)" + +#: kformula/png/pngexportdia.cc:204 +msgid "Width (%)" +msgstr "Genişlik (%)" + +#: kformula/latex/latexexport.cc:57 kformula/latex/latexexport.cc:64 +#: kformula/latex/latexexport.cc:71 +msgid "LaTeX Export Error" +msgstr "LaTeX Dışa Aktarma Hatası" + +#: kformula/mathml/mathmlimport.cc:57 +msgid "Unable to open output file." +msgstr "Çıktı dosyası açılamıyor." + +#: kformula/mathml/mathmlimport.cc:57 kformula/mathml/mathmlimport.cc:71 +#: kformula/mathml/mathmlimport.cc:87 kformula/mathml/mathmlimport.cc:102 +msgid "MathML Import Error" +msgstr "MathML İçe Aktarma Harası" + +#: kformula/mathml/mathmlimport.cc:71 +#, c-format +msgid "Failed to open input file: %1" +msgstr "%1 giril dosyası açılamadı" + +#: kformula/mathml/mathmlimport.cc:86 +#, fuzzy +msgid "" +"Parsing error in MathML file %4 at line %1, column %2\n" +"Error message: %3" +msgstr "" +"MathML dosyası ayrıştırılırken bir hata oluştu.\n" +"Satır: %1, sütun %2\n" +"Hata mesajı: %3" + +#: kformula/mathml/mathmlimport.cc:102 +msgid "Failed to write formula." +msgstr "Formüle yazma başarısız oldu." + +#: kformula/mathml/mathmlexport.cc:57 kformula/mathml/mathmlexport.cc:64 +#: kformula/mathml/mathmlexport.cc:71 +msgid "MathML Export Error" +msgstr "MathML Dışa Aktarma Hatası" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open file - please report." +#~ msgstr "CVS Filtresi giriş dosyasını açamıyor - lütfen bildirin." + +#~ msgid "Object %1" +#~ msgstr "%1 Nesnesi" + +#~ msgid "%1, last revised by %2" +#~ msgstr "%1, en son %2 tarafından incelendi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "&Biçim" diff --git a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/koproperty.po b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/koproperty.po new file mode 100644 index 00000000..b10b4f53 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/koproperty.po @@ -0,0 +1,276 @@ +# translation of koproperty.po to Turkish +# Cemil MUTLU <mawilos@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: koproperty\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-09 23:08+0300\n" +"Last-Translator: Cemil MUTLU <mawilos@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: customproperty.cpp:121 customproperty.cpp:187 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: customproperty.cpp:122 customproperty.cpp:188 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: customproperty.cpp:283 editors/sizepolicyedit.cpp:54 +msgid "" +"_: Size Policy\n" +"Fixed" +msgstr "Sabit" + +#: customproperty.cpp:284 editors/sizepolicyedit.cpp:55 +msgid "" +"_: Size Policy\n" +"Minimum" +msgstr "En az" + +#: customproperty.cpp:285 editors/sizepolicyedit.cpp:56 +msgid "" +"_: Size Policy\n" +"Maximum" +msgstr "En çok" + +#: customproperty.cpp:286 editors/sizepolicyedit.cpp:57 +msgid "" +"_: Size Policy\n" +"Preferred" +msgstr "Tercih edilen" + +#: customproperty.cpp:287 editors/sizepolicyedit.cpp:58 +msgid "" +"_: Size Policy\n" +"Expanding" +msgstr "Genişleyen" + +#: customproperty.cpp:288 editors/sizepolicyedit.cpp:59 +msgid "" +"_: Size Policy\n" +"Minimum Expanding" +msgstr "En Az Genişleyen" + +#: customproperty.cpp:289 editors/sizepolicyedit.cpp:60 +msgid "" +"_: Size Policy\n" +"Ignored" +msgstr "Yoksayıldı" + +#: customproperty.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Horz. Size Type" +msgstr "Yatay Ölçü Türü" + +#: customproperty.cpp:293 +msgid "Horizontal Size Type" +msgstr "Yatay Ölçü Türü" + +#: customproperty.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Vert. Size Type" +msgstr "Dikey Ölçü Türü" + +#: customproperty.cpp:297 +msgid "Vertical Size Type" +msgstr "Dikey Ölçü Türü" + +#: customproperty.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Horz. Stretch" +msgstr "Yatay Uzatma" + +#: customproperty.cpp:301 +msgid "Horizontal Stretch" +msgstr "Yatay Uzatma" + +#: customproperty.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Vert. Stretch" +msgstr "Dikey Uzatma" + +#: customproperty.cpp:305 +msgid "Vertical Stretch" +msgstr "Dikey Uzatma" + +#: editor.cpp:142 +msgid "Undo changes" +msgstr "Değişiklikleri geri al" + +#: editor.cpp:149 +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +#: editor.cpp:150 +msgid "Value" +msgstr "Değer" + +#: set.cpp:137 set.cpp:154 +msgid "" +"_: General properties\n" +"General" +msgstr "" + +#: editors/booledit.cpp:163 +msgid "None" +msgstr "" + +#: editors/cursoredit.cpp:83 +msgid "" +"_: Mouse Cursor Shape\n" +"No Cursor" +msgstr "" + +#: editors/cursoredit.cpp:84 +msgid "" +"_: Mouse Cursor Shape\n" +"Arrow" +msgstr "" + +#: editors/cursoredit.cpp:85 +msgid "" +"_: Mouse Cursor Shape\n" +"Up Arrow" +msgstr "" + +#: editors/cursoredit.cpp:86 +msgid "" +"_: Mouse Cursor Shape\n" +"Cross" +msgstr "" + +#: editors/cursoredit.cpp:87 +msgid "" +"_: Mouse Cursor Shape\n" +"Waiting" +msgstr "" + +#: editors/cursoredit.cpp:88 +msgid "" +"_: Mouse Cursor Shape\n" +"I" +msgstr "" + +#: editors/cursoredit.cpp:89 +msgid "" +"_: Mouse Cursor Shape\n" +"Size Vertical" +msgstr "" + +#: editors/cursoredit.cpp:90 +msgid "" +"_: Mouse Cursor Shape\n" +"Size Horizontal" +msgstr "" + +#: editors/cursoredit.cpp:91 +msgid "" +"_: Mouse Cursor Shape\n" +"Size Slash" +msgstr "" + +#: editors/cursoredit.cpp:92 +msgid "" +"_: Mouse Cursor Shape\n" +"Size Backslash" +msgstr "" + +#: editors/cursoredit.cpp:93 +msgid "" +"_: Mouse Cursor Shape\n" +"Size All" +msgstr "" + +#: editors/cursoredit.cpp:94 +msgid "" +"_: Mouse Cursor Shape\n" +"Split Vertical" +msgstr "" + +#: editors/cursoredit.cpp:95 +msgid "" +"_: Mouse Cursor Shape\n" +"Split Horizontal" +msgstr "" + +#: editors/cursoredit.cpp:96 +msgid "" +"_: Mouse Cursor Shape\n" +"Pointing Hand" +msgstr "" + +#: editors/cursoredit.cpp:97 +msgid "" +"_: Mouse Cursor Shape\n" +"Forbidden" +msgstr "" + +#: editors/cursoredit.cpp:98 +msgid "" +"_: Mouse Cursor Shape\n" +"What's This?" +msgstr "" + +#: editors/fontedit.cpp:61 editors/pixmapedit.cpp:68 +msgid "..." +msgstr "" + +#: editors/fontedit.cpp:62 +msgid "Change font" +msgstr "" + +#: editors/fontedit.cpp:104 +msgid "Bold" +msgstr "" + +#: editors/pixmapedit.cpp:60 +msgid "Click to show image preview" +msgstr "" + +#: editors/pixmapedit.cpp:69 +msgid "Insert image from file" +msgstr "" + +#: editors/pixmapedit.cpp:156 +msgid "Insert Image From File (for \"%1\" property)" +msgstr "" + +#: editors/rectedit.cpp:65 +msgid "" +"Position: %1, %2\n" +"Size: %3 x %4" +msgstr "" + +#: editors/stringlistedit.cpp:90 +msgid "Edit List of Items" +msgstr "" + +#: editors/stringlistedit.cpp:93 +#, c-format +msgid "Contents of %1" +msgstr "" + +#: editors/symbolcombo.cpp:97 +msgid "Select Char" +msgstr "" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Genel" diff --git a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/koshell.po b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/koshell.po new file mode 100644 index 00000000..575afa68 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/koshell.po @@ -0,0 +1,105 @@ +# translation of koshell.po to Turkish +# Koshell Turkish translation file +# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Onur Soysal <e116511@ceng.metu.edu.tr>, 2000. +# Serdar Cevher <scevher@anet.com.tr>, 2001. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: koshell\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-11 04:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-11 15:39+0200\n" +"Last-Translator: Ayten Gülen <aytengulen@yahoo.co.uk>\n" +"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file koshell.kcfg line 7 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Defines the width of the sidebar." +msgstr "Yan çubuğun genişliğini gösterir." + +#: koshell_main.cc:33 koshell_main.cc:72 +msgid "KOffice Workspace" +msgstr "KOffice Çalışma Alanı" + +#: koshell_main.cc:75 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Geçerli Koruyucu" + +#: koshell_shell.cc:72 +msgid "Components" +msgstr "Bileşenler" + +#: koshell_shell.cc:73 +msgid "Documents" +msgstr "Belgeler" + +#: koshell_shell.cc:506 +msgid "%1 Handbook" +msgstr "" + +#: koshell_shell.cc:532 +msgid "Open Document" +msgstr "Belge Aç" + +#: koshell_shell.cc:534 +msgid "Import Document" +msgstr "Belge Al" + +#: koshell_shell.cc:602 koshell_shell.cc:734 +msgid "Part Handbook" +msgstr "" + +#: koshell_shell.cc:732 +msgid "Save All" +msgstr "Hepsini Kaydet" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Serdar Cevher, Berkin Bozdoğan, Ayten Gülen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"scevher@gsl.gsu.edu.tr, berkin@berkinbozdogan.com, aytengulen@yahoo.co.uk" + +#: iconsidepane.cpp:419 +msgid "Icon Size" +msgstr "Simge Ölçüleri" + +#: iconsidepane.cpp:420 +msgid "Large" +msgstr "Büyük" + +#: iconsidepane.cpp:422 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: iconsidepane.cpp:424 +msgid "Small" +msgstr "Küçük" + +#: iconsidepane.cpp:428 +msgid "Show Icons" +msgstr "Simgeleri Göster" + +#: iconsidepane.cpp:431 +msgid "Show Text" +msgstr "Metni Göster" + +#~ msgid "Show Sidebar" +#~ msgstr "Yan Çubuğu Göster" + +#~ msgid "Hide Sidebar" +#~ msgstr "Yan Çubuğu Sakla" + +#~ msgid "Parts" +#~ msgstr "Bölümler" diff --git a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kounavail.po b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kounavail.po new file mode 100644 index 00000000..a8540c12 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kounavail.po @@ -0,0 +1,39 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kounavail\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-29 04:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-06-12 01:23GMT\n" +"Last-Translator: Serdar Cevher <scevher@gsl.gsu.edu.tr>\n" +"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: kounavail.cc:156 +msgid "KoUnavail KOffice Program" +msgstr "KoUnavail KOffice Programı" + +#: kounavail.cc:158 +msgid "KoUnavail" +msgstr "KoUnavail" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Çevirmenler :\n" +"Serdar Cevher" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"Çevirmenlerin E-Posta Adresi : \n" +"scevher@gsl.gsu.edu.tr" diff --git a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kplato.po b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kplato.po new file mode 100644 index 00000000..3557eaf9 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kplato.po @@ -0,0 +1,2135 @@ +# translation of kplato.po to Turkish +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kplato\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 03:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-29 14:42+0000\n" +"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" +"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#. i18n: file kplato.rc line 49 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Proje" + +#. i18n: file kplato.rc line 56 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Calculate" +msgstr "Hesapla..." + +#. i18n: file kplato.rc line 78 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Project" +msgstr "Proje" + +#. i18n: file kplato.rc line 100 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Report" +msgstr "" + +#. i18n: file kptaccountspanelbase.ui line 29 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "AccountsPanelBase" +msgstr "KPTProjectDialogBase" + +#. i18n: file kptaccountspanelbase.ui line 51 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Default account:" +msgstr "" + +#. i18n: file kptaccountspanelbase.ui line 64 +#: kptaccountsview.cc:121 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Account" +msgstr "" + +#. i18n: file kptaccountspanelbase.ui line 75 +#: kptdoublelistviewbase.cc:366 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#. i18n: file kptaccountspanelbase.ui line 101 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:762 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Notlar" + +#. i18n: file kptaccountspanelbase.ui line 109 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "New &Sub-Account" +msgstr "" + +#. i18n: file kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui line 17 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "AccountsviewConfigurePanelBase" +msgstr "KPTProjectDialogBase" + +#. i18n: file kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui line 31 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cut-off date:" +msgstr "Başlangıç tarihi" + +#. i18n: file kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui line 49 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Periodicity:" +msgstr "" + +#. i18n: file kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui line 57 +#: kptaccountsview.cc:217 rc.cpp:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cumulative" +msgstr "Hesapla..." + +#. i18n: file kptcalendarlistpanel.ui line 17 +#: rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CalendarListPanel" +msgstr "Görev Ayarları" + +#. i18n: file kptcalendarlistpanel.ui line 47 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "" + +#. i18n: file kptcalendarlistpanel.ui line 53 +#: kptresourceview.cc:391 rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Calendar Name" +msgstr "Görev Ayarları" + +#. i18n: file kptcalendarlistpanel.ui line 89 +#: rc.cpp:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Parent calendar:" +msgstr "Görev yöneticisi:" + +#. i18n: file kptconfigbehaviorpanelbase.ui line 25 +#: rc.cpp:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Calculation" +msgstr "Hesapla..." + +#. i18n: file kptconfigbehaviorpanelbase.ui line 36 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. i18n: file kptconfigbehaviorpanelbase.ui line 44 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Immediate on change" +msgstr "" + +#. i18n: file kptconfigbehaviorpanelbase.ui line 54 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Constraints" +msgstr "" + +#. i18n: file kptconfigbehaviorpanelbase.ui line 65 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Allow overbooking of resources" +msgstr "" + +#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 39 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:393 rc.cpp:473 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Responsible:" +msgstr "Sorumlu:" + +#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 47 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:109 rc.cpp:396 rc.cpp:411 rc.cpp:476 rc.cpp:491 +#, no-c-format +msgid "" +"The person responsible for this task.\n" +"\n" +"This is not limited to persons available in a resource group but can be anyone. " +"You can even directly access your address book with the Choose button." +msgstr "" + +#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 65 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:416 rc.cpp:496 rc.cpp:716 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose..." +msgstr "&Seç..." + +#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 71 +#: rc.cpp:118 rc.cpp:121 rc.cpp:420 rc.cpp:500 rc.cpp:503 +#, no-c-format +msgid "Insert a person from your address book." +msgstr "" + +#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 84 +#: rc.cpp:124 rc.cpp:506 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Timing" +msgstr "Zamanlama türü" + +#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 89 +#: rc.cpp:127 rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "" +"Scheduling Configuration. These settings affect the actual scheduling of the " +"task.\n" +"\n" +"The estimation can be either effort based or duration based. If it is effort " +"based, the final duration will depend on the resources assigned to the task. " +"For duration based estimation, the assigned resources don't affect the fixed " +"duration of the task, but only the costs." +msgstr "" + +#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 98 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:553 +#, no-c-format +msgid "Effort" +msgstr "" + +#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 103 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:556 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Duration" +msgstr "Süre:" + +#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 119 +#: kptprojectdialog.cc:94 rc.cpp:138 rc.cpp:514 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "As Soon as Possible" +msgstr "En Kısa Sürede" + +#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 124 +#: kptprojectdialog.cc:98 rc.cpp:141 rc.cpp:517 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "As Late as Possible" +msgstr "En Uzun Sürede" + +#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 129 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:358 rc.cpp:520 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Must Start On" +msgstr "Bu tarihte başlamalı" + +#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 134 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:523 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Must Finish On" +msgstr "Bu tarihte başlamalı" + +#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 139 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:526 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start Not Earlier Than" +msgstr "Başlangıcı daha erken değil" + +#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 144 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:529 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Finish Not Later Than" +msgstr "Bitişi daha geç değil" + +#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 149 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:532 +#, no-c-format +msgid "Fixed Interval" +msgstr "" + +#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 169 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:535 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Schedule:" +msgstr "Zaman planı" + +#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 188 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:550 +#, no-c-format +msgid "Estimate:" +msgstr "" + +#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 245 +#: rc.cpp:165 rc.cpp:538 +#, no-c-format +msgid "Optimistic:" +msgstr "" + +#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 256 +#: kptresourceview.cc:397 rc.cpp:168 rc.cpp:174 rc.cpp:541 rc.cpp:547 +#: rc.cpp:740 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "" + +#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 270 +#: rc.cpp:171 rc.cpp:544 +#, no-c-format +msgid "Pessimistic:" +msgstr "" + +#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 296 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:423 rc.cpp:589 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Note:" +msgstr "&Notlar" + +#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 30 +#: rc.cpp:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DurationWidget" +msgstr "Süre:" + +#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Use whole numbers or decimal fractions" +msgstr "" + +#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:187 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "" + +#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 137 +#: rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "d" +msgstr "" + +#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 148 +#: rc.cpp:193 rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid ":" +msgstr "" + +#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 173 +#: rc.cpp:196 rc.cpp:202 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "" + +#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 187 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "h" +msgstr "" + +#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 226 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "m" +msgstr "" + +#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 276 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "" + +#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 287 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "." +msgstr "" + +#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 318 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "000" +msgstr "" + +#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 332 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "" + +#. i18n: file kptintervaleditbase.ui line 17 +#: kptcalendareditbase.cc:130 rc.cpp:226 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CalendarEditBase" +msgstr "Görev Ayarları" + +#. i18n: file kptintervaleditbase.ui line 29 +#: kptcalendareditbase.cc:87 kptcalendareditbase.cc:135 rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Work Interval" +msgstr "" + +#. i18n: file kptintervaleditbase.ui line 109 +#: kptcalendareditbase.cc:137 rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "Add Interval" +msgstr "" + +#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 17 +#: rc.cpp:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ProjectPanelBase" +msgstr "KPTProjectDialogBase" + +#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 39 +#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The project leader." +msgstr "Proje &lideri:" + +#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 47 +#: rc.cpp:244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Leader:" +msgstr "Yönetici" + +#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 64 +#: rc.cpp:250 rc.cpp:256 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The project name." +msgstr "Proje &adı:" + +#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 72 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "N&ame:" +msgstr "" + +#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 123 +#: rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"right\"></p>ID:" +msgstr "" + +#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 129 +#: rc.cpp:263 rc.cpp:272 +#, no-c-format +msgid "The unique project identification" +msgstr "" + +#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 137 +#: rc.cpp:266 rc.cpp:337 +#, no-c-format +msgid "&Choose..." +msgstr "&Seç..." + +#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 140 +#: rc.cpp:269 +#, no-c-format +msgid "Choose a project leader from your address book." +msgstr "" + +#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 156 +#: rc.cpp:275 rc.cpp:376 rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "WBS:" +msgstr "" + +#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 169 +#: kptmainprojectpanel.cc:62 rc.cpp:278 rc.cpp:340 +#, no-c-format +msgid "Scheduling" +msgstr "Zaman planı" + +#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 175 +#: rc.cpp:281 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you define when the project shall start or end.\n" +"\n" +"If start time is defined, the project is scheduled forward from this time. When " +"the project has been calculated, end time shows when the project is planned to " +"end.\n" +"If end time is defined, the project is scheduled backwards from this time. When " +"the project has been calculated, start time shows when the project must start " +"in order to finish in time." +msgstr "" + +#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 186 +#: rc.cpp:287 +#, no-c-format +msgid "Define when the project shall start." +msgstr "" + +#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 204 +#: rc.cpp:290 +#, no-c-format +msgid "Define when the project shall end." +msgstr "" + +#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 212 +#: rc.cpp:293 +#, no-c-format +msgid "End date:" +msgstr "" + +#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 218 +#: rc.cpp:296 +#, no-c-format +msgid "Select this to schedule the project backward from end time." +msgstr "" + +#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 226 +#: rc.cpp:299 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start date:" +msgstr "Başlangıç tarihi" + +#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 232 +#: rc.cpp:302 +#, no-c-format +msgid "Select this to schedule the project forward from start time." +msgstr "" + +#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 242 +#: rc.cpp:305 rc.cpp:370 rc.cpp:592 +#, no-c-format +msgid "&Project notes and summary:" +msgstr "&Proje notları ve özet:" + +#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 250 +#: rc.cpp:308 rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "" +"Various notes associated with the project or a project summary.\n" +"\n" +"Here you can enter any additional text you want to be stored with the project. " +"This can for example be a short summary of the project or various notes." +msgstr "" + +#. i18n: file kptmilestoneprogresspanelbase.ui line 17 +#: rc.cpp:318 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MilestoneProgressPanelBase" +msgstr "KPTProjectDialogBase" + +#. i18n: file kptmilestoneprogresspanelbase.ui line 28 +#: rc.cpp:321 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Finished" +msgstr "Bitişi daha geç değil" + +#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 28 +#: kpttaskdialog.cc:41 rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Genel" + +#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 50 +#: rc.cpp:328 +#, no-c-format +msgid "" +"Give a name to the project to identify it. Example can be 'rewrite explorer' or " +"'housing project C2'" +msgstr "" +"Bu projeyi tanımlayan bir isim veriniz, örnek 'yazılım geliştirme projesi' " +"gibi." + +#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 58 +#: rc.cpp:331 +#, no-c-format +msgid "Project &leader:" +msgstr "Proje &lideri:" + +#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 74 +#: rc.cpp:334 +#, no-c-format +msgid "Project n&ame:" +msgstr "Proje &adı:" + +#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 98 +#: rc.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "The scheduling type will influence how variable times events are placed" +msgstr "" + +#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 107 +#: rc.cpp:346 +#, no-c-format +msgid "ASAP" +msgstr "En kısa zamanda" + +#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 112 +#: rc.cpp:349 +#, no-c-format +msgid "ALAP" +msgstr "En uzun zamanda" + +#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 117 +#: rc.cpp:352 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start Not Earlier Then" +msgstr "Başlangıcı daha erken değil" + +#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 122 +#: rc.cpp:355 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Finish Not Later Then" +msgstr "Bitişi daha geç değil" + +#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 146 +#: rc.cpp:361 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Starting Date" +msgstr "Başlangıç tarihi" + +#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 168 +#: rc.cpp:364 +#, no-c-format +msgid "Specify time:" +msgstr "" + +#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 220 +#: rc.cpp:367 +#, no-c-format +msgid "&Notes" +msgstr "&Notlar" + +#. i18n: file kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui line 23 +#: rc.cpp:373 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SummaryTaskGeneralPanelBase" +msgstr "KPTProjectDialogBase" + +#. i18n: file kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui line 56 +#: rc.cpp:379 rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "Work Breakdown Structure" +msgstr "" + +#. i18n: file kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui line 61 +#: rc.cpp:382 rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "" +"The Work Breakdown Structure introduces numbering for all tasks in the project, " +"according to the task structure.\n" +"\n" +"The WBS code is auto-generated; simply choose Generate WBS Code from the Tools " +"menu to generate the WBS code for the project." +msgstr "" + +#. i18n: file kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui line 69 +#: rc.cpp:387 rc.cpp:467 rc.cpp:704 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "" + +#. i18n: file kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui line 75 +#: rc.cpp:390 rc.cpp:408 rc.cpp:470 rc.cpp:488 +#, no-c-format +msgid "The name of the Task." +msgstr "" + +#. i18n: file kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui line 142 +#: rc.cpp:402 rc.cpp:482 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Task id:" +msgstr "Görev..." + +#. i18n: file kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui line 148 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:485 +#, no-c-format +msgid "This is the unique identifier for this task." +msgstr "" + +#. i18n: file kpttaskcostpanelbase.ui line 17 +#: rc.cpp:426 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TaskCostPanelBase" +msgstr "KPTProjectDialogBase" + +#. i18n: file kpttaskcostpanelbase.ui line 31 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "Running" +msgstr "" + +#. i18n: file kpttaskcostpanelbase.ui line 42 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:441 rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "Account:" +msgstr "" + +#. i18n: file kpttaskcostpanelbase.ui line 82 +#: rc.cpp:435 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Startup" +msgstr "Başlangıç tarihi" + +#. i18n: file kpttaskcostpanelbase.ui line 98 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:450 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cost:" +msgstr "&Notlar" + +#. i18n: file kpttaskcostpanelbase.ui line 146 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +#. i18n: file kpttaskgeneralpanelbase.ui line 17 +#: rc.cpp:453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TaskGeneralPanelBase" +msgstr "KPTProjectDialogBase" + +#. i18n: file kpttaskgeneralpanelbase.ui line 414 +#: kptaccountspanel.cc:168 kptcalendarlistdialog.cc:302 +#: kptrequestresourcespanel.cc:116 kptrequestresourcespanel.cc:117 +#: kptresourcedialog.cc:142 kptresourceview.cc:494 kpttaskcostpanel.cc:42 +#: rc.cpp:559 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Notlar" + +#. i18n: file kpttaskgeneralpanelbase.ui line 419 +#: rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "" + +#. i18n: file kpttaskgeneralpanelbase.ui line 424 +#: rc.cpp:565 +#, no-c-format +msgid "High" +msgstr "" + +#. i18n: file kpttaskgeneralpanelbase.ui line 437 +#: rc.cpp:568 rc.cpp:580 +#, no-c-format +msgid "" +"Risk controles the PERT distribution used when calculating the actual estimate " +"for this task." +msgstr "" + +#. i18n: file kpttaskgeneralpanelbase.ui line 443 +#: rc.cpp:571 rc.cpp:583 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Risk controles the PERT distribution used when calculating the actual " +"estimate for the task.\n" +"<b>None</b> means the Expected estimate is used as is.\n" +"<b>Low risk</b> means that a normal distribution is used.\n" +"<b>High risk</b> means that the estimate will be slightly pessimistic compared " +"to Low risk.</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file kpttaskgeneralpanelbase.ui line 459 +#: rc.cpp:577 +#, no-c-format +msgid "Risk:" +msgstr "" + +#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 17 +#: rc.cpp:595 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TaskProgressPanelBase" +msgstr "KPTProjectDialogBase" + +#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 61 +#: rc.cpp:598 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Started:" +msgstr "Başlangıç tarihi" + +#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 72 +#: rc.cpp:602 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Finished:" +msgstr "Bitişi daha geç değil" + +#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 116 +#: rc.cpp:607 +#, no-c-format +msgid "Percent completed:" +msgstr "" + +#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 127 +#: rc.cpp:610 +#, no-c-format +msgid "Remaining effort:" +msgstr "" + +#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 138 +#: rc.cpp:613 +#, no-c-format +msgid "Actual effort:" +msgstr "" + +#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 221 +#: rc.cpp:616 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scheduled" +msgstr "Zaman planı" + +#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 337 +#: rc.cpp:619 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start:" +msgstr "Başlangıç tarihi" + +#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 345 +#: rc.cpp:622 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Finish:" +msgstr "Bitişi daha geç değil" + +#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 353 +#: rc.cpp:625 +#, no-c-format +msgid "Effort:" +msgstr "" + +#. i18n: file kpttaskresourcespanelbase.ui line 17 +#: rc.cpp:628 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TaskResourcesPanelBase" +msgstr "ResourcesPanelBase" + +#. i18n: file kpttaskresourcespanelbase.ui line 29 +#: rc.cpp:631 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Gruplar" + +#. i18n: file kpttaskresourcespanelbase.ui line 40 +#: rc.cpp:634 +#, no-c-format +msgid "Max. Units" +msgstr "" + +#. i18n: file kpttaskresourcespanelbase.ui line 72 +#: rc.cpp:637 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Assign resources:" +msgstr "Kaynak" + +#. i18n: file kpttaskresourcespanelbase.ui line 81 +#: kpttaskappointmentsview.cc:63 rc.cpp:640 rc.cpp:768 +#, no-c-format +msgid "Resource" +msgstr "Kaynak" + +#. i18n: file kptwbsdefinitionpanelbase.ui line 17 +#: rc.cpp:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "WBSDefinitionPanelBase" +msgstr "KPTProjectDialogBase" + +#. i18n: file kptwbsdefinitionpanelbase.ui line 53 +#: rc.cpp:649 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Code:" +msgstr "&Notlar" + +#. i18n: file kptwbsdefinitionpanelbase.ui line 66 +#: rc.cpp:652 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Separator:" +msgstr "Başlangıç tarihi" + +#. i18n: file kptwbsdefinitionpanelbase.ui line 86 +#: rc.cpp:655 +#, no-c-format +msgid "Use Levels" +msgstr "" + +#. i18n: file kptwbsdefinitionpanelbase.ui line 101 +#: rc.cpp:658 +#, no-c-format +msgid "Code" +msgstr "" + +#. i18n: file kptwbsdefinitionpanelbase.ui line 106 +#: rc.cpp:661 +#, no-c-format +msgid "Separator" +msgstr "" + +#. i18n: file kptwbsdefinitionpanelbase.ui line 168 +#: rc.cpp:667 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add Level" +msgstr "Hafta" + +#. i18n: file relationpanel.ui line 34 +#: rc.cpp:670 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "RelationPanel" +msgstr "İlişkiyi Düzenle" + +#. i18n: file relationpanel.ui line 122 +#: rc.cpp:674 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "" + +#. i18n: file relationpanel.ui line 141 +#: rc.cpp:677 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "" + +#. i18n: file relationpanel.ui line 152 +#: rc.cpp:680 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Task 1" +msgstr "Görev..." + +#. i18n: file relationpanel.ui line 163 +#: rc.cpp:683 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Task 2" +msgstr "Görev..." + +#. i18n: file relationpanel.ui line 176 +#: rc.cpp:686 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relationship Type" +msgstr "İlişki türü" + +#. i18n: file relationpanel.ui line 187 +#: rc.cpp:689 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Finish-Start" +msgstr "Bitişi daha geç değil" + +#. i18n: file relationpanel.ui line 195 +#: rc.cpp:692 +#, no-c-format +msgid "Finish-Finish" +msgstr "" + +#. i18n: file relationpanel.ui line 203 +#: rc.cpp:695 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start-Start" +msgstr "Başlangıç tarihi" + +#. i18n: file relationpanel.ui line 221 +#: rc.cpp:698 +#, no-c-format +msgid "Lag:" +msgstr "" + +#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 17 +#: rc.cpp:701 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ResourceDialogBase" +msgstr "ResourcesPanelBase" + +#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 56 +#: rc.cpp:707 +#, no-c-format +msgid "Initials:" +msgstr "" + +#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 97 +#: rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"right\">Email:</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 140 +#: rc.cpp:719 +#, no-c-format +msgid "Choose resource from addressbook" +msgstr "" + +#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 160 +#: rc.cpp:722 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Resource type:" +msgstr "Kaynak" + +#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 169 +#: kptresourceview.cc:483 rc.cpp:725 +#, no-c-format +msgid "Work" +msgstr "" + +#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 174 +#: kptresourceview.cc:486 rc.cpp:728 +#, no-c-format +msgid "Material" +msgstr "" + +#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 186 +#: rc.cpp:731 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"right\">Calendar:</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 212 +#: rc.cpp:734 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "" + +#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 231 +#: rc.cpp:737 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"right\">From:</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 276 +#: rc.cpp:743 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"right\">Until:</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 305 +#: rc.cpp:746 +#, no-c-format +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 316 +#: rc.cpp:749 +#, no-c-format +msgid "Hourly rate:" +msgstr "" + +#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 327 +#: rc.cpp:752 +#, no-c-format +msgid "Overtime rate:" +msgstr "" + +#. i18n: file resourcespanelbase.ui line 23 +#: rc.cpp:756 +#, no-c-format +msgid "ResourcesPanelBase" +msgstr "ResourcesPanelBase" + +#. i18n: file resourcespanelbase.ui line 40 +#: rc.cpp:759 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Resource Group" +msgstr "Kaynak" + +#. i18n: file resourcespanelbase.ui line 141 +#: rc.cpp:771 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "" + +#. i18n: file resourcespanelbase.ui line 149 +#: kptview.cc:269 rc.cpp:774 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 17 +#: rc.cpp:782 +#, no-c-format +msgid "StandardWorktime" +msgstr "" + +#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 20 +#: rc.cpp:785 +#, no-c-format +msgid "" +"These values are used when you estimate the effort needed to complete a task." +msgstr "" + +#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 42 +#: rc.cpp:788 +#, no-c-format +msgid "Hours per day:" +msgstr "" + +#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 53 +#: rc.cpp:791 +#, no-c-format +msgid "Hours per month:" +msgstr "" + +#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 64 +#: rc.cpp:794 +#, no-c-format +msgid "Hours per week:" +msgstr "" + +#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 84 +#: rc.cpp:797 +#, no-c-format +msgid "Number of working hours in a normal month." +msgstr "" + +#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 101 +#: rc.cpp:800 +#, no-c-format +msgid "Number of working hours in a normal day." +msgstr "" + +#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 118 +#: rc.cpp:803 +#, no-c-format +msgid "Number of working hours in a normal year." +msgstr "" + +#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 135 +#: rc.cpp:806 +#, no-c-format +msgid "Number of working hours in a normal week." +msgstr "" + +#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 143 +#: rc.cpp:809 +#, no-c-format +msgid "Hours per year:" +msgstr "" + +#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 156 +#: rc.cpp:812 +#, no-c-format +msgid "Workinghours" +msgstr "" + +#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 159 +#: rc.cpp:815 +#, no-c-format +msgid "Define standard weekly working hours." +msgstr "" + +#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 163 +#: rc.cpp:818 +#, no-c-format +msgid "" +"The working hours defined here will be used\n" +"when there is no calendar defined for a resource." +msgstr "" + +#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 172 +#: rc.cpp:822 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Weekday" +msgstr "Hafta" + +#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 183 +#: rc.cpp:825 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hours" +msgstr "Saat" + +#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 230 +#: kptcalendaredit.cc:202 kptcalendaredit.cc:251 rc.cpp:829 +#, no-c-format +msgid "Non-working" +msgstr "" + +#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 235 +#: kptcalendaredit.cc:203 kptcalendaredit.cc:252 rc.cpp:832 +#, no-c-format +msgid "Working" +msgstr "" + +#: kptaccountsdialog.cc:30 +#, fuzzy +msgid "Edit Accounts" +msgstr "İlişkiyi Düzenle" + +#: kptaccountspanel.cc:313 kptaccountspanel.cc:320 +#, fuzzy +msgid "Modify Accounts" +msgstr "İlişkiyi Düzenle" + +#: kptaccountsview.cc:104 +#, fuzzy +msgid "Day" +msgstr "Gün" + +#: kptaccountsview.cc:104 +#, fuzzy +msgid "Week" +msgstr "Hafta" + +#: kptaccountsview.cc:104 +msgid "Month" +msgstr "" + +#: kptaccountsview.cc:115 +msgid "Configure..." +msgstr "Yapılandır..." + +#: kptaccountsview.cc:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cut-off date:%1" +msgstr "Başlangıç tarihi" + +#: kptaccountsview.cc:220 +#, c-format +msgid "Periodicity:%1" +msgstr "" + +#: kptaccountsview.cc:263 +msgid "" +"_: <week>-<year>\n" +"%1-%2" +msgstr "" + +#: kptaccountsviewconfigdialog.cc:37 +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#: kptcalendar.cc:950 +msgid "Base" +msgstr "" + +#: kptcalendaredit.cc:201 kptcalendaredit.cc:250 kptresourceview.cc:489 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#: kptcalendarlistdialog.cc:167 +#, fuzzy +msgid "Calendar's Settings" +msgstr "Görev Ayarları" + +#: kptcalendarlistdialog.cc:217 +#, fuzzy +msgid "Modify Calendars" +msgstr "Ana Projeyi Düzenle..." + +#: kptcalendarpanel.cc:87 +msgid "Next year" +msgstr "" + +#: kptcalendarpanel.cc:88 +msgid "Previous year" +msgstr "" + +#: kptcalendarpanel.cc:89 +msgid "Next month" +msgstr "" + +#: kptcalendarpanel.cc:90 +msgid "Previous month" +msgstr "" + +#: kptcalendarpanel.cc:91 +#, fuzzy +msgid "Select a week" +msgstr "Çıkar" + +#: kptcalendarpanel.cc:92 +#, fuzzy +msgid "Select a month" +msgstr "Çıkar" + +#: kptcalendarpanel.cc:93 +msgid "Select a year" +msgstr "" + +#: kptcalendarpanel.cc:199 +msgid "Week XX" +msgstr "" + +#: kptcalendarpanel.cc:212 kptcalendarpanel.cc:245 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "" + +#: kptcanvasitem.cc:711 kptcanvasitem.cc:792 kptcanvasitem.cc:874 +#, c-format +msgid "From: %1" +msgstr "" + +#: kptcanvasitem.cc:712 kptcanvasitem.cc:793 kptcanvasitem.cc:875 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "" + +#: kptcanvasitem.cc:714 kptcanvasitem.cc:795 kptcanvasitem.cc:877 +#, c-format +msgid "Lag: %1" +msgstr "" + +#: kptconfigdialog.cc:49 +#, fuzzy +msgid "Configure KPlato" +msgstr "Yapılandır..." + +#: kptconfigdialog.cc:58 +#, fuzzy +msgid "Task Defaults" +msgstr "Görev Ayarları" + +#: kptdoublelistviewbase.cc:362 kptresourceview.cc:383 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: kptdoublelistviewbase.cc:363 kptresourceappointmentsview.cc:106 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: kptduration.cc:159 +msgid "" +"_: <hours>h:<minutes>m\n" +"%1h:%2m" +msgstr "" + +#: kptduration.cc:177 +msgid "" +"_: <days>d <hours>h:<minutes>m\n" +"%1d %2h:%3m" +msgstr "" + +#: kptganttview.cc:107 +msgid "" +"_: Work Breakdown Structure\n" +"WBS" +msgstr "" + +#: kptganttview.cc:504 kptganttview.cc:584 kptganttview.cc:680 +#, c-format +msgid "Name: %1" +msgstr "" + +#: kptganttview.cc:506 kptganttview.cc:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Start: %1" +msgstr "Başlangıç tarihi" + +#: kptganttview.cc:507 kptganttview.cc:587 +#, c-format +msgid "End: %1" +msgstr "" + +#: kptganttview.cc:511 kptganttview.cc:603 kptganttview.cc:695 kptview.cc:1244 +#, fuzzy +msgid "Not scheduled" +msgstr "Zaman planı" + +#: kptganttview.cc:589 +msgid "Completion: %1%" +msgstr "" + +#: kptganttview.cc:592 kptganttview.cc:685 +#, c-format +msgid "Float: %1" +msgstr "" + +#: kptganttview.cc:595 kptganttview.cc:688 +msgid "Critical path" +msgstr "" + +#: kptganttview.cc:597 kptganttview.cc:690 +msgid "Critical" +msgstr "" + +#: kptganttview.cc:607 +#, fuzzy +msgid "No resource assigned" +msgstr "Kaynaklar" + +#: kptganttview.cc:611 +#, fuzzy +msgid "Resource overbooked" +msgstr "Kaynak" + +#: kptganttview.cc:615 +#, fuzzy +msgid "Resource not available" +msgstr "Kaynak" + +#: kptganttview.cc:619 kptganttview.cc:699 +#, fuzzy +msgid "Scheduling conflict" +msgstr "Zaman planı" + +#: kptganttview.cc:682 +#, c-format +msgid "Time: %1" +msgstr "" + +#: kptganttview.cc:1107 kptpertcanvas.cc:378 +msgid "Cannot link these nodes" +msgstr "" + +#: kptmainprojectdialog.cc:35 kptprojectdialog.cc:48 +msgid "Project Settings" +msgstr "Proje Ayarları" + +#: kptmainprojectdialog.cc:56 kptmainprojectpanel.cc:103 +#, fuzzy +msgid "Modify main project" +msgstr "Ana Projeyi Düzenle..." + +#: kptmainprojectpanel.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Scheduling (%1)" +msgstr "Zaman planı" + +#: kptmainprojectpanel.cc:94 +msgid "Project id must be unique" +msgstr "" + +#: kptmilestoneprogressdialog.cc:32 +#, fuzzy +msgid "Milestone Progress" +msgstr "Gelecek hedefi ekle..." + +#: kptmilestoneprogressdialog.cc:48 +#, fuzzy +msgid "Modify Milestone Progress" +msgstr "Ana Projeyi Düzenle..." + +#: kptmilestoneprogresspanel.cc:62 kpttaskprogresspanel.cc:103 +#, fuzzy +msgid "Modify progress" +msgstr "Ana Projeyi Düzenle..." + +#: kptpart.cc:196 +msgid "Invalid document. No mimetype specified." +msgstr "" + +#: kptpart.cc:201 +#, c-format +msgid "" +"Invalid document. Expected mimetype application/x-vnd.kde.kplato, got %1" +msgstr "" + +#: kptpart.cc:207 +msgid "" +"This document was created with a newer version of KPlato (syntax version: %1)\n" +"Opening it in this version of KPlato will lose some information." +msgstr "" + +#: kptpart.cc:209 +msgid "File-Format Mismatch" +msgstr "" + +#: kptproject.cc:86 kptview.cc:596 +#, fuzzy +msgid "Standard" +msgstr "Görev yöneticisi:" + +#: kptprojectdialog.cc:53 kptresourcesdialog.cc:36 kptview.cc:187 +#: kptview.cc:201 +msgid "Resources" +msgstr "Kaynaklar" + +#: kptprojectdialog.cc:95 +msgid "" +"Place all events at the earliest possible moment permitted in the schedule" +msgstr "" + +#: kptprojectdialog.cc:99 +msgid "Place all events at the last possible moment permitted in the schedule" +msgstr "" + +#: kptprojectdialog.cc:102 +msgid "Start not Earlier then" +msgstr "Başlangıcı daha erken değil" + +#: kptprojectdialog.cc:106 +msgid "Finish not Later then" +msgstr "Bitişi daha geç değil" + +#: kptprojectdialog.cc:110 +msgid "Must Start on" +msgstr "Bu tarihte başlamalı" + +#: kptrelationdialog.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Add Relationship" +msgstr "İlişkiyi Düzenle" + +#: kptrelationdialog.cc:57 kpttaskdefaultpanel.cc:75 kpttaskgeneralpanel.cc:87 +#, fuzzy +msgid "" +"_: days\n" +"d" +msgstr "Gün" + +#: kptrelationdialog.cc:58 kpttaskdefaultpanel.cc:76 kpttaskgeneralpanel.cc:88 +#, fuzzy +msgid "" +"_: hours\n" +"h" +msgstr "Saat" + +#: kptrelationdialog.cc:59 kpttaskdefaultpanel.cc:77 kpttaskgeneralpanel.cc:89 +#, fuzzy +msgid "" +"_: minutes\n" +"m" +msgstr "Dakika" + +#: kptrelationdialog.cc:69 kptview.cc:945 +#, fuzzy +msgid "Add Relation" +msgstr "İlişkiyi Düzenle" + +#: kptrelationdialog.cc:74 +#, fuzzy +msgid "You must select a relationship type" +msgstr "Bir ilişki türü seçmelisiniz" + +#: kptrelationdialog.cc:92 +#, fuzzy +msgid "Edit Relationship" +msgstr "İlişkiyi Düzenle" + +#: kptrelationdialog.cc:109 kptrelationdialog.cc:114 +#, fuzzy +msgid "Modify Relation" +msgstr "İlişki türü" + +#: kptreportview.cc:183 +msgid "Report Template" +msgstr "" + +#: kptreportview.cc:424 +msgid "Cannot find report template file!" +msgstr "" + +#: kptreportview.cc:425 kptreportview.cc:432 kptreportview.cc:441 +#: kptreportview.cc:458 kptreportview.cc:465 kptreportview.cc:479 +#, fuzzy +msgid "Generate Report" +msgstr "&Genel" + +#: kptreportview.cc:431 kptreportview.cc:457 +msgid "Cannot open report template file!" +msgstr "" + +#: kptreportview.cc:440 +msgid "Cannot read report template file!" +msgstr "" + +#: kptreportview.cc:464 +msgid "Cannot find the proper report template file!" +msgstr "" + +#: kptreportview.cc:661 +#, c-format +msgid "Malformed template filename: %1" +msgstr "" + +#: kptreportview.cc:668 +#, c-format +msgid "Unable to download template file: %1" +msgstr "" + +#: kptresourceappointmentsview.cc:78 +#, fuzzy +msgid "Task" +msgstr "Görev..." + +#: kptresourceappointmentsview.cc:109 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: kptresourcedialog.cc:122 +#, fuzzy +msgid "Resource Settings" +msgstr "Proje Ayarları" + +#: kptresourcedialog.cc:195 +#, fuzzy +msgid "Modify Resource" +msgstr "Ana Projeyi Düzenle..." + +#: kptresourcesdialog.cc:60 +#, fuzzy +msgid "Modify resources" +msgstr "Ana Projeyi Düzenle..." + +#: kptresourcespanel.cc:316 +msgid "" +"Resources belong to resource groups, select the group first to add a new " +"resource to" +msgstr "" + +#: kptresourceview.cc:385 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: kptresourceview.cc:387 +msgid "Initials" +msgstr "" + +#: kptresourceview.cc:389 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: kptresourceview.cc:393 +msgid "Available From" +msgstr "" + +#: kptresourceview.cc:395 +msgid "Available Until" +msgstr "" + +#: kptresourceview.cc:399 +msgid "Normal Rate" +msgstr "" + +#: kptresourceview.cc:401 +msgid "Overtime Rate" +msgstr "" + +#: kptschedule.cc:100 kptschedule.cc:105 kptview.cc:180 kptview.cc:227 +#: kptview.cc:1250 +msgid "Expected" +msgstr "" + +#: kptschedule.cc:102 kptview.cc:182 kptview.cc:230 kptview.cc:1253 +msgid "Optimistic" +msgstr "" + +#: kptschedule.cc:104 kptview.cc:184 kptview.cc:233 kptview.cc:1256 +msgid "Pessimistic" +msgstr "" + +#: kptstandardworktimedialog.cc:96 +#, fuzzy +msgid "Standard Worktime" +msgstr "Ana Projeyi Düzenle..." + +#: kptstandardworktimedialog.cc:112 +#, fuzzy +msgid "Modify Standard Worktime" +msgstr "Ana Projeyi Düzenle..." + +#: kptsummarytaskdialog.cc:34 +#, fuzzy +msgid "Summary Task Settings" +msgstr "Görev Ayarları" + +#: kptsummarytaskdialog.cc:45 +#, fuzzy +msgid "Modify Summary Task" +msgstr "Ana Projeyi Düzenle..." + +#: kptsummarytaskgeneralpanel.cc:79 kpttaskdialog.cc:60 +#: kpttaskgeneralpanel.cc:113 +#, fuzzy +msgid "Modify Task" +msgstr "Ana Projeyi Düzenle..." + +#: kptsummarytaskgeneralpanel.cc:108 kpttaskgeneralpanel.cc:186 +msgid "Task id must be unique" +msgstr "" + +#: kpttaskcostpanel.cc:80 +#, fuzzy +msgid "Modify Task Cost" +msgstr "Ana Projeyi Düzenle..." + +#: kpttaskdefaultpanel.cc:101 +#, fuzzy +msgid "Modify Default Task" +msgstr "Ana Projeyi Düzenle..." + +#: kpttaskdialog.cc:36 +msgid "Task Settings" +msgstr "Görev Ayarları" + +#: kpttaskdialog.cc:44 +#, fuzzy +msgid "&Resources" +msgstr "Kaynaklar" + +#: kpttaskdialog.cc:47 +msgid "&Cost" +msgstr "" + +#: kpttaskprogressdialog.cc:32 +#, fuzzy +msgid "Task Progress" +msgstr "Ana Projeyi Düzenle..." + +#: kpttaskprogressdialog.cc:48 +#, fuzzy +msgid "Modify Task Progress" +msgstr "Ana Projeyi Düzenle..." + +#: kpttaskprogresspanel.cc:65 kpttaskprogresspanel.cc:72 +#: kpttaskprogresspanel.cc:80 +msgid "" +"_: day\n" +"d" +msgstr "" + +#: kpttaskprogresspanel.cc:66 kpttaskprogresspanel.cc:73 +#: kpttaskprogresspanel.cc:81 +msgid "" +"_: hour\n" +"h" +msgstr "" + +#: kpttaskprogresspanel.cc:67 kpttaskprogresspanel.cc:74 +#: kpttaskprogresspanel.cc:82 +#, fuzzy +msgid "" +"_: minute\n" +"m" +msgstr "Dakika" + +#: kptview.cc:167 kptview.cc:862 +msgid "Indent Task" +msgstr "" + +#: kptview.cc:169 kptview.cc:876 +msgid "Unindent Task" +msgstr "" + +#: kptview.cc:171 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: kptview.cc:173 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: kptview.cc:177 +msgid "Gantt" +msgstr "Gantt" + +#: kptview.cc:188 +#, fuzzy +msgid "Task Name" +msgstr "Görev adı:" + +#: kptview.cc:189 +#, fuzzy +msgid "Task Links" +msgstr "Görev..." + +#: kptview.cc:190 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "Ana Projeyi Düzenle..." + +#: kptview.cc:191 +msgid "Float" +msgstr "" + +#: kptview.cc:192 +msgid "Critical Tasks" +msgstr "" + +#: kptview.cc:193 +msgid "Critical Path" +msgstr "" + +#: kptview.cc:197 kptview.cc:203 +msgid "Show allocations" +msgstr "" + +#: kptview.cc:199 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: kptview.cc:205 +msgid "Accounts" +msgstr "" + +#: kptview.cc:210 +msgid "Task..." +msgstr "Görev..." + +#: kptview.cc:212 +#, fuzzy +msgid "Sub-Task..." +msgstr "Görev..." + +#: kptview.cc:214 +#, fuzzy +msgid "Milestone..." +msgstr "Gelecek hedefi ekle..." + +#: kptview.cc:218 +msgid "Edit Main Project..." +msgstr "Ana Projeyi Düzenle..." + +#: kptview.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Edit Standard Worktime..." +msgstr "Ana Projeyi Düzenle..." + +#: kptview.cc:220 +#, fuzzy +msgid "Edit Calendar..." +msgstr "Ana Projeyi Düzenle..." + +#: kptview.cc:221 +#, fuzzy +msgid "Edit Accounts..." +msgstr "Kaynak" + +#: kptview.cc:222 +#, fuzzy +msgid "Edit Resources..." +msgstr "Kaynak" + +#: kptview.cc:224 kptview.cc:586 kptview.cc:594 kptview.cc:596 +#, fuzzy +msgid "Calculate" +msgstr "Hesapla..." + +#: kptview.cc:254 +msgid "Define WBS Pattern..." +msgstr "" + +#: kptview.cc:257 +#, fuzzy +msgid "Generate WBS Code" +msgstr "&Genel" + +#: kptview.cc:265 +#, fuzzy +msgid "Configure KPlato..." +msgstr "Yapılandır..." + +#: kptview.cc:271 +#, fuzzy +msgid "Progress..." +msgstr "Ana Projeyi Düzenle..." + +#: kptview.cc:273 kptview.cc:840 +msgid "Delete Task" +msgstr "" + +#: kptview.cc:276 +#, fuzzy +msgid "Edit Resource..." +msgstr "Kaynak" + +#: kptview.cc:289 +msgid "Export Gantt" +msgstr "" + +#: kptview.cc:586 +msgid "Progress information will be deleted if the project is recalculated." +msgstr "" + +#: kptview.cc:624 +#, fuzzy +msgid "Add Subtask" +msgstr "Hafta" + +#: kptview.cc:646 +#, fuzzy +msgid "Add Task" +msgstr "Hafta" + +#: kptview.cc:669 +#, fuzzy +msgid "Add Milestone" +msgstr "Gelecek hedefi ekle..." + +#: kptview.cc:898 +#, fuzzy +msgid "Move Task Up" +msgstr "Ana Projeyi Düzenle..." + +#: kptview.cc:919 +msgid "Move Task Down" +msgstr "" + +#: kptview.cc:956 +#, fuzzy +msgid "Delete Relation" +msgstr "Yeni İlişki" + +#: kptview.cc:1106 +#, fuzzy +msgid "Modify Name" +msgstr "Ana Projeyi Düzenle..." + +#: kptwbsdefinition.cc:40 +msgid "Number" +msgstr "" + +#: kptwbsdefinition.cc:41 +msgid "Roman, upper case" +msgstr "" + +#: kptwbsdefinition.cc:42 +msgid "Roman, lower case" +msgstr "" + +#: kptwbsdefinition.cc:43 +msgid "Letter, upper case" +msgstr "" + +#: kptwbsdefinition.cc:44 +msgid "Letter, lower case" +msgstr "" + +#: kptwbsdefinitiondialog.cc:33 +msgid "WBS Definition" +msgstr "" + +#: kptwbsdefinitiondialog.cc:45 kptwbsdefinitionpanel.cc:84 +#, fuzzy +msgid "Modify WBS Definition" +msgstr "İlişki türü" + +#: main.cc:32 +msgid "File to open" +msgstr "Açılacak dosya" + +#: kptaboutdata.h:30 +msgid "KPlato - KDE Planning Tool" +msgstr "KPlato - KDE Planlama Aracı" + +#: kptaboutdata.h:35 +msgid "KPlato" +msgstr "KPlato" + +#: kptaboutdata.h:37 +#, fuzzy +msgid "(c) 1998-2006, The KPlato Team" +msgstr "(c) 1998-2002, KPlato Grubu" + +#: kptaboutdata.h:43 +msgid "Application icon for kplato" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Serdar Cevher" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "scevher@gsl.gsu.edu.tr" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reports" +#~ msgstr "Kaynaklar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Project: %1" +#~ msgstr "Proje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Milestone" +#~ msgstr "Gelecek hedefi ekle..." + +#, fuzzy +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "Dakika" + +#, fuzzy +#~ msgid "Standard calendar" +#~ msgstr "Görev yöneticisi:" + +#~ msgid "As Soon As Possible" +#~ msgstr "En Kısa Sürede" + +#~ msgid "As Late As Possible" +#~ msgstr "En Uzun Sürede" + +#, fuzzy +#~ msgid "Groups:" +#~ msgstr "Gruplar" + +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "&Ekle" + +#, fuzzy +#~ msgid "CalendarListDialogBase" +#~ msgstr "KPTProjectDialogBase" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generate" +#~ msgstr "&Genel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cut off date:" +#~ msgstr "Başlangıç tarihi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start Date" +#~ msgstr "Başlangıç tarihi" + +#, fuzzy +#~ msgid "KPTConfigBehaviorPanelBase" +#~ msgstr "KPTProjectDialogBase" + +#, fuzzy +#~ msgid "All resources" +#~ msgstr "Kaynak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Project &id:" +#~ msgstr "Proje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Task name:" +#~ msgstr "Görev adı:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Deviation:" +#~ msgstr "Süre:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Work to date:" +#~ msgstr "Başlangıç tarihi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Responsible" +#~ msgstr "Sorumlu:" + +#, fuzzy +#~ msgid "As soon as possible" +#~ msgstr "En Kısa Sürede" + +#, fuzzy +#~ msgid "As late as possible" +#~ msgstr "En Uzun Sürede" + +#, fuzzy +#~ msgid "Must start on" +#~ msgstr "Bu tarihte başlamalı" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start not earlier than" +#~ msgstr "Başlangıcı daha erken değil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Finish not later than" +#~ msgstr "Bitişi daha geç değil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add relation" +#~ msgstr "İlişkiyi Düzenle" + +#, fuzzy +#~ msgid "General" +#~ msgstr "&Genel" + +#~ msgid "Node Properties" +#~ msgstr "Düğüm Özellikleri" + +#~ msgid "PERT" +#~ msgstr "PERT" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start time or Earliest start" +#~ msgstr "Başlangıcı daha erken değil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add..." +#~ msgstr "&Ekle" + +#~ msgid "Adjust Duration" +#~ msgstr "Süreyi Ayarla" + +#~ msgid "Duration:" +#~ msgstr "Süre:" + +#~ msgid "Less then a day:" +#~ msgstr "Bir günden az:" + +#~ msgid "Amount of days:" +#~ msgstr "Gün sayısı:" + +#~ msgid "Adjust Time" +#~ msgstr "Süreyi Ayarla" + +#~ msgid "Subtract" +#~ msgstr "Çıkar" + +#~ msgid "Day(s)" +#~ msgstr "Gün" + +#~ msgid "Year(s)" +#~ msgstr "Yıl" + +#~ msgid "Leap Year(s)" +#~ msgstr "Artık Yıl" + +#~ msgid "Minute(s)" +#~ msgstr "Dakika" + +#~ msgid "Second(s)" +#~ msgstr "Saniye" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fixed duration" +#~ msgstr "Süreyi Ayarla" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Responsible" +#~ msgstr "Sorumlu:" + +#, fuzzy +#~ msgid "RequestResourcesPanelBase" +#~ msgstr "ResourcesPanelBase" + +#~ msgid "You have to select a timing type" +#~ msgstr "Bir zamanlama türü seçmelisiniz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtract week" +#~ msgstr "Çıkar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtract month" +#~ msgstr "Çıkar" + +#, fuzzy +#~ msgid "week(s)" +#~ msgstr "Hafta" + +#, fuzzy +#~ msgid " min(s)" +#~ msgstr "Dakika" + +#~ msgid "Description:" +#~ msgstr "Açıklama:" + +#~ msgid "You have to set a name and responsible for the task" +#~ msgstr "Bu proje için bir isim ve sorumlu seçmelisiniz" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have to set a name for this milestone" +#~ msgstr "Bu proje için bir isim ve yönetici seçmelisiniz" + +#~ msgid "Sub-Project..." +#~ msgstr "Alt Proje..." + +#~ msgid "You have to set a name and leader for the project" +#~ msgstr "Bu proje için bir isim ve yönetici seçmelisiniz" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have to select a resource group" +#~ msgstr "Bu proje için bir isim ve yönetici seçmelisiniz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Group name:" +#~ msgstr "Proje adı:" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have to enter a name for the resource group" +#~ msgstr "Bu proje için bir isim ve yönetici seçmelisiniz" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have to set a name for this resource" +#~ msgstr "Bu proje için bir isim ve yönetici seçmelisiniz" diff --git a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kpresenter.po b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kpresenter.po new file mode 100644 index 00000000..17097fab --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kpresenter.po @@ -0,0 +1,4552 @@ +# translation of kpresenter.po to turkish +# translation of kpresenter.po to +# translation of kpresenter.po to +# translation of kpresenter.po to Türkçe +# translation of kpresenter.po to Turkish +# Kpresenter Turkish translation file +# Copyright (C) 2000,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Serdar Cevher <scevher@anet.com.tr>, 2001. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003. +# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002. +# İsmail Şahin <kok@boun.edu.tr>, 2003. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpresenter\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-05 04:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-28 22:38+0000\n" +"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>\n" +"Language-Team: turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" + +#. i18n: file kpresenter.rc line 70 +#: KPrLineObject.h:55 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Line" +msgstr "Çizgi" + +#. i18n: file kpresenter.rc line 77 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Shape" +msgstr "Şekil" + +#. i18n: file kpresenter.rc line 89 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "F&ormat" +msgstr "&Biçim" + +#. i18n: file kpresenter.rc line 95 +#: KPrView.cpp:2534 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Arra&nge Objects" +msgstr "Nesneleri Düz&enle" + +#. i18n: file kpresenter.rc line 101 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:81 rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:96 rc.cpp:102 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:111 rc.cpp:117 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "&Align Objects" +msgstr "&Nesneleri Hizala" + +#. i18n: file kpresenter.rc line 120 +#: KPrPropertyEditor.cpp:411 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Te&xt" +msgstr "&Metin" + +#. i18n: file kpresenter.rc line 131 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Hizala" + +#. i18n: file kpresenter.rc line 138 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "T&ype" +msgstr "&Tür" + +#. i18n: file kpresenter.rc line 153 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Spellcheck" +msgstr "Yazım Denetimi" + +#. i18n: file kpresenter.rc line 158 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Autocorrection" +msgstr "Otomatik Düzeltme" + +#. i18n: file kpresenter.rc line 163 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Sli&de Show" +msgstr "&Slayt Gösterisi" + +#. i18n: file kpresenter.rc line 220 +#: KPrConfig.cpp:109 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Araçlar" + +#. i18n: file kpresenter.rc line 230 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Biçim" + +#. i18n: file kpresenter.rc line 242 +#: KPrTextObject.h:71 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Metin" + +#. i18n: file kpresenter.rc line 264 +#: KPrCanvas.cpp:2312 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Slide Show" +msgstr "Slayt Gösterisi" + +#. i18n: file kpresenter.rc line 271 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Navigation" +msgstr "Gezgin" + +#. i18n: file kpresenter.rc line 319 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Dikey Hizalama" + +#. i18n: file kpresenter.rc line 362 +#: KPrCanvas.cpp:5378 rc.cpp:84 rc.cpp:93 rc.cpp:99 rc.cpp:105 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Flip Objects" +msgstr "Nesneleri Ters Çevir" + +#. i18n: file kpresenter.rc line 533 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "&Scale to Show the Picture 1:1 In" +msgstr "&Resmi 1:1 Gösterebilmek İçin Ölçeklendir." + +#. i18n: file kpresenter.rc line 593 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Spell Check Result" +msgstr "İmla Denetimi Sonuçları" + +#. i18n: file kpresenter_readonly.rc line 25 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Presentation" +msgstr "Sunum" + +#. i18n: file brushpropertyui.ui line 16 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Brush" +msgstr "Fırça" + +#. i18n: file brushpropertyui.ui line 30 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "&Style:" +msgstr "&Biçim:" + +#. i18n: file brushpropertyui.ui line 41 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Choose the style or the pattern." +msgstr "" + +#. i18n: file brushpropertyui.ui line 52 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose the color (white is the default). Clicking on the color will display the " +"standard KDE color chooser dialog." +msgstr "" + +#. i18n: file brushpropertyui.ui line 60 +#: rc.cpp:160 rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "C&olor:" +msgstr "&Renk:" + +#. i18n: file generalpropertyui.ui line 16 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#. i18n: file generalpropertyui.ui line 35 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "Na&me:" +msgstr "İ&sim:" + +#. i18n: file generalpropertyui.ui line 53 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Protect si&ze and position" +msgstr "&Boyutu ve konumu koru" + +#. i18n: file generalpropertyui.ui line 61 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Keep &aspect ratio" +msgstr "&Oranı koru" + +#. i18n: file generalpropertyui.ui line 69 +#: KPrGeneralProperty.cpp:56 rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Position" +msgstr "Konum" + +#. i18n: file generalpropertyui.ui line 89 +#: rc.cpp:178 rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "&Width:" +msgstr "&Genişlik:" + +#. i18n: file generalpropertyui.ui line 100 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "&Height:" +msgstr "&Yükseklik:" + +#. i18n: file generalpropertyui.ui line 111 +#: rc.cpp:184 rc.cpp:476 +#, no-c-format +msgid "&Top:" +msgstr "&Üst:" + +#. i18n: file generalpropertyui.ui line 122 +#: rc.cpp:187 rc.cpp:482 +#, no-c-format +msgid "&Left:" +msgstr "&Sol:" + +#. i18n: file gradientpropertyui.ui line 16 +#: KPrBrushProperty.cpp:45 rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "Gradient" +msgstr "Gradyan" + +#. i18n: file gradientpropertyui.ui line 51 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Gradient:" +msgstr "Gradyan:" + +#. i18n: file gradientpropertyui.ui line 62 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "C&olors:" +msgstr "&Renkler:" + +#. i18n: file gradientpropertyui.ui line 91 +#: rc.cpp:201 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "X-fac&tor:" +msgstr "X-etkeni:" + +#. i18n: file gradientpropertyui.ui line 102 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Un&balanced:" +msgstr "Dengelenmemiş" + +#. i18n: file gradientpropertyui.ui line 110 +#: rc.cpp:207 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Y-factor:" +msgstr "Y-etkeni:" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 33 +#: KPrSideBar.cpp:151 KPrTransEffectDia.cpp:267 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Önizleme" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 90 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Image &effect:" +msgstr "&Resim efekti:" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 99 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Channel Intensity" +msgstr "Kanal Doygunluğu" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 104 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Fade" +msgstr "Kaybol" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 109 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Flatten" +msgstr "Düzleştir" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 114 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Intensity" +msgstr "Doygunluk" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 119 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Desaturate" +msgstr "Seyrelt" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 124 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Contrast" +msgstr "Parlaklık" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 129 +#: rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Normalleştir" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 134 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Equalize" +msgstr "Eşitlendir" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 139 +#: rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "Threshold" +msgstr "Eşik noktası" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 144 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "Solarize" +msgstr "Parlaklaştır" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 149 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "Emboss" +msgstr "Kabartma" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 154 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Despeckle" +msgstr "" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 159 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "Charcoal" +msgstr "Karakalem" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 164 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Noise" +msgstr "Gürültü" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 169 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "Blur" +msgstr "Bulanıklaştır" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 174 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Edge" +msgstr "Kenar" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 179 +#: rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "Implode" +msgstr "Toplan" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 184 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Oil Paint" +msgstr "Yağlı boya" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 189 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "Sharpen" +msgstr "Keskinleştir" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 194 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "Spread" +msgstr "Ayrıştır" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 199 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "Shade" +msgstr "Gölge" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 204 +#: rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "Swirl" +msgstr "Girdap" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 209 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "Wave" +msgstr "Dalga" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 274 +#: rc.cpp:286 rc.cpp:310 rc.cpp:331 rc.cpp:334 rc.cpp:343 rc.cpp:409 +#, no-c-format +msgid "Value:" +msgstr "Değer:" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 282 +#: rc.cpp:289 rc.cpp:328 rc.cpp:358 rc.cpp:385 rc.cpp:391 rc.cpp:397 +#: rc.cpp:406 rc.cpp:634 rc.cpp:640 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr " %" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 296 +#: rc.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "Color component:" +msgstr "Renk bileşeni:" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 302 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "Red" +msgstr "Kırmızı" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 307 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "Green" +msgstr "Yeşil" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 312 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Blue" +msgstr "Mavi" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 317 +#: rc.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "Gray" +msgstr "Gri" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 322 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "Tümü" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 372 +#: KPrPgConfDia.cpp:136 rc.cpp:313 rc.cpp:668 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Renk:" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 437 +#: rc.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "Color 1:" +msgstr "1. Renk:" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 453 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Color 2:" +msgstr "1. Renk:" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 499 +#: rc.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "Intensity:" +msgstr "Doygunluk:" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 649 +#: rc.cpp:337 rc.cpp:340 rc.cpp:349 rc.cpp:352 +#, no-c-format +msgid "This effect has no options." +msgstr "Bu efektin hiç seçeneği yok." + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 746 +#: rc.cpp:346 rc.cpp:355 rc.cpp:382 rc.cpp:388 rc.cpp:394 rc.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "Factor:" +msgstr "Etken:" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 895 +#: rc.cpp:361 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tür:" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 901 +#: rc.cpp:364 +#, no-c-format +msgid "Uniform" +msgstr "Düzenli" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 906 +#: rc.cpp:367 +#, no-c-format +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussian" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 911 +#: rc.cpp:370 +#, no-c-format +msgid "Multiplicative Gaussian" +msgstr "Çoklu Gaussian" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 916 +#: rc.cpp:373 +#, no-c-format +msgid "Impulse" +msgstr "Tepi" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 921 +#: rc.cpp:376 +#, no-c-format +msgid "LaPlace" +msgstr "LaPlace" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 926 +#: rc.cpp:379 +#, no-c-format +msgid "Poisson" +msgstr "Poisson" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 1130 +#: rc.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "Radius:" +msgstr "Çap:" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 1274 +#: rc.cpp:412 +#, no-c-format +msgid "Color Shading" +msgstr "Renk Tonlandırma" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 1285 +#: rc.cpp:415 +#, no-c-format +msgid "Azimuth:" +msgstr "" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 1288 +#: rc.cpp:418 rc.cpp:424 +#, no-c-format +msgid "Determines the light source and direction." +msgstr "Işığın kaynağı ve yönünü belirler." + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 1304 +#: rc.cpp:421 +#, no-c-format +msgid "Elevation:" +msgstr "İrtifa" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 1353 +#: rc.cpp:427 +#, no-c-format +msgid "Angle:" +msgstr "Açı:" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 1402 +#: rc.cpp:430 +#, no-c-format +msgid "Amplitude:" +msgstr "Genişlik" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 1418 +#: rc.cpp:433 +#, no-c-format +msgid "Wave length:" +msgstr "Dalga boyu:" + +#. i18n: file insertpagedia.ui line 16 +#: rc.cpp:436 +#, no-c-format +msgid "Insert Slide" +msgstr "Sayfa Ekle" + +#. i18n: file insertpagedia.ui line 31 +#: rc.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Before Current Slide" +msgstr "Güncel Sayfadan Önce" + +#. i18n: file insertpagedia.ui line 36 +#: rc.cpp:442 +#, no-c-format +msgid "After Current Slide" +msgstr "Geçerli Sayfadan Sonra" + +#. i18n: file insertpagedia.ui line 59 +#: rc.cpp:445 +#, no-c-format +msgid "Insert &new slide:" +msgstr "&Yeni sayfa ekle:" + +#. i18n: file insertpagedia.ui line 92 +#: rc.cpp:449 +#, no-c-format +msgid "Use &default template" +msgstr "Öntanımlı şablon &kullan" + +#. i18n: file insertpagedia.ui line 103 +#: rc.cpp:452 +#, no-c-format +msgid "Use cu&rrent slide as default" +msgstr "&Güncel Sayfayı Öntanımlı Şablon Olarak Kullan" + +#. i18n: file insertpagedia.ui line 111 +#: rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "Choose di&fferent template" +msgstr "&Farklı şablon kullan" + +#. i18n: file marginui.ui line 16 +#: rc.cpp:464 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Margin" +msgstr "Kenarlıklar (%1)" + +#. i18n: file marginui.ui line 38 +#: KPrMarginWidget.cpp:49 rc.cpp:467 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Margins" +msgstr "Kenarlıklar (%1)" + +#. i18n: file marginui.ui line 57 +#: rc.cpp:470 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&ynchronize changes" +msgstr "Eş zamanlı yap" + +#. i18n: file marginui.ui line 78 +#: rc.cpp:473 +#, no-c-format +msgid "Rig&ht:" +msgstr "&Sağ:" + +#. i18n: file marginui.ui line 105 +#: rc.cpp:479 +#, no-c-format +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Alt:" + +#. i18n: file penstyle.ui line 16 +#: rc.cpp:485 +#, no-c-format +msgid "Pen" +msgstr "&Kalem" + +#. i18n: file penstyle.ui line 19 +#: rc.cpp:488 +#, no-c-format +msgid "The settings in this tab are used in the Insert->Line menu." +msgstr "" + +#. i18n: file penstyle.ui line 38 +#: rc.cpp:491 +#, no-c-format +msgid "Arrow Style" +msgstr "Ok Biçemi" + +#. i18n: file penstyle.ui line 41 +#: rc.cpp:494 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the styles of the beginning and end of your line. For example, you can " +"choose a square dot at the beginning and an arrow at the end." +msgstr "" + +#. i18n: file penstyle.ui line 52 +#: rc.cpp:497 +#, no-c-format +msgid "&Begin:" +msgstr "&Başlangıç:" + +#. i18n: file penstyle.ui line 68 +#: rc.cpp:500 +#, no-c-format +msgid "&End:" +msgstr "&Son:" + +#. i18n: file penstyle.ui line 92 +#: KPrBrushProperty.cpp:77 rc.cpp:503 rc.cpp:577 rc.cpp:604 rc.cpp:650 +#, no-c-format +msgid "This displays a preview of your choices." +msgstr "" + +#. i18n: file penstyle.ui line 100 +#: rc.cpp:506 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose the line style. This can range from No Outline, which will not draw any " +"lines, to dotted and plain lines." +msgstr "" + +#. i18n: file penstyle.ui line 119 +#: rc.cpp:512 +#, no-c-format +msgid "St&yle:" +msgstr "&Stil:" + +#. i18n: file penstyle.ui line 133 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the color of the line. Clicking on the color will bring the standard KDE " +"Select Color dialog." +msgstr "" + +#. i18n: file penstyle.ui line 152 +#: KPrPgConfDia.cpp:142 rc.cpp:522 +#, no-c-format +msgid " pt" +msgstr " nk" + +#. i18n: file penstyle.ui line 155 +#: rc.cpp:525 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the width of the line." +msgstr "Slaytların Resimlerini Oluştur" + +#. i18n: file picturepropertyui.ui line 16 +#: KPrBackDia.cpp:112 KPrBackDia.cpp:203 KPrPixmapObject.h:72 rc.cpp:528 +#, no-c-format +msgid "Picture" +msgstr "Resim" + +#. i18n: file picturepropertyui.ui line 35 +#: rc.cpp:531 +#, no-c-format +msgid "Depth" +msgstr "Derinlik" + +#. i18n: file picturepropertyui.ui line 46 +#: rc.cpp:534 +#, no-c-format +msgid "&1 bit color mode" +msgstr "&1 bit renk kipi" + +#. i18n: file picturepropertyui.ui line 54 +#: rc.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "&8 bit color mode" +msgstr "&8 bit renk kipi " + +#. i18n: file picturepropertyui.ui line 62 +#: rc.cpp:540 +#, no-c-format +msgid "1&6 bit color mode" +msgstr "1&6 bit renk kipi" + +#. i18n: file picturepropertyui.ui line 70 +#: rc.cpp:543 +#, no-c-format +msgid "&32 bit color mode" +msgstr "&32 bit renk kipi" + +#. i18n: file picturepropertyui.ui line 78 +#: rc.cpp:546 +#, no-c-format +msgid "&Default color mode" +msgstr "Ön&tanımlı renk kipi" + +#. i18n: file picturepropertyui.ui line 97 +#: rc.cpp:549 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file picturepropertyui.ui line 108 +#: rc.cpp:553 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Conv&ert from RGB image to BRG image" +msgstr "RGB resminden BGR resmine çevir" + +#. i18n: file picturepropertyui.ui line 116 +#: rc.cpp:556 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Gra&yscale" +msgstr "Gricetvel" + +#. i18n: file picturepropertyui.ui line 124 +#: rc.cpp:559 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Brightness:" +msgstr "Parlaklık:" + +#. i18n: file piepropertyui.ui line 16 +#: KPrPieObject.h:60 KPrPieProperty.cpp:41 rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "Pie" +msgstr "Pasta" + +#. i18n: file piepropertyui.ui line 19 +#: rc.cpp:565 +#, no-c-format +msgid "These settings are used in the Insert->Shape->Pie/Arc/Chord menu." +msgstr "" + +#. i18n: file piepropertyui.ui line 30 +#: rc.cpp:568 +#, no-c-format +msgid "" +"You can choose among three options in the dropdown box: Pie, Arc or Chord." +msgstr "" + +#. i18n: file piepropertyui.ui line 38 +#: KPrBrushProperty.cpp:49 rc.cpp:571 rc.cpp:610 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Type:" +msgstr "Tür:" + +#. i18n: file piepropertyui.ui line 49 +#: rc.cpp:574 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Length:" +msgstr "Uzunluk:" + +#. i18n: file piepropertyui.ui line 74 +#: rc.cpp:580 rc.cpp:586 rc.cpp:659 +#, no-c-format +msgid " °" +msgstr "" + +#. i18n: file piepropertyui.ui line 83 +#: rc.cpp:583 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set here the start position." +msgstr "Poisson" + +#. i18n: file piepropertyui.ui line 100 +#: rc.cpp:589 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the arc length of your pie." +msgstr "Slaytların Resimlerini Oluştur" + +#. i18n: file piepropertyui.ui line 108 +#: rc.cpp:592 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start position:" +msgstr "Poisson" + +#. i18n: file polygonpropertyui.ui line 16 +#: KPrPolygonObject.h:53 KPrPolygonProperty.cpp:39 rc.cpp:595 +#, no-c-format +msgid "Polygon" +msgstr "Poligon" + +#. i18n: file polygonpropertyui.ui line 19 +#: rc.cpp:598 +#, no-c-format +msgid "" +"These settings are used in the Insert->Shape->Convex/Concave Polygon menu." +msgstr "" + +#. i18n: file polygonpropertyui.ui line 38 +#: rc.cpp:601 +#, no-c-format +msgid "You can choose Polygon or Convex/Concave as a type." +msgstr "" + +#. i18n: file polygonpropertyui.ui line 66 +#: rc.cpp:607 +#, no-c-format +msgid "Set here the number of corners of the polygon." +msgstr "" + +#. i18n: file polygonpropertyui.ui line 85 +#: rc.cpp:613 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Sharpness:" +msgstr "Keskinlik:" + +#. i18n: file polygonpropertyui.ui line 102 +#: rc.cpp:616 +#, no-c-format +msgid "Increase or decrease the sharpness of the polygon." +msgstr "" + +#. i18n: file polygonpropertyui.ui line 110 +#: rc.cpp:619 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Corn&ers:" +msgstr "Kenarlıklar:" + +#. i18n: file rectpropertyui.ui line 16 +#: rc.cpp:622 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rect" +msgstr "Dikdörtgen" + +#. i18n: file rectpropertyui.ui line 19 +#: rc.cpp:625 +#, no-c-format +msgid "All these settings are used in the Insert->Shape->Rectangle menu." +msgstr "" + +#. i18n: file rectpropertyui.ui line 49 +#: rc.cpp:628 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Vertical declination:" +msgstr "Dikey meyil" + +#. i18n: file rectpropertyui.ui line 60 +#: rc.cpp:631 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Horizontal declination:" +msgstr "Yatay meyil:" + +#. i18n: file rectpropertyui.ui line 80 +#: rc.cpp:637 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the horizontal declination." +msgstr "Yatay meyil:" + +#. i18n: file rectpropertyui.ui line 97 +#: rc.cpp:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the vertical declination." +msgstr "Dikey meyil" + +#. i18n: file rectpropertyui.ui line 136 +#: rc.cpp:647 +#, no-c-format +msgid "" +"You can choose whether or not to keep the same declination for both vertical " +"and horizontal using this button." +msgstr "" + +#. i18n: file rotationpropertyui.ui line 16 +#: KPrRotationDialogImpl.cpp:37 rc.cpp:653 +#, no-c-format +msgid "Rotation" +msgstr "Döndürme:" + +#. i18n: file rotationpropertyui.ui line 64 +#: rc.cpp:656 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&ngle:" +msgstr "Açı:" + +#. i18n: file shadowdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:662 +#, no-c-format +msgid "Shadow" +msgstr "Gölge" + +#. i18n: file shadowdialog.ui line 64 +#: rc.cpp:665 +#, no-c-format +msgid "Color && Distance" +msgstr "Renk ve Uzaklık" + +#. i18n: file shadowdialog.ui line 121 +#: rc.cpp:672 +#, no-c-format +msgid "Distance:" +msgstr "Uzaklık:" + +#. i18n: file shadowdialog.ui line 146 +#: rc.cpp:675 +#, no-c-format +msgid "Direction" +msgstr "Yön:" + +#. i18n: file slidetransitionwidget.ui line 16 +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:47 rc.cpp:695 +#, no-c-format +msgid "Slide Transition" +msgstr "Sayfa Geçişi" + +#. i18n: file slidetransitionwidget.ui line 63 +#: rc.cpp:699 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Preview" +msgstr "Önizleme" + +#. i18n: file slidetransitionwidget.ui line 102 +#: rc.cpp:702 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Effect:" +msgstr "Efektler:" + +#. i18n: file slidetransitionwidget.ui line 126 +#: rc.cpp:705 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Speed:" +msgstr "Hız:" + +#. i18n: file slidetransitionwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:708 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "So&und effect" +msgstr "Ses efekti" + +#. i18n: file slidetransitionwidget.ui line 193 +#: rc.cpp:712 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File:" +msgstr "Başlık:" + +#. i18n: file slidetransitionwidget.ui line 244 +#: rc.cpp:716 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatic &transition to the next slide after:" +msgstr "Otomatik olarak yeni slayda geçmeden önce bekle:" + +#. i18n: file slidetransitionwidget.ui line 261 +#: KPrEffectDia.cpp:152 KPrEffectDia.cpp:255 KPrTransEffectDia.cpp:313 +#: rc.cpp:719 +#, no-c-format +msgid " seconds" +msgstr " saniye" + +#. i18n: file textpropertyui.ui line 24 +#: rc.cpp:723 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prot&ect content" +msgstr "İçeriği koru" + +#: autoformEdit/AFChoose.cpp:89 +msgid "" +"Choose a predefined shape by clicking on it then clicking the OK button (or " +"just double-click on the shape). You can then insert the shape onto your slide " +"by drawing the area with the mouse pointer." +msgstr "" + +#: KPrBackDia.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Use slide master background" +msgstr "Sayfa Arkaplanı" + +#: KPrBackDia.cpp:108 +msgid "Background type:" +msgstr "Arkaplan tipi:" + +#: KPrBackDia.cpp:111 KPrBackDia.cpp:169 +msgid "Color/Gradient" +msgstr "Renk/Gradyan" + +#: KPrBackDia.cpp:129 +msgid "Plain" +msgstr "Düz" + +#: KPrBackDia.cpp:130 +msgid "Vertical Gradient" +msgstr "Dikey Gradyan" + +#: KPrBackDia.cpp:131 +msgid "Horizontal Gradient" +msgstr "Yatay Gradyan" + +#: KPrBackDia.cpp:132 +msgid "Diagonal Gradient 1" +msgstr "Çapraz Gradyan 1" + +#: KPrBackDia.cpp:133 +msgid "Diagonal Gradient 2" +msgstr "Çapraz Gradyan 2" + +#: KPrBackDia.cpp:134 +msgid "Circle Gradient" +msgstr "Dairesel Gradyan" + +#: KPrBackDia.cpp:135 +msgid "Rectangle Gradient" +msgstr "Dikdörtgen Gradyan" + +#: KPrBackDia.cpp:136 +msgid "PipeCross Gradient" +msgstr "Boru Geçişi (PipeCross) Gradyan" + +#: KPrBackDia.cpp:137 +msgid "Pyramid Gradient" +msgstr "Piramit Gradyan" + +#: KPrBackDia.cpp:150 +msgid "Unbalanced" +msgstr "Dengelenmemiş" + +#: KPrBackDia.cpp:155 +msgid "X-factor:" +msgstr "X-etkeni:" + +#: KPrBackDia.cpp:162 +msgid "Y-factor:" +msgstr "Y-etkeni:" + +#: KPrBackDia.cpp:177 +msgid "View mode:" +msgstr "Görünüm kipi:" + +#: KPrBackDia.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Scaled" +msgstr "Yerel" + +#: KPrBackDia.cpp:182 +msgid "Centered" +msgstr "Ortalanmış" + +#: KPrBackDia.cpp:183 +msgid "Tiled" +msgstr "Döşeli" + +#: KPrBackDia.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "&Location:" +msgstr "Döndürme:" + +#: KPrBackDia.cpp:224 KPrSlideTransitionDia.cpp:163 KPrTransEffectDia.cpp:305 +msgid "Apply &Global" +msgstr "&Genele Uygula" + +#: KPrBackDia.cpp:225 +msgid "&Reset" +msgstr "&Sıfırla" + +#: KPrBrushProperty.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Single Color" +msgstr "Metin Rengini Ayarla" + +#: KPrBrushProperty.cpp:46 +msgid "Transparent" +msgstr "" + +#: KPrBrushProperty.cpp:47 +msgid "" +"You can choose between Single Color, Gradient or Transparent as the type." +msgstr "" + +#: KPrBrushProperty.cpp:60 KPrBrushProperty.cpp:61 KPrBrushProperty.cpp:62 +#: KPrBrushProperty.cpp:63 KPrBrushProperty.cpp:64 KPrBrushProperty.cpp:65 +#: KPrBrushProperty.cpp:66 KPrBrushProperty.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "%1% Fill Pattern" +msgstr "12% Dolgu Deseni" + +#: KPrBrushProperty.cpp:68 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "Yatay Çizgiler" + +#: KPrBrushProperty.cpp:69 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Dikey Çizgiler" + +#: KPrBrushProperty.cpp:70 +msgid "Crossing Lines" +msgstr "Kesişen Çizgiler" + +#: KPrBrushProperty.cpp:71 +msgid "Diagonal Lines ( / )" +msgstr "Çapraz Çizgiler ( / )" + +#: KPrBrushProperty.cpp:72 +msgid "Diagonal Lines ( \\ )" +msgstr "Çapraz Çizgiler ( \\ )" + +#: KPrBrushProperty.cpp:73 +msgid "Diagonal Crossing Lines" +msgstr "Çapraz Kesişen Çizgiler" + +#: KPrBrushProperty.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Diagonal 1" +msgstr "Çapraz Gradyan 1" + +#: KPrBrushProperty.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Diagonal 2" +msgstr "Çapraz Gradyan 2" + +#: KPrBrushProperty.cpp:92 KPrPenStyleWidget.cpp:67 KPrPenStyleWidget.cpp:79 +msgid "Circle" +msgstr "Daire" + +#: KPrBrushProperty.cpp:93 KPrRectObject.h:51 +msgid "Rectangle" +msgstr "Dikdörtgen" + +#: KPrBrushProperty.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "PipeCross" +msgstr "Boru Geçişi (PipeCross) Gradyan" + +#: KPrBrushProperty.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Pyramid" +msgstr "Piramit Gradyan" + +#: KPrCanvas.cpp:868 +msgid "" +"The object you are trying to select belongs to the master slide. Editing the " +"object can only be done on the master slide.\n" +"Go there now?" +msgstr "" + +#: KPrCanvas.cpp:1224 +msgid "Resize Object Up" +msgstr "Nesneyi Yeniden Boyutlandır(Yukarı)" + +#: KPrCanvas.cpp:1227 +msgid "Resize Object Down" +msgstr "Nesneyi Yeniden Boyutlandır(Aşağı)" + +#: KPrCanvas.cpp:1230 +msgid "Resize Object Left" +msgstr "Nesneyi Yeniden Boyutlandır(Sola)" + +#: KPrCanvas.cpp:1233 +msgid "Resize Object Right" +msgstr "Nesneyi Yeniden Boyutlandır(Sağa)" + +#: KPrCanvas.cpp:1236 +msgid "Resize Object Left && Up" +msgstr "Nesneyi Yeniden Boyutlandır(Sol üste)" + +#: KPrCanvas.cpp:1239 +msgid "Resize Object Left && Down" +msgstr "Nesneyi yeniden boyutlandır(Sol alta)" + +#: KPrCanvas.cpp:1242 +msgid "Resize Object Right && Up" +msgstr "Nesneyi Yeniden Boyutlandır(Sağ Üste)" + +#: KPrCanvas.cpp:1245 +msgid "Resize Object Right && Down" +msgstr "Nesneyi Yeniden Boyutlandır(Sağ Alta)" + +#: KPrCanvas.cpp:1299 KPrPage.cpp:2236 +msgid "Change Rotation" +msgstr "Dönüşü Değiştir" + +#: KPrCanvas.cpp:1994 KPrCanvas.cpp:2187 +msgid "Read-only content cannot be changed. No modifications will be accepted." +msgstr "Salt-okunut içerik değiştirilemez. Değişiklikler kabul edilmeyecek" + +#: KPrCanvas.cpp:2313 +msgid "&Continue" +msgstr "" + +#: KPrCanvas.cpp:2314 +msgid "&Drawing Mode" +msgstr "Çi&zim Kipi" + +#: KPrCanvas.cpp:2316 +msgid "&Goto Slide..." +msgstr "Sa&yfaya Git..." + +#: KPrCanvas.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "&End" +msgstr "Son:" + +#: KPrCanvas.cpp:2408 +msgid "Change Text Font" +msgstr "Metin Yazıtipini Değiştir" + +#: KPrCanvas.cpp:2424 +msgid "Set Text Color" +msgstr "Metin Rengini Ayarla" + +#: KPrCanvas.cpp:2444 +msgid "Set Text Background Color" +msgstr "Metin Arkaplan Rengini Ayarla" + +#: KPrCanvas.cpp:2463 +msgid "Make Text Bold" +msgstr "Metni Kalın Yap" + +#: KPrCanvas.cpp:2482 KPrCanvas.cpp:2520 +msgid "Make Text Italic" +msgstr "Metni İtalik Yap" + +#: KPrCanvas.cpp:2501 +msgid "Underline Text" +msgstr "Altı Çizili Metin" + +#: KPrCanvas.cpp:2539 +msgid "Set Text Font" +msgstr "Metin Yazıtipini Ayarla" + +#: KPrCanvas.cpp:2558 +msgid "Change Text Size" +msgstr "Metin Boyutunu Değiştir" + +#: KPrCanvas.cpp:2578 +msgid "Set Text Subscript" +msgstr "Metini Subscript olarak ayarla" + +#: KPrCanvas.cpp:2597 +msgid "Set Text Superscript" +msgstr "Metni Superscript olarak ayarla" + +#: KPrCanvas.cpp:2616 +msgid "Apply Default Format" +msgstr "Öntanımlı Biçimi Uygula" + +#: KPrCanvas.cpp:2636 KPrView.cpp:2864 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "Yazıtipi Boyunu Büyüt" + +#: KPrCanvas.cpp:2656 KPrView.cpp:2868 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "Yazıtipi Boyunu Küçült" + +#: KPrCanvas.cpp:2675 +msgid "Set Text Align" +msgstr "Metni Hizalı Ayarla" + +#: KPrCanvas.cpp:2694 +msgid "Change Tabulators" +msgstr "Tablolayıcıları Değiştir" + +#: KPrCanvas.cpp:2718 +msgid "Increase Paragraph Depth" +msgstr "Paragraf Derinliğini Arttır" + +#: KPrCanvas.cpp:2748 +msgid "Decrease Paragraph Depth" +msgstr "Paragraf Derinliğini Azalt" + +#: KPrCanvas.cpp:2773 +msgid "Change First Line Indent" +msgstr "İlk Satır Girintisini Değiştir" + +#: KPrCanvas.cpp:2792 +msgid "Change Left Indent" +msgstr "Sol Girintiyi Değiştir" + +#: KPrCanvas.cpp:2811 +msgid "Change Right Indent" +msgstr "Sağ Girintiyi Değiştir" + +#: KPrCanvas.cpp:3143 +msgid "End of presentation. Click to exit." +msgstr "Sunum bitti. Çıkmak için tıklayın." + +#: KPrCanvas.cpp:3559 +msgid "Printing..." +msgstr "Yazdırma..." + +#: KPrCanvas.cpp:4395 +#, fuzzy +msgid "Scale to Original Size" +msgstr "Orjinal Boyuta Ölç&ekle" + +#: KPrCanvas.cpp:4461 +#, fuzzy +msgid "Scale Picture to Be Shown 1:1 in Presentation Mode" +msgstr "Resimi 1:1 Sunum Kipinde Gösterilmek Üzere Ölçeklendir" + +#: KPrCanvas.cpp:5322 +msgid "Extend Text Contents to Height" +msgstr "Metin İçeriklerini Yüksekliğe Göre Genişlet" + +#: KPrCanvas.cpp:5348 +msgid "Extend Text to Contents" +msgstr "Metni İçeriğe Uyacak Şekilde Genişlet" + +#: KPrCanvas.cpp:5473 +msgid "Align Objects Left" +msgstr "Nesneleri Sola Hizala" + +#: KPrCanvas.cpp:5476 +msgid "Align Objects Top" +msgstr "Nesneleri Üste Hizala" + +#: KPrCanvas.cpp:5479 +msgid "Align Objects Right" +msgstr "Nesneleri Sağa Hizala" + +#: KPrCanvas.cpp:5482 +msgid "Align Objects Bottom" +msgstr "Nesneleri Alta Hizala" + +#: KPrCanvas.cpp:5485 +msgid "Align Objects Centered (horizontal)" +msgstr "Nesneleri Merkeze Hizala (yatay)" + +#: KPrCanvas.cpp:5488 +msgid "Align Objects Center/Vertical" +msgstr "Nesneleri Merkeze/Dikey hizala" + +#: KPrCanvas.cpp:5533 KPrView.cpp:2988 +msgid "Close Object" +msgstr "Nesneyi Kapat" + +#: KPrClosedLineObject.cpp:68 KPrPage.cpp:1425 KPrSideBar.cpp:741 +msgid "Closed Freehand" +msgstr "Özgür El Kapalı" + +#: KPrClosedLineObject.cpp:71 KPrPage.cpp:1429 KPrSideBar.cpp:743 +msgid "Closed Polyline" +msgstr "Kapalı Çoklu Çizgi" + +#: KPrClosedLineObject.cpp:74 KPrPage.cpp:1437 KPrSideBar.cpp:747 +msgid "Closed Cubic Bezier Curve" +msgstr "Kapalı Kübik Bezier Eğrisi" + +#: KPrClosedLineObject.cpp:77 KPrPage.cpp:1433 KPrSideBar.cpp:745 +msgid "Closed Quadric Bezier Curve" +msgstr "Kapalı Kuadrik Bezier Eğrisi" + +#: KPrCommand.cpp:1338 +#, fuzzy +msgid "Modify Slide Transition" +msgstr "S&ayfa Geçişini Düzenle" + +#: KPrCommand.cpp:1340 +#, fuzzy +msgid "Modify Slide Transition For All Pages" +msgstr "S&ayfa Geçişini Düzenle" + +#: KPrConfig.cpp:83 +msgid "Configure KPresenter" +msgstr "KPresenter'i Yapılandır" + +#: KPrConfig.cpp:89 +msgid "Interface" +msgstr "Arayüz" + +#: KPrConfig.cpp:92 +msgid "Color" +msgstr "Renk" + +#: KPrConfig.cpp:96 +msgid "Spelling" +msgstr "İmla denetimi" + +#: KPrConfig.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Spellchecker Behavior" +msgstr "İmla Denetleyicisi Özellikleri" + +#: KPrConfig.cpp:100 KPrConfig.cpp:421 +msgid "Misc" +msgstr "Çeşitli" + +#: KPrConfig.cpp:104 +msgid "Document" +msgstr "Belge" + +#: KPrConfig.cpp:104 KPrConfig.cpp:661 +msgid "Document Settings" +msgstr "Belge Ayarları" + +#: KPrConfig.cpp:109 +msgid "Default Tools Settings" +msgstr "Öntanımlı Araç Ayarları" + +#: KPrConfig.cpp:114 +msgid "Paths" +msgstr "Yollar" + +#: KPrConfig.cpp:114 +msgid "Path Settings" +msgstr "Yol Ayarları" + +#: KPrConfig.cpp:120 +msgid "" +"_: Abbreviation for Text-to-Speech\n" +"TTS" +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech Settings" +msgstr "Yol Ayarları" + +#: KPrConfig.cpp:157 KPrConfig.cpp:164 +msgid "Change Config" +msgstr "Ayarı Değiştir" + +#: KPrConfig.cpp:230 +msgid "Show rulers" +msgstr "Cetvelleri göster" + +#: KPrConfig.cpp:231 +msgid "" +"When checked, both vertical and horizontal rulers are shown on the KPresenter " +"slide (this is the default). When unchecked, the rulers are not shown on any " +"slide." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:235 +msgid "Show status bar" +msgstr "Durum çubuğunu göster" + +#: KPrConfig.cpp:236 +msgid "Toggle the statusbar, which is shown by default." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:243 +msgid "Number of recent files:" +msgstr "Yeni dosyaların sayısı" + +#: KPrConfig.cpp:244 +msgid "" +"Set the number of recent files which will be opened using the File->" +"Open Recent menu. Default is to remember 10 filenames. The maximum you can set " +"is 20 and the minimum is 1." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:255 +msgid "Text indentation depth:" +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:256 +msgid "" +"This setting is used by Increase Depth and Decrease Depth menu items (in the " +"Text menu) to change the indentation depth. The Default is 1 centimeter." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:326 +msgid "Background object color:" +msgstr "Arkaplan rengi:" + +#: KPrConfig.cpp:327 +msgid "" +"Change the background color of the text box. The background is white by " +"default. If you have a dark background color and you want to put some white " +"text on it, you can change the color of the text box so that you can see what " +"you are typing. When you have finished, the area around the text will revert to " +"the background color. The Defaults button restores the original settings." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:338 +msgid "Grid color:" +msgstr "Kılavuz rengi:" + +#: KPrConfig.cpp:339 +msgid "Here you can change the grid color, which is black by default." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:436 +msgid "Undo/redo limit:" +msgstr "Geri al/yinele sınırı:" + +#: KPrConfig.cpp:438 +msgid "" +"Set the number of actions you can undo and redo (how many actions KPresenter " +"keeps in its Undo buffer). This ranges from a minimum of 10 to a maximum of 60 " +"(the default is 30). Once the number of actions reaches the number set here, " +"earlier actions will be forgotten." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:443 +msgid "Display links" +msgstr "Bağlantıları Göster" + +#: KPrConfig.cpp:444 +msgid "" +"When you want to include a link in your slide, you can use the Insert->" +"Link... menu, which allows you to insert URL, mail or file links. If the option " +"Display links is checked, all links will be active and displayed in a different " +"color (this is the default behavior). If the option is unchecked, the links " +"will be inactive and the same color as the text. This affects both the edited " +"slides and the slide show." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:448 +msgid "&Underline all links" +msgstr "&Tüm Bağlantıların Altı Çizili" + +#: KPrConfig.cpp:450 +msgid "" +"If this is checked, all links will be underlined (this is the default). If it " +"is not checked, the links will not be underlined." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:454 +msgid "Display comments" +msgstr "Yorumları göster" + +#: KPrConfig.cpp:456 +msgid "" +"Comments are inserted in the text at the cursor using the Insert->" +"Comment... menu. Comments can only be viewed in edit mode and not in the slide " +"show. If this option is checked (default) then each comment will be shown as a " +"small yellow rectangle. You can then right-click on them to edit them, remove " +"them or copy the text." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:459 +msgid "Display field code" +msgstr "Alan kodunu göster" + +#: KPrConfig.cpp:461 +msgid "" +"In editor mode (not in slide show) this option will display all the variable " +"codes as well as Link at links location. This is very useful to see what " +"variable is displayed. Variables are inserted using the Insert -> " +"Variable menu." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:464 +msgid "Print slide notes" +msgstr "Sayfa notlarını yazdır" + +#: KPrConfig.cpp:466 +msgid "" +"If checked, all notes will be printed on paper. The notes will all be printed " +"separately on the last page, from the first slide to the last and finally the " +"Master Page Note. You can see the notes for each slide using the View->" +"Show notebar menu." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:471 +msgid "Grid" +msgstr "Kılavuz" + +#: KPrConfig.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Horizontal grid size:" +msgstr "Yatay Gradyan" + +#: KPrConfig.cpp:478 +msgid "" +"Set the space in millimeters between two horizontal points on the grid. Default " +"is 5 millimeters." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Vertical grid size:" +msgstr "Dikey Gradyan" + +#: KPrConfig.cpp:487 +msgid "" +"Set the space in millimeters between two vertical points on the grid. Default " +"is 5 millimeters." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:521 KPrConfig.cpp:524 KPrConfig.cpp:533 KPrConfig.cpp:536 +#: KPrConfig.cpp:546 KPrConfig.cpp:549 +msgid "Change Display Link Command" +msgstr "Ekran Bağlantısı Komutunu Değiştir" + +#: KPrConfig.cpp:559 KPrConfig.cpp:562 +msgid "Change Display Field Code Command" +msgstr "Ekran Alan Kodu Komutunu Değiştir" + +#: KPrConfig.cpp:611 +msgid "Document Defaults" +msgstr "Belge Öntanımlıları" + +#: KPrConfig.cpp:622 +msgid "Default font:" +msgstr "Öntanımlı Yazıtipi:" + +#: KPrConfig.cpp:631 +msgid "Choose..." +msgstr "Seç..." + +#: KPrConfig.cpp:632 +msgid "" +"Click here if you want to set a new font. The KDE default Select Font dialog " +"will then be displayed." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:645 +msgid "Global language:" +msgstr "Genel dil:" + +#: KPrConfig.cpp:646 +msgid "" +"Use this drop down box to determine the default language for the document. This " +"setting is used by the hyphenation and spelling tools." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:655 +msgid "Automatic hyphenation" +msgstr "Otomatik tireleme" + +#: KPrConfig.cpp:656 +msgid "" +"Check this box if you want KPresenter to automatically hyphenate long words " +"when it determines the word wrap in text frames. This is not set by default." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:665 +msgid "Create backup file" +msgstr "Yedek dosyası oluştur" + +#: KPrConfig.cpp:666 +msgid "" +"If checked, this will create a .<name>.kpr.autosave.kpr in the folder where " +"your file is. This backup file can then be used in case of a problem.\n" +"The backup file is updated every time you save your document or every time " +"there is an autosave." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:672 +msgid "Autosave (min):" +msgstr "Otomatik kaydet (dak):" + +#: KPrConfig.cpp:673 +msgid "No autosave" +msgstr "Otomatik kaydetme yok" + +#: KPrConfig.cpp:674 +msgid "min" +msgstr "dak" + +#: KPrConfig.cpp:675 +msgid "" +"You can use this to adjust how often KPresenter saves a temporary file. If you " +"set this value to No autosave, KPresenter will not autosave. You can adjust the " +"autosave from 1 to 60 minutes." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:677 +msgid "Starting page number:" +msgstr "Başlangıç sayfası numarası yok:" + +#: KPrConfig.cpp:682 +msgid "" +"Here you can change the number for the first page. It is set to 1 by default.\n" +"Tip: this is helpful if you have split a single document into multiple files." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:684 +#, fuzzy +msgid "Tab stop:" +msgstr "Şeridi durdur (%1):" + +#: KPrConfig.cpp:691 +msgid "" +"Each KPresenter document has a default set of tab stops. If you add tab stops " +"to your document, the newly added tab stops override the default ones. You can " +"use this text box to define the spacing between default tab stops. As an " +"example, if you enter 1.5 in this text box, and the unit of measurement is in " +"centimeters, the first default tab stop will be located 1.5 cm to the right of " +"the frame's left-hand margin. The second default tab stop will be located at 3 " +"cm from the left-hand margin, and so on." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:694 +msgid "Cursor" +msgstr "İmleç" + +#: KPrConfig.cpp:698 +msgid "Cursor in protected area" +msgstr "Korunan alanda imleç" + +#: KPrConfig.cpp:700 +msgid "" +"When this box is checked and you click in a protected frame within your " +"document, a cursor will appear. When this box is unchecked, and you click in a " +"protected frame, no cursor will be visible." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:702 +msgid "Direct insert cursor" +msgstr "İmleci direk ekle" + +#: KPrConfig.cpp:704 +msgid "" +"When this box is checked, you can select a section of text using your mouse. " +"Move the mouse to a new area in your document and click once with the middle " +"mouse button and a copy of the selected text will be copied and pasted to the " +"new location in the document.\n" +"When this box is unchecked, in order to copy text from one section to another, " +"you must select the text, manually copy the text to the clipboard, then " +"manually paste the text in the new location." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:768 KPrConfig.cpp:769 +msgid "Change Starting Page Number" +msgstr "Başlangıç Sayfası Numarasını Değiştir" + +#: KPrConfig.cpp:778 KPrConfig.cpp:779 +msgid "Change Tab Stop Value" +msgstr "Şerit Durdurma Değerini Değiştir" + +#: KPrConfig.cpp:827 KPrPropertyEditor.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Outl&ine" +msgstr "Dış Çizgi" + +#: KPrConfig.cpp:838 KPrPropertyEditor.cpp:358 +msgid "&Fill" +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:844 KPrPropertyEditor.cpp:369 KPrView.cpp:2318 +msgid "&Rectangle" +msgstr "&Dikdörtgen" + +#: KPrConfig.cpp:851 KPrPropertyEditor.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Polygo&n" +msgstr "Poligon" + +#: KPrConfig.cpp:858 KPrPropertyEditor.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "&Pie" +msgstr "Pasta" + +#: KPrConfig.cpp:944 +msgid "Type" +msgstr "Tür" + +#: KPrConfig.cpp:945 +msgid "Path" +msgstr "Yol" + +#: KPrConfig.cpp:946 KPrConfig.cpp:973 KPrConfig.cpp:995 KPrConfig.cpp:1020 +msgid "Picture Path" +msgstr "Resim Yolu" + +#: KPrConfig.cpp:947 KPrConfig.cpp:982 KPrConfig.cpp:998 KPrConfig.cpp:1005 +msgid "Backup Path" +msgstr "Yedekleme Yolu" + +#: KPrConfig.cpp:948 +msgid "" +"There are two paths that are set here: the Backup Path and the Picture Path. " +"The Backup path is the folder where your backup files are saved and the Picture " +"Path is the folder where your pictures are saved." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:951 +msgid "Modify Path..." +msgstr "Yolu Düzenle..." + +#: KPrConfig.cpp:958 +msgid "" +"When you click this button, a small dialog will appear and, if Default path is " +"unchecked, you can either enter a path yourself or choose one using the " +"standard KDE file dialog." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:1046 +msgid "Speak widget under &mouse pointer" +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:1047 +msgid "Speak widget with &focus" +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:1054 +msgid "Speak &tool tips" +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:1055 +msgid "Speak &What's This?" +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:1057 +msgid "" +"_: Verbal indication if widget is disabled (grayed)\n" +"&Say whether disabled" +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:1058 +msgid "Spea&k accelerators" +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:1063 +msgid "" +"_: A word spoken before another word\n" +"Pr&efaced by the word:" +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:1065 KPrConfig.cpp:1085 KPrConfig.cpp:1102 +msgid "" +"_: Keyboard accelerator, such as Alt+F\n" +"Accelerator" +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:1070 +msgid "&Polling interval:" +msgstr "" + +#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Custom Slide Show" +msgstr "Slayt Gösterisi" + +#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "&Sayfa..." + +#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "&Modify..." +msgstr "Yolu Düzenle..." + +#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:60 +msgid "Co&py" +msgstr "" + +#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Test" +msgstr "Metin" + +#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:212 +msgid "(Copy %1)" +msgstr "" + +#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:258 KPrCustomSlideShowDia.cpp:270 +#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:450 KPrCustomSlideShowDia.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Define Custom Slide Show" +msgstr "Slayt Gösterisi" + +#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "İ&sim:" + +#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Existing slides:" +msgstr "Sonraki sayfa" + +#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "Selected slides:" +msgstr "Sayfayı Sil" + +#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Custom Slide Show name is already used." +msgstr "&Slayt Gösterisini Yapılandır..." + +#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "You did not select any slides. Please select some slides." +msgstr "Hiç sayfa seçilmedi" + +#: KPrDocument.cpp:1598 +msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found." +msgstr "" + +#: KPrDocument.cpp:1611 +msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body." +msgstr "" + +#: KPrDocument.cpp:1613 +msgid "" +"This document is not a presentation, but a %1. Please try opening it with the " +"appropriate application." +msgstr "" + +#: KPrDocument.cpp:1655 +msgid "" +"Invalid OASIS OpenDocument file. No master-style found inside " +"office:master-styles." +msgstr "" + +#: KPrDocument.cpp:2224 +msgid "" +"You don't appear to have PERL installed.\n" +"It is needed to convert this document.\n" +"Please install PERL and try again." +msgstr "" +"Sistemde Perl kurulu değil. Bu dosyayı\n" +"çevirmek için Perl'ün kurulu olması gereklidir." + +#: KPrDocument.cpp:2245 +msgid "" +"parsing error in the main document (converted from an old KPresenter format) at " +"line %1, column %2\n" +"Error message: %3" +msgstr "" +"ana dökümanda dönüştürme hatası(eski bir Kpresenter biçiminden çevrilmiş)satır " +"%1, sütun %2\n" +"Hata mesajı: %3" + +#: KPrDocument.cpp:2319 KPrDocument.cpp:2322 KPrDocument.cpp:2332 +msgid "Insert Part Object" +msgstr "Araya Grup Nesnesi Ekle" + +#: KPrDocument.cpp:2368 +msgid "Invalid document, DOC tag missing." +msgstr "Geçeriz belge, DOC etiketi kullanılıyor" + +#: KPrDocument.cpp:2376 +#, c-format +msgid "" +"Invalid document, expected mimetype application/x-kpresenter or " +"application/vnd.kde.kpresenter, got %1" +msgstr "" +"Geçersiz belge. Beklenen filtre uygulaması/x-kpresenter ya da " +"uygulama/vnd.kde.kword %1'e sahip" + +#: KPrDocument.cpp:3071 KPrPage.cpp:1039 KPrPage.cpp:1079 KPrPage.cpp:1096 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Nesneleri Yapıştır" + +#: KPrDocument.cpp:3497 KPrView.cpp:2234 +msgid "Delete Slide" +msgstr "Sayfayı Sil" + +#: KPrDocument.cpp:3683 KPrPage.cpp:1847 +msgid "Set New Options" +msgstr "Yeni Seçenekleri Ayarla" + +#: KPrDocument.cpp:3909 +msgid "Move Slide" +msgstr "Sayfayı Taşı" + +#: KPrDocument.cpp:3937 KPrView.cpp:2231 +msgid "Duplicate Slide" +msgstr "Sayfayı Çoğalt" + +#: KPrDocument.cpp:3972 +msgid "Paste Slide" +msgstr "Sayfayı Yapıştır" + +#: KPrDocument.cpp:4679 KPrDocument.cpp:4680 KPrView.cpp:6054 KPrView.cpp:6064 +msgid "Insert File" +msgstr "Dosya Ekle" + +#: KPrDocumentIface.cpp:148 +msgid "Insert New Slide" +msgstr "Yeni Sayfa Ekle" + +#: KPrDuplicateObjDia.cpp:45 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Nesnenin Kopyası" + +#: KPrDuplicateObjDia.cpp:48 +msgid "Number of copies:" +msgstr "Kopya sayısı:" + +#: KPrDuplicateObjDia.cpp:54 +msgid "Rotation angle:" +msgstr "Döndürme açısı:" + +#: KPrDuplicateObjDia.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Increase width:" +msgstr "X Arttır (%1):" + +#: KPrDuplicateObjDia.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Increase height:" +msgstr "X Arttır (%1):" + +#: KPrDuplicateObjDia.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Move X:" +msgstr "X Taşı (%1):" + +#: KPrDuplicateObjDia.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Move Y:" +msgstr "Y Taşı (%1):" + +#: KPrEffectDia.cpp:64 +msgid "Appear" +msgstr "Görüntüle" + +#: KPrEffectDia.cpp:70 +msgid "Order of appearance:" +msgstr "Görünüm düzeni:" + +#: KPrEffectDia.cpp:81 +msgid "Effect (appearing):" +msgstr "Efekt (görünen):" + +#: KPrEffectDia.cpp:86 KPrEffectDia.cpp:121 KPrEffectDia.cpp:218 +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:83 KPrTransEffectDia.cpp:187 +msgid "No Effect" +msgstr "Efekt Yok" + +#: KPrEffectDia.cpp:87 +msgid "Come From Right" +msgstr "Sağdan Gel" + +#: KPrEffectDia.cpp:88 +msgid "Come From Left" +msgstr "Soldan Gel" + +#: KPrEffectDia.cpp:89 +msgid "Come From Top" +msgstr "Üstten Gel" + +#: KPrEffectDia.cpp:90 +msgid "Come From Bottom" +msgstr "Alttan Gel" + +#: KPrEffectDia.cpp:91 +msgid "Come From Right/Top" +msgstr "Sağ/Üstten Gel" + +#: KPrEffectDia.cpp:92 +msgid "Come From Right/Bottom" +msgstr "Sağ/Alttan Gel" + +#: KPrEffectDia.cpp:93 +msgid "Come From Left/Top" +msgstr "Sol/Üstten Gel" + +#: KPrEffectDia.cpp:94 +msgid "Come From Left/Bottom" +msgstr "Sol/Alttan Gel" + +#: KPrEffectDia.cpp:95 +msgid "Wipe From Left" +msgstr "Soldan Süpür" + +#: KPrEffectDia.cpp:96 +msgid "Wipe From Right" +msgstr "Sağdan Süpür" + +#: KPrEffectDia.cpp:97 +msgid "Wipe From Top" +msgstr "Üstten Süpür" + +#: KPrEffectDia.cpp:98 +msgid "Wipe From Bottom" +msgstr "Alttan Süpür" + +#: KPrEffectDia.cpp:104 KPrEffectDia.cpp:236 KPrTransEffectDia.cpp:238 +msgid "Speed:" +msgstr "Hız:" + +#: KPrEffectDia.cpp:109 KPrEffectDia.cpp:241 KPrSlideTransitionDia.cpp:135 +#: KPrTransEffectDia.cpp:245 +msgid "Slow" +msgstr "Yavaş" + +#: KPrEffectDia.cpp:110 KPrEffectDia.cpp:242 KPrSlideTransitionDia.cpp:136 +#: KPrTransEffectDia.cpp:246 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: KPrEffectDia.cpp:111 KPrEffectDia.cpp:243 KPrSlideTransitionDia.cpp:137 +#: KPrTransEffectDia.cpp:247 +msgid "Fast" +msgstr "Hızlı" + +#: KPrEffectDia.cpp:116 +msgid "Effect (object specific):" +msgstr "Efekt (nesneye özel):" + +#: KPrEffectDia.cpp:126 +msgid "Paragraph After Paragraph" +msgstr "Paragraftan Sonra Paragraf" + +#: KPrEffectDia.cpp:146 KPrEffectDia.cpp:249 +msgid "Timer of the object:" +msgstr "Nesnenin zamanlayıcısı:" + +#: KPrEffectDia.cpp:160 KPrEffectDia.cpp:263 KPrTransEffectDia.cpp:276 +msgid "Sound effect" +msgstr "Ses efekti" + +#: KPrEffectDia.cpp:166 KPrEffectDia.cpp:270 KPrTransEffectDia.cpp:284 +msgid "File name:" +msgstr "Dosya Adı:" + +#: KPrEffectDia.cpp:182 KPrEffectDia.cpp:286 KPrTransEffectDia.cpp:294 +msgid "Play" +msgstr "Çal" + +#: KPrEffectDia.cpp:195 KPrEffectDia.cpp:199 +msgid "Disappear" +msgstr "Kaybol" + +#: KPrEffectDia.cpp:205 +msgid "Order of disappearance:" +msgstr "Görünmezlik düzeni:" + +#: KPrEffectDia.cpp:213 +msgid "Effect (disappearing):" +msgstr "Efekt (kayboluyor):" + +#: KPrEffectDia.cpp:219 +msgid "Disappear to Right" +msgstr "Sağa Doğru Kaybol" + +#: KPrEffectDia.cpp:220 +msgid "Disappear to Left" +msgstr "Sola Doğru Kaybol" + +#: KPrEffectDia.cpp:221 +msgid "Disappear to Top" +msgstr "Yukarıya Doğru Kaybol" + +#: KPrEffectDia.cpp:222 +msgid "Disappear to Bottom" +msgstr "Aşağıya Doğru Kaybol" + +#: KPrEffectDia.cpp:223 +msgid "Disappear to Right/Top" +msgstr "Sağ/Yukarıya Doğru Kaybol" + +#: KPrEffectDia.cpp:224 +msgid "Disappear to Right/Bottom" +msgstr "Sağ/Aşağıya Doğru Kaybol" + +#: KPrEffectDia.cpp:225 +msgid "Disappear to Left/Top" +msgstr "Sol/Yukarıya Doğru Kaybol" + +#: KPrEffectDia.cpp:226 +msgid "Disappear to Left/Bottom" +msgstr "Sol/Aşağıya Doğru Kaybol" + +#: KPrEffectDia.cpp:227 +msgid "Wipe to Left" +msgstr "Sola Doğru Ser" + +#: KPrEffectDia.cpp:228 +msgid "Wipe to Right" +msgstr "Sağa Doğru Ser" + +#: KPrEffectDia.cpp:229 +msgid "Wipe to Top" +msgstr "Yukarı Doğru Ser" + +#: KPrEffectDia.cpp:230 +msgid "Wipe to Bottom" +msgstr "Aşağıya Doğru Ser" + +#: KPrEffectDia.cpp:356 +msgid "Assign Object Effects" +msgstr "Nesne Efektleri Ata" + +#: KPrEffectDia.cpp:517 KPrSlideTransitionDia.cpp:274 +#: KPrTransEffectDia.cpp:389 +msgid "*.%1|%2 Files" +msgstr "*.%1|%2 Dosyaları" + +#: KPrEffectDia.cpp:522 KPrSlideTransitionDia.cpp:279 +#: KPrTransEffectDia.cpp:394 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Desteklenen tüm dosyalar" + +#: KPrEffectDia.cpp:523 KPrSlideTransitionDia.cpp:280 +#: KPrTransEffectDia.cpp:395 +msgid "All Files" +msgstr "Tüm dosyalar" + +#: KPrGotoPage.cpp:37 +msgid "Goto Slide..." +msgstr "Sayfaya Git..." + +#: KPrGotoPage.cpp:45 +msgid "Go to slide:" +msgstr "Sayfaya git..." + +#: KPrImageEffectDia.cpp:36 +msgid "Image Effect" +msgstr "Resim Efekti" + +#: KPrImportStyleDia.cpp:56 KPrImportStyleDia.cpp:65 KPrImportStyleDia.cpp:149 +msgid "Import Style" +msgstr "Biçimi Al" + +#: KPrImportStyleDia.cpp:64 KPrView.cpp:6063 +msgid "File name is empty." +msgstr "Dosya ismi boş." + +#: KPrImportStyleDia.cpp:148 +msgid "File is not a KPresenter file!" +msgstr "Dosya bir KPresenter dosyası değil!" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:274 KPrWebPresentation.cpp:590 +msgid "Slideshow" +msgstr "Slayt gösterisi" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:302 +msgid "" +"Please enter the directory where the memory stick presentation should be saved. " +"Please also enter a title for the slideshow presentation. " +msgstr "" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:306 KPrWebPresentation.cpp:700 +msgid "Path:" +msgstr "Yol:" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:322 KPrWebPresentation.cpp:687 +msgid "Title:" +msgstr "Başlık:" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "&Set Colors" +msgstr "Metin Rengini Ayarla" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Preliminary Slides" +msgstr "Ö&nceki Sayfa" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:348 +msgid "" +"This section allows you to set the colors for the preliminary slides; it does " +"not affect the presentation in any way, and it is normal to leave these set to " +"the default." +msgstr "" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:353 KPrWebPresentation.cpp:865 +msgid "Text color:" +msgstr "Metin Rengi:" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:359 KPrWebPresentation.cpp:873 +msgid "Background color:" +msgstr "Arkaplan rengi:" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:368 +msgid "" +"Selecting this button will take you to the KPresenter documentation that " +"provides more information on how to use the Memory Stick export function. " +msgstr "" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:373 +msgid "" +"Selecting this button will proceed to generating the presentation in the " +"special Sony format." +msgstr "" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:377 +msgid "" +"Selecting this button will cancel out of the generation of the presentation, " +"and return to the normal KPresenter view. No files will be affected." +msgstr "" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:406 KPrMSPresentationSetup.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Create Memory Stick Slideshow" +msgstr "HTML Slayt Gösterisi Oluştur" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:445 KPrWebPresentation.cpp:1082 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> does not exist." +"<br>Do you want create it?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>%1</b> dizini bulunamadı. " +"<br>Bunu oluşturmak ister misiniz?</qt>" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:448 KPrWebPresentation.cpp:1085 +msgid "Directory Not Found" +msgstr "Dizin Bulunamadı" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:457 KPrWebPresentation.cpp:1092 +#, fuzzy +msgid "Cannot create directory." +msgstr "Dizin oluşturulamadı!" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:472 +msgid "" +"You are about to overwrite an existing index file : %1.\n" +" Do you want to proceed?" +msgstr "" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Overwrite Presentation" +msgstr "Sunumdan Çı&k" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "Create directory structure" +msgstr "Dizin oluşturulamadı!" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Create pictures of the slides" +msgstr "Slaytların Resimlerini Oluştur" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "Create index file" +msgstr "Yedek dosyası oluştur" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:605 KPrWebPresentation.cpp:1268 +msgid "Done" +msgstr "Hazır" + +#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:45 +msgid "Change Help Line Position" +msgstr "Yardım Çizgisi Konumunu Değiştir" + +#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:47 KPrMoveHelpLineDia.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Poisson" + +#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:73 +msgid "Add New Help Line" +msgstr "Yeni Yardım Çizgisi Ekle" + +#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:124 +msgid "Add New Help Point" +msgstr "Yeni Yardım Noktası Ekle" + +#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "X position:" +msgstr "X konumu (%1):" + +#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Y position:" +msgstr "Y konumu (%1):" + +#: KPrNoteBar.cpp:47 KPrWebPresentation.cpp:498 +msgid "Note" +msgstr "Not" + +#: KPrNoteBar.cpp:177 +msgid "" +"Slide Note %1:\n" +msgstr "" +"Sayfa Notu %1:\n" + +#: KPrNoteBar.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "" +"Master Page Note:\n" +msgstr "Sayfayı Yapıştır" + +#: KPrPage.cpp:971 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Nesneleri Sil" + +#: KPrPage.cpp:1090 +msgid "Resize" +msgstr "Yeniden Boyutlandır" + +#: KPrPage.cpp:1192 +msgid "Group Objects" +msgstr "Nesneleri Grupla" + +#: KPrPage.cpp:1207 KPrPage.cpp:1212 +msgid "Ungroup Objects" +msgstr "Nesne Grubunu Dağıt" + +#: KPrPage.cpp:1248 +msgid "Lower Objects" +msgstr "Nesneleri Azalt" + +#: KPrPage.cpp:1288 +msgid "Raise Objects" +msgstr "Nesneleri Yükselt" + +#: KPrPage.cpp:1313 +msgid "Insert Line" +msgstr "Çizgi Ekle" + +#: KPrPage.cpp:1322 +msgid "Insert Rectangle" +msgstr "Araya Dikdörtgen Ekle" + +#: KPrPage.cpp:1331 +msgid "Insert Ellipse" +msgstr "Araya Elips Ekle" + +#: KPrPage.cpp:1341 +msgid "Insert Pie/Arc/Chord" +msgstr "Araya Pasta/Yay/Tel Ekle" + +#: KPrPage.cpp:1347 +msgid "Insert Textbox" +msgstr "Araya Metin Kutusu Ekle" + +#: KPrPage.cpp:1366 KPrView.cpp:1007 +msgid "Insert Autoform" +msgstr "Araya Autoform Ekle" + +#: KPrPage.cpp:1374 +msgid "Insert Freehand" +msgstr "Özgür El Ekle" + +#: KPrPage.cpp:1382 +msgid "Insert Polyline" +msgstr "Çokluçizgi Ekle" + +#: KPrPage.cpp:1393 +msgid "Insert Quadric Bezier Curve" +msgstr "Kuadrik Bezier Eğrisi Ekle" + +#: KPrPage.cpp:1403 +msgid "Insert Cubic Bezier Curve" +msgstr "Kübik Bezier Eğrisi Ekle" + +#: KPrPage.cpp:1415 +msgid "Insert Polygon" +msgstr "Poligon Ekle" + +#: KPrPage.cpp:1426 +msgid "Insert Closed Freehand" +msgstr "Kapalı Özgür El Ekle" + +#: KPrPage.cpp:1430 +msgid "Insert Closed Polyline" +msgstr "Kapalı Çoklu Çizgi Ekle" + +#: KPrPage.cpp:1434 +msgid "Insert Closed Quadric Bezier Curve" +msgstr "Kuadrik Bezier Eğrisi Ekle" + +#: KPrPage.cpp:1438 +msgid "Insert Closed Cubic Bezier Curve" +msgstr "Kapalı Kuadrik Bezier Eğrisi Ekle" + +#: KPrPage.cpp:1463 +msgid "Embed Object" +msgstr "Nesne Göm" + +#: KPrPage.cpp:1490 KPrPage.cpp:1526 KPrPropertyEditor.cpp:83 +#: KPrPropertyEditor.cpp:101 KPrPropertyEditor.cpp:120 +#: KPrPropertyEditor.cpp:139 KPrPropertyEditor.cpp:157 +#: KPrPropertyEditor.cpp:174 KPrPropertyEditor.cpp:193 +#: KPrPropertyEditor.cpp:206 +msgid "Apply Styles" +msgstr "Biçemleri Uygula" + +#: KPrPage.cpp:1570 +msgid "Change Pixmap" +msgstr "Resim Haritasını Değiştir" + +#: KPrPage.cpp:1591 KPrPage.cpp:1619 KPrView.cpp:692 +msgid "Insert Picture" +msgstr "Araya Resim Ekle" + +#: KPrPage.cpp:1888 KPrWebPresentation.cpp:483 +#, c-format +msgid "Slide %1" +msgstr "Sayfa %1" + +#: KPrPage.cpp:1890 +#, fuzzy +msgid "Slide Master" +msgstr "Slayt Başlığı" + +#: KPrPage.cpp:2169 KPrPage.cpp:2200 +msgid "Move Objects" +msgstr "Nesneleri Kaydır" + +#: KPrPage.cpp:2283 +msgid "Change Shadow" +msgstr "Gölgeyi Değiştir" + +#: KPrPage.cpp:2425 KPrPage.cpp:2428 +msgid "Change Vertical Alignment" +msgstr "Dikey Hizalamayı Değiştir" + +#: KPrPage.cpp:2561 +msgid "Change Image Effect" +msgstr "Resim Efektini Değiştir" + +#: KPrPenStyleWidget.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "No Outline" +msgstr "Dış Çizgi" + +#: KPrPenStyleWidget.cpp:64 KPrPenStyleWidget.cpp:76 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: KPrPenStyleWidget.cpp:65 KPrPenStyleWidget.cpp:77 +msgid "Arrow" +msgstr "Ok" + +#: KPrPenStyleWidget.cpp:66 KPrPenStyleWidget.cpp:78 +msgid "Square" +msgstr "Kare" + +#: KPrPenStyleWidget.cpp:68 KPrPenStyleWidget.cpp:80 +msgid "Line Arrow" +msgstr "Çizgi Oku" + +#: KPrPenStyleWidget.cpp:69 KPrPenStyleWidget.cpp:81 +msgid "Dimension Line" +msgstr "Ölçü Çizgisi" + +#: KPrPenStyleWidget.cpp:70 KPrPenStyleWidget.cpp:82 +msgid "Double Arrow" +msgstr "Çift Ok" + +#: KPrPenStyleWidget.cpp:71 KPrPenStyleWidget.cpp:83 +msgid "Double Line Arrow" +msgstr "Çift Çizgi Oku" + +#: KPrPgConfDia.cpp:51 KPrView.cpp:1387 KPrView.cpp:3216 +msgid "Configure Slide Show" +msgstr "Slayt Gösterisini Yapılandır" + +#: KPrPgConfDia.cpp:64 KPrPropertyEditor.cpp:422 +msgid "&General" +msgstr "&Genel" + +#: KPrPgConfDia.cpp:65 +msgid "" +"<p>This dialog allows you to configure how the slideshow will be displayed, " +"including whether the slides are automatically sequenced or manually " +"controlled, and also allows you to configure a <em>drawing pen</em> " +"that can be used during the display of the presentation to add additional " +"information or to emphasise particular points.</p>" +msgstr "" + +#: KPrPgConfDia.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "&Transition Type" +msgstr "Efekt Ata" + +#: KPrPgConfDia.cpp:75 +msgid "" +"<li>" +"<p>If you select <b>Manual transition to next step or slide</b> " +"then each transition and effect on a slide, or transition from one slide to the " +"next, will require an action. Typically this action will be a mouse click, or " +"the space bar.</p></li>" +"<li>" +"<p>If you select <b>Automatic transition to next step or slide</b> " +"then the presentation will automatically sequence each transition and effect on " +"a slide, and will automatically transition to the next slide when the current " +"slide is fully displayed. The speed of sequencing is controlled using the " +"slider below. This also enables the option to automatically loop back to the " +"first slide after the last slide has been shown.</p></li>" +msgstr "" + +#: KPrPgConfDia.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "&Manual transition to next step or slide" +msgstr "Sonraki adıma &elle geç" + +#: KPrPgConfDia.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "&Automatic transition to next step or slide" +msgstr "Otomatik olarak yeni slayda geçmeden önce bekle:" + +#: KPrPgConfDia.cpp:91 +msgid "&Infinite loop" +msgstr "&Sınırsız döngü" + +#: KPrPgConfDia.cpp:92 +msgid "" +"<p>If this checkbox is selected, then the slideshow will restart at the first " +"slide after the last slide has been displayed. It is only available if the <b>" +"Automatic transition to next step or slide</b> button is selected above.</p> " +"<p>This option may be useful if you are running a promotional display.</p>" +msgstr "" + +#: KPrPgConfDia.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "&Show 'End of presentation' slide" +msgstr "Sunum bitti. Çıkmak için tıklayın." + +#: KPrPgConfDia.cpp:104 +msgid "" +"<p>If this checkbox is selected, when the slideshow has finished a black " +"slideshow containing the message 'End of presentation. Click to exit' will be " +"shown." +msgstr "" + +#: KPrPgConfDia.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Measure presentation &duration" +msgstr "&Sunum süresini göster" + +#: KPrPgConfDia.cpp:113 +msgid "" +"<p>If this checkbox is selected, the time that each slide was displayed for, " +"and the total time for the presentation will be measured.</p> " +"<p>The times will be displayed at the end of the presentation.</p> " +"<p>This can be used during rehearsal to check coverage for each issue in the " +"presentation, and to verify that the presentation duration is correct.</p>" +msgstr "" + +#: KPrPgConfDia.cpp:126 +msgid "Presentation Pen" +msgstr "Sunum Kalemi" + +#: KPrPgConfDia.cpp:127 +msgid "" +"<p>This part of the dialog allows you to configure the <em>drawing mode</em>" +", which allows you to add additional information, emphasise particular content, " +"or to correct errors during the presentation by drawing on the slides using the " +"mouse.</p>" +"<p>You can configure the color of the drawing pen and the width of the pen.</p>" +msgstr "" + +#: KPrPgConfDia.cpp:140 +msgid "Width:" +msgstr "Genişlik:" + +#: KPrPgConfDia.cpp:152 +msgid "&Slides" +msgstr "&Sayfalar" + +#: KPrPgConfDia.cpp:153 +msgid "" +"<p>This dialog allows you to configure which slides are used in the " +"presentation. Slides that are not selected will not be displayed during the " +"slide show.</p>" +msgstr "" + +#: KPrPgConfDia.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Custom slide show" +msgstr "Slayt Gösterisi" + +#: KPrPgConfDia.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Custom slide:" +msgstr "Slayt Gösterisi" + +#: KPrPgConfDia.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Selected pages:" +msgstr "Sayfayı Sil" + +#: KPrPgConfDia.cpp:180 KPrSideBar.cpp:764 +msgid "Slide" +msgstr "Slayt" + +#: KPrPgConfDia.cpp:196 +msgid "Select &All" +msgstr "Tümünü S&eç" + +#: KPrPgConfDia.cpp:199 +msgid "&Deselect All" +msgstr "S&eçimi Kaldır" + +#: KPrPieObject.h:63 KPrPieProperty.cpp:42 +msgid "Arc" +msgstr "Yay" + +#: KPrPieObject.h:66 KPrPieProperty.cpp:43 +msgid "Chord" +msgstr "Tel" + +#: KPrPolygonProperty.cpp:40 +msgid "Convex/Concave" +msgstr "Dışbükey/İçbükey" + +#: KPrPresDurationDia.cpp:50 +msgid "Presentation duration: " +msgstr "Sunum Süresi: " + +#: KPrPresDurationDia.cpp:62 KPrWebPresentation.cpp:937 +msgid "No." +msgstr "" + +#: KPrPresDurationDia.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Display Duration" +msgstr "Bağlantıları Göster" + +#: KPrPresDurationDia.cpp:64 KPrWebPresentation.cpp:938 +msgid "Slide Title" +msgstr "Slayt Başlığı" + +#: KPrPrinterDlg.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "KPresenter Options" +msgstr "Sunum" + +#: KPrPrinterDlg.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Slides in the pages:" +msgstr "Sayfayı Sil" + +#: KPrPrinterDlg.cpp:52 +msgid "" +"Choose how many rows and columns with slides you want to have on all pages" +msgstr "" + +#: KPrPrinterDlg.cpp:55 +msgid "Rows: " +msgstr "" + +#: KPrPrinterDlg.cpp:56 +msgid "Columns: " +msgstr "" + +#: KPrPrinterDlg.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Draw border around the slides" +msgstr "Slaytların Resimlerini Oluştur" + +#: KPrPropertyEditor.cpp:87 KPrPropertyEditor.cpp:105 +#: KPrPropertyEditor.cpp:124 KPrPropertyEditor.cpp:144 +#: KPrPropertyEditor.cpp:161 KPrPropertyEditor.cpp:178 +#: KPrPropertyEditor.cpp:198 KPrPropertyEditor.cpp:212 +#: KPrPropertyEditor.cpp:235 KPrPropertyEditor.cpp:249 +#: KPrPropertyEditor.cpp:262 KPrPropertyEditor.cpp:275 +msgid "Apply Properties" +msgstr "Özellikleri Uygula" + +#: KPrPropertyEditor.cpp:230 +msgid "Name Object" +msgstr "Nesneyi Adlandır" + +#: KPrPropertyEditor.cpp:243 +msgid "Protect Object" +msgstr "Nesneyi Koru" + +#: KPrPropertyEditor.cpp:257 +msgid "Keep Ratio" +msgstr "Oranı Koru" + +#: KPrPropertyEditor.cpp:295 +msgid "Change Size" +msgstr "Boyutu Değiştir" + +#: KPrPropertyEditor.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "Pict&ure" +msgstr "Resim" + +#: KPrShadowDialogImpl.cpp:19 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: KPrSideBar.cpp:148 +msgid "" +"_: Structure of the presentation\n" +"Outline" +msgstr "" + +#: KPrSideBar.cpp:653 +msgid "Footer" +msgstr "Dipnot" + +#: KPrSideBar.cpp:659 +msgid "Header" +msgstr "Başlık" + +#: KPrSideBar.cpp:675 +msgid "(%1)" +msgstr "" + +#: KPrSideBar.cpp:1087 KPrSideBar.cpp:1094 +msgid "Rename Slide" +msgstr "Sayfayı Yeniden Adlandır" + +#: KPrSideBar.cpp:1088 KPrWebPresentation.cpp:926 +msgid "Slide title:" +msgstr "Slayt Başlığı:" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:84 KPrTransEffectDia.cpp:188 +msgid "Close Horizontal" +msgstr "Yatay Kapat" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:85 KPrTransEffectDia.cpp:189 +msgid "Close Vertical" +msgstr "Dikey Kapat" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:86 KPrTransEffectDia.cpp:190 +msgid "Close From All Directions" +msgstr "Tüm Yönlerden Kapat" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:87 KPrTransEffectDia.cpp:191 +msgid "Open Horizontal" +msgstr "Yatay Aç" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:88 KPrTransEffectDia.cpp:192 +msgid "Open Vertical" +msgstr "Dikey Aç" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:89 KPrTransEffectDia.cpp:193 +msgid "Open From All Directions" +msgstr "Tüm Yönlerden Aç" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:90 KPrTransEffectDia.cpp:194 +msgid "Interlocking Horizontal 1" +msgstr "Yatay İç Kenetlenme 1" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:91 KPrTransEffectDia.cpp:195 +msgid "Interlocking Horizontal 2" +msgstr "Yatay İç Kenetlenme 2" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:92 KPrTransEffectDia.cpp:196 +msgid "Interlocking Vertical 1" +msgstr "Dikey İç Kenetlenme 1" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:93 KPrTransEffectDia.cpp:197 +msgid "Interlocking Vertical 2" +msgstr "Dikey İç Kenetlenme 2" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:94 KPrTransEffectDia.cpp:198 +msgid "Surround 1" +msgstr "Çevrele 1" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:95 KPrTransEffectDia.cpp:199 +msgid "Fly Away 1" +msgstr "Uzağa Uç 1" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:96 KPrTransEffectDia.cpp:200 +msgid "Blinds Horizontal" +msgstr "Yatay Körler" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:97 KPrTransEffectDia.cpp:201 +msgid "Blinds Vertical" +msgstr "Dikey Körler" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:98 KPrTransEffectDia.cpp:202 +msgid "Box In" +msgstr "İç Kutu" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:99 KPrTransEffectDia.cpp:203 +msgid "Box Out" +msgstr "Dış Kutu" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:100 KPrTransEffectDia.cpp:204 +msgid "Checkerboard Across" +msgstr "Ortaya Denetleyici Tahta" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:101 KPrTransEffectDia.cpp:205 +msgid "Checkerboard Down" +msgstr "Alta Denetleyici Tahta" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:102 KPrTransEffectDia.cpp:206 +msgid "Cover Down" +msgstr "Altı Kapla" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:103 KPrTransEffectDia.cpp:207 +msgid "Uncover Down" +msgstr "Altı Kaplama" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:104 KPrTransEffectDia.cpp:208 +msgid "Cover Up" +msgstr "Yukarı Kapla" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:105 KPrTransEffectDia.cpp:209 +msgid "Uncover Up" +msgstr "Yukarı Kaplama" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:106 KPrTransEffectDia.cpp:210 +msgid "Cover Left" +msgstr "Solu Kapla" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:107 KPrTransEffectDia.cpp:211 +msgid "Uncover Left" +msgstr "Solu Kaplama" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:108 KPrTransEffectDia.cpp:212 +msgid "Cover Right" +msgstr "Sağı Kapla" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:109 KPrTransEffectDia.cpp:213 +msgid "Uncover Right" +msgstr "Sağı Kaplama" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:110 KPrTransEffectDia.cpp:214 +msgid "Cover Left-Up" +msgstr "Sol-Üstü Kapla" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:111 KPrTransEffectDia.cpp:215 +msgid "Uncover Left-Up" +msgstr "Sol-Üstü Kaplama" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:112 KPrTransEffectDia.cpp:216 +msgid "Cover Left-Down" +msgstr "Sol Altı Kapla" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:113 KPrTransEffectDia.cpp:217 +msgid "Uncover Left-Down" +msgstr "Sol Altı Kaplama" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:114 KPrTransEffectDia.cpp:218 +msgid "Cover Right-Up" +msgstr "Sağ-Üstü Kapla" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:115 KPrTransEffectDia.cpp:219 +msgid "Uncover Right-Up" +msgstr "Sağ-Üstü Kaplama" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:117 KPrTransEffectDia.cpp:220 +msgid "Cover Right-Bottom" +msgstr "Sağ-Altı Kapla" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:118 KPrTransEffectDia.cpp:221 +msgid "Uncover Right-Bottom" +msgstr "Sağ-Altı Kaplama" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:119 KPrTransEffectDia.cpp:222 +msgid "Dissolve" +msgstr "İptal" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:120 KPrTransEffectDia.cpp:223 +msgid "Strips Left-Up" +msgstr "Sol-Üstü Soyar" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:121 KPrTransEffectDia.cpp:224 +msgid "Strips Left-Down" +msgstr "Sol-Altı Soyar" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:122 KPrTransEffectDia.cpp:225 +msgid "Strips Right-Up" +msgstr "Sağ-Üstü Soyar" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:123 KPrTransEffectDia.cpp:226 +msgid "Strips Right-Down" +msgstr "Sağ-Altı Soyar" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:124 KPrTransEffectDia.cpp:227 +msgid "Melting" +msgstr "Erime" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:125 KPrSlideTransitionDia.cpp:187 +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:326 KPrTransEffectDia.cpp:228 +#: KPrTransEffectDia.cpp:339 +msgid "Random Transition" +msgstr "Rasgele Geçiş" + +#: KPrTextObject.cpp:1505 KPrTextObject.cpp:2461 +msgid "Paste Text" +msgstr "Metni Yapıştır" + +#: KPrTextObject.cpp:2353 +msgid "Insert Variable" +msgstr "Değişken Ekle" + +#: KPrTextProperty.cpp:42 +msgid "Protect content" +msgstr "İçeriği koru" + +#: KPrTransEffectDia.cpp:184 +msgid "Effect:" +msgstr "Efektler:" + +#: KPrTransEffectDia.cpp:259 +msgid "Automatic preview" +msgstr "Otomatik önizleme" + +#: KPrTransEffectDia.cpp:309 +msgid "Automatically advance to the next slide after:" +msgstr "Otomatik olarak yeni slayda geçmeden önce bekle:" + +#: KPrView.cpp:642 +msgid "Do you want to remove the current slide?" +msgstr "Geçerli sayfayı silmek istiyor musunuz?" + +#: KPrView.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "Remove Slide" +msgstr "Sayfayı Yeniden Adlandır" + +#: KPrView.cpp:677 +msgid "Insert new slide" +msgstr "Yeni sayfa ekle" + +#: KPrView.cpp:745 KPrView.cpp:764 KPrView.cpp:788 KPrView.cpp:793 +msgid "Save Picture" +msgstr "Resmi Kaydet" + +#: KPrView.cpp:763 +msgid "Error during saving: could not open '%1' for writing." +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:781 +msgid "Unable to save the file to '%1'. %2." +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:782 +#, fuzzy +msgid "Save Failed" +msgstr "Resmi Kaydet" + +#: KPrView.cpp:787 +msgid "Error during saving: could not open '%1' temporary file for writing." +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:792 +#, c-format +msgid "Error during saving: could not create temporary file: %1." +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:934 +msgid "No chart component registered" +msgstr "Kayda geçirilmiş hiç grafik bileşeni yok" + +#: KPrView.cpp:954 +msgid "No table component registered" +msgstr "Kayda geçirilmiş hiç tablo bileşeni yok" + +#: KPrView.cpp:974 +msgid "No formula component registered" +msgstr "Kayda geçirilmiş hiç formül bileşeni yok" + +#: KPrView.cpp:1005 +msgid "Autoform-Choose" +msgstr "Autoform-Seç" + +#: KPrView.cpp:1239 +msgid "Slide Background" +msgstr "Sayfa Arkaplanı" + +#: KPrView.cpp:1256 KPrView.cpp:2037 +msgid "Set Page Layout" +msgstr "Sayfa Yerleşimini Ayarla" + +#: KPrView.cpp:1311 +msgid "" +"Do you want to load a previously saved configuration which will be used for " +"this HTML Presentation?" +msgstr "" +"Önceden kaydedilmiş bu HTML Sunumu için bir yapılandırma yüklemek ister " +"misiniz?" + +#: KPrView.cpp:1313 +msgid "Create HTML Presentation" +msgstr "HTML Sunumu Hazırla" + +#: KPrView.cpp:1318 +msgid "*.kpweb|KPresenter HTML Presentation (*.kpweb)" +msgstr "*.kpweb|KPresenter HTML Sunumu (*.kpweb)" + +#: KPrView.cpp:1325 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Şimdilik sadece yerel dosyalar desteklenmektedir." + +#: KPrView.cpp:1410 +msgid "Object Effect" +msgstr "Nesne Efekti" + +#: KPrView.cpp:1431 +msgid "You didn't select any slide." +msgstr "Hiç sayfa seçilmedi" + +#: KPrView.cpp:1432 +msgid "No Slide" +msgstr "Sayfa Yok" + +#: KPrView.cpp:1793 +msgid "Change List Type" +msgstr "Liste Türünü Değiştir" + +#: KPrView.cpp:1828 +#, fuzzy +msgid "Change Outline Color" +msgstr "Kalem Rengini Değiştir" + +#: KPrView.cpp:1859 +#, fuzzy +msgid "Change Fill Color" +msgstr "Kalem Rengini Değiştir" + +#: KPrView.cpp:1948 +msgid "Change Line Begin" +msgstr "Satır Değiştirmeyi Başlat" + +#: KPrView.cpp:1998 +msgid "Change Line End" +msgstr "Satır Değiştirmeyi Bitir" + +#: KPrView.cpp:2011 +#, fuzzy +msgid "Change Outline Style" +msgstr "Kalem Biçimini Değiştir" + +#: KPrView.cpp:2023 +#, fuzzy +msgid "Change Outline Width" +msgstr "Kalem Genişliğini Değiştir" + +#: KPrView.cpp:2228 +msgid "Copy Slide" +msgstr "Sayfayı Kopyala" + +#: KPrView.cpp:2247 +msgid "Show Sidebar" +msgstr "Yan Çubuğu Göster" + +#: KPrView.cpp:2250 +#, fuzzy +msgid "Hide Sidebar" +msgstr "Kenar çubuğu" + +#: KPrView.cpp:2252 +msgid "Show Notebar" +msgstr "Not Çubuğunu Göster" + +#: KPrView.cpp:2255 +#, fuzzy +msgid "Hide Notebar" +msgstr "Dipnotu Gizle" + +#: KPrView.cpp:2258 +msgid "&Formatting Characters" +msgstr "&Biçimlendirme Karakterleri" + +#: KPrView.cpp:2261 +msgid "Toggle the display of non-printing characters." +msgstr "Basılmayan karakterlerin görüntülenmesini aç/kapa" + +#: KPrView.cpp:2262 +msgid "" +"Toggle the display of non-printing characters." +"<br>" +"<br>When this is enabled, KPresenter shows you tabs, spaces, carriage returns " +"and other non-printing characters." +msgstr "" +"Basılmayan karakterlerin görüntülenmesini aç/kapa" +"<br>" +"<br>Bu seçenek seçildiğinde, KPresenter tablar, boşluklar, satır sonları ve " +"diğer basılmayan karakterleri gösterir." + +#: KPrView.cpp:2264 +#, fuzzy +msgid "Slide &Master" +msgstr "Slayt Başlığı" + +#: KPrView.cpp:2268 +#, fuzzy +msgid "Guide Lines" +msgstr "Düz Çizgi" + +#: KPrView.cpp:2272 +#, fuzzy +msgid "Show &Grid" +msgstr "Kılavuza Uydur" + +#: KPrView.cpp:2275 +#, fuzzy +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Dipnotu Gizle" + +#: KPrView.cpp:2277 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Kılavuza Uydur" + +#: KPrView.cpp:2283 +msgid "&Slide..." +msgstr "&Sayfa..." + +#: KPrView.cpp:2287 +msgid "Insert &Slide..." +msgstr "Sayfa &Ekle..." + +#: KPrView.cpp:2291 +msgid "P&icture..." +msgstr "&Resim..." + +#: KPrView.cpp:2297 +msgid "Select" +msgstr "Seç" + +#: KPrView.cpp:2303 +msgid "&Rotate" +msgstr "&Döndür" + +#: KPrView.cpp:2313 +msgid "&Shape" +msgstr "&Şekil" + +#: KPrView.cpp:2323 +msgid "&Circle/Ellipse" +msgstr "Da&ire/Elips" + +#: KPrView.cpp:2328 +msgid "&Pie/Arc/Chord" +msgstr "&Pasta/Yay/Tel" + +#: KPrView.cpp:2333 +msgid "&Text" +msgstr "&Metin" + +#: KPrView.cpp:2338 +msgid "&Arrows && Connections" +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:2343 +msgid "&Chart" +msgstr "Ç&izelge" + +#: KPrView.cpp:2348 +msgid "Ta&ble" +msgstr "Ta&blo" + +#: KPrView.cpp:2353 +msgid "&Object" +msgstr "&Nesne" + +#: KPrView.cpp:2357 KPrView.cpp:2362 +msgid "&Line" +msgstr "&Satır" + +#: KPrView.cpp:2367 +msgid "&Freehand" +msgstr "&Özgür El" + +#: KPrView.cpp:2372 +msgid "Po&lyline" +msgstr "Çoklu Çi&zgi" + +#: KPrView.cpp:2377 +msgid "&Quadric Bezier Curve" +msgstr "&Kuadrik Bezier Eğrisi" + +#: KPrView.cpp:2382 +msgid "C&ubic Bezier Curve" +msgstr "Kü&bik Bezier Eğrisi" + +#: KPrView.cpp:2387 +msgid "Co&nvex/Concave Polygon" +msgstr "Dışbükey/İçbükey Poligon" + +#: KPrView.cpp:2393 +msgid "&Closed Line" +msgstr "&Kapalı Çizgi" + +#: KPrView.cpp:2398 +msgid "Closed &Freehand" +msgstr "Özgür Eli Ka&pat" + +#: KPrView.cpp:2404 +msgid "Closed Po&lyline" +msgstr "Kapalı Çoklu Çiz&gi" + +#: KPrView.cpp:2410 +msgid "Closed &Quadric Bezier Curve" +msgstr "K&apalı Kuadrik Bezier Eğrisi" + +#: KPrView.cpp:2416 +msgid "Closed C&ubic Bezier Curve" +msgstr "Ka&palı Kübik Bezier Eğrisi" + +#: KPrView.cpp:2423 +msgid "&Font..." +msgstr "&Yazıtipi..." + +#: KPrView.cpp:2432 KPrView.cpp:2435 +msgid "Font Family" +msgstr "Yazıtipi Ailesi" + +#: KPrView.cpp:2441 +msgid "&Bold" +msgstr "&Koyu" + +#: KPrView.cpp:2445 +msgid "&Italic" +msgstr "&Eğik" + +#: KPrView.cpp:2449 +msgid "&Underline" +msgstr "&Altı Çizili" + +#: KPrView.cpp:2453 +msgid "&Strike Out" +msgstr "&Dışı Çiz" + +#: KPrView.cpp:2457 +msgid "&Color..." +msgstr "&Renk..." + +#: KPrView.cpp:2463 KPrView.cpp:2564 +msgid "Align &Left" +msgstr "&Sola Hizala" + +#: KPrView.cpp:2469 +msgid "Align &Center" +msgstr "&Merkeze Hizala" + +#: KPrView.cpp:2474 KPrView.cpp:2573 +msgid "Align &Right" +msgstr "S&ağa Hizala" + +#: KPrView.cpp:2479 +msgid "Align &Block" +msgstr "Hizalama Parça&sı" + +#: KPrView.cpp:2485 +msgid "Number" +msgstr "Numara" + +#: KPrView.cpp:2487 +msgid "Bullet" +msgstr "Madde imi" + +#: KPrView.cpp:2508 +msgid "&Increase Depth" +msgstr "Derinliği &Arttır" + +#: KPrView.cpp:2512 +msgid "&Decrease Depth" +msgstr "Derinliği A&zalt" + +#: KPrView.cpp:2516 +msgid "Extend Contents to Object &Height" +msgstr "İçeriği Nesne &Yüksekliğine Genişlet" + +#: KPrView.cpp:2520 +msgid "&Extend Object to Fit Contents" +msgstr "&Nesneyi İçeriğe Göre Genişlet" + +#: KPrView.cpp:2524 +#, fuzzy +msgid "&Insert Slide Number" +msgstr "Sayfa &Numarası Ekle" + +#: KPrView.cpp:2530 +msgid "&Properties" +msgstr "Özelli&kler" + +#: KPrView.cpp:2538 +msgid "Ra&ise Objects" +msgstr "Nesneleri &Yükselt" + +#: KPrView.cpp:2542 +msgid "&Lower Objects" +msgstr "Nesneleri Az&alt" + +#: KPrView.cpp:2546 +msgid "Bring to Front" +msgstr "Öne Geçir" + +#: KPrView.cpp:2550 +msgid "Send to Back" +msgstr "Geri Yolla" + +#: KPrView.cpp:2556 +msgid "R&otate Objects..." +msgstr "Nesneleri &Döndür..." + +#: KPrView.cpp:2560 +msgid "&Shadow Objects..." +msgstr "Nesneleri &Gölgelendir..." + +#: KPrView.cpp:2568 +msgid "Align Center (&horizontally)" +msgstr "Ortaya Hizala (&yatay olarak)" + +#: KPrView.cpp:2577 +msgid "Align &Top" +msgstr "Ü&ste Hizala" + +#: KPrView.cpp:2581 +msgid "Align Center (&vertically)" +msgstr "Ortaya Hizala (&dikey olarak)" + +#: KPrView.cpp:2586 +msgid "Align &Bottom" +msgstr "&Alta Hizala" + +#: KPrView.cpp:2591 +msgid "Slide Bac&kground..." +msgstr "Sayfa Ar&kaplanı..." + +#: KPrView.cpp:2595 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "Say&fa Yerleşimi..." + +#: KPrView.cpp:2599 +msgid "Enable Document &Header" +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:2602 +msgid "Disable Document &Header" +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:2603 +msgid "Shows and hides header display for the current slide." +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:2605 +msgid "Enable Document Foo&ter" +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:2608 +msgid "Disable Document Foo&ter" +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:2609 +msgid "Shows and hides footer display for the current slide." +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:2611 +msgid "Configure KPresenter..." +msgstr "&Sayfaları Yapılandır..." + +#: KPrView.cpp:2616 +msgid "Create &HTML Slideshow..." +msgstr "HTML &Sunumu Oluştur..." + +#: KPrView.cpp:2621 +#, fuzzy +msgid "Create Memor&y Stick Slideshow..." +msgstr "HTML &Sunumu Oluştur..." + +#: KPrView.cpp:2625 +msgid "Template Manager" +msgstr "Şablon Yöneticisi" + +#: KPrView.cpp:2629 +msgid "Use Current Slide as Default Template" +msgstr "Güncel Sayfayı Öntanımlı Şablon Olarak Kullan" + +#: KPrView.cpp:2633 +msgid "Align O&bjects" +msgstr "&Nesneleri Hizala" + +#: KPrView.cpp:2637 +msgid "Line Begin" +msgstr "Çizgi Başı" + +#: KPrView.cpp:2641 +msgid "Line End" +msgstr "Çizgi Sonu" + +#: KPrView.cpp:2645 +#, fuzzy +msgid "Outline Style" +msgstr "Dış Çizgi" + +#: KPrView.cpp:2650 +#, fuzzy +msgid "Outline Width" +msgstr "Dış Çizgi" + +#: KPrView.cpp:2658 +msgid "&Group Objects" +msgstr "Nesneleri &Grupla" + +#: KPrView.cpp:2663 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "Nesne Grubunu &Dağıt" + +#: KPrView.cpp:2670 +msgid "&Configure Slide Show..." +msgstr "&Slayt Gösterisini Yapılandır..." + +#: KPrView.cpp:2675 +#, fuzzy +msgid "Edit &Object Effect..." +msgstr "&Nesne Efektleri Düzenle" + +#: KPrView.cpp:2680 +#, fuzzy +msgid "Edit Slide &Transition..." +msgstr "S&ayfa Geçişini Düzenle" + +#: KPrView.cpp:2691 +msgid "Start From &First Slide" +msgstr "&Birinci Slayttan Başla" + +#: KPrView.cpp:2696 +msgid "&Go to Start" +msgstr "&Başlangıca Git" + +#: KPrView.cpp:2701 +msgid "&Previous Slide" +msgstr "Ö&nceki Sayfa" + +#: KPrView.cpp:2706 +msgid "&Next Slide" +msgstr "&Sonraki Sayfa" + +#: KPrView.cpp:2711 +msgid "Go to &End" +msgstr "&En sona Git" + +#: KPrView.cpp:2716 +msgid "Goto &Slide..." +msgstr "Sayfaya &Git..." + +#: KPrView.cpp:2723 +#, fuzzy +msgid "Fill Color..." +msgstr "&Renk..." + +#: KPrView.cpp:2728 +#, fuzzy +msgid "Outline Color..." +msgstr "Kalem Rengi..." + +#: KPrView.cpp:2732 +msgid "&Extend Contents to Object Height" +msgstr "İçeriği Nesne Yükseliğine &Genişlet" + +#: KPrView.cpp:2735 +msgid "&Resize Object to Fit Contents" +msgstr "Nesneyi İçeriğe Göre &Yeniden Boyutlandır" + +#: KPrView.cpp:2738 +msgid "&Rename Slide..." +msgstr "Sayfayı Yeniden Ad&landır..." + +#: KPrView.cpp:2742 +msgid "Sca&le to Original Size" +msgstr "Orjinal Boyuta Ölç&ekle" + +#: KPrView.cpp:2746 +msgid "640x480" +msgstr "640x480" + +#: KPrView.cpp:2750 +msgid "800x600" +msgstr "800x600" + +#: KPrView.cpp:2754 +msgid "1024x768" +msgstr "1024x768" + +#: KPrView.cpp:2758 +msgid "1280x1024" +msgstr "1280x1024" + +#: KPrView.cpp:2762 +msgid "1600x1200" +msgstr "1600x1200" + +#: KPrView.cpp:2766 +msgid "&Change Picture..." +msgstr "Resim &Değiştir..." + +#: KPrView.cpp:2770 +msgid "Image &Effect..." +msgstr "&Resim Efekti..." + +#: KPrView.cpp:2774 +msgid "Superscript" +msgstr "Superscript" + +#: KPrView.cpp:2778 +msgid "Subscript" +msgstr "Subscript" + +#: KPrView.cpp:2784 +msgid "Sp&ecial Character..." +msgstr "Özel &Karakter..." + +#: KPrView.cpp:2789 +msgid "Link..." +msgstr "Bağlantı..." + +#: KPrView.cpp:2797 +msgid "Enter Custom Factor..." +msgstr "Özel Çarpan Girişi..." + +#: KPrView.cpp:2799 +msgid "Configure &Autocorrection..." +msgstr "&Otomatik Düzeltmeyi Yapılandır..." + +#: KPrView.cpp:2804 +msgid "&Paragraph..." +msgstr "&Paragraf..." + +#: KPrView.cpp:2808 +msgid "Default Format" +msgstr "Öntanımlı Biçim" + +#: KPrView.cpp:2812 +msgid "Open Link" +msgstr "Bağlantı Aç" + +#: KPrView.cpp:2816 +msgid "Change Link..." +msgstr "Bağlantıyı Değiştir..." + +#: KPrView.cpp:2820 +msgid "Copy Link" +msgstr "Bağlantıyı Kopyala" + +#: KPrView.cpp:2824 +msgid "Remove Link" +msgstr "Bağlantıyı Kaldır" + +#: KPrView.cpp:2829 +msgid "Add to Bookmark" +msgstr "Yer İmlerine Ekle" + +#: KPrView.cpp:2833 +msgid "&Custom Variables..." +msgstr "Ö&zel Değerler..." + +#: KPrView.cpp:2837 +msgid "Edit Variable..." +msgstr "Değişkeni Düzenle..." + +#: KPrView.cpp:2843 +msgid "&Variable" +msgstr "&Değişken" + +#: KPrView.cpp:2846 +msgid "&Property" +msgstr "Özelli&k" + +#: KPrView.cpp:2847 +msgid "&Date" +msgstr "&Tarih" + +#: KPrView.cpp:2848 +msgid "&Time" +msgstr "&Zaman" + +#: KPrView.cpp:2850 KPrView.cpp:4760 +msgid "&Custom" +msgstr "Ö&zel" + +#: KPrView.cpp:2855 +msgid "&Page" +msgstr "&Sayfa" + +#: KPrView.cpp:2856 +msgid "&Statistic" +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:2859 +msgid "&Refresh All Variables" +msgstr "&Tüm Değişkenleri Yenile" + +#: KPrView.cpp:2872 +msgid "Change Case..." +msgstr "Durumu Değiştir..." + +#: KPrView.cpp:2883 +msgid "&Style Manager" +msgstr "&Biçim Yöneticisi" + +#: KPrView.cpp:2887 KPrView.cpp:2891 +msgid "St&yle" +msgstr "Biçi&m" + +#: KPrView.cpp:2898 +msgid "Enable Autocorrection" +msgstr "Otomatik Düzeltmeyi Aç" + +#: KPrView.cpp:2901 +#, fuzzy +msgid "Disable Autocorrection" +msgstr "Otomatik Düzeltmeyi Aç" + +#: KPrView.cpp:2904 +msgid "Insert Non-Breaking Space" +msgstr "Araya sayfa ekle:" + +#: KPrView.cpp:2906 +#, fuzzy +msgid "Insert Non-Breaking Hyphen" +msgstr "Araya sayfa ekle:" + +#: KPrView.cpp:2908 +msgid "Insert Soft Hyphen" +msgstr "Yumuşak Tire Ekle" + +#: KPrView.cpp:2910 +msgid "Line Break" +msgstr "Satır Sonu" + +#: KPrView.cpp:2912 +msgid "Completion" +msgstr "Tamamlama" + +#: KPrView.cpp:2915 +#, fuzzy +msgid "Increase Numbering Level" +msgstr "Yazıtipi Boyunu Büyüt" + +#: KPrView.cpp:2917 +#, fuzzy +msgid "Decrease Numbering Level" +msgstr "Yazıtipi Boyunu Küçült" + +#: KPrView.cpp:2921 +msgid "Comment..." +msgstr "Yorum..." + +#: KPrView.cpp:2924 +msgid "Edit Comment..." +msgstr "Yorumu Düzenle..." + +#: KPrView.cpp:2928 +#, fuzzy +msgid "Add Guide Line..." +msgstr "Düz Çizgi" + +#: KPrView.cpp:2932 +msgid "Remove Comment" +msgstr "Yorumu Kaldır" + +#: KPrView.cpp:2936 +msgid "Copy Text of Comment..." +msgstr "Yorum Metnini Kopyala..." + +#: KPrView.cpp:2940 +msgid "&Configure Completion..." +msgstr "&Tamamlamayı Yapılandır" + +#: KPrView.cpp:2944 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Uzaklaştır" + +#: KPrView.cpp:2947 +msgid "Zoom In" +msgstr "Yakınlaştır" + +#: KPrView.cpp:2950 +msgid "Zoom Entire Slide" +msgstr "Tüm Sayfaya Odakla" + +#: KPrView.cpp:2954 +msgid "Zoom Slide Width" +msgstr "Sayfa Genişliğini Odakla" + +#: KPrView.cpp:2957 +#, fuzzy +msgid "Zoom Selected Objects" +msgstr "Seçilen Nesneyi Yakınlaştır" + +#: KPrView.cpp:2960 +msgid "Zoom Slide Height" +msgstr "Sayfa Yüksekliğini Odakla" + +#: KPrView.cpp:2964 +msgid "Zoom All Objects" +msgstr "Tüm Nesneleri Yakınlaştır" + +#: KPrView.cpp:2968 +msgid "Horizontal Flip" +msgstr "Yatay Ters Çevir" + +#: KPrView.cpp:2972 +msgid "Vertical Flip" +msgstr "Dikey Ters Çevir" + +#: KPrView.cpp:2976 +msgid "Duplicate Object..." +msgstr "Nesneyi Kopyala..." + +#: KPrView.cpp:2980 +#, fuzzy +msgid "Apply Autocorrection" +msgstr "Otomatik Düzeltmeyi Uygula..." + +#: KPrView.cpp:2984 +#, fuzzy +msgid "Create Style From Selection..." +msgstr "Seçimden Biçim Oluştur" + +#: KPrView.cpp:2993 +msgid "Align Top" +msgstr "Üste Hizala" + +#: KPrView.cpp:3000 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Alta Hizala" + +#: KPrView.cpp:3005 +msgid "Align Middle" +msgstr "Ortaya Hizala" + +#: KPrView.cpp:3011 +msgid "Save Picture..." +msgstr "Resmi Kaydet..." + +#: KPrView.cpp:3015 +msgid "Autospellcheck" +msgstr "Otomatik yazım denetimi" + +#: KPrView.cpp:3019 +msgid "File..." +msgstr "Dosya..." + +#: KPrView.cpp:3022 +#, fuzzy +msgid "Import Styles..." +msgstr "Alma Biçimi..." + +#: KPrView.cpp:3026 +msgid "Save Background Picture..." +msgstr "Arkaplan Resmini Kaydet..." + +#: KPrView.cpp:3030 +msgid "Type Anywhere Cursor" +msgstr "Heryere Yaz Türü Kursör" + +#: KPrView.cpp:3035 +msgid "Ignore All" +msgstr "Tümünü Yoksay" + +#: KPrView.cpp:3039 +msgid "Add Word to Dictionary" +msgstr "Kelimeyi Sözlüğe Ekle" + +#: KPrView.cpp:3042 +#, fuzzy +msgid "Custom Slide Show..." +msgstr "&Slayt Gösterisini Yapılandır..." + +#: KPrView.cpp:3046 KPrView.cpp:3062 +msgid "Hide Object From Slide Master" +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:3049 KPrView.cpp:3062 +msgid "Display Object From Slide Master" +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:3052 KPrView.cpp:3071 +#, fuzzy +msgid "Hide Background" +msgstr "Sayfa Arkaplanı" + +#: KPrView.cpp:3055 KPrView.cpp:3071 +#, fuzzy +msgid "Display Background" +msgstr "Sayfa Arkaplanı" + +#: KPrView.cpp:3172 +msgid "Set Background" +msgstr "Arkaplanı Ayarla" + +#: KPrView.cpp:3357 +msgid "Select New Picture" +msgstr "Yeni Resim Seç" + +#: KPrView.cpp:3657 +msgid "Next slide" +msgstr "Sonraki sayfa" + +#: KPrView.cpp:3662 +msgid "Previous slide" +msgstr "Önceki sayfa" + +#: KPrView.cpp:4002 +msgid "Slide %1/%2" +msgstr "Sayfa %1/%2" + +#: KPrView.cpp:4019 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Statusbar info\n" +"%1: %2, %3 - %4, %5 (width: %6, height: %7)" +msgstr "Nesne: %1 - (genişlik: %2, yükseklik: %3)(%4)" + +#: KPrView.cpp:4029 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 object selected\n" +"%n objects selected" +msgstr "%n nesne seçildi" + +#: KPrView.cpp:4337 +msgid "Change Link" +msgstr "Bağlantıyı Değiştir" + +#: KPrView.cpp:4600 +msgid "Correct Misspelled Word" +msgstr "Yanlış Yazılmış Kelimeyi Düzelt" + +#: KPrView.cpp:4648 KPrView.cpp:4673 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Paragraf Ayarları" + +#: KPrView.cpp:4795 +msgid "New..." +msgstr "Yeni..." + +#: KPrView.cpp:4838 KPrView.cpp:4871 KPrView.cpp:4873 +msgid "Change Custom Variable" +msgstr "Özel Değişkeni Değiştir" + +#: KPrView.cpp:5023 +msgid "Change Case of Text" +msgstr "Metnin Durumunu Değiştir" + +#: KPrView.cpp:5119 KPrView.cpp:5187 +msgid "Whole Slide" +msgstr "Tüm Sayfa" + +#: KPrView.cpp:5144 KPrView.cpp:5148 KPrView.cpp:5149 KPrView.cpp:5150 +#: KPrView.cpp:5151 KPrView.cpp:5152 KPrView.cpp:5153 KPrView.cpp:5154 +#: KPrView.cpp:5155 KPrView.cpp:5156 KPrView.cpp:5157 KPrView.cpp:5158 +#: KPrView.cpp:5159 KPrView.cpp:5167 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: KPrView.cpp:5293 +msgid "Presentation Duration" +msgstr "Sunum Süresi" + +#: KPrView.cpp:5322 +msgid "Enable Document Header" +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:5322 +msgid "Disable Document Header" +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:5333 +#, fuzzy +msgid "Enable Document Footer" +msgstr "Belge türü:" + +#: KPrView.cpp:5333 +msgid "Disable Document Footer" +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:5392 +msgid "Apply a paragraph style" +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:5463 +msgid "Apply Style to Frame" +msgstr "Biçimi Çerçeveye Uygula" + +#: KPrView.cpp:5464 +msgid "Apply Style to Frames" +msgstr "Biçimi Çerçevelere Uygula" + +#: KPrView.cpp:5530 +#, fuzzy +msgid "Change Note Text" +msgstr "Metnin Durumunu Değiştir" + +#: KPrView.cpp:5908 KPrView.cpp:5918 KPrView.cpp:5955 +msgid "Apply Autoformat" +msgstr "Otomatik Düzeltmeyi Uygula" + +#: KPrView.cpp:5912 +msgid "Do you want to apply autoformat in new slide?" +msgstr "Yeni sayfaya otomatik biçimi uygulamak istiyor musunuz?" + +#: KPrView.cpp:6295 +msgid "Replace Word" +msgstr "Kelimeyi Değiştir" + +#: KPrWebPresentation.cpp:428 KPrWebPresentation.cpp:429 +msgid "First" +msgstr "İlk" + +#: KPrWebPresentation.cpp:437 KPrWebPresentation.cpp:438 +msgid "Previous" +msgstr "Önceki" + +#: KPrWebPresentation.cpp:446 KPrWebPresentation.cpp:447 +msgid "Next" +msgstr "Sonraki" + +#: KPrWebPresentation.cpp:455 KPrWebPresentation.cpp:456 +msgid "Last" +msgstr "Son" + +#: KPrWebPresentation.cpp:463 KPrWebPresentation.cpp:464 +msgid "Home" +msgstr "Başlangıç" + +#: KPrWebPresentation.cpp:513 KPrWebPresentation.cpp:564 +msgid "" +"Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter\">" +"KPresenter</a>" +msgstr "" +"%1 tarihinde <b>%2</b> tarafından <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter\">" +"KPresenter</a> kullanılarak oluşturulmuştur." + +#: KPrWebPresentation.cpp:541 KPrWebPresentation.cpp:553 +msgid "Table of Contents" +msgstr "İçindekiler" + +#: KPrWebPresentation.cpp:550 +msgid "Click here to start the Slideshow" +msgstr "Slayt gösterisine başlamak için tıklayınız" + +#: KPrWebPresentation.cpp:645 +msgid "Create HTML Slideshow Wizard" +msgstr "HTML Slayt Gösterisi Oluştur" + +#: KPrWebPresentation.cpp:652 +msgid "" +"This page allows you to specify some of the key values for how your " +"presentation will be shown in HTML. Select individual items for more help on " +"what they do." +msgstr "" + +#: KPrWebPresentation.cpp:672 +msgid "" +"Enter your name, email address and the title of the web presentation. Also " +"enter the output directory where the web presentation should be saved. " +msgstr "" +"Buraya adınızı, e-posta adresinizi ve İnternet sunumunun başlığınıgirin. Ayrıca " +"İnternet sunumunun oluşturulacağı yolu da belirtin." + +#: KPrWebPresentation.cpp:680 +msgid "Author:" +msgstr "Yazar:" + +#: KPrWebPresentation.cpp:682 KPrWebPresentation.cpp:709 +msgid "" +"This is where you enter the name of the person or organization that should be " +"named as the author of the presentation." +msgstr "" + +#: KPrWebPresentation.cpp:689 KPrWebPresentation.cpp:715 +msgid "This is where you enter the title of the overall presentation." +msgstr "" + +#: KPrWebPresentation.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "Email address:" +msgstr "E-Posta adresi:" + +#: KPrWebPresentation.cpp:695 KPrWebPresentation.cpp:720 +msgid "" +"This is where you enter the email address of the person or organization that is " +"responsible for the presentation." +msgstr "" + +#: KPrWebPresentation.cpp:702 KPrWebPresentation.cpp:728 +msgid "" +"The value entered for the path is the directory where the presentation will be " +"saved. If it does not exist, you'll be asked if you want to create the " +"directory or abort the creation." +msgstr "" + +#: KPrWebPresentation.cpp:743 +msgid "Step 1: General Information" +msgstr "1. Adım: Genel Bilgi" + +#: KPrWebPresentation.cpp:751 +msgid "" +"This page allows you to specify how the HTML for your presentation will be " +"displayed. Select individual items for more help on what they do." +msgstr "" + +#: KPrWebPresentation.cpp:770 +msgid "Here you can configure the style of the web pages." +msgstr "Web sayfasının stilini burada değiştirebilirsiniz." + +#: KPrWebPresentation.cpp:771 +msgid "You can also specify the zoom for the slides." +msgstr "Sayfalar için odaklama ayarlarını da yapabilirsiniz." + +#: KPrWebPresentation.cpp:778 +msgid "Zoom:" +msgstr "Yakınlaştır:" + +#: KPrWebPresentation.cpp:780 KPrWebPresentation.cpp:794 +#, fuzzy +msgid "This selection allows you to specify the size of the slide image." +msgstr "Sayfalar için odaklama ayarlarını da yapabilirsiniz." + +#: KPrWebPresentation.cpp:784 +#, fuzzy +msgid "Encoding:" +msgstr "Son:" + +#: KPrWebPresentation.cpp:789 +msgid "Document type:" +msgstr "Belge türü:" + +#: KPrWebPresentation.cpp:832 +msgid "Step 2: Configure HTML" +msgstr "2. Adım: HTML ayarları" + +#: KPrWebPresentation.cpp:840 +msgid "" +"This page allows you to specify the colors for your presentation display. " +"Select individual items for more help on what they do." +msgstr "" + +#: KPrWebPresentation.cpp:860 +msgid "Now you can customize the colors of the web pages." +msgstr "Bu bölümde web sayfasının rengini düzenleyebilirsiniz." + +#: KPrWebPresentation.cpp:869 +msgid "Title color:" +msgstr "Başlık Rengi:" + +#: KPrWebPresentation.cpp:890 +msgid "Step 3: Customize Colors" +msgstr "3. Adım: Renkleri Belirleyin" + +#: KPrWebPresentation.cpp:898 +msgid "" +"This page allows you to modify the titles of each slide, if required. You " +"normally do not need to do this, but it is available if required." +msgstr "" + +#: KPrWebPresentation.cpp:917 +msgid "" +"Here you can specify titles for each slide. Click on a slide in the list and " +"then enter the title in the textbox below. If you click on a title, KPresenter " +"mainview will display the slide." +msgstr "" +"Buradan her sayfa için başlığı belirleyebilirsiniz. Bir sayfanınüzerindeki " +"listeye tıklayın, ardından başlığın altında çıkan düzenlemekutusuna yazın. Eğer " +"bir başlığa tıklarsanız KPresenter anagörünümüsizin bu sayfayı görebileceğiniz " +"şekilde kayacaktır." + +#: KPrWebPresentation.cpp:956 +msgid "Step 4: Customize Slide Titles" +msgstr "4. Adım: Sayfa Başlıklarını Düzenleyin" + +#: KPrWebPresentation.cpp:964 +msgid "" +"This page allows you to specify some options for presentations which run " +"unattended, such as time elapsed before advancing to the next slide, looping " +"and the presence of headers. If you do not want an unattended presentation, " +"just leave defaults unchanged." +msgstr "" + +#: KPrWebPresentation.cpp:985 +msgid "" +"Here you can configure some options for unattended presentations, such as time " +"elapsed before automatically advance to the next slide, looping and the " +"presence of headers." +msgstr "" + +#: KPrWebPresentation.cpp:994 +msgid "Advance after:" +msgstr "" + +#: KPrWebPresentation.cpp:996 KPrWebPresentation.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "This selection allows you to specify the time between slides." +msgstr "Sayfalar için odaklama ayarlarını da yapabilirsiniz." + +#: KPrWebPresentation.cpp:1001 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "İptal" + +#: KPrWebPresentation.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "Write header to the slides" +msgstr "Slaytların Resimlerini Oluştur" + +#: KPrWebPresentation.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "" +"This checkbox allows you to specify if you want to write the navigation buttons " +"on top of the slide." +msgstr "Sayfalar için odaklama ayarlarını da yapabilirsiniz." + +#: KPrWebPresentation.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "Write footer to the slides" +msgstr "Slaytların Resimlerini Oluştur" + +#: KPrWebPresentation.cpp:1018 +msgid "" +"This checkbox allows you to specify if you want to write an imprint consisting " +"on the author and the software used to create these slides." +msgstr "" + +#: KPrWebPresentation.cpp:1024 +#, fuzzy +msgid "Loop presentation" +msgstr "Sunum" + +#: KPrWebPresentation.cpp:1025 +#, fuzzy +msgid "" +"This checkbox allows you to specify if you want the presentation to start again " +"once the latest slide is reached." +msgstr "Sayfalar için odaklama ayarlarını da yapabilirsiniz." + +#: KPrWebPresentation.cpp:1035 +#, fuzzy +msgid "Step 5: Options for Unattended Presentations" +msgstr "Ekran Sunumları İçin Sayfa Yapılandırması" + +#: KPrWebPresentation.cpp:1155 +msgid "Create HTML Slideshow" +msgstr "HTML Slayt Gösterisi Oluştur" + +#: KPrWebPresentation.cpp:1249 +msgid "Initialize (create file structure, etc.)" +msgstr "Sıfırla ( dosya yapısını oluştur, vs. )" + +#: KPrWebPresentation.cpp:1250 +msgid "Create Pictures of the Slides" +msgstr "Slaytların Resimlerini Oluştur" + +#: KPrWebPresentation.cpp:1251 +msgid "Create HTML Pages for the Slides" +msgstr "Slaytlar için HTML sayfaları oluştur" + +#: KPrWebPresentation.cpp:1252 +msgid "Create Main Page (Table of Contents)" +msgstr "Ana Sayfa Oluştur ( İçindekiler )" + +#: KPrWebPresentation.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Options for Unattended Presentations" +msgstr "Ekran Sunumları İçin Sayfa Yapılandırması" + +#: KPrWebPresentation.cpp:1266 +msgid "Save Configuration..." +msgstr "Yapılandırmayı Kaydet..." + +#: KPrWebPresentation.cpp:1291 +msgid "*.kpweb|KPresenter Web-Presentation (*.kpweb)" +msgstr "*.kpweb|KPresenter Web-Presentasyon (*.kpweb)" + +#: KPrWebPresentation.cpp:1293 +#, fuzzy +msgid "Save Web Presentation Configuration" +msgstr "Sunum Süresi" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ömer Fadıl USTA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "omer_fad@hotmail.com" + +#: main.cpp:31 +msgid "File to open" +msgstr "Açılacak Dosya" + +#: KPrAboutData.h:27 +msgid "KOffice Presentation Tool" +msgstr "KOffice Sunum Aracı" + +#: KPrAboutData.h:32 +msgid "KPresenter" +msgstr "KPresenter" + +#: KPrAboutData.h:34 +#, fuzzy +msgid "(c) 1998-2006, The KPresenter Team" +msgstr "(c) 1998-2003, KPresenter Grubu" + +#: KPrAboutData.h:36 +msgid "current maintainer" +msgstr "güncel destekçi" + +#: KPrAboutData.h:45 +msgid "original author" +msgstr "orjinal yazar" + +#: KPrAutoformObject.h:57 +msgid "Autoform" +msgstr "Otomatik form" + +#: KPrBezierCurveObject.h:73 +msgid "Cubic Bezier Curve" +msgstr "Kübik Bezier Eğrisi" + +#: KPrBezierCurveObject.h:87 +msgid "Quadric Bezier Curve" +msgstr "Kuadrik Bezier Eğrisi" + +#: KPrEllipseObject.h:51 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elips" + +#: KPrFreehandObject.h:43 +msgid "Freehand" +msgstr "Özgür El" + +#: KPrGroupObject.h:69 +msgid "Group" +msgstr "Gruplandır" + +#: KPrPartObject.h:42 +msgid "Embedded Object" +msgstr "Gömülü Nesne" + +#: KPrPolylineObject.h:45 +msgid "Polyline" +msgstr "Çoklu Satır" + +#~ msgid "Insert %1" +#~ msgstr "%1 Ekle" + +#~ msgid "Insert Group Object" +#~ msgstr "Araya Grup Nesnesi Ekle" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display Backgound" +#~ msgstr "Bağlantıları Göster" + +#~ msgid "Show &Header" +#~ msgstr "&Başlığı Göster" + +#~ msgid "Show Foo&ter" +#~ msgstr "&Dipnotu Göster" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide &Header" +#~ msgstr "Başlığı Gizle" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide Foo&ter" +#~ msgstr "Dipnotu Gizle" + +#~ msgid "Show Header" +#~ msgstr "Başlığı Göster" + +#~ msgid "Hide Header" +#~ msgstr "Başlığı Gizle" + +#~ msgid "Show Footer" +#~ msgstr "Dipnotu Göster" + +#~ msgid "Hide Footer" +#~ msgstr "Dipnotu Gizle" + +#~ msgid "Sticky Object" +#~ msgstr "Yapışkan Nesne" + +#, fuzzy +#~ msgid "Master Slide" +#~ msgstr "Sayfayı Yapıştır" + +#~ msgid "&Autoform" +#~ msgstr "&Autoform" + +#~ msgid "Position (%1)" +#~ msgstr "Konum (%1)" + +#~ msgid "Margins (%1)" +#~ msgstr "Kenarlıklar (%1)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap to Guide Lines" +#~ msgstr "Kılavuza Uydur" + +#~ msgid "Grid to Front" +#~ msgstr "Kılavuz Öne" + +#~ msgid "Add New Help Line..." +#~ msgstr "Yeni Yardım Çizgisi Ekle..." + +#~ msgid "Resolution X (%1):" +#~ msgstr "Çözünürlük X (%1):" + +#~ msgid "Resolution Y (%1):" +#~ msgstr "Çözünürlük Y (%1):" + +#~ msgid "Help Lines" +#~ msgstr "Yardım Çizgileri" + +#~ msgid "Help Line to Front" +#~ msgstr "Yardım Çizgisi Öne" + +#~ msgid "Remove Help Line" +#~ msgstr "Yardım Çizgisini Kaldır" + +#~ msgid "Change Help Line Position..." +#~ msgstr "Yardım Çizgisi Konumunu Değiştir..." + +#~ msgid "Remove Help Point" +#~ msgstr "Yardım Noktasını Kaldır" + +#~ msgid "Change Help Point Position..." +#~ msgstr "Yardım Noktası Konumunu Değiştir..." + +#~ msgid "Add New Help Point..." +#~ msgstr "Yeni Yardım Noktası Ekle..." + +#~ msgid "Paragraph indent by toolbar buttons:" +#~ msgstr "Araç çubuklarından paragraf girintisi:" + +#~ msgid "Position (%1):" +#~ msgstr "Konum (%1):" + +#~ msgid "Angle" +#~ msgstr "Açı" + +#, fuzzy +#~ msgid "C&ustom:" +#~ msgstr "Özel:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&0°" +#~ msgstr "0°" + +#, fuzzy +#~ msgid "&90°" +#~ msgstr "0°" + +#, fuzzy +#~ msgid "1&80°" +#~ msgstr "180°" + +#, fuzzy +#~ msgid "2&70°" +#~ msgstr "270°" + +#~ msgid "No Background Fill" +#~ msgstr "Arkaplan Doldurması Yok" + +#~ msgid "Dash Line ( ---- )" +#~ msgstr "Kesikli Çizgi ( ---- )" + +#~ msgid "Dot Line ( **** )" +#~ msgstr "Noktalı Çizgi ( **** )" + +#~ msgid "Dash Dot Line ( -*-* )" +#~ msgstr "Kesikli Noktalı Çizgi ( -*-* )" + +#~ msgid "Dash Dot Dot Line ( -**- )" +#~ msgstr "Kesikli Nokta Noktalı Çizgi ( -**- )" + +#, fuzzy +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Slayt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angl&e:" +#~ msgstr "Açı:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Size (%1)" +#~ msgstr "Sayfa %1" + +#~ msgid "Protect Content" +#~ msgstr "İçeriği Koru" + +#, fuzzy +#~ msgid "KSpread Options" +#~ msgstr "Yeni Seçenekleri Ayarla" + +#, fuzzy +#~ msgid "View Foo&ter" +#~ msgstr "Dipnotu Gizle" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid document. No mimetype specified." +#~ msgstr "Geçeriz belge, DOC etiketi kullanılıyor" diff --git a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/krita.po b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/krita.po new file mode 100644 index 00000000..28798bea --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/krita.po @@ -0,0 +1,6810 @@ +# translation of krita_ozer.po to Türkçe +# translation of krita_ozer.po to +# translation of krita.po to +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Serdar Cevher <scevher@gsl.gsu.edu.tr>, 2002. +# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. +# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005. +# ozerkavak <ozerkavak@yahoo.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krita_ozer\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-17 12:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-08 17:26+0300\n" +"Last-Translator: ozerkavak <ozerkavak@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: i18ndata:1 +msgid "Abstract 1" +msgstr "Gökkuşakları 1" + +#: i18ndata:2 +msgid "Abstract 2" +msgstr "Gökkuşakları 2" + +#: i18ndata:3 +msgid "Abstract 3" +msgstr "Gökkuşakları 3" + +#: i18ndata:4 +msgid "Aneurism" +msgstr "Şişkin" + +#: i18ndata:5 +msgid "Blinds" +msgstr "Parlayan" + +#: i18ndata:6 +msgid "Blue Green" +msgstr "Mavi Yeşil" + +#: i18ndata:7 +msgid "Browns" +msgstr "Kahverengi" + +#: i18ndata:8 +msgid "Brushed Aluminium" +msgstr "Çizikli Alüminyum" + +#: i18ndata:9 +msgid "Burning Paper" +msgstr "Yanan Kağıtlar" + +#: i18ndata:10 +msgid "Burning Transparency" +msgstr "Alevli Şeffaf" + +#: i18ndata:11 +msgid "Caribbean Blues" +msgstr "Karayip Mavisi" + +#: i18ndata:12 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: i18ndata:13 +msgid "CD Half" +msgstr "Yarım CD" + +#: i18ndata:14 +msgid "Coffee" +msgstr "Kahve" + +#: i18ndata:15 +msgid "Cold Steel" +msgstr "Soğuk Çelik" + +#: i18ndata:16 +msgid "Cold Steel 2" +msgstr "Soğuk Çelik 2" + +#: i18ndata:17 +msgid "Crown molding" +msgstr "Taç Kalıbı" + +#: i18ndata:18 +msgid "Dark 1" +msgstr "Koyu 1" + +#: i18ndata:19 +msgid "Deep Sea" +msgstr "Derin Deniz" + +#: i18ndata:21 +msgid "Flare Glow Angular 1" +msgstr "Açılı Işık Huzmesi 1" + +#: i18ndata:22 +msgid "Flare Glow Radial 1" +msgstr "Çembersel Işık Parlaması 1" + +#: i18ndata:23 +msgid "Flare Glow Radial 2" +msgstr "Çembersel Işık Parlaması 2" + +#: i18ndata:24 +msgid "Flare Glow Radial 3" +msgstr "Çembersel Işık Parlaması 3" + +#: i18ndata:25 +msgid "Flare Glow Radial 4" +msgstr "Çembersel Işık Parlaması 4" + +#: i18ndata:26 +msgid "Flare Radial 101" +msgstr "Çembersel Parlama 101" + +#: i18ndata:27 +msgid "Flare Radial 102" +msgstr "Çembersel Parlama 102" + +#: i18ndata:28 +msgid "Flare Radial 103" +msgstr "Çembersel Parlama 103" + +#: i18ndata:29 +msgid "Flare Rays Radial 1" +msgstr "Çembersel Işın Huzmesi 1" + +#: i18ndata:30 +msgid "Flare Rays Radial 2" +msgstr "Çembersel Işın Huzmesi 2" + +#: i18ndata:31 +msgid "Flare Rays Size 1" +msgstr "Işın Huzmesi ölçü 1" + +#: i18ndata:32 +msgid "Flare Sizefac 101" +msgstr "Tam Geçiş 101" + +#: i18ndata:33 +msgid "Four bars" +msgstr "Dört çubuk" + +#: i18ndata:34 +msgid "French flag" +msgstr "Fransız bayrağı" + +#: i18ndata:35 +msgid "French flag smooth" +msgstr "Fransız bayrağı (yumuşak)" + +#: i18ndata:36 +msgid "Full saturation spectrum CCW" +msgstr "Tüm Doygun Yelpaze Geçişi (Düz)" + +#: i18ndata:37 +msgid "Full saturation spectrum CW" +msgstr "Tüm Doygun Yelpaze Geçişi (Ters)" + +#: i18ndata:38 +msgid "German flag" +msgstr "Alman bayrağı" + +#: i18ndata:39 +msgid "German flag smooth" +msgstr "Alman bayrağı (yumuşak)" + +#: i18ndata:40 +msgid "Golden" +msgstr "Altın" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 59 +#: i18ndata:41 i18ndata:101 rc.cpp:1308 +#, no-c-format +msgid "Greens" +msgstr "Yeşiller" + +#: i18ndata:42 +msgid "Horizon 1" +msgstr "Ufuk 1" + +#: i18ndata:43 +msgid "Horizon 2" +msgstr "Ufuk 2" + +#: i18ndata:44 +msgid "Incandescent" +msgstr "Akkor Geçiş" + +#: i18ndata:45 +msgid "Land 1" +msgstr "Yer ve Gök" + +#: i18ndata:46 +msgid "Land and Sea" +msgstr "Yer ve Deniz" + +#: i18ndata:47 +msgid "Metallic Something" +msgstr "Metalik" + +#: i18ndata:48 +msgid "Mexican flag" +msgstr "Meksika bayrağı" + +#: i18ndata:49 +msgid "Mexican flag smooth" +msgstr "Meksika bayrağı (yumuşak)" + +#: i18ndata:50 +msgid "Nauseating Headache" +msgstr "Baş ağrısı" + +#: i18ndata:51 +msgid "Neon Cyan" +msgstr "Neon Koyu Mavi" + +#: i18ndata:52 +msgid "Neon Green" +msgstr "Neon Yeşili" + +#: i18ndata:53 +msgid "Neon Yellow" +msgstr "Neon Sarısı" + +#: i18ndata:54 +msgid "Pastel Rainbow" +msgstr "Pastel Gökkuşağı" + +#: i18ndata:55 i18ndata:113 +msgid "Pastels" +msgstr "Pasteller" + +#: i18ndata:56 +msgid "Purples" +msgstr "Mor" + +#: i18ndata:57 +msgid "Radial Eyeball Blue" +msgstr "Mavi Nazar Boncuğu" + +#: i18ndata:58 +msgid "Radial Eyeball Brown" +msgstr "Kahverengi Boncuk" + +#: i18ndata:59 +msgid "Radial Eyeball Green" +msgstr "Yeşil Boncuk" + +#: i18ndata:60 +msgid "Radial Glow 1" +msgstr "Güneş Parlaması" + +#: i18ndata:61 +msgid "Radial Rainbow Hoop" +msgstr "Gökkuşağı Kasnağı" + +#: i18ndata:62 +msgid "Romanian flag" +msgstr "Romanya Bayrağı" + +#: i18ndata:63 +msgid "Romanian flag smooth" +msgstr "Romanya Bayrağı (yumuşak)" + +#: i18ndata:64 +msgid "Rounded edge" +msgstr "Siyah Beyaz Siyah Tam Geçiş" + +#: i18ndata:65 +msgid "Shadows 1" +msgstr "Gölgeler 1" + +#: i18ndata:66 +msgid "Shadows 2" +msgstr "Gölgeler 2" + +#: i18ndata:67 +msgid "Shadows 3" +msgstr "Gölgeler 3" + +#: i18ndata:68 +msgid "Skyline" +msgstr "Şafak" + +#: i18ndata:69 +msgid "Skyline polluted" +msgstr "Puslu Şafak" + +#: i18ndata:70 +msgid "Square Wood Frame" +msgstr "Ahşap Çerçeve" + +#: i18ndata:71 +msgid "Sunrise" +msgstr "Güneş Doğuşu" + +#: i18ndata:72 +msgid "Three bars sin" +msgstr "Üçlü Çubuk" + +#: i18ndata:73 +msgid "Tropical Colors" +msgstr "Tropik Renkler" + +#: i18ndata:74 +msgid "Tube Red" +msgstr "Tüp Kırmızı" + +#: i18ndata:75 +msgid "Wood 1" +msgstr "Tahta 1" + +#: i18ndata:76 +msgid "Wood 2" +msgstr "Tahta 2" + +#: i18ndata:77 +msgid "Yellow Contrast" +msgstr "Sarı Tonları" + +#: i18ndata:78 +msgid "Yellow Orange" +msgstr "Sarı Turuncu" + +#: i18ndata:79 +msgid "40_Colors" +msgstr "40 Renk" + +#: i18ndata:80 +msgid "Anchor" +msgstr "Çıpa" + +#: i18ndata:81 +msgid "Bears" +msgstr "Kaba" + +#: i18ndata:82 +msgid "Bgold" +msgstr "Eski Altın" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 69 +#: i18ndata:83 rc.cpp:1314 +#, no-c-format +msgid "Blues" +msgstr "Maviler" + +#: i18ndata:84 +msgid "Borders" +msgstr "Çerçeveler" + +#: i18ndata:85 +msgid "Browns and Yellows" +msgstr "Kahverengi ve Sarı" + +#: i18ndata:86 +msgid "Caramel" +msgstr "Karamel" + +#: i18ndata:87 +msgid "Cascade" +msgstr "Kademeli" + +#: i18ndata:88 +msgid "China" +msgstr "Çin" + +#: i18ndata:89 +msgid "Coldfire" +msgstr "Soğuk Ateş" + +#: i18ndata:90 +msgid "Cool Colors" +msgstr "Güzel Renkler" + +#: i18ndata:91 +msgid "Cranes" +msgstr "Turna" + +#: i18ndata:92 +msgid "Dark Pastels" +msgstr "Koyu Pastel" + +#: i18ndata:94 +msgid "DMC" +msgstr "DMC" + +#: i18ndata:95 +msgid "Ega" +msgstr "EGA Ekran Renkleri" + +#: i18ndata:96 +msgid "Firecode" +msgstr "Ateş Renkleri" + +#: i18ndata:97 +msgid "Gold" +msgstr "Altın 2" + +#: i18ndata:98 +msgid "Grayblue" +msgstr "Gri mavi" + +#: i18ndata:99 +msgid "Grays" +msgstr "Griler" + +#: i18ndata:100 +msgid "GrayViolet" +msgstr "Gri Tonlama" + +#: i18ndata:102 +msgid "Hilite" +msgstr "Pastel Tonlar" + +#: i18ndata:103 +msgid "Khaki" +msgstr "Kamuflaj" + +#: i18ndata:104 +msgid "Lights" +msgstr "Açık Renkler" + +#: i18ndata:105 +msgid "Madeira" +msgstr "Mader Şarabı" + +#: i18ndata:106 +msgid "Muted" +msgstr "Yormayan" + +#: i18ndata:107 +msgid "Named Colors" +msgstr "İsimli Renkler" + +#: i18ndata:108 +msgid "KDE (new)" +msgstr "KDE (yeni)" + +#: i18ndata:109 +msgid "News3" +msgstr "Yeni 3" + +#: i18ndata:110 +msgid "Op2" +msgstr "Op2" + +#: i18ndata:111 +msgid "Paintjet" +msgstr "16 renk" + +#: i18ndata:112 +msgid "Pantone_Coated_Approx" +msgstr "Basit Renk Bileşimi" + +#: i18ndata:114 +msgid "Plasma" +msgstr "Plazma" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 49 +#: i18ndata:115 rc.cpp:1302 +#, no-c-format +msgid "Reds" +msgstr "Kırmızılar" + +#: i18ndata:116 +msgid "Reds and Purples" +msgstr "Kırmızılar ve Morlar" + +#: i18ndata:117 +msgid "Royal" +msgstr "Kraliyet" + +#: i18ndata:118 +msgid "Topographic" +msgstr "Yersel" + +#: i18ndata:119 +#, fuzzy +msgid "Visibone" +msgstr "Görünür" + +#: i18ndata:120 +msgid "Visibone 2" +msgstr "Görünür (2)" + +#: i18ndata:121 +msgid "Volcano" +msgstr "Yanardağ" + +#: i18ndata:122 +msgid "Warm Colors" +msgstr "Sıcak Renkler" + +#: i18ndata:123 +msgid "Web" +msgstr "Tarayıcı Sayfası Ana Renkleri" + +#: i18ndata:124 +msgid "animated Confetti" +msgstr "Hareketli Konfeti" + +#: i18ndata:125 +msgid "Felt Pen" +msgstr "Keçeli Kalem" + +#: i18ndata:126 +#, fuzzy +msgid "Sparks" +msgstr "Kalem Darbesi" + +#: i18ndata:127 i18ndata:128 i18ndata:129 +msgid "Pencil Sketch" +msgstr "Karalama" + +#: i18ndata:130 +msgid "Vine" +msgstr "Sarmaşık" + +#: i18ndata:131 +msgid "square (10x10)" +msgstr "Kare 10x10" + +#: i18ndata:132 +msgid "square (10x10) blur" +msgstr "Kare 10x10 (Bulanık)" + +#: i18ndata:133 +msgid "Circle (11)" +msgstr "Çember (11)" + +#: i18ndata:134 +msgid "Circle Fuzzy (11)" +msgstr "Yumuşatılmış Çember (11)" + +#: i18ndata:135 +msgid "Circle (13)" +msgstr "Çember (13)" + +#: i18ndata:136 +msgid "Circle Fuzzy (13)" +msgstr "Yumuşatılmış Çember (13)" + +#: i18ndata:137 +msgid "Circle (15)" +msgstr "Çember (15)" + +#: i18ndata:138 +msgid "Circle Fuzzy (15)" +msgstr "Yumuşatılmış Çember (15)" + +#: i18ndata:139 +msgid "Circle (17)" +msgstr "Çember (17)" + +#: i18ndata:140 +msgid "Circle Fuzzy (17)" +msgstr "Yumuşatılmış Çember (17)" + +#: i18ndata:141 +msgid "Circle (19)" +msgstr "Çember (19)" + +#: i18ndata:142 +msgid "Circle Fuzzy (19)" +msgstr "Yumuşatılmış Çember (19)" + +#: i18ndata:143 +msgid "Circle (01)" +msgstr "Nokta" + +#: i18ndata:144 +msgid "square (20x20)" +msgstr "Kare 20x20" + +#: i18ndata:145 +msgid "square (20x20) blur" +msgstr "Kare 20x20 (Bulanık)" + +#: i18ndata:146 +msgid "Circle (03)" +msgstr "Çember (03)" + +#: i18ndata:147 +msgid "Circle Fuzzy (03)" +msgstr "Yumuşatılmış Çember (03)" + +#: i18ndata:148 +msgid "Circle (05)" +msgstr "Çember (05)" + +#: i18ndata:149 +msgid "Circle Fuzzy (05)" +msgstr "Yumuşatılmış Çember (05)" + +#: i18ndata:150 +msgid "square (5x5)" +msgstr "Kare 5x5" + +#: i18ndata:151 +msgid "square (5x5) blur" +msgstr "Kare 5x5 (Bulanık)" + +#: i18ndata:152 +msgid "Circle (07)" +msgstr "Çember (07)" + +#: i18ndata:153 +msgid "Circle Fuzzy (07)" +msgstr "Yumuşatılmış Çember (07)" + +#: i18ndata:154 +msgid "Circle (09)" +msgstr "Çember (09)" + +#: i18ndata:155 +msgid "Circle Fuzzy (09)" +msgstr "Yumuşatılmış Çember (09)" + +#: i18ndata:156 i18ndata:157 i18ndata:158 i18ndata:159 +msgid "Calligraphic Brush" +msgstr "Hattat Fırçası" + +#: i18ndata:160 +msgid "Confetti" +msgstr "Konfeti" + +#: i18ndata:161 +msgid "Cursor" +msgstr "İmleç" + +#: i18ndata:162 +msgid "Cursor Big LB" +msgstr "Sola Yatık Siyah Büyük İmleç" + +#: i18ndata:163 +msgid "Cursor Big LW" +msgstr "Sola Yatık Beyaz Büyük İmleç" + +#: i18ndata:164 +msgid "Cursor Big RB" +msgstr "Sağa Yatık Siyah Büyük İmleç" + +#: i18ndata:165 +msgid "Cursor Big RW" +msgstr "Sağa Yatık Beyaz Büyük İmleç" + +#: i18ndata:166 +msgid "Cursor LW" +msgstr "Sola Yatık Beyaz İmleç" + +#: i18ndata:167 +msgid "Cursor Resize Diag1" +msgstr "Sağa Yatık Genişletme İmleci" + +#: i18ndata:168 +msgid "Cursor Resize Diag2" +msgstr "Sola Yatık Genişletme İmleci" + +#: i18ndata:169 +msgid "Cursor Resize Hor" +msgstr "Yatay Genişletme İmleci" + +#: i18ndata:170 +msgid "Cursor Resize Vert" +msgstr "Dikey Genişletme İmleci" + +#: i18ndata:171 +msgid "Cursor RW" +msgstr "Sağa Yatık Beyaz İmleç" + +#: i18ndata:172 +msgid "Cursor Small LB" +msgstr "Sola Yatık Siyah Küçük İmleç" + +#: i18ndata:173 +msgid "Cursor Small LW" +msgstr "Sola Yatık Beyaz Küçük İmleç" + +#: i18ndata:174 +msgid "Cursor Small RB" +msgstr "Sağa Yatık Siyah Küçük İmleç" + +#: i18ndata:175 +msgid "Cursor Small RW" +msgstr "Sağa Yatık Beyaz Küçük İmleç" + +#: i18ndata:176 +msgid "Cursor Tiny LW" +msgstr "Sola Yatık Minik İmleç" + +#: i18ndata:177 +msgid "Cursor Tiny RW" +msgstr "Sağa Yatık Minik İmleç" + +#: i18ndata:178 +msgid "Cursor Up" +msgstr "Dikey İmleç" + +#: i18ndata:179 +msgid "Diagonal Star (11)" +msgstr "Çapraz Yıldız (11)" + +#: i18ndata:180 +msgid "Diagonal Star (17)" +msgstr "Çapraz Yıldız (17)" + +#: i18ndata:181 +msgid "Diagonal Star (25)" +msgstr "Çapraz Yıldız (25)" + +#: i18ndata:182 +msgid "Sand Dunes (AP)" +msgstr "Kum Tepeleri" + +#: i18ndata:183 +msgid "Galaxy (AP)" +msgstr "Galaksi" + +#: i18ndata:184 +msgid "Galaxy, Big" +msgstr "Büyük Galaksi" + +#: i18ndata:185 +msgid "Galaxy, Small (AP)" +msgstr "Küçük Galaksi" + +#: i18ndata:186 +msgid "Pepper" +msgstr "Dolma biber" + +#: i18ndata:187 +msgid "pixel (1x1 square)" +msgstr "Nokta" + +#: i18ndata:188 +msgid "3D Green" +msgstr "Yeşil Cilt" + +#: i18ndata:189 +msgid "Amethyst" +msgstr "Ametist" + +#: i18ndata:190 +msgid "Tree Bark" +msgstr "Ağaç Kabuğu" + +#: i18ndata:191 +msgid "Big Blue" +msgstr "Mavi Su Yüzeyi" + +#: i18ndata:192 +msgid "Blue Grid" +msgstr "Mavi Kutular 3B" + +#: i18ndata:193 +msgid "Blue Squares" +msgstr "Dağınık Mavi Kareler" + +#: i18ndata:194 +msgid "Blue Web" +msgstr "Mavi Hücreler" + +#: i18ndata:195 +msgid "Bricks" +msgstr "Kesme Taş Duvar" + +#: i18ndata:196 +msgid "Burlap" +msgstr "Dokuma" + +#: i18ndata:197 +msgid "Burlwood" +msgstr "Gül Ağacı" + +#: i18ndata:198 +msgid "Chocolate Swirl" +msgstr "Çikolata" + +#: i18ndata:199 +msgid "Cork board" +msgstr "Mantar Pano" + +#: i18ndata:200 +msgid "Crack" +msgstr "Çatlaklı" + +#: i18ndata:201 +msgid "Craters" +msgstr "Kraterler" + +#: i18ndata:202 +msgid "Crinkled Paper" +msgstr "Buruşuk Kağıt" + +#: i18ndata:203 +msgid "Electric Blue" +msgstr "Mavi Elektrik Kıvılcımları" + +#: i18ndata:204 +msgid "Fibers" +msgstr "Lifler" + +#: i18ndata:205 +msgid "Granite #1" +msgstr "Granit 1" + +#: i18ndata:206 +msgid "Dried mud" +msgstr "Çatlamış Toprak" + +#: i18ndata:207 +msgid "Ice" +msgstr "Buz" + +#: i18ndata:208 +msgid "Java" +msgstr "Kahve Çekirdekleri" + +#: i18ndata:209 +msgid "Leather" +msgstr "Deri" + +#: i18ndata:210 +msgid "Maple Leaves" +msgstr "Çınar Yaprakları" + +#: i18ndata:211 +msgid "Leopard" +msgstr "Leopar Deseni" + +#: i18ndata:212 +msgid "Lightning" +msgstr "Şimşek" + +#: i18ndata:213 +msgid "Marble #1" +msgstr "Mermer 1" + +#: i18ndata:214 +msgid "Marble #2" +msgstr "Mermer Karo 2" + +#: i18ndata:215 +msgid "Marble #3" +msgstr "Mermer Karo 3" + +#: i18ndata:216 +msgid "One Small Step..." +msgstr "Bir İnsan İçin Küçük Bir Adım Ama..." + +#: i18ndata:217 +msgid "Nops" +msgstr "Kabarcıklar" + +#: i18ndata:218 +msgid "Paper" +msgstr "Kağıt" + +#: i18ndata:219 +msgid "Parque #1" +msgstr "Ahşap Yer Döşemesi 1" + +#: i18ndata:220 +msgid "Parque #2" +msgstr "Ahşap Yer Döşemesi 2" + +#: i18ndata:221 +msgid "Parque #3" +msgstr "Ahşap Yer Döşemesi 3 (Balıksırtı)" + +#: i18ndata:222 +msgid "Pastel Stuff" +msgstr "Pastel Doldurma" + +#: i18ndata:223 +msgid "Pine" +msgstr "Çam" + +#: i18ndata:224 +msgid "Pink Marble" +msgstr "Pembe Damarlı Mermer" + +#: i18ndata:225 +msgid "Pool Bottom" +msgstr "Havuz Dibi Görüntüsü" + +#: i18ndata:226 +msgid "Qbert" +msgstr "3B Küpler" + +#: i18ndata:227 +msgid "Rain" +msgstr "Yağmur" + +#: i18ndata:228 +msgid "recessed" +msgstr "Ezik" + +#: i18ndata:229 +msgid "Red Cubes" +msgstr "Kırmızı Küpler" + +#: i18ndata:230 +msgid "Rocks" +msgstr "Yığma Taş Duvar" + +#: i18ndata:231 +msgid "Sky" +msgstr "Gökyüzü" + +#: i18ndata:232 +msgid "Slate" +msgstr "Taş Yüzey" + +#: i18ndata:233 +msgid "Small Squares" +msgstr "Küçük Renkli Kareler" + +#: i18ndata:234 +msgid "Starfield" +msgstr "Samanyolu" + +#: i18ndata:235 +msgid "Stone" +msgstr "Döşenmiş Taş" + +#: i18ndata:236 +msgid "Stripes Fine" +msgstr "İnce Çizgiler (Arkaplan Şeffaf)" + +#: i18ndata:237 +msgid "Stripes" +msgstr "Çizgiler (Arkaplan Şeffaf)" + +#: i18ndata:238 +msgid "Terra" +msgstr "Fayans" + +#: i18ndata:239 +msgid "Walnut" +msgstr "Ceviz Ağacı" + +#: i18ndata:240 +msgid "Warning!" +msgstr "Uyarı" + +#: i18ndata:241 +msgid "Wood of some sort" +msgstr "Ağaç 3" + +#: i18ndata:242 +msgid "Pine?" +msgstr "Çam" + +#: i18ndata:243 +msgid "Wood #1" +msgstr "Ağaç 1" + +#: i18ndata:244 +msgid "Wood #2" +msgstr "Ağaç 2" + +#: i18ndata:245 +msgid "Wood" +msgstr "Ağaç" + +#. i18n: file krita.rc line 20 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:1838 +#, no-c-format +msgid "&Resources" +msgstr "&Kaynaklar" + +#. i18n: file krita.rc line 43 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:1844 +#, no-c-format +msgid "Grid Spacing" +msgstr "Aralıklandırma" + +#. i18n: file krita.rc line 61 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:1784 rc.cpp:1790 rc.cpp:1796 rc.cpp:1802 rc.cpp:1808 +#: rc.cpp:1814 rc.cpp:1847 rc.cpp:1886 rc.cpp:1901 rc.cpp:1928 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Resim" + +#. i18n: file krita.rc line 67 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:1850 rc.cpp:1898 +#, no-c-format +msgid "&Layer" +msgstr "&Katman" + +#. i18n: file krita.rc line 68 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:1853 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "&Yeni" + +#. i18n: file krita.rc line 81 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:1856 +#, no-c-format +msgid "Mask" +msgstr "Maskeleme" + +#. i18n: file krita.rc line 112 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:1342 rc.cpp:1859 rc.cpp:1916 rc.cpp:1943 +#, no-c-format +msgid "&Select" +msgstr "&Seç" + +#. i18n: file krita.rc line 125 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:1862 +#, no-c-format +msgid "Filte&r" +msgstr "Süz&Geç" + +#. i18n: file krita.rc line 145 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:1727 rc.cpp:1868 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#. i18n: file krita.rc line 163 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:63 rc.cpp:1832 rc.cpp:1874 +#, no-c-format +msgid "Navigation" +msgstr "Yönlendirme" + +#. i18n: file krita.rc line 170 +#: ui/kis_aboutdata.h:31 ui/kis_view.cc:389 rc.cpp:45 rc.cpp:1877 +#, no-c-format +msgid "Krita" +msgstr "Krita" + +#. i18n: file krita.rc line 174 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:1880 +#, no-c-format +msgid "Brushes and Stuff" +msgstr "Fırça ve Araçlar" + +#. i18n: file krita_readonly.rc line 18 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:785 rc.cpp:1826 rc.cpp:1913 +#, no-c-format +msgid "Layer" +msgstr "Katman" + +#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 29 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Opacity:" +msgstr "&Opaklık" + +#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 45 +#: ui/kis_layerlist.cc:185 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Composite mode:" +msgstr "Karşıtlık Kullanımı" + +#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 53 +#: ui/kis_layerlist.cc:190 rc.cpp:72 rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" + +#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 61 +#: ui/kis_layerlist.cc:188 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Colorspace:" +msgstr "Renk Havuzu Seçici" + +#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 69 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "İ&sim:" + +#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 40 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Cursor shape:" +msgstr "&Kullanılacak İmleç Çeşidi Seçimi" + +#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 49 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Tool Icon" +msgstr "Araç İmleci" + +#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 54 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Crosshair" +msgstr "Artı Görünümlü İmleç" + +#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 59 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Arrow" +msgstr "Ok Görünümlü İmleç" + +#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 64 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Brush Outline" +msgstr "Fırça Ucu Gösterimli" + +#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 78 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Palette Behavior" +msgstr "Palet Araç Kutusu Davranışı" + +#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 92 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Allow &docking" +msgstr "Her Zaman Sabit" + +#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 100 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Allow only &floating" +msgstr "Sabit Değil" + +#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 108 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Allow docking only on &large screens" +msgstr "Sadece &Ekranda Yer Varsa Sabit" + +#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 126 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Palette font size:" +msgstr "&Palet Kutusu Yazı Boyutu" + +#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 44 +#: ui/kis_filter_manager.cc:112 ui/kis_view.cc:267 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Izgara Renkleri" + +#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 94 +#: rc.cpp:115 rc.cpp:146 rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Subdivision:" +msgstr "Alt Düzey:" + +#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 102 +#: rc.cpp:118 rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Main:" +msgstr "Temel Düzey:" + +#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 134 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "Styles" +msgstr "Izgara Tipi" + +#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 151 +#: rc.cpp:128 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Çizgiler" + +#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 156 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Dashed Lines" +msgstr "Aralıklı Çizgi" + +#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 161 +#: rc.cpp:134 rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Dots" +msgstr "Noktalar" + +#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 388 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Offset" +msgstr "Başlangıç Noktası" + +#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 407 +#: rc.cpp:161 rc.cpp:601 rc.cpp:674 rc.cpp:761 rc.cpp:1640 +#, no-c-format +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 415 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:604 rc.cpp:680 rc.cpp:776 rc.cpp:1637 +#, no-c-format +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 16 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "New Image" +msgstr "Yeni Resim" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 41 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "untitled-1" +msgstr "başlıksız-1" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 49 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "&Image Size" +msgstr "&Resim Boyutu" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 60 +#: rc.cpp:179 rc.cpp:744 rc.cpp:770 rc.cpp:1177 rc.cpp:1251 +#, no-c-format +msgid "&Height:" +msgstr "&Yükseklik" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 71 +#: rc.cpp:182 rc.cpp:1174 rc.cpp:1248 +#, no-c-format +msgid "&Width:" +msgstr "&Genişlik:" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 110 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "&Resolution:" +msgstr "Çö&zünürlük:" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 121 +#: rc.cpp:188 rc.cpp:1236 rc.cpp:1239 +#, no-c-format +msgid " dpi" +msgstr "dpi (inch Başına Düşen Nokta Sayısı)" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 160 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Kip" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 171 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Color space:" +msgstr "Renk Havuzu Seçimi:" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 221 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Canvas color:" +msgstr "Tuval Rengi:" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 237 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Açıklama:" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 251 +#: ui/kis_layerlist.cc:184 rc.cpp:209 rc.cpp:301 rc.cpp:1289 rc.cpp:1586 +#: rc.cpp:1696 +#, no-c-format +msgid "Opacity:" +msgstr "Saydamlık:" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 279 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "Transparent" +msgstr "Saydam" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 305 +#: rc.cpp:215 rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "Opacity of the background color." +msgstr "Arkaplan Rengi Saydamlığı" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 316 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Opaque" +msgstr "Opak" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 353 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Create" +msgstr "Oluştur" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 16 +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:750 rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "Tablet" +msgstr "Tablet" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 27 +#: rc.cpp:230 rc.cpp:442 +#, no-c-format +msgid "Pressure" +msgstr "Tablete Baskı" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 46 +#: rc.cpp:233 rc.cpp:397 +#, no-c-format +msgid "Softer" +msgstr "Hafif" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 65 +#: rc.cpp:236 rc.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "Firmer" +msgstr "Güçlü" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 77 +#: rc.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Tablet Devices" +msgstr "Tablet Aygıt Seçimi" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 96 +#: rc.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Device:" +msgstr "Aygıt:" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 119 +#: rc.cpp:245 +#, no-c-format +msgid "Enable" +msgstr "Etkinleştir" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 127 +#: rc.cpp:248 +#, no-c-format +msgid "Configure..." +msgstr "Ayarla..." + +#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 52 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Blending mode" +msgstr "Karışım kipi" + +#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 106 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Create a new layer" +msgstr "Yeni katman oluştur" + +#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 132 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "Move layer down" +msgstr "Katmanı Bir Alt Sıraya İndir" + +#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 158 +#: rc.cpp:263 +#, no-c-format +msgid "Move layer up" +msgstr "Katmanı Bir Üst Sıraya Çıkar" + +#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 178 +#: rc.cpp:266 rc.cpp:479 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 181 +#: rc.cpp:269 +#, no-c-format +msgid "View or change the layer properties" +msgstr "Katman Özelliklerini Göster veya Değiştir" + +#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 224 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Delete the layer" +msgstr "Katmanı sil" + +#. i18n: file ./ui/wdgpalettechooser.ui line 16 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Choose Palette" +msgstr "Palet Seç" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 30 +#: ui/kis_gradient_chooser.cc:36 ui/kis_gradient_chooser.cc:38 rc.cpp:287 +#, no-c-format +msgid "Custom Gradient" +msgstr "Özel Renk Geçişi" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 93 +#: rc.cpp:290 +#, no-c-format +msgid "Segment Color" +msgstr "Geçiş Renkleri" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 117 +#: rc.cpp:293 +#, no-c-format +msgid "Left:" +msgstr "Sol:" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 172 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Right:" +msgstr "Sağ:" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 252 +#: rc.cpp:304 rc.cpp:307 rc.cpp:1188 rc.cpp:1191 rc.cpp:1262 rc.cpp:1265 +#: rc.cpp:1292 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 305 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:242 rc.cpp:310 +#, no-c-format +msgid "Linear" +msgstr "Doğrusal geçiş" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 310 +#: rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "Curved" +msgstr "Yumuşak Geçiş" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 315 +#: rc.cpp:316 +#, no-c-format +msgid "Sine" +msgstr "Yığılımlı Geçiş" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 320 +#: rc.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "Sphere Inc." +msgstr "Artan Çembersel" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 325 +#: rc.cpp:322 +#, no-c-format +msgid "Sphere Dec." +msgstr "Azalan Çembersel" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 342 +#: ui/kis_view.cc:3825 rc.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 347 +#: rc.cpp:328 +#, no-c-format +msgid "HSV CW" +msgstr "HSV CW" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 352 +#: rc.cpp:331 +#, no-c-format +msgid "HSV CCW" +msgstr "HSV CCW" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 16 +#: rc.cpp:334 +#, no-c-format +msgid "Color Settings" +msgstr "Renk Ayarları" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 35 +#: rc.cpp:337 +#, no-c-format +msgid "Default color model for new images:" +msgstr "Öntanımlı çalışma rengi havuzu:" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 64 +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:741 rc.cpp:340 rc.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "Display" +msgstr "Görünüm" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 83 +#: rc.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "&Monitor profile:" +msgstr "&Ekran Kipi" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 89 +#: rc.cpp:346 rc.cpp:352 +#, no-c-format +msgid "The icm profile for your calibrated monitor." +msgstr "ayatlanmuş Ekranınız için ICM Kipi" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 120 +#: rc.cpp:349 +#, no-c-format +msgid "&Rendering intent:" +msgstr "&Renk Hesaplaması" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 132 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:656 rc.cpp:948 +#, no-c-format +msgid "Perceptual" +msgstr "Algısal (Perceptual)" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 137 +#: rc.cpp:358 +#, no-c-format +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Göreceli (Relative Colormetric)" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 142 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:73 +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:123 rc.cpp:361 rc.cpp:644 rc.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Saturation" +msgstr "Doygunluk" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 147 +#: rc.cpp:364 +#, no-c-format +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "Mutlak (Absolute Colormertic)" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 174 +#: rc.cpp:367 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Yazdırma" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 201 +#: rc.cpp:370 +#, no-c-format +msgid "Default printer color model:" +msgstr "Yazıcı İçin Öntanımlı Çalışma Rengi Modeli:" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 209 +#: rc.cpp:373 +#, no-c-format +msgid "Default &printer profile:" +msgstr "Öntanımlı &Yazıcı Kipi" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 215 +#: rc.cpp:376 +#, no-c-format +msgid "The icm profile for your calibrated printer" +msgstr "Ayarlı Yazıcı için ICM Kipi" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 257 +#: rc.cpp:379 +#, no-c-format +msgid "When Pasting Into Krita From Other Applications" +msgstr "Diğer Uygulamalardan Kopyalayıp Krita'ya Yapıştırırken" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 268 +#: rc.cpp:382 +#, no-c-format +msgid "Assume sRGB (like images from the web are supposed to be seen)" +msgstr "sRGB Olarak Varsay (Sanal sayfalarda kullanılacağı varsayılarak)" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 276 +#: rc.cpp:385 +#, no-c-format +msgid "Assume monitor profile (like you see it in the other application)" +msgstr "Monitor kipinde varsay (Kopyalanan uygulamadaki gibi görünsün)" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 284 +#: rc.cpp:388 +#, no-c-format +msgid "Ask each time" +msgstr "Her Zaman Sor" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 292 +#: rc.cpp:391 +#, no-c-format +msgid "Note: When copying/pasting inside Krita color info is always preserved." +msgstr "" +"Not: Bir resim Krita'ya yapıştırırken renk özellikleri her zaman korunur." + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 310 +#: rc.cpp:394 +#, no-c-format +msgid "Use Blackpoint compensation" +msgstr "Siyah için Renk Karşılaması Kullan (Blackpoint Compensation)" + +#. i18n: file ./ui/wdgdisplaysettings.ui line 44 +#: rc.cpp:406 +#, no-c-format +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#. i18n: file ./ui/wdgdisplaysettings.ui line 63 +#: rc.cpp:409 +#, no-c-format +msgid "Enable OpenGL" +msgstr "Etkinleştir (OpenGL)" + +#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 16 +#: rc.cpp:412 +#, no-c-format +msgid "Geometry Options" +msgstr "Geometri Seçenekleri" + +#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 50 +#: rc.cpp:415 +#, no-c-format +msgid "Fill:" +msgstr "Doldurma:" + +#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 56 +#: rc.cpp:418 +#, no-c-format +msgid "Not Filled" +msgstr "Doldurulmamış" + +#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 61 +#: rc.cpp:421 +#, no-c-format +msgid "Foreground Color" +msgstr "Önplan Rengi" + +#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 66 +#: rc.cpp:424 +#, no-c-format +msgid "Background Color" +msgstr "Arkaplan Rengi" + +#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 71 +#: rc.cpp:427 +#, no-c-format +msgid "Pattern" +msgstr "Desen" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 32 +#: rc.cpp:430 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Tarz:" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 38 +#: rc.cpp:433 +#, no-c-format +msgid "Constant" +msgstr "Sabit" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 43 +#: rc.cpp:436 +#, no-c-format +msgid "Random" +msgstr "Rastgele" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 48 +#: rc.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Incremental" +msgstr "Artan" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 58 +#: rc.cpp:445 +#, no-c-format +msgid "Angular" +msgstr "Açısal Artan" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 76 +#: rc.cpp:448 +#, no-c-format +msgid "Selection mode:" +msgstr "Seçim Kipi" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 82 +#: rc.cpp:451 +#, no-c-format +msgid "Regular" +msgstr "Normal" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 87 +#: rc.cpp:454 +#, no-c-format +msgid "Animated" +msgstr "Hareketli" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 101 +#: ui/kis_brush_chooser.cc:39 rc.cpp:457 +#, no-c-format +msgid "Use color as mask" +msgstr "Seçili rengi maske olarak kullan" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 183 +#: rc.cpp:461 +#, no-c-format +msgid "Use as Brush" +msgstr "Fırça ucu olarak kullan" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 191 +#: rc.cpp:464 +#, no-c-format +msgid "Add to Predefined Brushes" +msgstr "Önceden Tanımlanmış Fırçalara Ekle" + +#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 16 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:53 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:83 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:173 rc.cpp:467 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Metin" + +#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 43 +#: rc.cpp:470 +#, no-c-format +msgid "Text:" +msgstr "Metin:" + +#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 61 +#: rc.cpp:473 +#, no-c-format +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Üç Tunç Tas Has Hoş Hoşaf" + +#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 87 +#: rc.cpp:476 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Yazı Tipi:" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 32 +#: rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Kaynak:" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 38 +#: rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Entire Image" +msgstr "Tüm Resime" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 129 +#: rc.cpp:490 +#, no-c-format +msgid "Use as Pattern" +msgstr "Desen olarak kullan" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 148 +#: rc.cpp:496 +#, no-c-format +msgid "Add to Predefined Patterns" +msgstr "Önceden tanımlı desenlere ekle" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 41 +#: rc.cpp:499 rc.cpp:1348 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Ön İzleme" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 101 +#: rc.cpp:503 +#, no-c-format +msgid "Pr&eview" +msgstr "Ö&n İzleme" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 107 +#: rc.cpp:506 +#, no-c-format +msgid "Preview modified layer" +msgstr "Değiştirilmiş katmanı görüntüle" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 115 +#: rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "Ori&ginal" +msgstr "&Asıl" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 118 +#: rc.cpp:512 +#, no-c-format +msgid "Show original layer" +msgstr "Asıl Katmanı Görüntüle" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 150 +#: rc.cpp:517 +#, no-c-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Uzaklaştır" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 164 +#: rc.cpp:522 +#, no-c-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Yakınlaştır" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 178 +#: rc.cpp:527 +#, no-c-format +msgid "1 : 1" +msgstr "1 : 1 (Birebir)" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 192 +#: rc.cpp:532 +#, no-c-format +msgid "Update preview" +msgstr "Ön İzlemeyi Güncelle" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 202 +#: rc.cpp:535 +#, no-c-format +msgid "&Autoupdate" +msgstr "Ö&zdevimli Güncelleme" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 208 +#: rc.cpp:538 +#, no-c-format +msgid "Automatically update the preview whenever the filter settings change" +msgstr "Süzgeç seçenekleri değiştiğinde, görüntüyü özdevimli güncelle" + +#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 40 +#: rc.cpp:541 +#, no-c-format +msgid "&Size" +msgstr "Ö&lçüler" + +#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 161 +#: rc.cpp:547 +#, no-c-format +msgid "&Fade" +msgstr "S&oldurma" + +#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 310 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:1526 +#, no-c-format +msgid "Circle" +msgstr "Çember" + +#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 315 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:245 rc.cpp:557 +#, no-c-format +msgid "Square" +msgstr "Kare" + +#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 32 +#: rc.cpp:560 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of tiles kept in memory:" +msgstr "Bellekte tutulacak en çok parça sayısı" + +#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 36 +#: rc.cpp:563 rc.cpp:567 +#, no-c-format +msgid "" +"The maximum number of \"tiles\" that are kept in memory. For regular RGBA8 " +"images, each tile is about 16 kB in size. Thus, for a value of 500 tiles this " +"usually means about 8 megabytes are used for image data. If you regularly " +"handle large images, a greater value here might be useful.\n" +"Note that this number is only a guideline for Krita, and is not guaranteed to " +"be the actual number of tiles in memory." +msgstr "" +"Bellekte tutulacak en çok parça sayısı: Resimler Bellekte parçalar halinde " +"tutulur. Herhangi bir RGBA8 resmi için her parça 16kb büyüklüğündedir. Buna " +"göre 500 parça yaklaşık 8mb ölçüsünde bir resmi ifade eder. Eğer daha büyük " +"ölçüdeki resimlerle çalışıyorsanız 500'den büyük değerler kullanmanız önerilir. " +"Son olarak bu veriler yaklaşık ve Krita'ya özeldir, Parça sayıları ve bellekte " +"kapladığı yer değişebilir." + +#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 86 +#: rc.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "Swappiness:" +msgstr "Bellekleme" + +#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 89 +#: rc.cpp:574 +#, no-c-format +msgid "" +"This configures how much Krita will use the swap file. If you move the slider " +"all the way to the left, Krita will not use the swap file at all. If you move " +"it all the way to the right, Krita will make maximum use of the swap file." +msgstr "" +"Bu seçenek Krita'nın bellekte ne kadar büyüklükte bir takas dosyası " +"kullanacağını belirler. Seçim en solda ise Krita takas dosyası kullanmaz. En " +"sağda ise kullanabileceği en büyük takas alanını kullanacaktır." + +#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 109 +#: rc.cpp:577 +#, no-c-format +msgid "" +"This configures how much Krita likes to swap. Move the slider to the left, and " +"there is no swapping at all. Move it to the right there is a lot of swapping " +"going on." +msgstr "" +"Bu ayar çubuğunu sola doğru kaydırarak Krita'nın bellekte kullanacağı takas " +"dosyasının boyutunu küçültebilir, sağa kaydırarak büyütebilirsiniz." + +#. i18n: file ./ui/kis_matrix_widget.ui line 16 +#: rc.cpp:580 +#, no-c-format +msgid "Matrix Widget" +msgstr "Matris Parçacığı" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 24 +#: rc.cpp:583 +#, no-c-format +msgid "Unnamed" +msgstr "İsimlendirilmemiş" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 37 +#: rc.cpp:586 +#, no-c-format +msgid "Add New Color..." +msgstr "Yeni Renk Ekle" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 48 +#: rc.cpp:589 +#, no-c-format +msgid "Remove Selected Color" +msgstr "Seçilmiş Rengi Kaldır" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 56 +#: ui/kis_custom_palette.cc:79 rc.cpp:592 +#, no-c-format +msgid "Add to Predefined Palettes" +msgstr "Önceden Tanımlanmış Paletlere Ekle" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 16 +#: rc.cpp:595 +#, no-c-format +msgid "Configure Tablet Device" +msgstr "Tablet Aygıtını Ayarla" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 44 +#: rc.cpp:598 +#, no-c-format +msgid "Axes" +msgstr "" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 109 +#: rc.cpp:607 +#, no-c-format +msgid "Pressure:" +msgstr "Uygulanan Baskı" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 132 +#: rc.cpp:610 +#, no-c-format +msgid "X tilt:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 155 +#: rc.cpp:613 +#, no-c-format +msgid "Y tilt:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 178 +#: rc.cpp:616 +#, no-c-format +msgid "Wheel:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 32 +#: rc.cpp:619 +#, no-c-format +msgid "Apply Profile" +msgstr "Profili Uygula" + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 43 +#: rc.cpp:622 +#, no-c-format +msgid "&Profiles:" +msgstr "&Profiller:" + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 52 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:251 +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:419 ui/kis_dlg_preferences.cc:420 +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:421 ui/kis_dlg_preferences.cc:422 +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:423 ui/kis_dlg_preferences.cc:424 rc.cpp:625 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Yok" + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 72 +#: rc.cpp:628 +#, no-c-format +msgid "" +"The image data you want to paste does not have an ICM profile associated with " +"it. If you do not select a profile, Krita will assume that the image data is " +"encoded in the import profile defined in the Settings dialog." +msgstr "" +"Yapıştırmak istediğiniz resim bir ICM profili ile bağdaşmıyor. Eğer bir profil " +"seçmezseniz, resim Krita tarafından Ayarlar seçeneği altındaki değerler " +"kullanılarak yapıştırılacaktır." + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 83 +#: rc.cpp:631 rc.cpp:944 +#, no-c-format +msgid "&Rendering Intent" +msgstr "&Hesaplama Yöntemi" + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 89 +#: rc.cpp:635 +#, no-c-format +msgid "Rendering intent determines the bias in the color conversion." +msgstr "" +"Hesaplama yöntemi, renk dönüşümü sırasındaki eğilimi belirleyen yöntemdir." + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 100 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:961 +#, no-c-format +msgid "Relative colorimetric" +msgstr "Göreceli (Relative Colormetric)" + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 103 +#: rc.cpp:641 +#, no-c-format +msgid "" +"Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point changed to " +"result in neutral grays." +msgstr "" +"Renk serisinin içinde ve dışında Mutlak (Absolute Colormetric) ile aynıdır. " +"Beyaz ise gri tonlara dönüşür." + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 114 +#: rc.cpp:647 +#, no-c-format +msgid "" +"Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain saturation. " +"White point changed to result in neutral grays. Intended for business graphics " +"(make it colorful charts, graphs, overheads, ...)" +msgstr "" +"Ton ve doygunluk, açıklık kullanılarak düzenlenir ve Duygunluk hesaplanır, " +"Beyazlar grileşir. Özellikle kurumsal çalışmalarda, renkli, göz alıcı tablo, " +"sunu ve başlıklar için kullanılır." + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 122 +#: rc.cpp:650 rc.cpp:992 +#, no-c-format +msgid "Absolute colorimetric" +msgstr "Mutlak (Absolute Colormetric)" + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 125 +#: rc.cpp:653 +#, no-c-format +msgid "" +"Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are " +"maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, saturation is " +"sacrificed. White point for source and destination; unchanged. Intended for " +"spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)" +msgstr "" +"Hedeflenen resimde renk serisinin tamamı için, ton, açıklık ve doygunluk " +"düzenlenirken, renk serisinin dışında kalan renkler için ise sadece ton ve " +"açıklık düzenlenir. Beyaz bölgeler değişime uğratılmaz. " + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 136 +#: rc.cpp:659 +#, no-c-format +msgid "" +"Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation " +"sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to result in " +"neutral grays. Intended for images." +msgstr "" +"Ton -her zaman olmasa da- genelde düzenlenir, Açıklık ve doygunluk ise " +"algılanan renkler için tekrar düzenlenir. Beyazlar doğal gri tonlara " +"dönüştürülür." + +#. i18n: file ./ui/wdgselectionoptions.ui line 41 +#: rc.cpp:662 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Etki:" + +#. i18n: file ./ui/wdgselectionoptions.ui line 52 +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:100 rc.cpp:668 +#, no-c-format +msgid "Subtract" +msgstr "Çıkarma" + +#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 24 +#: ui/kis_view.cc:3812 rc.cpp:671 +#, no-c-format +msgid "Overview" +msgstr "Genel Bakış" + +#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 93 +#: rc.cpp:677 rc.cpp:683 +#, no-c-format +msgid "00000" +msgstr "00000" + +#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 257 +#: rc.cpp:687 +#, no-c-format +msgid "1:1" +msgstr "1:1 (Bire Bir)" + +#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 260 +#: rc.cpp:690 +#, no-c-format +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "Tam Boy Göster (100%)" + +#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 27 +#: rc.cpp:693 +#, no-c-format +msgid "Pressure effects:" +msgstr "Baskı Etkileri:" + +#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 35 +#: rc.cpp:696 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Ölçü" + +#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 46 +#: rc.cpp:699 +#, no-c-format +msgid "Wetness" +msgstr "Çizgi kalınlığı" + +#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 54 +#: rc.cpp:702 +#, no-c-format +msgid "Strength" +msgstr "Güçlülük" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 24 +#: rc.cpp:705 +#, no-c-format +msgid "&Gravity" +msgstr "&Ağırlık" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 35 +#: rc.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "Paint &gravity" +msgstr "B&oyama Ağırlığı" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 43 +#: rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "Direction:" +msgstr "Yön:" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 52 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:526 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:582 rc.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Yukarı" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 62 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:528 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:584 rc.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Aşağı" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 79 +#: rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "&Strength:" +msgstr "&Güçlülük" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 100 +#: rc.cpp:729 +#, no-c-format +msgid "&Paint" +msgstr "&Boyama" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 111 +#: rc.cpp:732 +#, no-c-format +msgid "&Drying rate:" +msgstr "K&urutma oranı:" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 122 +#: rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "&Liquid content:" +msgstr "&Sıvı içerik:" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 160 +#: rc.cpp:738 +#, no-c-format +msgid "&Miscibility:" +msgstr "&Karışabilirlik" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 173 +#: rc.cpp:741 +#, no-c-format +msgid "&Canvas" +msgstr "&Tuval" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 211 +#: rc.cpp:747 +#, no-c-format +msgid "&Absorbency:" +msgstr "&Emiciilk" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 222 +#: rc.cpp:750 +#, no-c-format +msgid "&Color:" +msgstr "&Renk:" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 233 +#: rc.cpp:753 +#, no-c-format +msgid "Paint canvas attributes" +msgstr "Çizim Tuvali Seçenekleri" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 16 +#: core/kis_crop_visitor.h:60 plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:63 +#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:494 rc.cpp:758 +#, no-c-format +msgid "Crop" +msgstr "Kırp" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 74 +#: rc.cpp:764 +#, no-c-format +msgid "W&idth:" +msgstr "Geniş&lik:" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 77 +#: rc.cpp:767 +#, no-c-format +msgid "Will keep the width of the crop constant" +msgstr "Kırpılacak bölgenin genişliğini belirlemede kullanılır." + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 104 +#: rc.cpp:773 +#, no-c-format +msgid "Will keep the height of the crop constant" +msgstr "Kırpılacak bölgenin yüksekliğini belirlemede kullanılır." + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 131 +#: rc.cpp:779 +#, no-c-format +msgid "R&atio:" +msgstr "&Oran:" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 134 +#: rc.cpp:782 +#, no-c-format +msgid "Will keep the ratio constant" +msgstr "Kırpılacak bölgenin genişlik / yükseklik Oranını (yüzdesi) belirler." + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 158 +#: rc.cpp:788 rc.cpp:1883 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910 rc.cpp:1946 +#, no-c-format +msgid "Image" +msgstr "Resim" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 173 +#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:685 rc.cpp:791 +#, no-c-format +msgid "&Crop" +msgstr "Kır&p" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_siox/wdg_tool_siox.ui line 16 +#: rc.cpp:794 +#, no-c-format +msgid "SIOX" +msgstr "SIOX" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_siox/wdg_tool_siox.ui line 38 +#: rc.cpp:797 rc.cpp:806 rc.cpp:842 +#, no-c-format +msgid "Vertices:" +msgstr "Köşeler:" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_siox/wdg_tool_siox.ui line 73 +#: rc.cpp:800 rc.cpp:809 rc.cpp:845 +#, no-c-format +msgid "Ratio:" +msgstr "Oran:" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 16 +#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:53 +#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:124 rc.cpp:803 +#, no-c-format +msgid "Star" +msgstr "Yıldız" + +#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 16 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:54 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.h:82 rc.cpp:812 +#, no-c-format +msgid "Color Picker" +msgstr "Renk Seçici" + +#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 31 +#: rc.cpp:815 +#, no-c-format +msgid "Sample All Visible Layers" +msgstr "Görünen Tüm Katmanları Örnekle" + +#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 36 +#: rc.cpp:818 +#, no-c-format +msgid "Current Layer" +msgstr "Geçerli Katman" + +#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 68 +#: rc.cpp:821 +#, no-c-format +msgid "Update current color" +msgstr "Geçerli Rengi Güncelle" + +#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 84 +#: rc.cpp:824 +#, no-c-format +msgid "Add to palette:" +msgstr "Palete Ekle:" + +#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 99 +#: rc.cpp:827 +#, no-c-format +msgid "Show colors as percentages" +msgstr "Renkleri yüzdelikler halinde göster" + +#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 115 +#: rc.cpp:830 +#, no-c-format +msgid "Sample radius:" +msgstr "Örnek Yarıçap:" + +#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 134 +#: rc.cpp:833 +#, no-c-format +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 145 +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:124 rc.cpp:836 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Değer" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui line 16 +#: rc.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "Example" +msgstr "Örnek" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 16 +#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:91 +#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:148 rc.cpp:848 +#, no-c-format +msgid "Transform" +msgstr "Dönüştür" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 57 +#: rc.cpp:851 +#, no-c-format +msgid "Move X:" +msgstr "X'i yürüt:" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 86 +#: rc.cpp:854 +#, no-c-format +msgid "Scale X:" +msgstr "X'i ölçüle:" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 125 +#: rc.cpp:857 +#, no-c-format +msgid "Move Y:" +msgstr "Y'ti Yürüt:" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 154 +#: rc.cpp:860 +#, no-c-format +msgid "Scale Y:" +msgstr "Y'yi Ölçüle:" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 179 +#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:106 rc.cpp:863 rc.cpp:1200 +#, no-c-format +msgid "Filter:" +msgstr "Süzgeç:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 24 +#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:34 rc.cpp:866 +#, no-c-format +msgid "Variations" +msgstr "Çeşitlemeler" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 122 +#: rc.cpp:869 rc.cpp:908 rc.cpp:923 +#, no-c-format +msgid "Current Pick" +msgstr "Seçili Olan" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 133 +#: rc.cpp:872 +#, no-c-format +msgid "Original" +msgstr "Asıl" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 165 +#: rc.cpp:878 +#, no-c-format +msgid "&Shadows" +msgstr "Gö&lgeler" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 173 +#: rc.cpp:881 +#, no-c-format +msgid "&Midtones" +msgstr "&Ara tonlar" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 184 +#: rc.cpp:884 +#, no-c-format +msgid "&Highlights" +msgstr "&Parlaklıklar" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 192 +#: rc.cpp:887 +#, no-c-format +msgid "&Saturation" +msgstr "&Doygunluk" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 200 +#: rc.cpp:890 +#, no-c-format +msgid "Show &clipping" +msgstr "Kesileni Gö&ster" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 216 +#: rc.cpp:893 +#, no-c-format +msgid "Fine" +msgstr "Hoş" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 224 +#: rc.cpp:896 rc.cpp:1155 +#, no-c-format +msgid "Coarse" +msgstr "Bayağı" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 250 +#: rc.cpp:899 +#, no-c-format +msgid "&Load..." +msgstr "Yük&le..." + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 258 +#: rc.cpp:902 rc.cpp:1453 +#, no-c-format +msgid "&Save As..." +msgstr "Farklı &Kaydet" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 349 +#: rc.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Lighter" +msgstr "Daha Açık" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 433 +#: rc.cpp:911 +#, no-c-format +msgid "Darker" +msgstr "Daha Koyu" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 532 +#: rc.cpp:914 +#, no-c-format +msgid "More Red" +msgstr "Daha kırmızı" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 551 +#: rc.cpp:917 +#, no-c-format +msgid "More Cyan" +msgstr "Daha Koyu Mavi" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 609 +#: rc.cpp:920 +#, no-c-format +msgid "More Green" +msgstr "Daha Yeşil" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 764 +#: rc.cpp:926 +#, no-c-format +msgid "More Yellow" +msgstr "Daha Sarı" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 864 +#: rc.cpp:929 +#, no-c-format +msgid "More Magenta" +msgstr "Daha Eflatun" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 883 +#: rc.cpp:932 +#, no-c-format +msgid "More Blue" +msgstr "Daha Mavi" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 16 +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:95 +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:132 +#: rc.cpp:935 +#, no-c-format +msgid "Colorspace Conversion" +msgstr "Renk Havuzu Dönüşümü" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 27 +#: rc.cpp:938 +#, no-c-format +msgid "&Target color space:" +msgstr "Hede&f Renk Alanı" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 84 +#: rc.cpp:952 +#, no-c-format +msgid "For images" +msgstr "Resimler İçin" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 90 +#: rc.cpp:955 +#, no-c-format +msgid "" +"Hue hopefully maintained (but not required),\n" +"lightness and saturation sacrificed to maintain\n" +"the perceived color. White point changed to\n" +"result in neutral grays. Intended for images." +msgstr "" +"Ton -her zaman olmasa da- genelde düzenlenir, Açıklık ve doygunluk ise " +"algılanan renkler için tekrar düzenlenir. Beyazlar doğal gri tonlara " +"dönüştürülür." + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 110 +#: rc.cpp:965 +#, no-c-format +msgid "" +"Within and outside gamut; same as Absolute\n" +"Colorimetric. White point changed to result in\n" +"neutral grays.\n" +"\n" +"If adequate table is present in profile,\n" +"then, it is used. Else reverts to perceptual\n" +"intent." +msgstr "" +"Renk serisinin içinde ve dışında Mutlak (Absolute\n" +" Colormetric) ile aynıdır. Beyaz ise gri tonlara \n" +"dönüşür.\n" +"\n" +"Eğer Profilde uygun tablo varsa, kullanılır.\n" +"Aksi halde algılanan isteklere dönüştürülür." + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 124 +#: rc.cpp:978 +#, no-c-format +msgid "Best for graphs and charts" +msgstr "Grafikler ve çizelgeler için uygundur." + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 135 +#: rc.cpp:981 +#, no-c-format +msgid "" +"Hue and saturation maintained with lightness\n" +"sacrificed to maintain saturation. White point\n" +"changed to result in neutral grays. Intended for\n" +"business graphics (make it colorful charts,\n" +"graphs, overheads, ...)\n" +"\n" +"If adequate table is present in profile,\n" +"then, it is used. Else reverts to perceptual\n" +"intent." +msgstr "" +"Ton ve doygunluk, açıklık kullanılarak düzenlenir ve Doygunluk hesaplanır, " +"Beyazlar grileşir.Özellikle kurumsal çalışmalarda, renkli,göz alıcı tablo, sunu " +"ve başlıklar için kullanılır. Eğer profilde uygun renk tablosu bulunuyorsa " +"kullanılır. Bulunmaması durumunda ise sezgisel tablo kullanılacaktır." + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 149 +#: rc.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "Best for spot colours" +msgstr "Spot renkleri için uygundur" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 157 +#: rc.cpp:999 +#, no-c-format +msgid "" +"Within the destination device gamut; hue,\n" +"lightness and saturation are maintained. Outside\n" +"the gamut; hue and lightness are maintained,\n" +"saturation is sacrificed. White point for source\n" +"and destination; unchanged. Intended for spot\n" +"colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)" +msgstr "" +"Hedeflenen resimde renk serisinin tamamı için, ton, açıklık ve doygunluk " +"düzenlenirken, renk serisinin dışında kalan renkler için ise sadece ton ve " +"açıklık düzenlenir. Beyaz bölgeler değişime uğratılmaz. " + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 167 +#: rc.cpp:1007 +#, no-c-format +msgid "&Destination ICM profile:" +msgstr "&Hedef ICM profili:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 16 +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/dlg_colorspaceconversion.cc:44 +#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_imagesize.cc:50 +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:92 rc.cpp:1010 rc.cpp:1158 +#: rc.cpp:1242 +#, no-c-format +msgid "Image Size" +msgstr "Resim Ölçüsü" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 27 +#: rc.cpp:1013 +#, no-c-format +msgid "&Performance Test" +msgstr "&Başarım Sınaması" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 38 +#: rc.cpp:1016 +#, no-c-format +msgid "Number of tests:" +msgstr "Sınama Sayısı:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 49 +#: rc.cpp:1019 +#, no-c-format +msgid "bitBlt" +msgstr "BitBlit" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 60 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:53 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:97 rc.cpp:1022 +#, no-c-format +msgid "Fill" +msgstr "Doldurma" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 71 +#: ui/kis_controlframe.cc:126 ui/kis_controlframe.cc:328 rc.cpp:1025 +#, no-c-format +msgid "Gradients" +msgstr "Renk Geçişleri" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 82 +#: rc.cpp:1028 +#, no-c-format +msgid "setPixel/getPixel" +msgstr "Nokta Tabanlı Sınama" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 93 +#: rc.cpp:1031 +#, no-c-format +msgid "Shapes" +msgstr "Yüzeyler" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 104 +#: ui/kis_view.cc:268 ui/kis_view.cc:428 rc.cpp:1034 +#, no-c-format +msgid "Layers" +msgstr "Katmanlar" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 115 +#: rc.cpp:1037 +#, no-c-format +msgid "Scaling" +msgstr "Ölçülendirme" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 126 +#: rc.cpp:1040 +#, no-c-format +msgid "Rotating" +msgstr "Döndürme" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 137 +#: rc.cpp:1043 +#, no-c-format +msgid "Rendering" +msgstr "Hesaplama" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 148 +#: rc.cpp:1046 +#, no-c-format +msgid "Selection" +msgstr "Seçim" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 159 +#: rc.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "Color conversion" +msgstr "Renk Dönüşümü" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 170 +#: rc.cpp:1052 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Süzgeçler" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 195 +#: rc.cpp:1055 +#, no-c-format +msgid "Read bytes" +msgstr "Okuma Sınaması" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 206 +#: rc.cpp:1058 +#, no-c-format +msgid "Write bytes" +msgstr "Yazma Sınaması" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 217 +#: rc.cpp:1061 +#, no-c-format +msgid "Iterators" +msgstr "Yineletici (iteration)" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 228 +#: rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "PaintView" +msgstr "Boyama Görünümü" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 247 +#: rc.cpp:1067 +#, no-c-format +msgid "&Select All" +msgstr "&Tümünü Seç" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 255 +#: rc.cpp:1070 +#, no-c-format +msgid "&Deselect All" +msgstr "&Hiçbirini Seçme" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 265 +#: rc.cpp:1073 +#, no-c-format +msgid "PaintView (fps)" +msgstr "Boyama Görünümü (resim/sn)" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 24 +#: rc.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "Method" +msgstr "Yöntem" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 35 +#: rc.cpp:1082 rc.cpp:1754 +#, no-c-format +msgid "&Linear" +msgstr "&Doğrusal" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 46 +#: rc.cpp:1085 +#, no-c-format +msgid "&Logarithmic" +msgstr "&Logaritmik" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 84 +#: rc.cpp:1088 +#, no-c-format +msgid "&Channel:" +msgstr "&Kanal:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 141 +#: rc.cpp:1091 +#, no-c-format +msgid "View:" +msgstr "Görünüm" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 157 +#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1658 rc.cpp:1676 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 173 +#: rc.cpp:1097 rc.cpp:1665 rc.cpp:1669 +#, no-c-format +msgid "-" +msgstr "-" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 16 +#: core/kis_image.cc:866 plugins/viewplugins/shearimage/dlg_shearimage.cc:44 +#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:83 rc.cpp:1100 +#, no-c-format +msgid "Shear Image" +msgstr "Resmi Bük" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 27 +#: rc.cpp:1103 +#, no-c-format +msgid "&Shear Image" +msgstr "&Resmi Bük" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 44 +#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1112 +#, no-c-format +msgid "°" +msgstr "°" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 52 +#: rc.cpp:1109 +#, no-c-format +msgid "Shear angle Y:" +msgstr "Y için Bükme Açısı:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 80 +#: rc.cpp:1115 +#, no-c-format +msgid "Shear angle X:" +msgstr "X için Bükme Açısı" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 24 +#: rc.cpp:1118 +#, no-c-format +msgid "Custom canvas definition" +msgstr "Özel Tuval Tanımlaması" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 41 +#: rc.cpp:1121 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Özel" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 61 +#: rc.cpp:1125 +#, no-c-format +msgid "Save Custom Substrate As:" +msgstr "Değiştirilmiş Tuvali Farklı Adla Kaydet:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 69 +#: rc.cpp:1128 +#, no-c-format +msgid "&Pre-defined canvas types:" +msgstr "Ö&nceden Tanımlı Tuval Tipleri:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 80 +#: rc.cpp:1131 +#, no-c-format +msgid "&Basic Color:" +msgstr "&Temel Renk:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 122 +#: rc.cpp:1134 +#, no-c-format +msgid "Grainy" +msgstr "Taneleme" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 130 +#: rc.cpp:1137 +#, no-c-format +msgid "&Smooth:" +msgstr "&Yumuşaklık" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 141 +#: rc.cpp:1140 +#, no-c-format +msgid "&Water repellant:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 160 +#: rc.cpp:1143 +#, no-c-format +msgid "&Flat:" +msgstr "&Düz:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 171 +#: rc.cpp:1146 +#, no-c-format +msgid "fine &Fiber:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 182 +#: rc.cpp:1149 +#, no-c-format +msgid "Rough" +msgstr "" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 198 +#: rc.cpp:1152 +#, no-c-format +msgid "Absorbent" +msgstr "Emicilik" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 102 +#: rc.cpp:1162 +#, no-c-format +msgid "&Resize" +msgstr "Y&eniden boyutlandır" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 110 +#: rc.cpp:1165 +#, no-c-format +msgid "&Crop layers on image resize" +msgstr "" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 138 +#: rc.cpp:1168 +#, no-c-format +msgid "&Scale" +msgstr "&Ölçülendir" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 151 +#: rc.cpp:1171 rc.cpp:1245 +#, no-c-format +msgid "&Pixel Dimensions" +msgstr "İ&m Boyutları" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 226 +#: rc.cpp:1182 rc.cpp:1256 +#, no-c-format +msgid "Original:" +msgstr "Asıl" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 234 +#: rc.cpp:1185 rc.cpp:1259 +#, no-c-format +msgid "&New:" +msgstr "&Yeni" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 284 +#: rc.cpp:1194 rc.cpp:1268 +#, no-c-format +msgid "&Percent:" +msgstr "&Oran" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 295 +#: rc.cpp:1197 rc.cpp:1271 +#, no-c-format +msgid "&Constrain proportions" +msgstr "&Sınırlanmış Oranlar" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 16 +#: rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 +#, no-c-format +msgid "Image Resolution" +msgstr "Resim Çözünürlüğü" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 27 +#: rc.cpp:1206 +#, no-c-format +msgid "Print Size" +msgstr "Yazdırma Ölçüsü" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 38 +#: rc.cpp:1209 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Yükseklik" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 46 +#: rc.cpp:1212 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Genişlik:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 54 +#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1218 +#, no-c-format +msgid " \"" +msgstr "\"" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 83 +#: rc.cpp:1224 +#, no-c-format +msgid "Screen resolution:" +msgstr "Görüntü Çözünürlüğü:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 97 +#: rc.cpp:1227 +#, no-c-format +msgid "100" +msgstr "100" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 108 +#: rc.cpp:1230 +#, no-c-format +msgid "Image Y resolution:" +msgstr "Resim Y Çözünürlüğü" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 116 +#: rc.cpp:1233 +#, no-c-format +msgid "Image X resolution:" +msgstr "Resim X Çözünürlüğü" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 187 +#: rc.cpp:1274 +#, no-c-format +msgid "&Filter:" +msgstr "&Süzgeç" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 24 +#: rc.cpp:1277 +#, no-c-format +msgid "Offset X:" +msgstr "Konum X:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 32 +#: rc.cpp:1280 +#, no-c-format +msgid "Offset Y:" +msgstr "Konum Y:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 40 +#: rc.cpp:1283 +#, no-c-format +msgid "Blur radius:" +msgstr "Bulanıklık Yarıçapı:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 48 +#: rc.cpp:1286 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Renk:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 92 +#: rc.cpp:1295 +#, no-c-format +msgid "Allow resizing" +msgstr "Ölçü Değişitrmeye İzin Ver" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 16 +#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:178 +#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:188 +#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:29 +#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:29 rc.cpp:1299 +#, no-c-format +msgid "Color Range" +msgstr "Renk Dizisi" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 54 +#: rc.cpp:1305 +#, no-c-format +msgid "Yellows" +msgstr "Sarı" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 64 +#: rc.cpp:1311 +#, no-c-format +msgid "Cyans" +msgstr "Koyu Mavi" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 74 +#: rc.cpp:1317 +#, no-c-format +msgid "Magentas" +msgstr "Bordo" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 79 +#: rc.cpp:1320 +#, no-c-format +msgid "Highlights" +msgstr "Parlamalar" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 84 +#: rc.cpp:1323 +#, no-c-format +msgid "Midtones" +msgstr "Ara Renkler" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 89 +#: rc.cpp:1326 +#, no-c-format +msgid "Shadows" +msgstr "Gölgeler" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 94 +#: rc.cpp:1329 +#, no-c-format +msgid "Out of Gamut" +msgstr "Tümünün Dışında" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 106 +#: plugins/filters/example/example.cc:63 ui/kis_selection_manager.cc:144 +#: rc.cpp:1332 +#, no-c-format +msgid "&Invert" +msgstr "&Tersine Çevir" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 127 +#: rc.cpp:1336 +#, no-c-format +msgid "&Add to current selection" +msgstr "&Geçerli Seçime Ekle" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 138 +#: rc.cpp:1339 +#, no-c-format +msgid "&Subtract from current selection" +msgstr "G&eçerli Seçimden Çıkart" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 166 +#: rc.cpp:1345 +#, no-c-format +msgid "&Deselect" +msgstr "&Hiçbirini Seçme" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 16 +#: core/kis_image.cc:814 plugins/viewplugins/rotateimage/dlg_rotateimage.cc:44 +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:89 rc.cpp:1351 +#, no-c-format +msgid "Rotate Image" +msgstr "Resmi Döndür" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 27 +#: rc.cpp:1354 +#, no-c-format +msgid "Direction" +msgstr "Yön" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 127 +#: rc.cpp:1357 +#, no-c-format +msgid "C&lockwise" +msgstr "Saat &Yönüne" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 138 +#: rc.cpp:1360 +#, no-c-format +msgid "Cou&nter-clockwise" +msgstr "Saay Yönünün &Tersine" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 148 +#: rc.cpp:1363 +#, no-c-format +msgid "Angle" +msgstr "Açı" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 159 +#: rc.cpp:1366 +#, no-c-format +msgid "90 °rees" +msgstr "90 &Derece" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 167 +#: rc.cpp:1369 +#, no-c-format +msgid "180 d&egrees" +msgstr "180 D&erece" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 175 +#: rc.cpp:1372 +#, no-c-format +msgid "270 de&grees" +msgstr "270 De&rece" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 191 +#: rc.cpp:1375 +#, no-c-format +msgid "&Custom:" +msgstr "Ö&zel:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 24 +#: rc.cpp:1378 +#, no-c-format +msgid "Border selection by" +msgstr "Seçim Kenarlarını Ölçülendir:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 44 +#: rc.cpp:1381 rc.cpp:1387 rc.cpp:1396 +#, no-c-format +msgid "pixels" +msgstr "İmler" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 24 +#: rc.cpp:1384 +#, no-c-format +msgid "Shrink selection by" +msgstr "Seçimi Küçültme Ölçütü" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 56 +#: rc.cpp:1390 +#, no-c-format +msgid "Shrink from image border" +msgstr "Resim Kenarlarını Küçült:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_grow_selection.ui line 24 +#: rc.cpp:1393 +#, no-c-format +msgid "Grow selection by" +msgstr "Seçimi Büyütme Ölçütü" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 24 +#: rc.cpp:1399 +#, no-c-format +msgid "Output to color, not grayscale" +msgstr "Seçim dışında kalanları renkli bırak." + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 32 +#: rc.cpp:1402 +#, no-c-format +msgid "Downscale to 8-bit before separating" +msgstr "Seçimi ayırmadan önce 8bit'e düşür" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 40 +#: rc.cpp:1405 +#, no-c-format +msgid "Alpha Options" +msgstr "Alfa (Renk Katmanları) Seçenekleri" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 51 +#: rc.cpp:1408 +#, no-c-format +msgid "Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel" +msgstr "Alfa Kanalını renk katmanları yaratacak şekilde ayır." + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 59 +#: rc.cpp:1411 +#, no-c-format +msgid "Discard alpha channel" +msgstr "Alfa kanalını kullanma" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 70 +#: rc.cpp:1414 +#, no-c-format +msgid "Create separate separation from alpha channel" +msgstr "Alfa kanalından renk katmanları elde et " + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 97 +#: rc.cpp:1417 +#, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Kaynak" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 108 +#: rc.cpp:1420 +#, no-c-format +msgid "Current layer" +msgstr "Geçerli Katman" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 119 +#: rc.cpp:1423 +#, no-c-format +msgid "Flatten all layers before separation" +msgstr "Tüm Katmanları Ayırmadan önce Donuklaştır" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 129 +#: rc.cpp:1426 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Çıktı" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 140 +#: rc.cpp:1429 +#, no-c-format +msgid "To layers" +msgstr "Katmanlara" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 151 +#: rc.cpp:1432 +#, no-c-format +msgid "To images" +msgstr "Resimlere" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 169 +#: rc.cpp:1436 +#, no-c-format +msgid "Current color model:" +msgstr "Geçerli çalışma rengi modeli:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 33 +#: rc.cpp:1439 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail of the current snapshot" +msgstr "Yakalanan görüntünün küçük resmi" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:1442 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a thumbnail of the current snapshot.\n" +"\n" +"The image can be dragged to another application or document to copy the full " +"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager." +msgstr "" +"Bu, yakalanan görüntünün küçük resmidir. \n" +"\n" +"Resim çalışan başka bir uygulamaya ya da belgeye fare ile taşınabilir. Sonucu " +"görmek için Konqueror uygulamasına taşıyabilirsiniz." + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 46 +#: rc.cpp:1447 +#, no-c-format +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Yeni Görüntü Yakalama" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 52 +#: rc.cpp:1450 +#, no-c-format +msgid "Click this button to take a new snapshot." +msgstr "Yeni bir görüntü yakalamak için bu tuşa basın" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:1456 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " +"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " +"automatically incremented after each save." +msgstr "" +"Geçerli yakalanmış görüntüyü kaydetmek için bu düğmeye basın. Dosyalama sistemi " +"penceresini görmeden hızlı kayıt için Ctrl + Shift + S kısayolunu " +"kullanabilirsiniz. Dosya adı özdevimli artarak değişecektir." + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 97 +#: rc.cpp:1462 +#, no-c-format +msgid "Click this button to print the current screenshot." +msgstr "Geçerli yakalanmış görüntüyü yazdırmak için bu düğmeye tıklayın." + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 119 +#: rc.cpp:1465 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr "sn." + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:1468 +#, no-c-format +msgid "No delay" +msgstr "Bekleme Yok" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 125 +#: rc.cpp:1471 +#, no-c-format +msgid "Snapshot delay in seconds" +msgstr "Yakalama öncesi bekleme süresi(sn)" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 135 +#: rc.cpp:1474 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> " +"button before taking the snapshot.\n" +"<p>\n" +"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " +"set up just the way you want.\n" +"<p>\n" +"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before " +"taking a snapshot.\n" +"</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"-Yeni görüntü yakala- düğmesine basılması ile yakalama işlemi yapılması " +"arasında geçen saniye cinsinden süredir. \n" +" Uygulama Menü ve pencere resimlerinin alınması için yararlı bir yöntemdir. \n" +" Eğer -Bekleme Yok- Seçilirse, yuygulama resim yakalamak için farenin " +"tıklanmasını bekleyecektir.</qt>" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 143 +#: rc.cpp:1484 +#, no-c-format +msgid "Snapshot &delay:" +msgstr "Yakalama &Bekleme:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 154 +#: rc.cpp:1487 +#, no-c-format +msgid "Cap&ture mode:" +msgstr "Yaklama Kipi:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 182 +#: rc.cpp:1490 +#, no-c-format +msgid "Include &window decorations" +msgstr "&Pencere Düzenlemelerini İçer" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 188 +#: rc.cpp:1493 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" +msgstr "" +"Seçilmesi durumunda pencerelerin alt üst kenarlıkları gibi tüm görüntüler " +"yaklanacak resimde gösterilir." + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 194 +#: rc.cpp:1496 +#, no-c-format +msgid "Full Screen" +msgstr "Tam Ekran" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 199 +#: rc.cpp:1499 +#, no-c-format +msgid "Window Under Cursor" +msgstr "İmleçin altındaki pencere" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 204 +#: rc.cpp:1502 +#, no-c-format +msgid "Region" +msgstr "Bölge" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 215 +#: rc.cpp:1505 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot modes:\n" +"<p>\n" +"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." +"<br>\n" +"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " +"the mouse cursor when the snapshot is taken." +"<br>\n" +"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " +"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " +"screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> Bu menüyü kullanarak üç temel yakalama kipinden birini seçebilirsiniz. \n" +"Tam Ekran : Tüm masaüstünün yakalanan resimde görünmesini sağlar.\n" +"İmleçin altındaki: Bu seçenekle sadece fare işaretçisinin altındaki pencere " +"yakalanacaktır.\n" +"Bölge : Bu kip ise seçilecek bölge içinde kalan alanın yakalanması için " +"kullanılır. </qt>" + +#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 63 +#: rc.cpp:1512 +#, no-c-format +msgid "Half-width:" +msgstr "Yarı Genişlik:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 85 +#: rc.cpp:1515 +#, no-c-format +msgid "Half-height:" +msgstr "Yarı Yükseklik:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 204 +#: rc.cpp:1519 +#, no-c-format +msgid "Angle:" +msgstr "Açı:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 215 +#: rc.cpp:1523 +#, no-c-format +msgid "Strength:" +msgstr "Güçlülük:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 237 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:45 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:133 rc.cpp:1529 +#, no-c-format +msgid "Rectangle" +msgstr "Dikdörtgen" + +#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 249 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:234 rc.cpp:1532 rc.cpp:1610 +#: rc.cpp:1631 +#, no-c-format +msgid "Shape:" +msgstr "Biçim:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 16 +#: rc.cpp:1535 +#, no-c-format +msgid "CImg Configuration" +msgstr "CLMG Ayarları" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 32 +#: rc.cpp:1538 +#, no-c-format +msgid "Warning: this filter may take a long time." +msgstr "Uyarı: Bu süzgecin uygulanması uzun sürebilir." + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 57 +#: rc.cpp:1541 +#, no-c-format +msgid "&Mathematical Precision" +msgstr "&Matematiksel Kesinlik" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 68 +#: rc.cpp:1544 +#, no-c-format +msgid "Angular step:" +msgstr "Açısal adım:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 118 +#: rc.cpp:1547 +#, no-c-format +msgid "&Normalize picture" +msgstr "Resmi &Normalleştir" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 129 +#: rc.cpp:1550 +#, no-c-format +msgid "&Use linear interpolation" +msgstr "&Doğrusal İç Değerleme Kullan" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 140 +#: rc.cpp:1553 +#, no-c-format +msgid "Integral step:" +msgstr "İntegral Adım:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 148 +#: rc.cpp:1556 +#, no-c-format +msgid "Gaussian:" +msgstr "Gauss Yöntemi:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 158 +#: rc.cpp:1559 +#, no-c-format +msgid "&Smoothing" +msgstr "&Yumuşatma" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 213 +#: rc.cpp:1562 +#, no-c-format +msgid "Blurring iterations:" +msgstr "Bulanıklık Yinelemeleri:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 221 +#: rc.cpp:1565 +#, no-c-format +msgid "Blur:" +msgstr "Bulanıklık:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 229 +#: rc.cpp:1568 +#, no-c-format +msgid "Time step:" +msgstr "Zaman adımı:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 237 +#: rc.cpp:1571 +#, no-c-format +msgid "Gradient factor:" +msgstr "Renk Geçişi Katsayısı:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 245 +#: rc.cpp:1574 +#, no-c-format +msgid "Detail factor:" +msgstr "Detay katsayısı:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 16 +#: rc.cpp:1577 +#, no-c-format +msgid "Custom Convolution Filter Configuration Widget" +msgstr "Özel Kıvrım(büküm) Süzgeç Ayar Takımı" + +#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 48 +#: rc.cpp:1580 +#, no-c-format +msgid "Factor:" +msgstr "Katsayı:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 94 +#: rc.cpp:1583 +#, no-c-format +msgid "Offset:" +msgstr "Denge:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui line 35 +#: rc.cpp:1589 rc.cpp:1693 +#, no-c-format +msgid "Level:" +msgstr "Düzey:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 61 +#: rc.cpp:1592 +#, no-c-format +msgid "Horizontal wave:" +msgstr "Yatay Dalga:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 72 +#: rc.cpp:1595 rc.cpp:1616 +#, no-c-format +msgid "Wavelength:" +msgstr "Dalga Boyu:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 94 +#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1619 +#, no-c-format +msgid "Shift:" +msgstr "Öteleme:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 116 +#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1622 +#, no-c-format +msgid "Amplitude:" +msgstr "Genlik:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 136 +#: rc.cpp:1604 rc.cpp:1625 +#, no-c-format +msgid "Sinusoidale" +msgstr "Sinusoidale" + +#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 141 +#: rc.cpp:1607 rc.cpp:1628 +#, no-c-format +msgid "Triangle" +msgstr "Üçgen" + +#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 163 +#: rc.cpp:1613 +#, no-c-format +msgid "Vertical wave:" +msgstr "Dikey Dalga:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 61 +#: rc.cpp:1634 +#, no-c-format +msgid "Distortion correction:" +msgstr "Bozulma Doğrulaması:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 150 +#: rc.cpp:1643 +#, no-c-format +msgid "Near center:" +msgstr "Ortaya Yakın:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 158 +#: rc.cpp:1646 +#, no-c-format +msgid "Near edges:" +msgstr "Köşelere Yakın:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 166 +#: rc.cpp:1649 +#, no-c-format +msgid "Center:" +msgstr "Orta:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 198 +#: rc.cpp:1652 +#, no-c-format +msgid "Brightness correction:" +msgstr "Açıklık Doğrulaması" + +#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 24 +#: rc.cpp:1655 rc.cpp:1680 +#, no-c-format +msgid "BrightnessCon" +msgstr "Açıklık Değişimi" + +#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 194 +#: rc.cpp:1662 +#, no-c-format +msgid "Contrast" +msgstr "Parlaklık" + +#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 227 +#: rc.cpp:1673 +#, no-c-format +msgid "Brightness" +msgstr "Açıklık" + +#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui line 38 +#: rc.cpp:1683 +#, no-c-format +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui line 52 +#: rc.cpp:1686 +#, no-c-format +msgid "Color :" +msgstr "Renk:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui line 85 +#: rc.cpp:1690 rc.cpp:1705 +#, no-c-format +msgid "Threshold:" +msgstr "Eşik:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui line 88 +#: rc.cpp:1699 +#, no-c-format +msgid "Size of the window:" +msgstr "Pencerenin Ölçüsü:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 44 +#: rc.cpp:1702 +#, no-c-format +msgid "Half-size:" +msgstr "Yarı Ölçü:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 74 +#: rc.cpp:1708 +#, no-c-format +msgid "Amount:" +msgstr "Miktar:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 16 +#: rc.cpp:1711 +#, no-c-format +msgid "WdgFastColorTransfer" +msgstr "Hızlı Renk Akatrımı" + +#. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 38 +#: rc.cpp:1714 +#, no-c-format +msgid "Reference image:" +msgstr "Başvuru resmi:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 46 +#: rc.cpp:1717 +#, no-c-format +msgid "" +"Filename of the image whose tones and color you want to transfer to the current " +"layer." +msgstr "Geçerli katmana tonların ve renklerin alınacağı dosyanın adı." + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 50 +#: rc.cpp:1720 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Bumpmapping</b> is a process where two layers are \n" +"combined to give one layer the illusion of <i>depth</i>. One layer \n" +"will contain your image, the other a grayscale or black-and-white\n" +"representation of height, which is the bumpmap. If you do not specify a " +"bumpmap\n" +"layer, the current layer will be used." +msgstr "" +"<b>Şişkinleştirme (Bumpmapping)</b> bir katmanın renk özelliklerini kullanarak\n" +" ikinci bir katman resminin üzerinde ilk katmanı andıran \n" +" üç boyutlu şişkinlikler üretmek, derinlik katmaktır.\n" +"Bir katman resim olarak kullanılırken, ikinci katman\n" +" gri tonlarda derinlik hesaplaması için kullanılır. \n" +"Eğer bir Şişkinleştirme katmanı seçmezseniz, \n" +" katmanınız aynı zamanda şişkinleştirme katmanı olacaktır." + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 111 +#: rc.cpp:1730 +#, no-c-format +msgid "&Elevation:" +msgstr "&Yükseltme" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 122 +#: rc.cpp:1733 +#, no-c-format +msgid "&Depth:" +msgstr "&Derinlik:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 147 +#: rc.cpp:1736 +#, no-c-format +msgid "&Azimuth:" +msgstr "&Ufuk Açısı:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 182 +#: rc.cpp:1739 +#, no-c-format +msgid "&Water level:" +msgstr "&Su Seviyesi:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 193 +#: rc.cpp:1742 +#, no-c-format +msgid "&Ambient light:" +msgstr "Ç&evreleyen Işık:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 212 +#: rc.cpp:1745 +#, no-c-format +msgid "&Y offset:" +msgstr "Y &Eksen Dengesi:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 223 +#: rc.cpp:1748 +#, no-c-format +msgid "&X offset:" +msgstr "&X Eksen Dengesi" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 247 +#: rc.cpp:1751 +#, no-c-format +msgid "&Type" +msgstr "&Tip" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 269 +#: rc.cpp:1757 +#, no-c-format +msgid "&Spherical" +msgstr "Küresel" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 277 +#: rc.cpp:1760 +#, no-c-format +msgid "S&inusoidal" +msgstr "Sinüs Biçimli:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 298 +#: rc.cpp:1766 +#, no-c-format +msgid "&Compensate for darkening" +msgstr "&Koyulaştırma Etmeni" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 309 +#: rc.cpp:1769 +#, no-c-format +msgid "&Tile bumpmap" +msgstr "Ş&işkinleştirmeyi döşe" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 317 +#: rc.cpp:1772 +#, no-c-format +msgid "I&nvert bumpmap" +msgstr "Şişkin&leştirmeyi tersine çevir" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 327 +#: rc.cpp:1775 +#, no-c-format +msgid "&Bumpmap layer:" +msgstr "Şişkinleş&tirme Katmanı:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 338 +#: rc.cpp:1778 +#, no-c-format +msgid "&Preview" +msgstr "Ö&n İzleme" + +#. i18n: file ./colorspaces/cmyk_u8/cmykplugin.rc line 4 +#: rc.cpp:1787 rc.cpp:1793 rc.cpp:1799 rc.cpp:1805 rc.cpp:1811 rc.cpp:1817 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Kip" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.rc line 7 +#: rc.cpp:1889 rc.cpp:1904 rc.cpp:1919 rc.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "La&yer" +msgstr "Kat&man" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/filtersgallery/kritafiltersgallery.rc line 4 +#: rc.cpp:1895 +#, no-c-format +msgid "&Filter" +msgstr "&Süzgeç" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/dropshadow.rc line 6 +#: rc.cpp:1922 +#, no-c-format +msgid "Layer Effects" +msgstr "Karman Etkileri" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.rc line 4 +#: rc.cpp:1925 +#, no-c-format +msgid "Select" +msgstr "Seçim" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc line 5 +#: rc.cpp:1931 rc.cpp:1937 +#, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "&Döndür" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripting.rc line 4 +#: rc.cpp:1940 +#, no-c-format +msgid "S&cripts" +msgstr "&Betikler" + +#: ui/kis_doc.cc:107 +msgid "Rename Image" +msgstr "Resmi Yeniden Adlandır" + +#: ui/kis_doc.cc:267 +#, c-format +msgid "Image %1" +msgstr "Resim %1" + +#: ui/kis_doc.cc:271 +msgid "No colorspace modules loaded: cannot run Krita" +msgstr "Renk Havuzları yüklenmedi. Krita Çalışamaz." + +#: ui/kis_layerbox.cc:73 +msgid "Create new layer" +msgstr "Yeni katman oluştur" + +#: ui/kis_layerbox.cc:75 +msgid "Remove current layer" +msgstr "Geçerli Katmanı Sil" + +#: ui/kis_layerbox.cc:77 +msgid "Raise current layer" +msgstr "Katmanı Bir Üst Sıraya Çıkar" + +#: ui/kis_layerbox.cc:81 +msgid "Lower current layer" +msgstr "Katmanı Bir Alt Sıraya İndir" + +#: ui/kis_layerbox.cc:83 +msgid "Properties for layer" +msgstr "Katman Özellikleri" + +#: ui/kis_layerbox.cc:91 +msgid "Visible" +msgstr "Görünür" + +#: ui/kis_layerbox.cc:94 +msgid "Locked" +msgstr "Kilitli" + +#: ui/kis_layerbox.cc:123 ui/kis_layerlist.cc:68 +msgid "&New Layer..." +msgstr "&Yeni Katman..." + +#: ui/kis_layerbox.cc:124 ui/kis_layerlist.cc:69 +msgid "New &Group Layer..." +msgstr "Yeni &Grup Katmanı..." + +#: ui/kis_layerbox.cc:125 ui/kis_layerlist.cc:70 +msgid "New &Adjustment Layer..." +msgstr "&Yeni Ayar Katmanı..." + +#: ui/kis_layerbox.cc:126 ui/kis_layerlist.cc:41 ui/kis_layerlist.cc:71 +msgid "New &Object Layer" +msgstr "Y&eni Nesne Katmanı" + +#: ui/kis_layerbox.cc:597 +#, c-format +msgid "Cannot find %1" +msgstr "%1 Bulunamıyor." + +#: ui/kis_layerbox.cc:598 +msgid "Canvas" +msgstr "Tuval" + +#: ui/kis_dlg_image_properties.cc:51 +msgid "Image Properties" +msgstr "Resim Özellikleri" + +#: ui/kis_gradient_chooser.cc:47 +msgid "Custom Gradient..." +msgstr "Özel Renk Geçişi..." + +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:397 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Yapılandır: %1" + +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:562 +msgid "No devices detected" +msgstr "Aygıt Bulunamadı" + +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:734 +msgid "Preferences" +msgstr "Tercihler" + +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:738 +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:744 +msgid "Color Management" +msgstr "Renk Yönetimi" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:125 ui/kis_dlg_preferences.cc:744 +msgid "Color" +msgstr "Renk" + +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:747 +msgid "Performance" +msgstr "Başarım" + +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:753 +msgid "Grid" +msgstr "Izgara" + +#: ui/kis_tool_factory.h:36 +msgid "Abstract Tool" +msgstr "Soyutlama Aracı" + +#: ui/kis_tool_dummy.h:79 +#, fuzzy +msgid "Dummy Tool" +msgstr "Yakınlaştırma aracı" + +#: ui/kis_paintop_box.cc:56 +msgid "Painter's Toolchest" +msgstr "Boyama Araçları" + +#: ui/kis_paintop_box.cc:63 +msgid "Styles of painting for the painting tools" +msgstr "Boyama Araçları İçin Tarzlar" + +#: ui/kis_filters_listview.cc:145 +msgid "Filters List" +msgstr "Süzgeç Listesi" + +#: ui/kis_previewwidget.cc:116 ui/kis_previewwidget.cc:168 +msgid "Preview: " +msgstr "Ön İzleme:" + +#: ui/kis_previewwidget.cc:171 +msgid "Original: " +msgstr "Asıl:" + +#: ui/kis_previewwidget.cc:179 +msgid "Preview (needs update)" +msgstr "Ön İzleme (güncelleme Gerektirir)" + +#: ui/kis_part_layer.cc:63 +msgid "Embedded Document" +msgstr "Gömülmüş Belge" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:97 +msgid "Adjust" +msgstr "Uyum" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:102 +msgid "Artistic" +msgstr "Sanatsal" + +#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:36 ui/kis_filter_manager.cc:107 +msgid "Blur" +msgstr "Bulanıklaştırma" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:117 +msgid "Decor" +msgstr "Dekor" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:122 +msgid "Edge Detection" +msgstr "Köşe Denetimi" + +#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.h:45 +#: ui/kis_filter_manager.cc:127 +msgid "Emboss" +msgstr "Kabartma" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:132 +msgid "Enhance" +msgstr "Arttırma" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:137 +msgid "Map" +msgstr "Harita" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:142 +msgid "Non-photorealistic" +msgstr "Gerçek Dışı" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:147 ui/kis_filter_manager.cc:178 +msgid "Other" +msgstr "Diğer" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:153 ui/kis_filter_manager.cc:210 +#: ui/kis_filter_manager.cc:213 ui/kis_filter_manager.cc:271 +#: ui/kis_filter_manager.cc:275 +msgid "Apply Filter Again" +msgstr "Süzgeci Tekrar Uygula" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:320 +msgid "" +"The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit L*a*b* and vice versa. " +msgstr "" +"Süzgeç %1, %2 verilerinizi 16-bit L*a*b* ve vice versa'ya dönüştürecek. " + +#: ui/kis_filter_manager.cc:323 ui/kis_filter_manager.cc:333 +msgid "Filter Will Convert Your Layer Data" +msgstr "Süzgeç Katmanınızı Dönüştürecek." + +#: ui/kis_filter_manager.cc:330 +msgid "The %1 filter will convert your %2 data to 8-bit RGBA and vice versa. " +msgstr "" +"Süzgeç %1, %2 verilerinizi 8-bit L*a*b* ve vice versa'ya dönüştürecek. " + +#: ui/kis_dlg_layer_properties.cc:50 +msgid "Layer Properties" +msgstr "Katman Özellikleri" + +#: ui/kis_aboutdata.h:33 +msgid "KOffice image manipulation application" +msgstr "KOffice resim düzenleme uygulaması" + +#: ui/kis_aboutdata.h:35 +msgid "" +"(c) 1999-2006 The Krita team.\n" +msgstr "" +"(c) 1999-2006 Krita grubu.\n" + +#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:42 +msgid "Split Segment" +msgstr "Parçaları Ayır" + +#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:43 +msgid "Duplicate Segment" +msgstr "Parçaları çoğalt" + +#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:44 +msgid "Mirror Segment" +msgstr "Parçaları Yansıt" + +#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:45 +msgid "Remove Segment" +msgstr "Parçayı Kaldır" + +#: ui/kis_dlg_new_layer.cc:53 +msgid "New Layer" +msgstr "Yeni Katman" + +#: ui/kis_birdeye_box.cc:202 +msgid "Exposure:" +msgstr "Kare:" + +#: ui/kis_birdeye_box.cc:208 +msgid "Select the exposure (stops) for HDR images" +msgstr "HDR resimler için (donmuş) kareleri seç" + +#: ui/kis_dlg_apply_profile.cc:41 +msgid "Apply Image Profile to Clipboard Data" +msgstr "Resim profilini panoya kaydedilen resme uygula" + +#: ui/kis_tool.cc:59 +#, c-format +msgid "No options for %1." +msgstr "%1 için seçenek bulunmuyor." + +#: ui/kis_brush_chooser.cc:33 +msgid "Spacing: " +msgstr "Aralıklandırma: " + +#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:95 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:81 +msgid "Layer name:" +msgstr "Katman Adı:" + +#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:111 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:102 +msgid "No configuration options are available for this filter" +msgstr "Bu süzgeç için ayar seçeneği bulunmamaktadır." + +#: ui/kis_controlframe.cc:104 +msgid "Brush Shapes" +msgstr "Fırça Uçları" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:116 ui/kis_controlframe.cc:107 +msgid "&Brush" +msgstr "&Fırça" + +#: ui/kis_controlframe.cc:116 +msgid "Fill Patterns" +msgstr "Desenle Doldur" + +#: ui/kis_controlframe.cc:118 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Desenler" + +#: ui/kis_controlframe.cc:128 +msgid "&Gradients" +msgstr "&Renk Geçişleri" + +#: ui/kis_controlframe.cc:137 +msgid "&Painter's Tools" +msgstr "&Boyama Araçları" + +#: ui/kis_controlframe.cc:233 +msgid "Predefined Brushes" +msgstr "Önceden Tanımlı Fırçalar" + +#: ui/kis_controlframe.cc:235 ui/kis_controlframe.cc:236 +msgid "Autobrush" +msgstr "Özdevimli fırça" + +#: ui/kis_controlframe.cc:240 ui/kis_controlframe.cc:241 +msgid "Custom Brush" +msgstr "Özel Fırça" + +#: ui/kis_controlframe.cc:246 ui/kis_controlframe.cc:247 +msgid "Text Brush" +msgstr "Metin Fırça" + +#: ui/kis_controlframe.cc:286 +msgid "Patterns" +msgstr "Desenler" + +#: ui/kis_controlframe.cc:289 ui/kis_controlframe.cc:291 +msgid "Custom Pattern" +msgstr "Özel Desenler" + +#: ui/kis_custom_palette.cc:77 +msgid "Save changes" +msgstr "Değişiklikleri Kaydet" + +#: ui/kis_custom_palette.cc:95 +msgid "Add Color to Palette" +msgstr "Palete Renk Ekle" + +#: ui/kis_custom_palette.cc:96 +msgid "Color name (optional):" +msgstr "Renk Adı (seçimli)" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183 +#: ui/kis_custom_palette.cc:138 +msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only." +msgstr "%1, palet dosyasına yazılamıyor. Salt Okunur olarak ayarlı olabilir." + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183 +#: ui/kis_custom_palette.cc:139 ui/kis_view.cc:1686 +msgid "Palette" +msgstr "Palet" + +#: ui/kis_layerlist.cc:52 +msgid "&Remove Layer" +msgstr "Katmanı &Kaldır" + +#: ui/kis_layerlist.cc:58 +msgid "&Layer..." +msgstr "K&atman" + +#: ui/kis_layerlist.cc:59 +msgid "&Group Layer..." +msgstr "Katmanı Kümele..." + +#: ui/kis_layerlist.cc:60 +msgid "&Adjustment Layer..." +msgstr "Katmanı A&yarla" + +#: ui/kis_layerlist.cc:61 ui/kis_view.cc:622 +msgid "&Object Layer" +msgstr "Karma&nı Nesneleştir." + +#: ui/kis_layerlist.cc:64 +msgid "&New" +msgstr "&Yeni" + +#: ui/kis_layerlist.cc:193 +msgid "Filter: " +msgstr "Süzgeç: " + +#: ui/kis_layerlist.cc:201 +msgid "Document type: " +msgstr "Belge tipi:" + +#: ui/kis_view.cc:266 +msgid "Control box" +msgstr "Denetim kutusu" + +#: ui/kis_view.cc:498 ui/kis_view.cc:500 ui/kis_view.cc:502 +msgid "Zoom %1%" +msgstr "%1% Yaklaştır" + +#: ui/kis_view.cc:517 +msgid "Selection Active: x = %1 y = %2 width = %3 height = %4" +msgstr "Seçim işlemi etkin: x = %1, Y = %2, Genişik = %3, Yükseklik = %4" + +#: ui/kis_view.cc:523 +msgid "No Selection" +msgstr "Seçim Yok" + +#: ui/kis_view.cc:536 +msgid "No profile" +msgstr "Profil Yok" + +#: ui/kis_view.cc:607 +msgid "Image Properties..." +msgstr "Resim Özellikleri..." + +#: ui/kis_view.cc:609 ui/kis_view.cc:1608 +msgid "Resize Image to Size of Current Layer" +msgstr "Resmi Geçerli Katmana Göre Boyutlandır." + +#: ui/kis_view.cc:614 +msgid "Actual Pixels" +msgstr "Şimdiki İmler" + +#: ui/kis_view.cc:620 +msgid "&Add..." +msgstr "&Ekle..." + +#: ui/kis_view.cc:627 +msgid "&Adjustment Layer" +msgstr "Katmanı &Ayarla" + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_duplicateop.h:38 ui/kis_view.cc:633 +msgid "Duplicate" +msgstr "Çoğalt" + +#: ui/kis_view.cc:634 +msgid "&Hide/Show" +msgstr "Sakla/&Göster" + +#: ui/kis_view.cc:635 +msgid "Raise" +msgstr "Bir Üst Sıraya " + +#: ui/kis_view.cc:636 +msgid "Lower" +msgstr "Bir Alt Sıraya" + +#: ui/kis_view.cc:637 +msgid "To Top" +msgstr "En Üste" + +#: ui/kis_view.cc:638 +msgid "To Bottom" +msgstr "En Alta" + +#: ui/kis_view.cc:639 +msgid "Properties..." +msgstr "Özellikler..." + +#: ui/kis_view.cc:640 +msgid "I&nsert Image as Layer..." +msgstr "Resmi Katman olarak &Ekle..." + +#: ui/kis_view.cc:641 +msgid "Save Layer as Image..." +msgstr "Katmanı Resim olarak Kaydet..." + +#: ui/kis_view.cc:642 +msgid "Flip on &X Axis" +msgstr "&X Düzleminde Çevir" + +#: ui/kis_view.cc:643 +msgid "Flip on &Y Axis" +msgstr "&Y Düzleminde Çevir" + +#: ui/kis_view.cc:645 +msgid "Create Mask" +msgstr "Maske Oluştur" + +#: core/kis_paint_layer.cc:482 ui/kis_view.cc:647 +msgid "Mask From Selection" +msgstr "Seçimden Maske Oluştur" + +#: core/kis_paint_layer.cc:486 ui/kis_view.cc:650 +msgid "Mask To Selection" +msgstr "Maske Kalıbında Seç" + +#: ui/kis_view.cc:652 +msgid "Apply Mask" +msgstr "Maskeyi Uygula" + +#: ui/kis_view.cc:654 +msgid "Remove Mask" +msgstr "Maskeyi Kaldır" + +#: ui/kis_view.cc:656 +msgid "Show Mask" +msgstr "Maskeyi Göster" + +#: ui/kis_view.cc:658 +msgid "Edit Mask" +msgstr "Baskeyi Düzenle" + +#: ui/kis_view.cc:662 +msgid "&Flatten image" +msgstr "&Katmanları birleştir" + +#: ui/kis_view.cc:663 +msgid "&Merge with Layer Below" +msgstr "Bir ;alttaki katmanla birleştir" + +#: ui/kis_view.cc:668 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Cetveli Göster" + +#: ui/kis_view.cc:670 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Cetveli Gizle" + +#: ui/kis_view.cc:671 +msgid "" +"The rulers show the horizontal and vertical positions of the mouse on the image " +"and can be used to position your mouse at the right place on the canvas. " +"<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed." +msgstr "" +"Cetveller resim üzerindeki imlecin dikey ve yatay olarak yerinin belirlenmesini " +"sağlar. Cetvelleri, farenizi çalışma alanında doğru yere götürmek için de " +"kullanabilirsiniz. " +"<p> Cetvelleri görmek istemiyorsanız burayı boş bırakın" + +#: ui/kis_view.cc:678 +msgid "Add New Palette..." +msgstr "Yeni Palet Ekle..." + +#: ui/kis_view.cc:680 +msgid "Edit Palette..." +msgstr "Paleti Düzenle..." + +#: ui/kis_view.cc:1657 ui/kis_view.cc:1658 +msgid "Add Palette" +msgstr "Palet Ekle" + +#: ui/kis_view.cc:1686 +msgid "No palette selected." +msgstr "Seçili Palet Yok" + +#: ui/kis_view.cc:1690 ui/kis_view.cc:1692 +msgid "Edit Palette" +msgstr "Paleti Düzenle" + +#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:260 +#: ui/kis_view.cc:1705 +msgid "Export Layer" +msgstr "Katmanı Dışa Ver" + +#: ui/kis_view.cc:1752 +msgid "Import Image" +msgstr "Resim Al" + +#: ui/kis_view.cc:1825 +msgid "Mirror Layer X" +msgstr "Katman Ayna Görüntüsü (Yatay)" + +#: ui/kis_view.cc:1846 +msgid "Mirror Layer Y" +msgstr "Katman Ana Görüntüsü (Dikey)" + +#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_layersize.cc:51 ui/kis_view.cc:1868 +msgid "Scale Layer" +msgstr "Katmanı Uzat" + +#: core/kis_transform_visitor.h:71 core/kis_transform_visitor.h:110 +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:123 ui/kis_view.cc:1891 +msgid "Rotate Layer" +msgstr "Katmanı Çevir" + +#: ui/kis_view.cc:1921 +#, fuzzy +msgid "Shear layer" +msgstr "Katmanı Odakla..." + +#: ui/kis_view.cc:1944 +msgid "The image contains hidden layers that will be lost." +msgstr "Resimde bulunan gizli katmanlar kaybedilecektir" + +#: core/kis_image.cc:1306 ui/kis_view.cc:1945 +msgid "Flatten Image" +msgstr "Katmanları Birleştir" + +#: ui/kis_view.cc:1946 +msgid "&Flatten Image" +msgstr "&Flatten Image" + +#: ui/kis_view.cc:2595 +msgid "Insert as New Layer" +msgstr "Yeni Katman Olarak Ekle" + +#: ui/kis_view.cc:2597 +msgid "Open in New Document" +msgstr "Yeni Belge Olarak Aç" + +#: ui/kis_view.cc:2601 +msgid "Insert as New Layers" +msgstr "Resmi Katman &Olarak Ekle..." + +#: ui/kis_view.cc:2603 +msgid "Open in New Documents" +msgstr "Yeni Belgeler Olarak Aç" + +#: ui/kis_view.cc:2646 +msgid "Change Filter" +msgstr "Süzgeci Değiştir" + +#: ui/kis_view.cc:2697 +#, fuzzy +msgid "Adjustment Layer Properties" +msgstr "Katman Özellikleri..." + +#: ui/kis_view.cc:2721 +msgid "Property Changes" +msgstr "Özellik Değişimleri" + +#: ui/kis_view.cc:2761 ui/kis_view.cc:2788 ui/kis_view.cc:2990 +msgid "Could not add layer to image." +msgstr "Yeni katman resme eklenemedi." + +#: ui/kis_view.cc:2761 ui/kis_view.cc:2788 ui/kis_view.cc:2990 +msgid "Layer Error" +msgstr "Katman Hatası" + +#: ui/kis_view.cc:2908 +msgid "New Adjustment Layer" +msgstr "Yeni Katman Ayarları" + +#: ui/kis_view.cc:2984 +msgid "Duplicate of '%1'" +msgstr "%1 Çoğaltılması" + +#: ui/kis_view.cc:3816 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45 +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49 ui/kis_view.cc:3833 +msgid "Gray" +msgstr "Gri" + +#: ui/kis_view.cc:3845 +msgid "Palettes" +msgstr "Paletler" + +#: ui/kis_clipboard.cc:193 +msgid "Pasting data from simple source" +msgstr "Basit bir kaynaktan yapıştırma" + +#: ui/kis_clipboard.cc:193 +msgid "" +"The image data you are trying to paste has no colour profile information.\n" +"\n" +"On the web and in simple applications the data are supposed to be in sRGB color " +"format.\n" +"Importing as web will show it as it is supposed to look.\n" +"Most monitors are not perfect though so if you made the image yourself\n" +"you might want to import it as it looked on you monitor.\n" +"\n" +"How do you want to interpret these data?" +msgstr "" +"Yapıştırmak istediğiniz resme ait bir renk bilgisi bulunamadı.\n" +"\n" +"Sanal sayfalardan ve basit uygulamalardan alınan resimler genelde sRGB " +"kipindedir.\n" +"Sanal sayfadan Alındığı varsayılarak gösterilir.\n" +"Pek çok Ekran doğru renkleri yansıtmadığı için Kendi kulanımınız için aldığınız " +"resimleri -Ekranda Göründüğü gibi- almanız önerilir. \n" +"\n" +"Seçilen resmin tuvale nasıl alınmasını istersiniz?" + +#: ui/kis_clipboard.cc:193 +msgid "As &Web" +msgstr "&Sanal Sayfa Gibi" + +#: ui/kis_clipboard.cc:193 +msgid "As on &Monitor" +msgstr "&Ekranda Göründüğü gibi" + +#: ui/kis_tool_dummy.cc:36 ui/kis_tool_dummy.cc:100 +msgid "No Active Tool" +msgstr "Etkin Araç Yok" + +#: ui/kis_tool_dummy.cc:90 +msgid "&Dummy" +msgstr "" + +#: ui/kis_tool_dummy.cc:99 +msgid "Layer is locked or invisible." +msgstr "Katman Kilitli veya Gizli" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:116 +msgid "Paste into &New Image" +msgstr "&Yeni Resim Açarak Yapıştır" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:139 +msgid "&Reselect" +msgstr "Tek&rar Seç" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:150 +msgid "Copy Selection to New Layer" +msgstr "Seçimi Yeni Katmana Kopyala" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:156 +msgid "Cut Selection to New Layer" +msgstr "Seçimi Yeni Katmana Keserek Kopyala" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:161 +msgid "Feather" +msgstr "Tüy" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:166 ui/kis_selection_manager.cc:592 +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "Önplan Rengi İle Doldur" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:171 ui/kis_selection_manager.cc:597 +msgid "Fill with Background Color" +msgstr "Arkaplan Rengi ile Doldur" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:176 ui/kis_selection_manager.cc:602 +msgid "Fill with Pattern" +msgstr "Seçili Desen İle Doldur" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:182 +msgid "Display Selection" +msgstr "Seçimi Göster" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:183 +msgid "Hide Selection" +msgstr "Seçimi Gizle" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:187 +msgid "Border..." +msgstr "Çerçeve..." + +#: ui/kis_selection_manager.cc:192 +msgid "Expand..." +msgstr "Büyütme..." + +#: ui/kis_selection_manager.cc:198 +msgid "Smooth..." +msgstr "Yumuşatma..." + +#: ui/kis_selection_manager.cc:205 +msgid "Contract..." +msgstr "Küçültme..." + +#: ui/kis_selection_manager.cc:210 +msgid "Similar" +msgstr "Benzer" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:217 +msgid "Transform..." +msgstr "Dönüştürme..." + +#: ui/kis_selection_manager.cc:517 +msgid "Deselect" +msgstr "Seçimin iptali" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:614 +msgid "Reselect" +msgstr "Tekrar Seç" + +#: plugins/filters/example/example.h:41 ui/kis_selection_manager.cc:640 +msgid "Invert" +msgstr "Tersine Çevirme" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:694 +msgid "Feather..." +msgstr "Tüylenme..." + +#: ui/kis_selection_manager.cc:783 +msgid "Grow" +msgstr "Büyüme" + +#: ui/kis_tool_paint.cc:123 +msgid "Opacity: " +msgstr "Saydamlık:" + +#: ui/kis_tool_paint.cc:129 +msgid "Mode: " +msgstr "Kip: " + +#: core/kis_layer.cc:74 +msgid "Lock Layer" +msgstr "Katmanı Kilitle" + +#: core/kis_layer.cc:108 +msgid "Layer Opacity" +msgstr "Katman Saydamlığı" + +#: core/kis_layer.cc:142 +msgid "Layer Visibility" +msgstr "Katman Görünürlüğü" + +#: core/kis_layer.cc:177 +msgid "Layer Composite Mode" +msgstr "Katman Bileşenleri Kipi" + +#: core/kis_image.cc:379 core/kis_layer.cc:218 core/kis_paint_device.cc:108 +msgid "Move Layer" +msgstr "Katmanı Taşı" + +#: core/kis_paint_layer.cc:478 +msgid "Create Layer Mask" +msgstr "Yeni Katman Maskesi Oluştur" + +#: core/kis_paint_layer.cc:491 +msgid "Remove Layer Mask" +msgstr "Katman Maskesini Sil" + +#: core/kis_paint_layer.cc:495 +msgid "Apply Layer Mask" +msgstr "Katman Maskesini Uygula" + +#: core/kis_paintop.h:117 +msgid "Abstract PaintOp" +msgstr "Soyut Boyama Seçenekleri" + +#: core/kis_filter_strategy.h:50 +msgid "Hermite" +msgstr "Hermite" + +#: core/kis_filter_strategy.h:61 +msgid "Bicubic" +msgstr "Bicubic" + +#: core/kis_filter_strategy.h:72 +msgid "Box" +msgstr "Kutu" + +#: core/kis_filter_strategy.h:84 +msgid "Triangle aka (bi)linear" +msgstr "Triangle aka (bi)linear" + +#: core/kis_filter_strategy.h:95 +msgid "Bell" +msgstr "Bell" + +#: core/kis_filter_strategy.h:105 +msgid "BSpline" +msgstr "BSpline" + +#: core/kis_filter_strategy.h:115 +msgid "Lanczos3" +msgstr "Lanczos3" + +#: core/kis_filter_strategy.h:127 +msgid "Mitchell" +msgstr "Mitchell" + +#: core/kis_fill_painter.cc:266 +msgid "Making fill outline..." +msgstr "Dış Çeperi Doldurma..." + +#: core/kis_paint_device.cc:159 +msgid "Convert Layer Type" +msgstr "Katman Tipini Dönüştür" + +#: core/kis_image.cc:94 core/kis_image.cc:724 +msgid "Resize Image" +msgstr "Resmi Yeniden Boyutlandır" + +#: core/kis_image.cc:181 core/kis_image.cc:902 +msgid "Convert Image Type" +msgstr "Resim Tipini Dönüştür" + +#: core/kis_image.cc:297 +msgid "Add Layer" +msgstr "Katman Ekle" + +#: core/kis_image.cc:338 +msgid "Remove Layer" +msgstr "Katmanı Sil" + +#: core/kis_image.cc:430 +msgid "Layer Property Changes" +msgstr "Katman Özellikleri Değişimi" + +#: core/kis_image.cc:550 core/kis_image.cc:644 +#, c-format +msgid "Layer %1" +msgstr "Katman %1" + +#: core/kis_image.cc:614 +msgid "background" +msgstr "arkaplan" + +#: core/kis_image.cc:722 +msgid "Crop Image" +msgstr "Resmi Kırp" + +#: core/kis_image.cc:769 +msgid "Scale Image" +msgstr "Resmi Ölçülendir" + +#: core/kis_image.cc:1334 +msgid "Merge with Layer Below" +msgstr "Alt Sıradaki Katmanla Birleştir" + +#: core/kis_gradient_painter.cc:558 +msgid "Rendering gradient..." +msgstr "Renk Geçişi Hesaplanıyor..." + +#: core/kis_gradient_painter.cc:604 +msgid "Anti-aliasing gradient..." +msgstr "Renk Geçişi Yumuşatılıyor..." + +#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:341 +#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.h:158 +msgid "Generic RGB Histogram" +msgstr "Kapsamlı RGB Çizelgesi" + +#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.h:189 +msgid "Generic L*a*b* Histogram" +msgstr "Kapsamlı L*a*b Çizelgesi" + +#: kritacolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:43 +msgid "Alpha mask" +msgstr "Alfa Maskesi" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47 +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46 +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57 +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:54 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:56 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:69 +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:35 +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:35 +#: kritacolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45 +#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45 +#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47 +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46 +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57 +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:54 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:56 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53 +#: kritacolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45 +#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45 +#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:37 +#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.h:139 +msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)" +msgstr "L*a*b* (16-bit integer/kanal)" + +#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:44 +msgid "XYZ/Alpha" +msgstr "XYZ/Alfa" + +#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:46 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45 +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:32 +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:32 +#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:47 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:48 +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:74 +#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42 +msgid "Lightness" +msgstr "Açıklık" + +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54 +#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42 +#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:410 +msgid "L" +msgstr "" + +#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43 +#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:411 +msgid "a*" +msgstr "a*" + +#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43 +#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:411 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44 +#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:412 +msgid "b*" +msgstr "b*" + +#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44 +#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:412 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:51 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:53 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50 +#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:345 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45 +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49 +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:52 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:54 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51 +#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:346 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:53 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:55 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52 +#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:347 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:407 +msgid "L*a*b* Histogram" +msgstr "L*a*b Çizelgesi" + +#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:410 +msgid "L*" +msgstr "L*" + +#: kritacolor/kis_colorspace_factory_registry.cc:70 +msgid "Cannot start Krita: no colorspaces available." +msgstr "Krita Başlatılamıyor. Uygun Renk Hacmi Bulunamadı." + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:92 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:93 +msgid "In" +msgstr "" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:94 +msgid "Out" +msgstr "" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:95 +msgid "Atop" +msgstr "" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:96 +msgid "Xor" +msgstr "Özel veya" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:97 +msgid "Plus" +msgstr "Ekle" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:98 +msgid "Minus" +msgstr "Çıkar" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:101 +msgid "Diff" +msgstr "Fark" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:102 +msgid "Multiply" +msgstr "Çoklandır" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:103 +msgid "Divide" +msgstr "Böl" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:104 +msgid "Dodge" +msgstr "Dodge" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:105 +msgid "Burn" +msgstr "Yak" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:106 plugins/filters/bumpmap/bumpmap.h:71 +msgid "Bumpmap" +msgstr "Şişkinleştirme" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:108 +msgid "Copy Red" +msgstr "Kırmızı Kopyala" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:109 +msgid "Copy Green" +msgstr "Yeşil Kopyala" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:110 +msgid "Copy Blue" +msgstr "Mavi Kopyala" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:111 +msgid "Copy Opacity" +msgstr "Saydamlık" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:113 +msgid "Dissolve" +msgstr "Yoket" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:114 +msgid "Displace" +msgstr "Yer Değişitr" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:116 +#, fuzzy +msgid "Modulate" +msgstr "Kip:" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:117 +msgid "Threshold" +msgstr "Eşik" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:119 +#, fuzzy +msgid "No Composition" +msgstr "Konum" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:120 +msgid "Darken" +msgstr "Koyulaştır" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:121 +msgid "Lighten" +msgstr "Rengi Aç" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:72 +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:122 +msgid "Hue" +msgstr "Ton" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:126 +msgid "Colorize" +msgstr "Renklendir" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:127 +msgid "Luminize" +msgstr "Luminize" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:128 +msgid "Screen" +msgstr "Ekran" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:129 +#, fuzzy +msgid "Overlay" +msgstr "Kaplama" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:130 +msgid "Copy Cyan" +msgstr "Koyu Mavi" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:131 +#, fuzzy +msgid "Copy Magenta" +msgstr "bordo" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:132 +msgid "Copy Yellow" +msgstr "Sarıyı Kopyala" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:133 +msgid "Copy Black" +msgstr "Siyahı Kopyala" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:134 +msgid "Erase" +msgstr "Sil" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:135 +msgid "Undefined" +msgstr "Tanımlanmamış" + +#: main.cc:27 +msgid "File(s) or URL(s) to open" +msgstr "Açılacak dosya ya da Ades(ler)" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:113 +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.h:205 colorspaces/wet/wet_plugin.cc:115 +msgid "Watercolors" +msgstr "Suluboya" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:117 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:64 +msgid "Quinacridone Rose" +msgstr "" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:118 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:71 +msgid "Indian Red" +msgstr "" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:119 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:78 +#, fuzzy +msgid "Cadmium Yellow" +msgstr "sarı" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:120 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:85 +#, fuzzy +msgid "Hookers Green" +msgstr "Yeşil" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:121 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:92 +#, fuzzy +msgid "Cerulean Blue" +msgstr "Mavi" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:122 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:99 +msgid "Burnt Umber" +msgstr "" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:123 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:106 +msgid "Cadmium Red" +msgstr "" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:124 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:113 +msgid "Brilliant Orange" +msgstr "" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:125 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:120 +#, fuzzy +msgid "Hansa Yellow" +msgstr "sarı" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:126 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:127 +#, fuzzy +msgid "Phthalo Green" +msgstr "Yeşil" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:127 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:134 +msgid "French Ultramarine" +msgstr "" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:128 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:141 +msgid "Interference Lilac" +msgstr "" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:129 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:148 +msgid "Titanium White" +msgstr "" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:130 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:155 +#, fuzzy +msgid "Ivory Black" +msgstr "mavi" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:131 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:162 +msgid "Pure Water" +msgstr "Saf Su" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:168 +msgid "Paint strength:" +msgstr "Boyama Gücü:" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:175 +msgid "Wetness:" +msgstr "" + +#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.cc:36 +msgid "Dry the Paint (25 times)" +msgstr "" + +#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.cc:38 +msgid "Dry the Paint" +msgstr "" + +#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:89 +msgid "Wet Histogram" +msgstr "" + +#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:108 +msgid "Wetness Visualisation" +msgstr "" + +#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:34 +msgid "Wet Texture" +msgstr "" + +#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:35 +msgid "Add a texture to the wet canvas" +msgstr "" + +#: colorspaces/wet/kis_wetop.h:37 +msgid "Watercolor Brush" +msgstr "Suluboya Fırçası" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:133 +msgid "Red Concentration" +msgstr "Kıtmızı Yoğunluğu" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:134 +msgid "Myth Red" +msgstr "Hayali Mavi" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:135 +msgid "Green Concentration" +msgstr "Yeşil Yoğunluğu" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:136 +msgid "Myth Green" +msgstr "Hayali Yeşil" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:137 +msgid "Blue Concentration" +msgstr "Mavi Yoğunluğu" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:138 +msgid "Myth Blue" +msgstr "Hayali Mavi" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:139 +msgid "Water Volume" +msgstr "Su Hacmi" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:140 +msgid "Paper Height" +msgstr "Kağıt Yüksekliği" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:142 +msgid "Adsorbed Red Concentration" +msgstr "Emilmiş Kırmızı Yoğunluğu" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:143 +msgid "Adsorbed Myth Red" +msgstr "Emilmiş Hayali Kırmızı" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:144 +msgid "Adsorbed Green Concentration" +msgstr "Emilmiş Yeşil Yoğunluğu" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:145 +msgid "Adsorbed Myth Green" +msgstr "Emilmiş Hayali Yeşil" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:146 +msgid "Adsorbed Blue Concentration" +msgstr "Emilmiş Mavi Yoğunluğu" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:147 +msgid "Adsorbed Myth Blue" +msgstr "Emilmiş Hayali Mavi" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:148 +msgid "Adsorbed Water Volume" +msgstr "Emilmiş Su Hacmi" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:149 +msgid "Adsorbed Paper Height" +msgstr "Emilmiş Kağıt Yüksekliği" + +#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.h:51 +msgid "Watercolor Physics Simulation Filter" +msgstr "Suluboya Fiziksel Tıpkıyapım Süzgeci" + +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:41 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "koyu mavi" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "bordo" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44 +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "sarı" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "siyah" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46 +msgid "K" +msgstr "K" + +#: colorspaces/cmyk_u8/cmyk_plugin.cc:57 +msgid "CMYK Histogram" +msgstr "CMYK Çizelgesi" + +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.h:112 +msgid "CMYK (8-bit integer/channel)" +msgstr "CMYK (8-bit tamsayı/kanal)" + +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:51 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.h:133 +msgid "RGB (32-bit float/channel)" +msgstr "RGB (32-bit float/kanal)" + +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:51 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:53 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:68 +msgid "Red" +msgstr "Kırmızı" + +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:52 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:54 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:67 +msgid "Green" +msgstr "Yeşil" + +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:53 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:55 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:66 +msgid "Blue" +msgstr "Mavi" + +#: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.cc:55 +#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.cc:54 +msgid "Float32 Histogram" +msgstr "Float32 Çizelgesi" + +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:48 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.h:114 +msgid "RGB (16-bit integer/channel)" +msgstr "RGB (16-bit tamsayı/kanal)" + +#: colorspaces/rgb_u16/rgb_u16_plugin.cc:52 +msgid "RGB16 Histogram" +msgstr "RGB16 Çizelgesi" + +#: colorspaces/gray_u16/gray_u16_plugin.cc:54 +msgid "GRAY/Alpha16 Histogram" +msgstr "GRİ/Alpha16 Çizelgesi" + +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:43 +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.h:104 +msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)" +msgstr "Gri Tonlar (16-bit Tamsayı/kanal)" + +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:49 +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.h:129 +msgid "RGB (16-bit float/channel)" +msgstr "RGB (16-bit float/kanal)" + +#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.cc:53 +msgid "Float16 Half Histogram" +msgstr "Float16 Yarı Çizelgesi" + +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:52 +msgid "LMS (32-bit float/channel)" +msgstr "LMS (32-bit float/kanal)" + +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54 +msgid "Long" +msgstr "Uzun" + +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55 +msgid "Middle" +msgstr "Orta" + +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56 +msgid "Short" +msgstr "Kısa" + +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.h:142 +msgid "LMS Cone Space (32-bit float/channel)" +msgstr "LMS Cone Space (32-bit float/kanall)" + +#: colorspaces/cmyk_u16/cmyk_u16_plugin.cc:52 +msgid "CMYK16 Histogram" +msgstr "CMYK16 Çizelgesi" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:44 +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.h:109 +msgid "CMYK (16-bit integer/channel)" +msgstr "CMYK (16-bit tamsayı/kanal)" + +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:48 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.h:102 +msgid "RGB (8-bit integer/channel)" +msgstr "RGB (8-bit tamsayı/kanal)" + +#: colorspaces/rgb_u8/rgb_plugin.cc:65 +msgid "RGB8 Histogram" +msgstr "RGB8 Çizelgesi" + +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:47 +msgid "Grayscale" +msgstr "Siyah-Beyaz (Gri tonlama)" + +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.h:98 +msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)" +msgstr "Siyah-;Beyaz (8-bit tamsayı/kanal)" + +#: colorspaces/gray_u8/gray_plugin.cc:68 +msgid "GRAY/Alpha8 Histogram" +msgstr "GRİ/Alpha8 Çizelgesi" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:61 +#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.h:56 +msgid "Wet & Sticky" +msgstr "Yaş ve Yapışkan" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.cc:59 +msgid "&Wet & Sticky paint engine..." +msgstr "&Yaş ve yapışkan boyama aygıtı..." + +#: colorspaces/wetsticky/brushop/kis_wsbrushop.h:36 +msgid "Wet & Sticky Paintbrush" +msgstr "Yaş ve Yapışkan Fırça" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:76 +msgid "Liquid Content" +msgstr "Sıvı İçeriği" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:77 +msgid "Drying Rate" +msgstr "Kuruma Oranı" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:78 +msgid "Miscibility" +msgstr "Karışabilirlik" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:81 +msgid "Gravitational Direction" +msgstr "Yerçekimi Yönü" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:82 +msgid "Gravitational Strength" +msgstr "Yerçekimi Gücü" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:84 +msgid "Absorbency" +msgstr "Emilebilirlik" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:85 +msgid "Paint Volume" +msgstr "Boya Hacmi" + +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:30 +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.h:130 +msgid "YCbCr (8-bit integer/channel)" +msgstr "YCbCr (8-bit tamsayı/kanal)" + +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:33 +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:33 +msgid "Cb" +msgstr "Cb" + +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:34 +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:34 +msgid "Cr" +msgstr "Cr" + +#: colorspaces/ycbcr_u8/ycbcr_u8_plugin.cc:53 +msgid "YCBR8 Histogram" +msgstr "YCBR8 Çizelgesi" + +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:30 +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.h:129 +msgid "YCbCr (16-bit integer/channel)" +msgstr "YCbCr (16-bit tamsayı/kanal)" + +#: colorspaces/ycbcr_u16/ycbcr_u16_plugin.cc:51 +msgid "YCbCr16 Histogram" +msgstr "YCbCr16 Çizelgesi" + +#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.h:142 +msgid "Crop Tool" +msgstr "Kırpma Aracı" + +#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:694 +msgid "Crop an area" +msgstr "Bir Bölgeyi Kırp" + +#: plugins/tools/tool_siox/kis_tool_siox.h:95 +msgid "Foreground Extraction tool" +msgstr "Ön plan Çıkartma Aracı" + +#: plugins/tools/tool_siox/kis_tool_siox.cc:53 +#: plugins/tools/tool_siox/kis_tool_siox.cc:123 +#: plugins/tools/tool_siox/kis_tool_siox.cc:269 +#: plugins/tools/tool_siox/kis_tool_siox.cc:279 +msgid "Foreground Extraction" +msgstr "Ön Plan Çıkartma" + +#: plugins/tools/tool_siox/kis_tool_siox.cc:260 +msgid "&Foreground Extraction" +msgstr "Ön &Plan Çıkartma" + +#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.h:95 +msgid "Star Tool" +msgstr "Yıdız Çizme Aracı" + +#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:183 +msgid "&Star" +msgstr "&Yıldız" + +#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:192 +msgid "Draw a star" +msgstr "Bir Yıldız Çiz" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.h:92 +msgid "Line Tool" +msgstr "Çizgi Aracı" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:41 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.h:69 +msgid "Move Tool" +msgstr "Taşıma Aracı" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:31 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.h:73 +msgid "Pan Tool" +msgstr "Kaydırma" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:88 +msgid "&Pan" +msgstr "&Kaydırma" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:89 +msgid "Pan" +msgstr "Kaydırma" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:44 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:129 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elips" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:173 +msgid "&Ellipse" +msgstr "Elips" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:180 +msgid "Draw an ellipse" +msgstr "Bir Elips Çiz" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.h:72 +msgid "Text Tool" +msgstr "Metin Aracı" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:50 +msgid "Brush" +msgstr "Fırça" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:120 +msgid "Draw freehand" +msgstr "Serbest Çizim" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:153 +#, fuzzy +msgid "Paint direct" +msgstr "Resim" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:47 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:147 +msgid "Line" +msgstr "Çizgi" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:239 +msgid "&Line" +msgstr "&Çizgi" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:243 +msgid "Draw a line" +msgstr "Bir Doğru Çiz" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:250 +msgid "" +"Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, " +"Shift+Drag will force you to draw straight lines" +msgstr "" +"Bir doğru çizmeye başlayıp, bitirmeden önce ALT tuşuna basılı tutarsanız çizimi " +"başlangıç noktasını istediğiniz yere taşıyıp, ALT tuşunu bırakarak devam " +"edebilirsiniz. Shift tuşuna basılı tutmak 90 derece ve katları doğrular " +"çizmenizi sağlar." + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.cc:39 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.h:93 +#, fuzzy +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Yakınlaştırma aracı" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.h:90 +#, fuzzy +msgid "Rectangle Tool" +msgstr "Dikdörtgen aracı" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:96 +msgid "Cannot pick a color as no layer is active." +msgstr "Herhangi Bir Katman Seçmeden Renk Örnekleyemezsiniz." + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:100 +msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible." +msgstr "Katman Gizli İse Renk Örnekleyemezsiniz." + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:200 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:217 +msgid "&Color Picker" +msgstr "&Renk Seçici" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:218 +msgid "Color picker" +msgstr "Renk Seçici" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:174 +msgid "&Rectangle" +msgstr "&Dikdörtgen" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:181 +msgid "Draw a rectangle" +msgstr "Bir Dikdörtgen Çiz" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:111 +msgid "Flood Fill" +msgstr "Taşırarak Boyama" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:164 +#, fuzzy +msgid "Threshold: " +msgstr "Eşiği Boya" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:171 +#, fuzzy +msgid "Use pattern" +msgstr "Geçerli deseni kullan" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:176 +msgid "Limit to current layer" +msgstr "Geçerli Katmana göre sınırla" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:180 +msgid "Fill entire selection" +msgstr "Tüm Seçimi Doldur" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:221 +msgid "&Fill" +msgstr "&Doldurma" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:228 +msgid "Contiguous fill" +msgstr "&Bitişiği Doldurma" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.h:85 +msgid "Ellipse Tool" +msgstr "Elips Aracı" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:76 +msgid "Font Tool" +msgstr "Yazıtipi Aracı" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:76 +msgid "Enter text:" +msgstr "Metin Girin:" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:146 +msgid "Font: " +msgstr "Yazıtipi: " + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:165 +msgid "T&ext" +msgstr "&Metin" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:100 +#, fuzzy +msgid "&Move" +msgstr "Kip:" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:45 +msgid "Duplicate Brush" +msgstr "Fırçayı Çoğalt" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:80 +msgid "&Duplicate Brush" +msgstr "&Fırçayı Çoğalt" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:84 +msgid "" +"Duplicate parts of the image. Shift-click to select the point to duplicate from " +"to begin." +msgstr "" +"Resmin parçalarını çoğalt. Shift + sol tuş ile çoğaltma yapılacak bölgenin " +"başlangıç noktasını seçin." + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:156 +msgid "" +"To start, shift-click on the place you want to duplicate from. Then you can " +"start painting. An indication of where you are copying from will be displayed " +"while drawing and moving the mouse." +msgstr "" +"Başlamak için, Shift + sol tuş ile çoğaltılacak parçanın başlangıç noktasını " +"belirleyin. Parçayı nereden kopyaladığınıza dair bir iz, çizim sırasında " +"belirecektir." + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.h:78 +msgid "Duplicate Tool" +msgstr "Çoğaltma Aracı" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.h:116 +msgid "Gradient Tool" +msgstr "Renkgeçiş Aracı" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:51 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:147 +msgid "Gradient" +msgstr "Renk Geçişi" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:235 +msgid "Repeat:" +msgstr "Tekrarla:" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:237 +msgid "Reverse" +msgstr "Tersine Çevir" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:243 +msgid "Bi-Linear" +msgstr "İkili Doğrusal" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:244 +msgid "Radial" +msgstr "Radyal" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:246 +msgid "Conical" +msgstr "Konik" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:247 +msgid "Conical Symmetric" +msgstr "Konik Simetrik" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:252 +msgid "Forwards" +msgstr "İleri" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:253 +msgid "Alternating" +msgstr "Değişken" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:261 +msgid "Anti-alias threshold:" +msgstr "Yumuşak Geçiş Eşiği" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:298 +msgid "&Gradient" +msgstr "&Rank Geçişi" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:302 +msgid "Draw a gradient" +msgstr "Renk Geçişi Oluştur" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.h:81 +msgid "Brush Tool" +msgstr "Fırça Aracı" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.h:98 +msgid "Fill Tool" +msgstr "Doldurma Araçı" + +#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:60 +msgid "Shift-click will end the polygon." +msgstr "Shift Tuşu Çokgeni Sonlandıracaktır." + +#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:97 +msgid "Polygon Tool" +msgstr "Çokgen aracı" + +#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:49 +#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:101 +msgid "Polygon" +msgstr "Çokgen" + +#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:226 +msgid "&Polygon" +msgstr "Ç&okgen" + +#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:235 +msgid "Draw a polygon. Shift-mouseclick ends the polygon." +msgstr "Bir Çokgen Çiz. Shift Tuşu Çokgeni Sonlandıracaktır." + +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:49 +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:108 +msgid "Polyline" +msgstr "Çoklu Çizgi" + +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:241 +msgid "&Polyline" +msgstr "Çok&lu Çizgi" + +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:250 +msgid "Draw a polyline. Shift-mouseclick ends the polyline." +msgstr "Bir Çoklu Çizgi Çiz. Shift Tuşu Çoklu Çizgiyi Sonlandıracaktır." + +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:258 +msgid "Press shift-mouseclick to end the polyline." +msgstr "Shift Tuşuna basarak çoklu çizgiyi sonlandırabilirisniz." + +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.h:104 +msgid "Polyline Tool" +msgstr "Çokluçizgi Aracı" + +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.h:96 +msgid "Select Similar" +msgstr "Benzerleri Seç" + +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:88 +msgid "Select Similar Colors" +msgstr "Benzer Renkleri Seç" + +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:146 +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:234 +msgid "Similar Selection" +msgstr "Benzerlerin Seçimi" + +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:205 +msgid "&Similar Selection" +msgstr "B&enzerlerin Seçimi" + +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:207 +msgid "Select similar colors" +msgstr "Benzer Renkleri Seç" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:200 +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:248 +msgid "Fuzziness: " +msgstr "Bulaşma:" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.h:62 +msgid "Example Tool" +msgstr "Örnekleme Aracı" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:577 +msgid "Magnetic Outline Selection" +msgstr "Yapışkan Dış Çeper Seçimi" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:600 +msgid "Magnetic Outline" +msgstr "Yapışkan Dış Çeper" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:609 +msgid "Magnetic Selection: click around an edge to select the area inside." +msgstr "Yapışkan Seçim: Seçilecek alanın dış köşelerini tıklayın." + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:72 +msgid "Tool for Curves - Example" +msgstr "Eğim Aracı - Örnek" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:92 +msgid "&Example" +msgstr "Ö&rnek" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:101 +msgid "This is a test tool for the Curve Framework." +msgstr "Bu Eğimli Çizimler için sınama aracıdır." + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.h:58 +msgid "Bezier painting Tool" +msgstr "Bezier Boyama Aracı" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.h:58 +msgid "Bezier selection Tool" +msgstr "Bezier Seçim Aracı" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.h:99 +msgid "Magnetic Outline Selection Tool" +msgstr "Yapışkan Dış Çeper Seçim Aracı" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:58 +msgid "Bezier painting tool" +msgstr "Bezier Seçim Aracı" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:99 +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:88 +msgid "&Bezier" +msgstr "&Bezier" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:108 +msgid "" +"Draw cubic beziers. Keep Alt, Control or Shift pressed for options. Return or " +"double-click to finish." +msgstr "" +"Kübik Bezier Çizimi. Alt + Ctrl + Shift tuşlarını basılı tutarak seçenekleri " +"açıp, Enter ya da çift tıklayarak kapatabilirsiniz." + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:58 +msgid "Bezier selection tool" +msgstr "Bezier Seçim Aracı" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:97 +msgid "Select areas of the image with bezier paths." +msgstr "Bezier yoluyla Resimden bölgeler seçme." + +#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.h:75 +msgid "Filter Tool" +msgstr "Süzgeç Aracı" + +#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:52 +msgid "Filter Brush" +msgstr "Süzgeç Fırçası" + +#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:68 +msgid "&Filter Brush" +msgstr "&Süzgeç Fırçası" + +#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:73 +msgid "Paint with filters" +msgstr "Süzgeç Kullanatak Boya" + +#: plugins/tools/tool_filter/kis_filterop.h:40 +msgid "Filter" +msgstr "Süzgeç" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:52 +msgid "Select Outline" +msgstr "Dış Çeperi Seç" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:122 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:274 +msgid "Outline Selection" +msgstr "Dış Çeper Seçimi" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:255 +msgid "&Outline Selection" +msgstr "&Dış Çeper Seçimi" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:264 +msgid "Select an outline" +msgstr "Bir Dış Çeper Seçiniz" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.h:74 +msgid "Eraser Select Tool" +msgstr "Silme Seçim Aracı" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:50 +msgid "Elliptical Select" +msgstr "Elips Seçim" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:193 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:304 +msgid "Elliptical Selection" +msgstr "Elips Seçim" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:286 +msgid "&Elliptical Selection" +msgstr "&Elips Seçim" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:294 +msgid "Select an elliptical area" +msgstr "Elips bir bölge seç" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.h:77 +msgid "Brush Select Tool" +msgstr "&Fırça Seçim Aracı" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:55 +#, fuzzy +msgid "Contiguous Select" +msgstr "&Bitişik Seçim" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:109 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:190 +msgid "Contiguous Area Selection" +msgstr "Bitişik Alan Seçimi" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:145 +msgid "&Contiguous Area Selection" +msgstr "&Bitişik Alan Seçimi" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:153 +msgid "Select a contiguous area" +msgstr "Bitişik Alanları Seç" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:211 +#, fuzzy +msgid "Sample merged" +msgstr "Resmi Yeniden Adlandır" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:52 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.h:88 +#, fuzzy +msgid "Rectangular Select Tool" +msgstr "Dikdörtgen seçim aracı" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:191 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:305 +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "Dikdörtgensel Seçim" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:287 +#, fuzzy +msgid "&Rectangular Selection" +msgstr "Dikdörtgensel Seçim" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:296 +#, fuzzy +msgid "Select a rectangular area" +msgstr "Dikdörtgen Seç" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.h:100 +#, fuzzy +msgid "Polygonal Select Tool" +msgstr "&Çokgen seçim aracı" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:49 +msgid "SelectEraser" +msgstr "SilgiSeç" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:95 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:132 +msgid "Selection Eraser" +msgstr "Seçim Silgisi" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:117 +msgid "Selection &Eraser" +msgstr "S&eçim Silgisi" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:122 +#, fuzzy +msgid "Erase parts of a selection" +msgstr "&Silme Aracı" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.h:89 +#, fuzzy +msgid "Contiguous Select Tool" +msgstr "Bitişik seçim aracı" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:51 +msgid "SelectBrush" +msgstr "Fırça Seç" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:85 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:148 +msgid "Selection Brush" +msgstr "Seçim Fırçası" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:133 +#, fuzzy +msgid "&Selection Brush" +msgstr "Seçim Fırçası" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:138 +#, fuzzy +msgid "Paint a selection" +msgstr "Seçimi Taşı" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.h:95 +#, fuzzy +msgid "Select Outline tool" +msgstr "Seçim Araçları" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:52 +#, fuzzy +msgid "Select Polygonal" +msgstr "Seçim Çokgenleri" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:132 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:293 +#, fuzzy +msgid "Polygonal Selection" +msgstr "Ç&okgen Seçimi" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:274 +#, fuzzy +msgid "&Polygonal Selection" +msgstr "Ç&okgen Seçimi" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:283 +#, fuzzy +msgid "Select a polygonal area" +msgstr "Renk Değiştirici" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.h:90 +#, fuzzy +msgid "Elliptical Select Tool" +msgstr "Oval seçim aracı" + +#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.h:147 +#, fuzzy +msgid "Transform Tool" +msgstr "Dönüştürme aracı" + +#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:891 +msgid "&Transform" +msgstr "&Dönüştür" + +#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:899 +msgid "Transform a layer or a selection" +msgstr "Seçim alanını yada katmanı dönüştür" + +#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:50 +msgid "Perspective grid" +msgstr "3B Izgara" + +#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:467 +msgid "&Perspective Grid" +msgstr "3&B Izgara" + +#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:476 +msgid "Edit the perspective grid" +msgstr "3B Izgarayı Düzenle" + +#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.h:105 +msgid "Perspective Grid Tool" +msgstr "3B Izgara Araçları" + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_eraseop.h:38 +msgid "Pixel Eraser" +msgstr "Nokta Silici" + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_convolveop.h:39 +msgid "Convolve" +msgstr "Evriştirme" + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.h:41 +msgid "Pixel Brush" +msgstr "Nokta Fırça" + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_airbrushop.h:38 +msgid "Pixel Airbrush" +msgstr "Nokta püskürtme fırçası" + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:58 +msgid "Pressure variation: " +msgstr "Yoğunluk ayarları:" + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:59 +msgid "size" +msgstr "Ölçü" + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:61 +msgid "opacity" +msgstr "Saydamlık" + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:62 +msgid "darken" +msgstr "Koyultma" + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_penop.h:40 +msgid "Pixel Pencil" +msgstr "Nokta Kalemi" + +#: plugins/paintops/smearybrush/kis_smearyop.h:35 +msgid "Smeary Brush" +msgstr "Lekeli Fırça" + +#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:71 +msgid "Right-click to select histogram type" +msgstr "Çizelge tipi için sağ tuşa tıklayın" + +#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:43 +#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:48 +#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:76 +msgid "Histogram" +msgstr "Çizelge" + +#: plugins/viewplugins/variations/variations.cc:60 +msgid "&Variations..." +msgstr "Ç&eşitlemeler..." + +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:72 +msgid "&Convert Image Type..." +msgstr "&resim Çeşidini Değiştir..." + +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:73 +msgid "&Convert Layer Type..." +msgstr "Katman Çeşidini Değiştir..." + +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:92 +msgid "" +"This conversion will convert your %1 image through 16-bit L*a*b* and back.\n" +"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit RGB.\n" +msgstr "" +"Bu dönüşüm %1 adlı resminizi 16-bit L*a*b* olarak değiştirir yada eski haline " +"getirir.\n" +"Suluboya ve openEXR renk hacimleri ise 8-bit RGB olarak düzenlenecektir.\n" + +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:104 +msgid "Convert All Layers From " +msgstr "Tüm katmanları dönüştür" + +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:129 +msgid "" +"This conversion will convert your %1 layer through 16-bit L*a*b* and back.\n" +"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit RGB.\n" +msgstr "" +"Bu dönüşüm %1 adlı katmanınızı 16-bit L*a*b* olarak değiştirir yada eski haline " +"getirir.\n" +"Suluboya ve openEXR renk hacimleri ise 8-bit RGB olarak düzenlenecektir.\n" + +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:141 +msgid "Convert Current Layer From" +msgstr "Geçerli Katmanı Dönüştür" + +#: plugins/viewplugins/performancetest/dlg_perftest.cc:44 +#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:109 +msgid "Performance Test" +msgstr "Başarım Sınaması" + +#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:89 +msgid "&Performance Test..." +msgstr "B&aşarım Sınaması" + +#: plugins/viewplugins/filtersgallery/filters_gallery.cc:62 +msgid "&Filters Gallery" +msgstr "&Süzgeç Deposu" + +#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:46 +msgid "Filters Gallery" +msgstr "Süzgeç Deposu" + +#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:68 +msgid "No configuration options are available for this filter." +msgstr "Bu Süzgeç için ayar seçeneği bulunmamaktadır." + +#: plugins/viewplugins/histogram/histogram.cc:64 +msgid "&Histogram..." +msgstr "Ç&izelge" + +#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:62 +msgid "&Shear Image..." +msgstr "Re&smi Bük" + +#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:63 +msgid "&Shear Layer..." +msgstr "&Katmanı Bük" + +#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:102 +msgid "Shear Layer" +msgstr "Katmanı Bük" + +#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:34 +#, fuzzy +msgid "Substrate" +msgstr "Çıkarma" + +#: plugins/viewplugins/substrate/substrate.cc:56 +msgid "&Substrate..." +msgstr "Çı&karma..." + +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:66 +msgid "Change &Image Size..." +msgstr "&Resim Boyutunu Değiştir..." + +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:67 +msgid "&Scale Layer..." +msgstr "Ka&tmanı Ölçekle..." + +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:72 +msgid "&Scale Selection..." +msgstr "S&eçimi Ölçeklendir" + +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:125 +msgid "Layer Size" +msgstr "Katman Ölçüsü" + +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:162 +msgid "Scale Selection" +msgstr "Seçimi Ölçeklendir" + +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:51 +msgid "Add Drop Shadow..." +msgstr "Gölge Ekle" + +#: plugins/viewplugins/dropshadow/dlg_dropshadow.cc:41 +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:129 +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:72 +msgid "Drop Shadow" +msgstr "Gölge" + +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:85 +msgid "Add drop shadow..." +msgstr "Gölge Ekle..." + +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:88 +msgid "Add Drop Shadow" +msgstr "Gölge Ekle" + +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:218 +msgid "Blur..." +msgstr "Bulanıklaştırma..." + +#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:192 +msgid "Select by Color Range" +msgstr "Renk aralığı kullanarak Seçim" + +#: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.cc:61 +msgid "&Color Range..." +msgstr "&Renk Aralığı..." + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:62 +msgid "&Rotate Image..." +msgstr "&Resmi Döndür..." + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:63 +msgid "Rotate Image CW" +msgstr "Resmi Döndür (90)" + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:64 +msgid "Rotate Image 1&80" +msgstr "Resmi Döndür (1&80)" + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:65 +msgid "Rotate Image CCW" +msgstr "Resmi Döndür (270)" + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:67 +msgid "&Rotate Layer..." +msgstr "Katmanı Döndü&r..." + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:69 +msgid "Rotate 1&80" +msgstr "&180 Derece Döndür" + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:70 +msgid "Rotate CCW" +msgstr "270 Derece Döndür" + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:71 +msgid "Rotate CW" +msgstr "90 Derece Döndür" + +#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_iterator.h:248 +#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_iterator.h:276 +#, c-format +msgid "An error has occurred in %1" +msgstr "%1 ile ilgili bir hata oluştu" + +#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_iterator.h:249 +#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_iterator.h:277 +msgid "unsupported data format in scripts" +msgstr "betiklerde desteklenmeyen veri biçimi bulundu" + +#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:71 +msgid "Execute Script File..." +msgstr "Betik dosyasını çalıştır..." + +#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:72 +msgid "Script Manager..." +msgstr "Betik Yöneicisi..." + +#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_shrink_selection.cc:42 +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:120 +msgid "Shrink Selection" +msgstr "Seçimi Küçült" + +#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_grow_selection.cc:42 +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:97 +msgid "Grow Selection" +msgstr "Seçimi Büyüt" + +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:69 +msgid "Grow selection..." +msgstr "Seçimi Büüyt..." + +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:70 +msgid "Shrink selection..." +msgstr "Seçimi Küçült..." + +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:71 +msgid "Border selection..." +msgstr "Kenarlık Seçimi..." + +#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_border_selection.cc:42 +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:144 +msgid "Border Selection" +msgstr "Kenarlık Seçimi" + +#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:50 +msgid "Separate Image..." +msgstr "Resmi Ayır..." + +#: plugins/viewplugins/separate_channels/dlg_separate.cc:39 +#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:229 +#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:73 +msgid "Separate Image" +msgstr "Resmi Ayır" + +#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:82 +msgid "Separating image..." +msgstr "Resim Ayrılıyor..." + +#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cc:53 +msgid "&Blur..." +msgstr "&Bulanıklaştırma..." + +#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:111 +msgid "&CImg Image Restoration..." +msgstr "&CImg Resim Yapılanması.." + +#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:646 +msgid "Applying image restoration filter..." +msgstr "Resim yapılanma süzgeci uygulanıyor..." + +#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.h:58 +msgid "Image Restauration (cimg-based)" +msgstr "CIMG tabanlı resim yapılandırması" + +#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:64 +msgid "&Cubism..." +msgstr "&Kübüzm" + +#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:387 +msgid "Applying cubism filter..." +msgstr "Kübizm süzgeci uygulanıyor..." + +#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:439 +msgid "Tile size" +msgstr "Döşeme ölçüsü" + +#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:440 +msgid "Tile saturation" +msgstr "Döşeme Doygunluğu" + +#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.h:55 +msgid "Cubism" +msgstr "Kübizm" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:91 +msgid "&Gaussian Blur" +msgstr "&Gauss Bulanıklaştırması" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:98 +msgid "&Sharpen" +msgstr "&Keskinleştirme" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:104 +msgid "&Mean Removal" +msgstr "G&enel değişim" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:110 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:58 +msgid "Emboss Laplascian" +msgstr "Kabarma (laplace tabanlı)" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:116 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:67 +msgid "Emboss in All Directions" +msgstr "Her yönden kabart" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:122 +msgid "Emboss Horizontal && Vertical" +msgstr "Dikey ve yatay kabart" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:128 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:85 +msgid "Emboss Vertical Only" +msgstr "Sadece dikey kabart" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:134 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:94 +msgid "Emboss Horizontal Only" +msgstr "Sadece yatay kabart" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:141 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:148 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:112 +msgid "Top Edge Detection" +msgstr "Üst şöşe araştırması" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:155 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:121 +msgid "Right Edge Detection" +msgstr "Sağ köşe araştırması" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:160 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:130 +msgid "Bottom Edge Detection" +msgstr "alt köşe araştırması" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:165 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:139 +msgid "Left Edge Detection" +msgstr "Sol köşe araştırması" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:34 +msgid "&Custom Convolution..." +msgstr "Öze&l Kıvrımlama..." + +#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:37 +msgid "Custom Convolution" +msgstr "Özel Kıvrımlama" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:31 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "Gauss Bulanıklaştırması" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:40 +msgid "Sharpen" +msgstr "Keskinleştirme" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:49 +msgid "Mean Removal" +msgstr "Genel Değişim" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:76 +msgid "Emboss Horizontal & Vertical" +msgstr "Yatay ve dikey kabartma" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:103 +msgid "Emboss Diagonal" +msgstr "Çapraz kabartma" + +#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.h:45 +msgid "Round Corners" +msgstr "Köşeleri yuvarlat" + +#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:55 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "Köşe&leri Yuvarlat..." + +#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:103 +#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:66 +msgid "Applying pixelize filter..." +msgstr "Pikselleştirm süzgeci uygulanıyor" + +#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:145 +msgid "Radius" +msgstr "Yarıçap" + +#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.h:43 +msgid "Noise" +msgstr "Gürülütü" + +#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:67 +msgid "&Random Noise" +msgstr "Rastgele gürültü" + +#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:85 +msgid "Configuration of noise filter" +msgstr "Gürültü Filtresi Ayarları" + +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:55 +msgid "&Raindrops..." +msgstr "&Su damlaları..." + +#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:96 +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:95 +msgid "Applying oilpaint filter..." +msgstr "Yağlı boya Süzgeci Uygulanıyor..." + +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:422 +msgid "Drop size" +msgstr "Damla Ölçüsü" + +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:423 +msgid "Number" +msgstr "Sayı" + +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:424 +msgid "Fish eyes" +msgstr "Balık gözü" + +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.h:50 +msgid "Raindrops" +msgstr "Su damlaları" + +#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:102 +msgid "&Wave" +msgstr "&Dalga" + +#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:126 +msgid "Configuration of wave filter" +msgstr "Dalga Filtresi Ayarları" + +#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.h:43 +msgid "Wave" +msgstr "Dalga" + +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:73 +msgid "&Sobel..." +msgstr "&Sobel" + +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:116 +msgid "Applying sobel filter..." +msgstr "Sobel süzgeci uygulanıyor..." + +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:201 +msgid "Sobel horizontally" +msgstr "Yatay Sobel" + +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:202 +msgid "Sobel vertically" +msgstr "Dikey Sobel" + +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:203 +msgid "Keep sign of result" +msgstr "Sonuç işaretini sakla" + +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:204 +msgid "Make image opaque" +msgstr "Resmi Opak yap" + +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.h:60 +msgid "Sobel" +msgstr "Sobel" + +#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:71 +msgid "&Lens correction" +msgstr "Mercek Doğrulaması" + +#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:93 +msgid "Configuration of lens correction filter" +msgstr "Mercek doğrulama süzgeci ayarları" + +#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.h:43 +msgid "Lens correction" +msgstr "Mercek Doğrulaması" + +#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.h:62 +msgid "Brightness / Contrast" +msgstr "Açıklık / Parlaklık" + +#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:60 +msgid "&Color Adjustment..." +msgstr "&Renk Kipi" + +#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:66 +#, fuzzy +msgid "Color Adjustment" +msgstr "Renk Kipi" + +#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:41 +msgid "Auto Contrast" +msgstr "Otomatik Parlaklık" + +#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:58 +msgid "Desaturate" +msgstr "Doygunluğu azalt" + +#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:79 +#, fuzzy +msgid "&Auto Contrast" +msgstr "Özde%vimli Karşıtlık" + +#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:232 +msgid "&Desaturate" +msgstr "&Doygunluğu azalt" + +#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.cc:138 +msgid "&Brightness/Contrast..." +msgstr "&Açıklık / Parlaklık" + +#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:36 +msgid "Maximize channel" +msgstr "Kanalı en üst düzeye getir" + +#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:49 +msgid "Minimize channel" +msgstr "Kanalı En alt düzeye getir" + +#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.h:35 +msgid "Color to alpha" +msgstr "Rengi renk katmanına gönder." + +#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:71 +msgid "M&aximize channel" +msgstr "Kanalı en ü&st düzeye getir" + +#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:117 +msgid "M&inimize channel" +msgstr "Kanalı en &alt düzeye getir" + +#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cc:33 +msgid "&Color to alpha" +msgstr "Ren&gi renk katmanına gönder." + +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.h:59 +msgid "Wavelet Noise Reducer" +msgstr "Dalgacık gürültü azaltımı" + +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.h:52 +msgid "Gaussian Noise Reducer" +msgstr "Gauss gürültü azaltımı" + +#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:75 +msgid "&Small Tiles..." +msgstr "&Küçük döşeme parçaları" + +#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:174 +msgid "Number of tiles" +msgstr "Döşeme Parça sayısı" + +#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.h:53 +msgid "Small Tiles" +msgstr "&Küçük döşeme parçaları" + +#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.h:43 +msgid "Random Pick" +msgstr "Rastgele Al" + +#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:68 +msgid "&Random Pick" +msgstr "Ras&tgele Al" + +#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:87 +msgid "Configuration of random pick filter" +msgstr "Rastgele alma süzgeci ayarları" + +#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cc:54 +msgid "&Unsharp mask..." +msgstr "&Yumuşatma Maskesi" + +#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.h:36 +msgid "Unsharp mask" +msgstr "Yumuşatma Maskesi" + +#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cc:61 +msgid "&Color Transfer" +msgstr "&Renk Aktarımı" + +#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.h:45 +msgid "Color transfer" +msgstr "Renk Aktarımı" + +#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.h:52 +msgid "Oilpaint" +msgstr "Yağlıboya" + +#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:53 +msgid "&Oilpaint..." +msgstr "Yağlob&oya..." + +#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:234 +msgid "Brush size" +msgstr "Fırça boyutu" + +#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:235 +msgid "Smooth" +msgstr "Yumuşat" + +#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:53 +msgid "&Emboss with Variable Depth..." +msgstr "&Değişen Derinlikle Kabartma..." + +#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:94 +msgid "Applying emboss filter..." +msgstr "Kabartma süzgeci uygulanıyor..." + +#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:158 +msgid "Depth" +msgstr "Derinlik" + +#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.h:47 +msgid "Pixelize" +msgstr "Pikselleştir" + +#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:54 +msgid "&Pixelize..." +msgstr "&Pikselleştir..." + +#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:169 +#, fuzzy +msgid "Pixel width" +msgstr "Piksel genişliği" + +#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:170 +#, fuzzy +msgid "Pixel height" +msgstr "Piksel yüksekliği" + +#: plugins/filters/bumpmap/bumpmap.cc:88 +msgid "&Bumpmap..." +msgstr "Şiş&kinleştirme" + +#: plugins/filters/threadtest/threadtest.cc:110 +msgid "Invert with &Threads" +msgstr "İp&Likleştirerek tersine çevir" + +#: plugins/filters/threadtest/threadtest.h:40 +msgid "Invert with Threads" +msgstr "İplikleştirerek tersine çevir" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"_: ÇeEVİRENLER\n" +"Görkem Çetin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"_: ÇEVİRENLERİN E-POSTA ADRESİ\n" +"gorkem@kde.org" diff --git a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kscan_plugin.po b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kscan_plugin.po new file mode 100644 index 00000000..6d2af37a --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kscan_plugin.po @@ -0,0 +1,30 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin, <gorkem@kde.org> 2001 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kde\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-29 04:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-06-12 01:22GMT\n" +"Last-Translator: Serdar Cevher <scevher@gsl.gsu.edu.tr>\n" +"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: scan.cpp:41 +msgid "&Scan Image..." +msgstr "&Resmi Tara..." + +#: scan.cpp:63 +msgid "No scan-service available" +msgstr "Hiç tarama servisi kullanılabilir değil" + +#: scan.cpp:64 +msgid "Scanner Plugin" +msgstr "Tarayıcı Eklentisi" + +#~ msgid "Tools" +#~ msgstr "Araçlar" diff --git a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po new file mode 100644 index 00000000..564e30e1 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po @@ -0,0 +1,232 @@ +# translation of kscreenshot_plugin.po to Türkçe +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kscreenshot_plugin\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-29 04:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-20 03:42+0200\n" +"Last-Translator: Berkin Bozdoğan <berkin@berkinbozdogan.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 3.1.5\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Görkem Çetin, Berkin Bozdoğan" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gorkem@kde.org, berkin@kde.org.tr" + +#: ksnapshot.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Unable to Save Image" +msgstr "Resim kaydedilemiyor" + +#: ksnapshot.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"KSnapshot was unable to save the image to\n" +"%1." +msgstr "" +"KSnapshot görüntüyü buraya kaydetmeyi başaramadı\n" +"%1." + +#: ksnapshot.cpp:205 +msgid "Print Screenshot" +msgstr "Ekran Görüntüsünü Yazdır" + +#: ksnapshot.cpp:299 +msgid "The screen has been successfully grabbed." +msgstr "Ekran görüntüsü başarıyla alındı" + +#: main.cpp:10 +msgid "KDE Screenshot Utility" +msgstr "KDE Ekran Görüntüsü Programı" + +#: main.cpp:14 +msgid "KSnapshot" +msgstr "KSnapshot" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail of the current snapshot" +msgstr "Geçerli görüntünün önizlemesi" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a thumbnail of the current snapshot.\n" +"\n" +"The image can be dragged to another application or document to copy the full " +"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager." +msgstr "" +"Bu geçerli yakalanmış görüntünün önizlemesidir.\n" +"\n" +"Bu görüntü bir başka uygulama veya belgeye sürüklenerek tam boyutuyla " +"kopyalanabilir. Bunu Konqueror dosya yönecisiyle deneyebilirsiniz." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 46 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "&New Snapshot" +msgstr "Yeni Görü&ntü" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 52 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Click this button to take a new snapshot." +msgstr "Yeni bir ekran görüntüsü yakalamak için tıklayın." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 60 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "&Save As..." +msgstr "&Farklı Kaydet..." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " +"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " +"automatically incremented after each save." +msgstr "" +"Buraya tıklayarak yakalanmış görüntüyü kaydedebilirsiniz. Kaydetme iletişimi " +"görüntülemeden yakalanmış görüntüleri saklamak için Ctrl+Shift+S tuşlarına " +"basın. Dosya ismi her bir kayıtta kendiliğinden yükseltilir." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 97 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "Click this button to print the current screenshot." +msgstr "Geçerli ekran görüntüsünü yazdırmak için bu tuşa basın." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 119 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " sn" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "No delay" +msgstr "Gecikme yok" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 125 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Snapshot delay in seconds" +msgstr "Saniye olarak yakalama gecikmesi" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 135 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> " +"button before taking the snapshot.\n" +"<p>\n" +"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " +"set up just the way you want.\n" +"<p>\n" +"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before " +"taking a snapshot.\n" +"</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"Bu <i>Yeni Görüntü</i> tuşuna tıklantıktan sonra yakalama işlemine kadar olan " +"saniye cinsinden gecikmedir.\n" +"<p>\n" +"Bu pencereleri, menüleri ve diğer bileşenleri ekranda istediğiniz gibi " +"yakalayabilmeniz için gayet kullanışlıdır.\n" +"<p>\n" +"Eğer <i>gecikme yok</i> olarak belirlenmişse, program görüntü yakalamak için " +"bir fare tıklaması bekleyecektir.\n" +"</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 143 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Snapshot &delay:" +msgstr "Yakalama &gecikmesi:" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 154 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Cap&ture mode:" +msgstr "Yaka&lama kipi:" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 182 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Include &window decorations" +msgstr "Pencere &süslerini kapsasın" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 188 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" +msgstr "" +"Etkinken, bir pencerenin görüntüsü pencere dekorasyonunu da içerecektir." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 194 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Full Screen" +msgstr "Tam Ekran" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 199 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Window Under Cursor" +msgstr "İmleç Altındaki Pencere" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 204 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Region" +msgstr "Bölge" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 215 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot modes:\n" +"<p>\n" +"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." +"<br>\n" +"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " +"the mouse cursor when the snapshot is taken." +"<br>\n" +"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " +"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " +"screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu menüyü kullanarak aşağıdaki üç yakalama kipinden birisini " +"seçebilirsiniz:\n" +"<p>\n" +"<b>Tam Ekran</b> - bütün ekranı yakalar." +"<br>\n" +"<b>İmleç Altındaki Pencere</b> - yalnızca görüntü alınırken imlecin altında " +"bulunan pencerenin (veya menünün) görünümünü yakalar." +"<br>\n" +"<b>Bölge</b> - yalnızca sizin belirlediğiniz bir masaüstü bölgesinin " +"görüntüsünü yakalar. Bu kipte her yeni görüntü yakaladığınıda fare ile tıklayıp " +"sürükleyerek ekranın istediğiniz yerini seçebilirsiniz .</p></qt>" + +#: screenshot.cpp:54 +msgid "&Screenshot..." +msgstr "Ekran görüntü&sü..." diff --git a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kspread.po b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kspread.po new file mode 100644 index 00000000..01e91ee5 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kspread.po @@ -0,0 +1,17856 @@ +# translation of kspread.po to Türkçe +# translation of kspread.po to +# translation of kspread.po to Turkish +# Kspread Turkish translation file +# Copyright (C) 2000,2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Orçun Göksel <e112362@ceng.metu.edu.tr> +# Serdar Cevher <scevher@anet.com.tr> +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. +# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kspread\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-05 04:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-05 15:28+0200\n" +"Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#. i18n: file kspread.rc line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Fi&ll" +msgstr "&Doldur" + +#. i18n: file kspread.rc line 56 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Cell Commen&t" +msgstr "Hücre &Açıklaması" + +# i18n: file kspread.rc line 69 +#. i18n: file kspread.rc line 71 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&External Data" +msgstr "&Harici Veri" + +#. i18n: file kspread.rc line 77 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "F&ormat" +msgstr "Biçim" + +#. i18n: file kspread.rc line 87 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Row" +msgstr "&Satır" + +#. i18n: file kspread.rc line 93 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Column" +msgstr "Sü&tun" + +#. i18n: file kspread.rc line 99 +#: kspread_view.cc:817 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Sheet" +msgstr "&Sayfa" + +#. i18n: file kspread.rc line 113 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Print Range" +msgstr "&Yazdırma Aralığı" + +#. i18n: file kspread.rc line 118 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Data" +msgstr "&Veri" + +# i18n: file kspread.rc line 193 +#. i18n: file kspread.rc line 187 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Navigation" +msgstr "Dolaşma" + +#. i18n: file kspread.rc line 193 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:133 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1087 +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:53 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Biçim" + +#. i18n: file kspread.rc line 215 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Color/Border" +msgstr "Renk/Çerçeve" + +#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 24 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Sheet Selection" +msgstr "Sayfa Seçimi" + +#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 41 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "Select all sheets." +msgstr "Tüm sayfaları seç." + +#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 55 +#: rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Select sheets." +msgstr "Sayfa seç." + +#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 69 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Clear Selection." +msgstr "Seçimi Temizle." + +#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 83 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Remove sheets." +msgstr "Sayfa çıkart." + +#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 89 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Available Sheets" +msgstr "Mevcut Sayfalar" + +#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 114 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Available sheets." +msgstr "Mevcut sayfalar." + +#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 119 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>List of all available sheets.</b>" +"<br>\n" +"To print a sheet you have to select one or more sheets in this list and use the " +"buttons to insert the selected sheet(s) in the right-hand list, which lists all " +"sheets that are printed." +"<br>\n" +"You can insert a sheet as often as you like, this way it will be printed " +"multiple times. This is useful for dividers or title pages, for example." +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 133 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Move selected sheet to the top." +msgstr "Seçili sayfayı en üste taşı." + +#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 147 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Move selected sheet up." +msgstr "Seçili sayfayı üste taşı." + +#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 161 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Move selected sheet down." +msgstr "Seçili sayfayı alta taşı." + +#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 175 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Move selected sheet to the bottom." +msgstr "Seçili sayfayı en alta taşı." + +#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 181 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Selected Sheets" +msgstr "Seçili Sayfalar" + +#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 209 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "List of sheets to print in given order." +msgstr "Verilen sırada yazdırılacak sayfaların listesi." + +#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 214 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>List of sheets to print.</b>" +"<br>\n" +"Only the sheets listed here will be printed in the order of listing. You can " +"change the print order with the up and down buttons." +"<br>\n" +"It is even possible to print a sheet more than once. Just insert the desired " +"sheet again and order the list to your needs." +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 17 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "" +"You can select here the font style, size and color, including some additional " +"options like underlined or striked out text for the current cell text. The " +"lower part of the page gives a preview of the selected text format.\n" +"The default font is set for all cells in the Format -> " +"Style Manager menu with the currently used style." +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 34 +#: rc.cpp:130 rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 54 +#: rc.cpp:139 rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose the style for your font for the currently selected cells. When you " +"select several cells with different styles, the displayed style is set to " +"Varying (No Change) and leaving it that way will keep all your current style " +"settings for each cell. Changing to Roman for example will change all the " +"selected cells style text to Roman." +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 65 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2130 rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 70 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2132 kspread_view.cc:481 rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Bold" +msgstr "Koyu" + +#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 80 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose the weight for your font for the currently selected cells. When you " +"select several cells with different font weight, the displayed weight is set to " +"Varying (No Change) and leaving it that way will keep all your current weight " +"settings for each cell. Changing to Bold for example will change all the " +"selected cells font weight to Bold." +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 88 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2780 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3642 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Renk:" + +#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 96 +#: kspread_view.cc:491 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Underline" +msgstr "Altı çizili" + +#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 99 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "If this is checked, the current cell text wil be underlined." +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 107 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Boyut:" + +#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 115 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "Weight:" +msgstr "Ağırlık:" + +#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 123 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Biçem:" + +#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 134 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose the color for the current cell text. Clicking on the color bar will " +"bring you the standard KDE Select Color dialog where you will be able to choose " +"the new color." +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 142 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Strike out" +msgstr "Üstü çizili" + +#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 145 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "This will strike out the current cell text if this is checked." +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 183 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"This box lists all your available font families. Click on one family to set it " +"in the current cell." +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 191 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1136 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2815 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3679 rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Önizleme" + +#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 213 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "" +"You can see a preview of the font you are choosing for the current cell." +msgstr "" + +# i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 34 +#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 34 +#: rc.cpp:194 rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Subtotal" +msgstr "Aratoplam" + +#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 85 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Add Subtotal to:" +msgstr "Aratoplamı Buna Ekle:" + +#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 93 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Use function:" +msgstr "Fonksiyon kullan:" + +#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 106 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "At each change in:" +msgstr "Bundaki her değişim için:" + +#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 112 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:243 rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "Sütunlar" + +#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 149 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "&Replace current Subtotals" +msgstr "Şimdiki Atatoplamları &Değiştir" + +#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 163 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "&Page break between groups" +msgstr "Gruplar arasında &sayfa atla" + +#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 171 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "&Summary below data" +msgstr "&Alttaki verinin özeti" + +#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 185 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Summary &only" +msgstr "Sadece ö&zet" + +#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 210 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "&Ignore empty cells when looking for changes" +msgstr "Değişimler için tarama yaparken boş hücreleri &yoksay" + +#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 42 +#: rc.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Set the content position horizontally in the cell.\n" +"<b>Standard</b> is default and is set from the format you choose.\n" +"<b>Left</b> means the content will be displayed on the left of the cell.\n" +"<b>Center</b> means the content will be in the center horizontally in the " +"cell.\n" +"<b>Right</b> means the content of the cell will be displayed on the right of " +"the cell.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 53 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Standard" +msgstr "Standart" + +#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 103 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Set the content position vertically in the cell.\n" +"<b>Top</b> means the content will be displayed on top of the cell.\n" +"<b>Middle</b> means the content will be in the middle vertically in the cell.\n" +"<b>Bottom</b> means the content of the cell will be displayed at the bottom of " +"the cell.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 122 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Middle" +msgstr "Orta" + +#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 140 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Rotation" +msgstr "Konum" + +#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 143 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "" +"Your text will appear oriented in the angle you set here. Positive values will " +"move it counter-clockwise and negative values will move it clockwise." +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 174 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "°" +msgstr "°" + +#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 193 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Text Option" +msgstr "Metin Seçeneği" + +#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 198 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "" +"This is only available when the rotation is 0°.\n" +"Wrap text wraps the text so it fits in the previous cell size. If this is not " +"checked, the text will stay on one line and the cell size will be adjusted to " +"contain the text.\n" +"Vertical text puts your text vertically." +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 209 +#: rc.cpp:287 +#, no-c-format +msgid "Wrap text" +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 217 +#: rc.cpp:290 +#, no-c-format +msgid "Vertical text" +msgstr "Düşey metin" + +#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 227 +#: rc.cpp:293 +#, no-c-format +msgid "Indent" +msgstr "Satırbaşı" + +#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 230 +#: rc.cpp:296 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the amount of indent that will be used in the cell when you choose the " +"Format -> Increase Indent or Format -> Decrease Indent menus." +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 238 +#: commands.cc:78 kspread_undo.cc:2173 kspread_view.cc:691 manipulator.cc:914 +#: rc.cpp:299 +#, no-c-format +msgid "Merge Cells" +msgstr "Hücreleri Birleştir" + +#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 242 +#: rc.cpp:302 +#, no-c-format +msgid "" +"When checked, this has the same effect as Data ->Merge Cells. You need to have " +"at least two consecutive cells selected. Those consecutive cells are then " +"merged into a bigger one.\n" +"When a merged cell is selected and when you uncheck this, then all cells come " +"back to their original size as before the merging. It has the same effect as " +"Data -> Dissociate Cells." +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 253 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Merge cells" +msgstr "Hücreleri birleştir" + +#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 263 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Size of Cell" +msgstr "Hücre Boyutu" + +#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 266 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "The unit used here is the one set in Format -> Page Layout.. dialog." +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 285 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Default height (%1)" +msgstr "Öntanımlı yükseklik (%1)" + +#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 288 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, the default height will be used for the cell instead of the value " +"above." +msgstr "" +"İşaretlenirse, hücre için yukardaki değer yerine öntanımlı yükseklik " +"kullanılacak." + +#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 313 +#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:66 rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Yükseklik:" + +#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 327 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Set the height of the cell." +msgstr "Hücrenin yüksekliğini ayarla." + +#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 345 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Default width (%1)" +msgstr "Öntanımlı genişlik (%1)" + +#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 348 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, the default width will be used for the cell instead of the value " +"above." +msgstr "" +"İşaretlenirse, hücre için yukardaki değer yerine öntanımlı genişlik " +"kullanılacak." + +#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 387 +#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:132 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Genişlik:" + +#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 19 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "" +"This tab enables you to set Cell Protection. All cells are protected by default " +"(that means cell content cannot be changed) and for the cell protection to be " +"active you also need to protect the sheet using the Tools -> Protect Document -> " +"Protect Sheet... menu and to provide a password.\n" +"You can also hide the cell formula in order to protect the way you calculate " +"the formula. This also needs to enable shet protection to work.\n" +"You can hide the cell content with Hide all and again this needs sheet " +"protection.\n" +"You can learn more about all these settings in the User Manual in the Advanced " +"KSpread chapter." +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 30 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Yazdırılıyor" + +#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 41 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "&Do not print text" +msgstr "Metni yaz&dırma" + +#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 45 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, the content of the cell will not be printed. If this is not checked " +"(default), the cell content will be printed.\n" +"Note that you can print it even if the cell is protected" +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 55 +#: rc.cpp:352 +#, no-c-format +msgid "Protection" +msgstr "Koruma" + +#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 74 +#: rc.cpp:355 +#, no-c-format +msgid "Hide &all" +msgstr "&Hepsini Gizle" + +#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 77 +#: rc.cpp:358 +#, no-c-format +msgid "" +"This hides the cell content and works only when the sheet is protected. Whether " +"the cell itself is protected or not does not matter." +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 110 +#: rc.cpp:361 +#, no-c-format +msgid "&Protected" +msgstr "&Korumalı" + +#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 116 +#: rc.cpp:364 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, the cell content will be protected. This is the default behaviour. " +"You need to protect the whole sheet using theTools->Protect document->" +"Protect Sheet... menu for this individual cell protection to work. See the " +"manual for more details in the Advanced KSpread chapter. When a cell is " +"protected, its content cannot be changed." +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 151 +#: rc.cpp:367 +#, no-c-format +msgid "&Hide formula" +msgstr "&Formülü gizle" + +#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 154 +#: rc.cpp:370 +#, no-c-format +msgid "" +"When this is checked, the cell is still visible. However, its contents do not " +"appear in the Formula bar. Hiding formula is only working for cells that " +"contain formulae so the user cannot view the formula. And the sheet must be " +"protected for this to work." +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 42 +#: rc.cpp:373 +#, no-c-format +msgid "SheetPropertiesBase" +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 69 +#: rc.cpp:376 +#, no-c-format +msgid "Layout direction:" +msgstr "Yerleşim yönü:" + +#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 75 +#: dialogs/sheet_properties.cc:68 dialogs/sheet_properties.cc:83 rc.cpp:379 +#, no-c-format +msgid "Left to Right" +msgstr "Soldan Sağa" + +#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 80 +#: dialogs/sheet_properties.cc:71 dialogs/sheet_properties.cc:86 rc.cpp:382 +#, no-c-format +msgid "Right to Left" +msgstr "Sağdan Sola" + +#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 87 +#: rc.cpp:385 +#, no-c-format +msgid "" +"Defaut is that the first column of the sheet is on the left. If you choose " +"Right to Left, then the first column will be on the right and the others added " +"from right to left." +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 141 +#: rc.cpp:388 +#, no-c-format +msgid "Show c&omment indicator" +msgstr "&Yorum belirtecini göster" + +#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 144 +#: rc.cpp:391 +#, no-c-format +msgid "" +"If this box is checked cells containing comments will be marked by a small red " +"triangle at the top right corner." +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 152 +#: rc.cpp:394 +#, no-c-format +msgid "Use &LC mode" +msgstr "&LC kipini kullan" + +#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 155 +#: rc.cpp:397 +#, no-c-format +msgid "" +"If this box is checked the cell reference shown at the left end of the Formula " +"Bar will be displayed in LC mode (i.e. L2C3) rather than in its normal form B3. " +"This does not seem to be of much use at the moment." +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 163 +#: rc.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "Show page &borders" +msgstr "Sayfa çerçevelerini &göster" + +#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 166 +#: rc.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "" +"If you check this option, the page borders will be drawn on your current sheet. " +"Per default the page borders are not displayed. It is useful to see the page " +"borders if you want to print your sheet." +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 174 +#: rc.cpp:406 +#, no-c-format +msgid "&Convert first letter to uppercase" +msgstr "&İlk harfleri büyük harfe çevir" + +#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 177 +#: rc.cpp:409 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box and the first letter of any text you type in will automatically " +"be converted to uppercase." +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 185 +#: rc.cpp:412 +#, no-c-format +msgid "&Hide zero" +msgstr "&Sıfırı gizle" + +#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 188 +#: rc.cpp:415 +#, no-c-format +msgid "" +"If this box is checked any cell containing the value zero will appear blank." +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 196 +#: rc.cpp:418 +#, no-c-format +msgid "Show &formula" +msgstr "&Formülü göster" + +#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 199 +#: rc.cpp:421 +#, no-c-format +msgid "" +"If this box is checked KSpread will display the actual formulae in cells rather " +"than the results." +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 207 +#: rc.cpp:424 +#, no-c-format +msgid "Show column as &numbers" +msgstr "Sütunları &numara olarak göster" + +#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 210 +#: rc.cpp:427 +#, no-c-format +msgid "" +"If this box is checked the column headings will show as numbers rather than as " +"letters. Letters are default." +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 218 +#: rc.cpp:430 +#, no-c-format +msgid "Show formula &indicator" +msgstr "Formül belirtecin&i göster" + +#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 221 +#: rc.cpp:433 +#, no-c-format +msgid "" +"If this box is checked KSpread will display a small blue triangle at the bottom " +"left corner of cells containing formulae. This is useful if you want to protect " +"cells with formulae." +msgstr "" + +# i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 91 +#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 229 +#: rc.cpp:436 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Kılavuzu &göster" + +#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 232 +#: rc.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked the grid (the cell limits) will be shown. This is default. If you " +"uncheck it, the grid willl be hidden." +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 240 +#: rc.cpp:442 +#, no-c-format +msgid "&Automatic recalculation" +msgstr "&Otomatik yeniden hesaplama" + +#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 243 +#: rc.cpp:445 +#, no-c-format +msgid "" +"This setting controls whether formulae are recalculated automatically when the " +"value of any cell they refer to changes." +msgstr "" + +#: commands.cc:80 +#, c-format +msgid "Merge Cells %1" +msgstr "%1 Hücreleri Birleştir" + +#: commands.cc:108 +msgid "Dissociate Cell" +msgstr "Hücreleri Ayrıştır" + +#: commands.cc:136 kspread_view.cc:6832 kspread_view.cc:6850 +msgid "Rename Sheet" +msgstr "Sayfayı Yeniden İsimlendir" + +#: commands.cc:177 +#, c-format +msgid "Hide Sheet %1" +msgstr "Sayfa %1'i Gizle" + +#: commands.cc:178 kspread_view.cc:833 +msgid "Hide Sheet" +msgstr "Sayfayı Gizle" + +#: commands.cc:208 +#, c-format +msgid "Show Sheet %1" +msgstr "Sayfa %1'i Göster" + +#: commands.cc:209 dialogs/kspread_dlg_show.cc:42 +#: dialogs/kspread_dlg_show.cc:99 +msgid "Show Sheet" +msgstr "Sayfayı Göster" + +#: commands.cc:237 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Sayfa Ekle" + +#: commands.cc:263 kspread_view.cc:821 kspread_view.cc:6787 +#: kspread_view.cc:6792 +msgid "Remove Sheet" +msgstr "Sayfayı Çıkart" + +#: commands.cc:287 +msgid "Change Sheet Properties" +msgstr "Sayfa Özelliklerini Değiştir" + +#: commands.cc:404 kspread_undo.cc:328 kspread_view.cc:749 +msgid "Insert Columns" +msgstr "Araya Sütun Ekle" + +#: commands.cc:436 commands.cc:537 kspread_undo.cc:727 +msgid "Set Page Layout" +msgstr "Sayfa Yerleşimini Düzenle" + +#: commands.cc:575 +msgid "Remove Link" +msgstr "Bağlantıyı Sil" + +#: commands.cc:575 +msgid "Set Link" +msgstr "Bağlantı Ayarla" + +#: commands.cc:626 kspread_canvas.cc:1186 kspread_canvas.cc:1189 +msgid "Resize Object" +msgstr "Nesne Yeniden Boyutlandır" + +#: commands.cc:687 +msgid "Cut Object" +msgstr "Nesne Kes" + +#: commands.cc:689 kspread_view.cc:6117 +msgid "Remove Object" +msgstr "Nesne Kaldır" + +#: commands.cc:790 +msgid "Insert Object" +msgstr "Nesne Ekle" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 5 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:146 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:465 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:467 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:530 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:591 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:715 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1126 dialogs/kspread_dlg_special.cc:52 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:71 functions.cc:333 kspread_view.cc:710 +#: xml_doc.cc:5337 xml_doc.cc:5706 xml_doc.cc:5808 xml_doc.cc:5820 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Metin" + +#: functions.cc:335 +msgid "Whole number (like 1, 132, 2344)" +msgstr "Tamsayı (1, 23, 874 gibi)" + +#: functions.cc:337 +msgid "A truth value (TRUE or FALSE)" +msgstr "Bir doğruluk değerli (DOĞRU ya da YANLIŞ)" + +#: functions.cc:339 +msgid "A floating point value (like 1.3, 0.343, 253 )" +msgstr "Bir kayan nokta değeri (1.3, 0.343, 253 gibi )" + +#: functions.cc:341 +msgid "Any kind of value" +msgstr "Herhangi bir değer" + +#: functions.cc:348 +msgid "A range of strings" +msgstr "Dizin aralığı" + +#: functions.cc:350 +msgid "A range of whole numbers (like 1, 132, 2344)" +msgstr "Tam sayı aralığı (1, 132, 2344 gibi)" + +#: functions.cc:352 +msgid "A range of truth values (TRUE or FALSE)" +msgstr "Doğruluk değeri aralığı (DOĞRU ya da YANLIŞ)" + +#: functions.cc:354 +msgid "A range of floating point values (like 1.3, 0.343, 253 )" +msgstr "Kayan nokta değeri aralığı (1.3, 0.343, 253 gibi )" + +#: functions.cc:356 +msgid "A range of any kind of values" +msgstr "Herhangi bir değerin aralığı" + +#: functions.cc:458 +msgid "<p>" +msgstr "<p>" + +#: functions.cc:468 +msgid "<p><b>Return type: </b>" +msgstr "<p><b>Dönüş türü: </b>" + +#: functions.cc:474 +msgid "<h2>Syntax</h2><ul>" +msgstr "<h2>Sözdizimi</h2><ul>" + +#: functions.cc:486 +msgid "<h2>Parameters</h2><ul>" +msgstr "<h2>Parametreler</h2><ul>" + +#: functions.cc:490 +msgid "<li><b>Comment:</b> " +msgstr "<li><b>Açıklama:</b>" + +#: functions.cc:492 +msgid "<br><b>Type:</b> " +msgstr "<br><b>Tür:</b> " + +#: functions.cc:500 +msgid "<h2>Examples</h2><ul>" +msgstr "<h2>Örnek</h2><ul>" + +#: functions.cc:512 +msgid "<h2>Related Functions</h2><ul>" +msgstr "<h2>İlgili Fonksiyonlar</h2><ul>" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:111 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:285 +#: kspread_autofill.cc:146 +msgid "January" +msgstr "Ocak" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:112 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:286 +#: kspread_autofill.cc:147 +msgid "February" +msgstr "Şubat" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:113 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:287 +#: kspread_autofill.cc:148 +msgid "March" +msgstr "Mart" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:114 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:288 +#: kspread_autofill.cc:149 +msgid "April" +msgstr "Nisan" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:115 dialogs/kspread_dlg_list.cc:131 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:289 kspread_autofill.cc:150 +msgid "May" +msgstr "Mayıs" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:116 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:290 +#: kspread_autofill.cc:151 +msgid "June" +msgstr "Haziran" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:117 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:291 +#: kspread_autofill.cc:152 +msgid "July" +msgstr "Temmuz" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:118 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:292 +#: kspread_autofill.cc:153 +msgid "August" +msgstr "Ağustos" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:119 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:293 +#: kspread_autofill.cc:154 +msgid "September" +msgstr "Eylül" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:120 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:294 +#: kspread_autofill.cc:155 +msgid "October" +msgstr "Ekim" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:121 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:295 +#: kspread_autofill.cc:156 +msgid "November" +msgstr "Kasım" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:122 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:296 +#: kspread_autofill.cc:157 +msgid "December" +msgstr "Aralık" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:127 kspread_autofill.cc:163 +msgid "Jan" +msgstr "Oca" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:128 kspread_autofill.cc:164 +msgid "Feb" +msgstr "Şub" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:129 kspread_autofill.cc:165 +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:130 kspread_autofill.cc:166 +msgid "Apr" +msgstr "Nis" + +#: kspread_autofill.cc:167 +msgid "" +"_: May short\n" +"May" +msgstr "May" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:132 kspread_autofill.cc:168 +msgid "Jun" +msgstr "Haz" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:133 kspread_autofill.cc:169 +msgid "Jul" +msgstr "Tem" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:134 kspread_autofill.cc:170 +msgid "Aug" +msgstr "Ağu" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:135 kspread_autofill.cc:171 +msgid "Sep" +msgstr "Eyl" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:136 kspread_autofill.cc:172 +msgid "Oct" +msgstr "Eyl" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:137 kspread_autofill.cc:173 +msgid "Nov" +msgstr "Kas" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:138 kspread_autofill.cc:174 +msgid "Dec" +msgstr "Ara" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:150 kspread_autofill.cc:192 +msgid "Mon" +msgstr "Pzt" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:151 kspread_autofill.cc:193 +msgid "Tue" +msgstr "Sal" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:152 kspread_autofill.cc:194 +msgid "Wed" +msgstr "Çrş" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:153 kspread_autofill.cc:195 +msgid "Thu" +msgstr "Prş" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:154 kspread_autofill.cc:196 +msgid "Fri" +msgstr "Cum" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:155 kspread_autofill.cc:197 +msgid "Sat" +msgstr "Cts" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:156 kspread_autofill.cc:198 +msgid "Sun" +msgstr "Paz" + +#: kspread_canvas.cc:1261 +msgid "" +"This link points to the program or script '%1'.\n" +"Malicious programs can harm your computer. Are you sure that you want to run " +"this program?" +msgstr "" + +#: kspread_canvas.cc:1265 +msgid "Open Link?" +msgstr "Bağlantıyı Aç?" + +#: kspread_canvas.cc:3236 +msgid "" +"_: Spreadsheet cell\n" +"Cell " +msgstr "Hücre" + +#: kspread_canvas.cc:3242 +msgid "" +"_: character (\n" +"left paren" +msgstr "" + +#: kspread_canvas.cc:3243 +msgid "" +"_: character )\n" +"right paren" +msgstr "" + +# i18n: file extensions/text.xml line 531 +#: kspread_canvas.cc:3244 +msgid "" +"_: character :\n" +"colon" +msgstr "iki nokta üst üste" + +#: kspread_canvas.cc:3245 +msgid "" +"_: character ;\n" +"semicolon" +msgstr "noktalı virgül" + +#: kspread_canvas.cc:3246 +msgid "" +"_: character =\n" +"equals" +msgstr "eşittir" + +#: kspread_canvas.cc:3247 +msgid "" +"_: character .\n" +"point" +msgstr "nokta" + +# i18n: file extensions/text.xml line 531 +#: kspread_canvas.cc:3248 +msgid "" +"_: character ,\n" +"comma" +msgstr "virgül" + +#: kspread_canvas.cc:3249 +msgid "" +"_: characters ..\n" +" dot dot " +msgstr "" + +#: kspread_canvas.cc:3250 +msgid "" +"_: Spreadsheet formula\n" +" Formula " +msgstr " Formül" + +#: kspread_canvas.cc:5039 +msgid "Height: %1 %2" +msgstr "Yükseklik: %1 %2" + +#: kspread_canvas.cc:5043 +msgid "Hide Row" +msgstr "Satırı Gizle" + +#: kspread_canvas.cc:5740 +msgid "Width: %1 %2" +msgstr "Genişlik : %1 %2" + +#: kspread_canvas.cc:5745 +msgid "Hide Column" +msgstr "Sütunu Gizle" + +#: kspread_canvas.cc:6148 +msgid "Comment:" +msgstr "Açıklama:" + +#: kspread_cell.cc:1154 +msgid "REFERENCE TO COLUMN OR ROW IS OUT OF RANGE" +msgstr "SATIR VEYA SÜTUNA OLAN REFERANS ERİM DIŞI" + +#: kspread_cell.cc:2050 +msgid "" +"Error in cell %1\n" +"\n" +msgstr "" +"%1 hücresinde hata\n" +"\n" + +#: kspread_cell.cc:5754 +msgid "True" +msgstr "Doğru" + +#: kspread_cell.cc:5754 +msgid "False" +msgstr "Yanlış" + +#: kspread_doc.cc:984 +msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found." +msgstr "Geçersiz OASIS OpenDocument dosyası. office:body etiketi bulunmuyor." + +#: kspread_doc.cc:999 +msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body." +msgstr "" +"Geçersiz OASIS OpenDocument dosyası. office:body içinde bir etiket bulunmuyor." + +#: kspread_doc.cc:1001 +msgid "" +"This document is not a spreadsheet, but %1. Please try opening it with the " +"appropriate application." +msgstr "" + +#: kspread_doc.cc:1089 +#, c-format +msgid "" +"Invalid document. Expected mimetype application/x-kspread or " +"application/vnd.kde.kspread, got %1" +msgstr "" +"Geçersiz belge. Beklenen mime türü uygulama/x-kspread veya " +"uygulama/vnd.kde.kspread, %1 'e sahip." + +#: kspread_doc.cc:1097 +msgid "" +"This document was created with a newer version of KSpread (syntax version: %1)\n" +"When you open it with this version of KSpread, some information may be lost." +msgstr "" +"Bu belge KSpread' in daha yeni bir sürümü ile oluşturulmuş.(sözdizim sürümü%1)\n" +"KSpread'in bu sürümüyle açtığınız taktirde bazı bilgiler kaybolabilir." + +#: kspread_doc.cc:1099 +msgid "File Format Mismatch" +msgstr "Veri Biçimi Uyuşmazlığı" + +#: kspread_doc.cc:1162 +msgid "Styles cannot be loaded." +msgstr "Biçemler yüklenemedi." + +#: kspread_doc.cc:1172 +msgid "Invalid document. No map tag." +msgstr "Geçersiz belge." + +#: kspread_format.cc:3063 kspread_format.cc:3101 +msgid "Australia" +msgstr "Avustralya" + +#: kspread_format.cc:3063 kspread_format.cc:3064 kspread_format.cc:3065 +#: kspread_format.cc:3066 kspread_format.cc:3067 +msgid "Dollar" +msgstr "Dolar" + +#: kspread_format.cc:3064 kspread_format.cc:3131 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: kspread_format.cc:3065 +msgid "Caribbea" +msgstr "Karayip" + +#: kspread_format.cc:3066 kspread_format.cc:3264 +msgid "New Zealand" +msgstr "Yeni Zelanda" + +#: kspread_format.cc:3067 kspread_format.cc:3336 kspread_format.cc:3337 +#: kspread_format.cc:3338 +msgid "United States" +msgstr "Birleşik Devletler" + +#: kspread_format.cc:3071 kspread_format.cc:3102 kspread_format.cc:3103 +msgid "Austria" +msgstr "Avusturya" + +#: kspread_format.cc:3071 kspread_format.cc:3072 kspread_format.cc:3073 +#: kspread_format.cc:3074 kspread_format.cc:3075 kspread_format.cc:3076 +#: kspread_format.cc:3077 kspread_format.cc:3078 kspread_format.cc:3079 +#: kspread_format.cc:3080 kspread_format.cc:3081 kspread_format.cc:3082 +#: kspread_format.cc:3083 kspread_format.cc:3093 kspread_format.cc:3102 +#: kspread_format.cc:3110 kspread_format.cc:3169 kspread_format.cc:3171 +#: kspread_format.cc:3173 kspread_format.cc:3175 kspread_format.cc:3179 +#: kspread_format.cc:3183 kspread_format.cc:3187 kspread_format.cc:3197 +#: kspread_format.cc:3206 kspread_format.cc:3210 kspread_format.cc:3231 +#: kspread_format.cc:3242 kspread_format.cc:3245 kspread_format.cc:3250 +#: kspread_format.cc:3260 kspread_format.cc:3283 kspread_format.cc:3294 +#: kspread_format.cc:3297 kspread_format.cc:3309 +msgid "Euro" +msgstr "Euro" + +#: kspread_format.cc:3072 kspread_format.cc:3110 kspread_format.cc:3111 +msgid "Belgium" +msgstr "Belçika" + +#: kspread_format.cc:3073 kspread_format.cc:3169 kspread_format.cc:3170 +msgid "Finland" +msgstr "Finlandiya" + +#: kspread_format.cc:3074 kspread_format.cc:3171 kspread_format.cc:3172 +msgid "France" +msgstr "Fransa" + +#: kspread_format.cc:3075 kspread_format.cc:3179 kspread_format.cc:3180 +msgid "Germany" +msgstr "Almanya" + +#: kspread_format.cc:3076 kspread_format.cc:3183 kspread_format.cc:3184 +msgid "Greece" +msgstr "Yunanistan" + +#: kspread_format.cc:3077 kspread_format.cc:3206 kspread_format.cc:3207 +#: kspread_format.cc:3208 +msgid "Ireland" +msgstr "İrlanda" + +#: kspread_format.cc:3078 kspread_format.cc:3210 kspread_format.cc:3211 +msgid "Italy" +msgstr "İtalya" + +#: kspread_format.cc:3079 kspread_format.cc:3231 kspread_format.cc:3232 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemburg" + +#: kspread_format.cc:3080 kspread_format.cc:3250 +msgid "Monaco" +msgstr "Monako" + +#: kspread_format.cc:3081 kspread_format.cc:3260 kspread_format.cc:3261 +msgid "Netherlands" +msgstr "Hollanda" + +#: kspread_format.cc:3082 kspread_format.cc:3283 kspread_format.cc:3284 +msgid "Portugal" +msgstr "Portekiz" + +#: kspread_format.cc:3083 kspread_format.cc:3309 kspread_format.cc:3310 +msgid "Spain" +msgstr "İspanya" + +#: kspread_format.cc:3085 kspread_format.cc:3335 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Birleşik Krallık" + +#: kspread_format.cc:3085 +msgid "Pound" +msgstr "Pound" + +#: kspread_format.cc:3087 kspread_format.cc:3213 +msgid "Japan" +msgstr "Japonya" + +#: kspread_format.cc:3087 kspread_format.cc:3213 +msgid "Yen" +msgstr "Yen" + +#: kspread_format.cc:3089 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afganistan" + +#: kspread_format.cc:3089 +msgid "Afghani" +msgstr "Afghani" + +#: kspread_format.cc:3089 +msgid "AFA" +msgstr "AFA" + +#: kspread_format.cc:3090 +msgid "Albania" +msgstr "Arnavutluk" + +#: kspread_format.cc:3090 +msgid "Lek" +msgstr "Lek" + +#: kspread_format.cc:3091 +msgid "Algeria" +msgstr "Cezayir" + +#: kspread_format.cc:3091 +msgid "Algerian Dinar" +msgstr "Cezayir Dinarı" + +#: kspread_format.cc:3091 +msgid "DZD" +msgstr "DZD" + +#: kspread_format.cc:3092 +msgid "American Samoa" +msgstr "Amerikan Samoası" + +#: kspread_format.cc:3092 kspread_format.cc:3123 kspread_format.cc:3157 +#: kspread_format.cc:3158 kspread_format.cc:3161 kspread_format.cc:3188 +#: kspread_format.cc:3195 kspread_format.cc:3241 kspread_format.cc:3248 +#: kspread_format.cc:3270 kspread_format.cc:3274 kspread_format.cc:3276 +#: kspread_format.cc:3285 kspread_format.cc:3330 kspread_format.cc:3336 +#: kspread_format.cc:3344 +msgid "US Dollar" +msgstr "ABD Doları" + +#: kspread_format.cc:3092 kspread_format.cc:3123 kspread_format.cc:3157 +#: kspread_format.cc:3158 kspread_format.cc:3161 kspread_format.cc:3188 +#: kspread_format.cc:3195 kspread_format.cc:3241 kspread_format.cc:3248 +#: kspread_format.cc:3270 kspread_format.cc:3274 kspread_format.cc:3276 +#: kspread_format.cc:3285 kspread_format.cc:3330 kspread_format.cc:3336 +#: kspread_format.cc:3344 +msgid "USD" +msgstr "USD" + +#: kspread_format.cc:3093 kspread_format.cc:3094 +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: kspread_format.cc:3093 kspread_format.cc:3102 kspread_format.cc:3110 +#: kspread_format.cc:3169 kspread_format.cc:3171 kspread_format.cc:3173 +#: kspread_format.cc:3175 kspread_format.cc:3179 kspread_format.cc:3183 +#: kspread_format.cc:3187 kspread_format.cc:3197 kspread_format.cc:3206 +#: kspread_format.cc:3210 kspread_format.cc:3231 kspread_format.cc:3242 +#: kspread_format.cc:3245 kspread_format.cc:3250 kspread_format.cc:3260 +#: kspread_format.cc:3283 kspread_format.cc:3294 kspread_format.cc:3297 +#: kspread_format.cc:3309 +msgid "EUR" +msgstr "EUR" + +#: kspread_format.cc:3094 +msgid "Andorran Peseta" +msgstr "Andorra Pesetası" + +#: kspread_format.cc:3094 +msgid "ADP" +msgstr "ADP" + +#: kspread_format.cc:3095 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: kspread_format.cc:3095 +msgid "Kwanza" +msgstr "Kwanza" + +#: kspread_format.cc:3095 +msgid "AOA" +msgstr "AOA" + +#: kspread_format.cc:3096 +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#: kspread_format.cc:3096 kspread_format.cc:3154 kspread_format.cc:3186 +#: kspread_format.cc:3252 kspread_format.cc:3292 kspread_format.cc:3293 +#: kspread_format.cc:3295 +msgid "East Caribbean Dollar" +msgstr "Doğu Karayip Doları" + +#: kspread_format.cc:3096 kspread_format.cc:3097 kspread_format.cc:3186 +#: kspread_format.cc:3252 kspread_format.cc:3292 kspread_format.cc:3293 +#: kspread_format.cc:3295 +msgid "XCD" +msgstr "XCD" + +#: kspread_format.cc:3097 +msgid "Antigua And Barbuda" +msgstr "Antigua ve Barbuda" + +#: kspread_format.cc:3097 +msgid "East Carribean Dollar" +msgstr "Doğu Karayip Doları" + +#: kspread_format.cc:3098 +msgid "Argentina" +msgstr "Arjantin" + +#: kspread_format.cc:3098 +msgid "Argentine Peso" +msgstr "Arjantin Pesosu" + +#: kspread_format.cc:3098 +msgid "ARS" +msgstr "ARS" + +#: kspread_format.cc:3099 +msgid "Armenia" +msgstr "Ermenistan" + +#: kspread_format.cc:3099 +msgid "Armenian Dram" +msgstr "Ermenistan" + +#: kspread_format.cc:3099 +msgid "AMD" +msgstr "AMD" + +#: kspread_format.cc:3100 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: kspread_format.cc:3100 +msgid "Aruban Guilder" +msgstr "Aruba Florini" + +#: kspread_format.cc:3100 +msgid "AWG" +msgstr "AWG" + +#: kspread_format.cc:3101 kspread_format.cc:3139 kspread_format.cc:3140 +#: kspread_format.cc:3196 kspread_format.cc:3217 kspread_format.cc:3258 +#: kspread_format.cc:3269 kspread_format.cc:3331 +msgid "Australian Dollar" +msgstr "Avustralya Doları" + +#: kspread_format.cc:3101 kspread_format.cc:3139 kspread_format.cc:3140 +#: kspread_format.cc:3196 kspread_format.cc:3217 kspread_format.cc:3258 +#: kspread_format.cc:3269 kspread_format.cc:3331 +msgid "AUD" +msgstr "AUD" + +#: kspread_format.cc:3103 +msgid "Schilling" +msgstr "Şilin" + +#: kspread_format.cc:3103 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: kspread_format.cc:3104 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbeycan" + +#: kspread_format.cc:3104 +msgid "Azerbaijanian Manat" +msgstr "Azerbeycan Manatı" + +#: kspread_format.cc:3104 +msgid "AZM" +msgstr "AZM" + +#: kspread_format.cc:3105 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamalar" + +#: kspread_format.cc:3105 +msgid "Bahamian Dollar" +msgstr "Bahama Doları" + +#: kspread_format.cc:3105 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#: kspread_format.cc:3106 +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahreyn" + +#: kspread_format.cc:3106 +msgid "Bahraini Dinar" +msgstr "Bahreyn Dinarı" + +#: kspread_format.cc:3106 +msgid "BHD" +msgstr "BHD" + +#: kspread_format.cc:3107 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladeş" + +#: kspread_format.cc:3107 +msgid "Taka" +msgstr "Taka" + +#: kspread_format.cc:3107 +msgid "BDT" +msgstr "c" + +#: kspread_format.cc:3108 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: kspread_format.cc:3108 +msgid "Barbados Dollar" +msgstr "Barbados Doları" + +#: kspread_format.cc:3108 +msgid "BBD" +msgstr "BBD" + +#: kspread_format.cc:3109 +msgid "Belarus" +msgstr "Belarus" + +#: kspread_format.cc:3109 +msgid "Belarussian Ruble" +msgstr "Beyaz Rus Rublesi" + +#: kspread_format.cc:3109 +msgid "p." +msgstr "p." + +#: kspread_format.cc:3111 kspread_format.cc:3172 kspread_format.cc:3232 +msgid "Franc" +msgstr "Frank" + +#: kspread_format.cc:3111 +msgid "BF" +msgstr "BF" + +#: kspread_format.cc:3112 +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: kspread_format.cc:3112 +msgid "Belize Dollar" +msgstr "Belize Doları" + +#: kspread_format.cc:3112 +msgid "BZ$" +msgstr "BZ$" + +#: kspread_format.cc:3113 +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: kspread_format.cc:3113 kspread_format.cc:3127 kspread_format.cc:3147 +#: kspread_format.cc:3192 kspread_format.cc:3239 kspread_format.cc:3266 +#: kspread_format.cc:3300 kspread_format.cc:3323 +msgid "CFA Franc BCEAO" +msgstr "CFA Franc BCEAO" + +#: kspread_format.cc:3113 kspread_format.cc:3127 kspread_format.cc:3147 +#: kspread_format.cc:3192 kspread_format.cc:3239 kspread_format.cc:3266 +#: kspread_format.cc:3300 kspread_format.cc:3323 +msgid "XOF" +msgstr "XOF" + +#: kspread_format.cc:3114 +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermuda" + +#: kspread_format.cc:3114 +msgid "Bermudian Dollar" +msgstr "Bermuda Doları" + +#: kspread_format.cc:3114 +msgid "BMD" +msgstr "BMD" + +#: kspread_format.cc:3115 kspread_format.cc:3116 +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhutan" + +#: kspread_format.cc:3115 kspread_format.cc:3202 +msgid "Indian Rupee" +msgstr "Hindistan Rupisi" + +#: kspread_format.cc:3115 kspread_format.cc:3202 +msgid "INR" +msgstr "INR" + +#: kspread_format.cc:3116 +msgid "Ngultrum" +msgstr "Ngultrum" + +#: kspread_format.cc:3116 +msgid "BTN" +msgstr "BTN" + +#: kspread_format.cc:3117 kspread_format.cc:3118 +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivya" + +#: kspread_format.cc:3117 +msgid "Boliviano" +msgstr "Boliviyano" + +#: kspread_format.cc:3117 kspread_format.cc:3342 +msgid "Bs" +msgstr "Bs" + +#: kspread_format.cc:3118 +msgid "Mvdol" +msgstr "Mvdol" + +#: kspread_format.cc:3118 +msgid "BOV" +msgstr "BOV" + +#: kspread_format.cc:3119 +msgid "Bosnia And Herzegovina" +msgstr "Bosna Hersek" + +#: kspread_format.cc:3119 +msgid "Convertible Marks" +msgstr "Konvertible Mark" + +#: kspread_format.cc:3119 +msgid "BAM" +msgstr "BAM" + +#: kspread_format.cc:3120 +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: kspread_format.cc:3120 +msgid "Pula" +msgstr "Pula" + +#: kspread_format.cc:3120 +msgid "BWP" +msgstr "BWP" + +#: kspread_format.cc:3121 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Bouvet Adası" + +#: kspread_format.cc:3121 +msgid "Norvegian Krone" +msgstr "Norveç Kronu" + +#: kspread_format.cc:3121 kspread_format.cc:3314 +msgid "NOK" +msgstr "NOK" + +#: kspread_format.cc:3122 +msgid "Brazil" +msgstr "Brezilya" + +#: kspread_format.cc:3122 +msgid "Brazilian Real" +msgstr "Brezilya Reali" + +#: kspread_format.cc:3122 +msgid "R$" +msgstr "R$" + +#: kspread_format.cc:3123 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "İngiliz Hint Okyanusu Bölgesi" + +#: kspread_format.cc:3124 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei Sultanlığı" + +#: kspread_format.cc:3124 +msgid "Brunei Dollar" +msgstr "Brunei Doları" + +#: kspread_format.cc:3124 +msgid "BND" +msgstr "BND" + +#: kspread_format.cc:3125 kspread_format.cc:3126 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgaristan" + +#: kspread_format.cc:3125 +msgid "Lev" +msgstr "Lev" + +#: kspread_format.cc:3125 +msgid "BGL" +msgstr "BGL" + +#: kspread_format.cc:3126 +msgid "Bulgarian Lev" +msgstr "Bulgar Levi" + +#: kspread_format.cc:3126 +msgid "BGN" +msgstr "BGN" + +#: kspread_format.cc:3127 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: kspread_format.cc:3128 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: kspread_format.cc:3128 +msgid "Burundi Franc" +msgstr "Burundi Frankı" + +#: kspread_format.cc:3128 +msgid "BIF" +msgstr "BIF" + +#: kspread_format.cc:3129 +msgid "Cambodia" +msgstr "Camboçya" + +#: kspread_format.cc:3129 +msgid "Riel" +msgstr "Riel" + +#: kspread_format.cc:3129 +msgid "KHR" +msgstr "c" + +#: kspread_format.cc:3130 +msgid "Cameroon" +msgstr "Kamerun" + +#: kspread_format.cc:3130 kspread_format.cc:3134 kspread_format.cc:3135 +#: kspread_format.cc:3143 kspread_format.cc:3162 kspread_format.cc:3176 +msgid "CFA Franc BEAC" +msgstr "CFA Franc BEAC" + +#: kspread_format.cc:3130 kspread_format.cc:3134 kspread_format.cc:3135 +#: kspread_format.cc:3143 kspread_format.cc:3162 kspread_format.cc:3176 +msgid "XAF" +msgstr "XAF" + +#: kspread_format.cc:3131 +msgid "Canadian Dollar" +msgstr "Kanada Doları" + +#: kspread_format.cc:3131 +msgid "CAD" +msgstr "CAD" + +#: kspread_format.cc:3132 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Cape Verde" + +#: kspread_format.cc:3132 +msgid "Cape Verde Escudo" +msgstr "Cape Verde Eskudosu" + +#: kspread_format.cc:3132 +msgid "CVE" +msgstr "CVE" + +#: kspread_format.cc:3133 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Cayman Adaları" + +#: kspread_format.cc:3133 +msgid "Cayman Islands Dollar" +msgstr "Cayman Adaları Doları" + +#: kspread_format.cc:3133 +msgid "KYD" +msgstr "KYD" + +#: kspread_format.cc:3134 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti" + +#: kspread_format.cc:3135 +msgid "Chad" +msgstr "Çad" + +#: kspread_format.cc:3136 kspread_format.cc:3137 +msgid "Chile" +msgstr "Şili" + +#: kspread_format.cc:3136 +msgid "Chilean Peso" +msgstr "Şili Pezo" + +#: kspread_format.cc:3136 +msgid "Ch$" +msgstr "Ch$" + +#: kspread_format.cc:3137 +msgid "Unidades de fomento" +msgstr "Unidades de fomento" + +#: kspread_format.cc:3137 +msgid "CLF" +msgstr "CLF" + +#: kspread_format.cc:3138 +msgid "China" +msgstr "Çin" + +#: kspread_format.cc:3138 +msgid "Yuan Renminbi" +msgstr "Yuan Renminbi" + +#: kspread_format.cc:3138 +msgid "CNY" +msgstr "CNY" + +#: kspread_format.cc:3139 +msgid "Christmas Island" +msgstr "Christmas Adası" + +#: kspread_format.cc:3140 +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "Kokos (Keeling) Adaları" + +#: kspread_format.cc:3141 +msgid "Colombia" +msgstr "Kolombiya" + +#: kspread_format.cc:3141 +msgid "Colombian Peso" +msgstr "Kolombiya Pezosu" + +#: kspread_format.cc:3141 +msgid "C$" +msgstr "C$" + +#: kspread_format.cc:3142 +msgid "Comoros" +msgstr "Comoros" + +#: kspread_format.cc:3142 +msgid "Comoro Franc" +msgstr "Komoro Frankı" + +#: kspread_format.cc:3142 +msgid "KMF" +msgstr "KMF" + +#: kspread_format.cc:3143 +msgid "Congo" +msgstr "Kongo" + +#: kspread_format.cc:3144 +msgid "Congo, The Democratic Republic Of" +msgstr "Kongo Demokratik Cumhuriyeti" + +#: kspread_format.cc:3144 +msgid "Franc Congolais" +msgstr "Kongo Frankı" + +#: kspread_format.cc:3144 +msgid "CDF" +msgstr "CDF" + +#: kspread_format.cc:3145 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Cook Adaları" + +#: kspread_format.cc:3145 kspread_format.cc:3264 kspread_format.cc:3268 +#: kspread_format.cc:3281 kspread_format.cc:3324 +msgid "New Zealand Dollar" +msgstr "Yeni Zelanda Doları" + +#: kspread_format.cc:3145 kspread_format.cc:3264 kspread_format.cc:3268 +#: kspread_format.cc:3281 kspread_format.cc:3324 +msgid "NZD" +msgstr "NZD" + +#: kspread_format.cc:3146 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rika" + +#: kspread_format.cc:3146 +msgid "Costa Rican Colon" +msgstr "Kosta Rika Kolonu" + +#: kspread_format.cc:3146 kspread_format.cc:3160 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: kspread_format.cc:3147 +msgid "Cote D'Ivoire" +msgstr "Fildişi Kıyısı" + +#: kspread_format.cc:3148 +msgid "Croatia" +msgstr "Hırvatistan" + +#: kspread_format.cc:3148 +msgid "Croatian kuna" +msgstr "Hırvat Kunası" + +#: kspread_format.cc:3148 +msgid "kn" +msgstr "kn" + +#: kspread_format.cc:3149 +msgid "Cuba" +msgstr "Küba" + +#: kspread_format.cc:3149 +msgid "Cuban Peso" +msgstr "Küba Pezosu" + +#: kspread_format.cc:3149 +msgid "CUP" +msgstr "CUP" + +#: kspread_format.cc:3150 +msgid "Cyprus" +msgstr "Kıbrıs" + +#: kspread_format.cc:3150 +msgid "Cyprus Pound" +msgstr "Kıbrıs Paundu" + +#: kspread_format.cc:3150 +msgid "CYP" +msgstr "CYP" + +#: kspread_format.cc:3151 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Çek Cumhuriyeti" + +#: kspread_format.cc:3151 +msgid "Czech Koruna" +msgstr "Çek Korunası" + +#: kspread_format.cc:3151 +msgid "Kc" +msgstr "Kc" + +#: kspread_format.cc:3152 +msgid "Denmark" +msgstr "Danimarka" + +#: kspread_format.cc:3152 kspread_format.cc:3167 kspread_format.cc:3185 +msgid "Danish Krone" +msgstr "Danimarka Kronu" + +#: kspread_format.cc:3152 kspread_format.cc:3164 kspread_format.cc:3167 +#: kspread_format.cc:3271 kspread_format.cc:3316 +msgid "kr" +msgstr "kr" + +#: kspread_format.cc:3153 +msgid "Djibouti" +msgstr "Cibuti" + +#: kspread_format.cc:3153 +msgid "Djibouti Franc" +msgstr "Cİbuti Frankı" + +#: kspread_format.cc:3153 +msgid "DJF" +msgstr "DJF" + +#: kspread_format.cc:3154 +msgid "Dominica" +msgstr "Dominik" + +#: kspread_format.cc:3154 +msgid "RD$" +msgstr "RD$" + +#: kspread_format.cc:3155 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Dominik Cumhuriyeti" + +#: kspread_format.cc:3155 +msgid "Dominican Peso" +msgstr "Dominik Pezosu" + +#: kspread_format.cc:3155 +msgid "DOP" +msgstr "DOP" + +#: kspread_format.cc:3156 kspread_format.cc:3157 +msgid "East Timor" +msgstr "Doğu Timor" + +#: kspread_format.cc:3156 +msgid "Timor Escudo" +msgstr "Timor Eskudosu" + +#: kspread_format.cc:3156 +msgid "TPE" +msgstr "TPE" + +#: kspread_format.cc:3158 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ekvator" + +#: kspread_format.cc:3159 +msgid "Egypt" +msgstr "Mısır" + +#: kspread_format.cc:3159 +msgid "Egyptian Pound" +msgstr "Mısır Paundu" + +#: kspread_format.cc:3159 +msgid "EGP" +msgstr "EGP" + +#: kspread_format.cc:3160 kspread_format.cc:3161 +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: kspread_format.cc:3160 +msgid "El Salvador Colon" +msgstr "El Salvador Kolonu" + +#: kspread_format.cc:3162 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Ekvator Ginesi" + +#: kspread_format.cc:3163 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: kspread_format.cc:3163 +msgid "Nakfa" +msgstr "Nakfa" + +#: kspread_format.cc:3163 +msgid "ERN" +msgstr "ERN" + +#: kspread_format.cc:3164 +msgid "Estonia" +msgstr "Estonya" + +#: kspread_format.cc:3164 +msgid "Kroon" +msgstr "Kroon" + +#: kspread_format.cc:3165 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etyopya" + +#: kspread_format.cc:3165 +msgid "Ethiopian Birr" +msgstr "Etyopya Birri" + +#: kspread_format.cc:3165 +msgid "ETB" +msgstr "ETB" + +#: kspread_format.cc:3166 +msgid "Falkland Island (Malvinas)" +msgstr "Falkland Adaları (Malvina)" + +#: kspread_format.cc:3166 +msgid "Falkland Islands Pound" +msgstr "Falkland Adaları Paundu" + +#: kspread_format.cc:3166 +msgid "FKP" +msgstr "FKP" + +#: kspread_format.cc:3167 +msgid "Faeroe Islands" +msgstr "Faeroe Adaları" + +#: kspread_format.cc:3168 +msgid "Fiji" +msgstr "Fiji" + +#: kspread_format.cc:3168 +msgid "Fiji Dollar" +msgstr "Fiji Doları" + +#: kspread_format.cc:3168 +msgid "FJD" +msgstr "FJD" + +#: kspread_format.cc:3170 +msgid "Markka" +msgstr "Markka" + +#: kspread_format.cc:3170 +msgid "mk" +msgstr "mk" + +#: kspread_format.cc:3172 kspread_format.cc:3232 +msgid "F" +msgstr "F" + +#: kspread_format.cc:3173 +msgid "French Guiana" +msgstr "Fransız Guyanası" + +#: kspread_format.cc:3174 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Fransız Polinezyası" + +#: kspread_format.cc:3174 kspread_format.cc:3263 kspread_format.cc:3345 +msgid "CFP Franc" +msgstr "CFP Frankı" + +#: kspread_format.cc:3174 kspread_format.cc:3263 kspread_format.cc:3345 +msgid "XPF" +msgstr "XPF" + +#: kspread_format.cc:3175 +msgid "Franc Southern Territories" +msgstr "Frenk Güney Bölgeleri" + +#: kspread_format.cc:3176 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#: kspread_format.cc:3177 +msgid "Gambia" +msgstr "Gambia" + +#: kspread_format.cc:3177 +msgid "Dalasi" +msgstr "Dalasi" + +#: kspread_format.cc:3177 +msgid "GMD" +msgstr "GMD" + +#: kspread_format.cc:3178 +msgid "Georgia" +msgstr "Gürcistan" + +#: kspread_format.cc:3178 +msgid "Lari" +msgstr "Lari" + +#: kspread_format.cc:3178 +msgid "GEL" +msgstr "GEL" + +#: kspread_format.cc:3180 +msgid "German Mark" +msgstr "Alman Markı" + +#: kspread_format.cc:3180 +msgid "DM" +msgstr "DM" + +#: kspread_format.cc:3181 +msgid "Ghana" +msgstr "Gana" + +#: kspread_format.cc:3181 +msgid "Cedi" +msgstr "Cedi" + +#: kspread_format.cc:3181 +msgid "GHC" +msgstr "GHC" + +#: kspread_format.cc:3182 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#: kspread_format.cc:3182 +msgid "Gibraltar Pound" +msgstr "Gibraltar Paundu" + +#: kspread_format.cc:3182 +msgid "GIP" +msgstr "GIP" + +#: kspread_format.cc:3184 +msgid "Drachma" +msgstr "Drahmi" + +#: kspread_format.cc:3184 +msgid "GRD" +msgstr "GRD" + +#: kspread_format.cc:3185 +msgid "Greenland" +msgstr "Grönland" + +#: kspread_format.cc:3185 +msgid "DKK" +msgstr "DKK" + +#: kspread_format.cc:3186 +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" + +#: kspread_format.cc:3187 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Guadeloupe" + +#: kspread_format.cc:3188 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: kspread_format.cc:3189 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: kspread_format.cc:3189 +msgid "Quetzal" +msgstr "Quetzal" + +#: kspread_format.cc:3189 +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#: kspread_format.cc:3190 +msgid "Guinea" +msgstr "Gine" + +#: kspread_format.cc:3190 +msgid "Guinea Franc" +msgstr "Gine Frankı" + +#: kspread_format.cc:3190 +msgid "GNF" +msgstr "GNF" + +#: kspread_format.cc:3191 kspread_format.cc:3192 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Gine-Bissau" + +#: kspread_format.cc:3191 +msgid "Guinea-Bissau Peso" +msgstr "Gine-Bissau Pezosu" + +#: kspread_format.cc:3191 +msgid "GWP" +msgstr "GWP" + +#: kspread_format.cc:3193 +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" + +#: kspread_format.cc:3193 +msgid "Guyana Dollar" +msgstr "Guyana Doları" + +#: kspread_format.cc:3193 +msgid "GYD" +msgstr "GYD" + +#: kspread_format.cc:3194 kspread_format.cc:3195 +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: kspread_format.cc:3194 +msgid "Gourde" +msgstr "Gourde" + +#: kspread_format.cc:3194 +msgid "HTG" +msgstr "HTG" + +#: kspread_format.cc:3196 +msgid "Heard Island And McDonald Islands" +msgstr "Heard Adası ve McDonald Adası" + +#: kspread_format.cc:3197 +msgid "Holy See (Vatican City State)" +msgstr "Vatikan" + +#: kspread_format.cc:3198 +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: kspread_format.cc:3198 +msgid "Lempira" +msgstr "Lempira" + +#: kspread_format.cc:3198 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: kspread_format.cc:3199 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: kspread_format.cc:3199 +msgid "Hong Kong Dollar" +msgstr "Hong Kong Doları" + +#: kspread_format.cc:3199 +msgid "HKD" +msgstr "HKD" + +#: kspread_format.cc:3200 +msgid "Hungary" +msgstr "Macaristan" + +#: kspread_format.cc:3200 +msgid "Forint" +msgstr "Forint" + +#: kspread_format.cc:3200 +msgid "Ft" +msgstr "Ft" + +#: kspread_format.cc:3201 +msgid "Iceland" +msgstr "İzlanda" + +#: kspread_format.cc:3201 +msgid "Iceland Krona" +msgstr "İzlanda Kronası" + +#: kspread_format.cc:3201 +msgid "kr." +msgstr "kr." + +#: kspread_format.cc:3202 +msgid "India" +msgstr "Hindistan" + +#: kspread_format.cc:3203 +msgid "Indonesia" +msgstr "Endonezya" + +#: kspread_format.cc:3203 +msgid "Rupiah" +msgstr "Rupi" + +#: kspread_format.cc:3203 +msgid "Rp" +msgstr "Rp" + +#: kspread_format.cc:3204 +msgid "Iran, Islamic Republic Of" +msgstr "İran İslam Cumhuriyeti" + +#: kspread_format.cc:3204 +msgid "Iranian Rial" +msgstr "İran Riyali" + +#: kspread_format.cc:3204 +msgid "IRR" +msgstr "IRR" + +#: kspread_format.cc:3205 +msgid "Iraq" +msgstr "Irak" + +#: kspread_format.cc:3205 +msgid "Iraqi Dinar" +msgstr "Irak Dinarı" + +#: kspread_format.cc:3205 +msgid "IQD" +msgstr "IQD" + +#: kspread_format.cc:3207 +msgid "Punt" +msgstr "Punt" + +#: kspread_format.cc:3207 +msgid "IR----" +msgstr "IR----" + +#: kspread_format.cc:3208 +msgid "Pence" +msgstr "Pence" + +#: kspread_format.cc:3208 +msgid "IEX" +msgstr "IEX" + +#: kspread_format.cc:3209 +msgid "Israel" +msgstr "İsrail" + +#: kspread_format.cc:3209 +msgid "New Israeli Sheqel" +msgstr "Yeni İSrail Şekeli" + +#: kspread_format.cc:3209 +msgid "ILS" +msgstr "ILS" + +#: kspread_format.cc:3211 +msgid "Lira" +msgstr "Lira" + +#: kspread_format.cc:3211 +msgid "L." +msgstr "L." + +#: kspread_format.cc:3212 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaika" + +#: kspread_format.cc:3212 +msgid "Jamaican Dollar" +msgstr "Jamaika Doları" + +#: kspread_format.cc:3212 +msgid "J$" +msgstr "J$" + +#: kspread_format.cc:3213 +msgid "JPY" +msgstr "JPY" + +#: kspread_format.cc:3214 +msgid "Jordan" +msgstr "Ürdün" + +#: kspread_format.cc:3214 +msgid "Jordanian Dinar" +msgstr "Ürdün Dinarı" + +#: kspread_format.cc:3214 +msgid "JOD" +msgstr "JOD" + +#: kspread_format.cc:3215 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazakistan" + +#: kspread_format.cc:3215 +msgid "Tenge" +msgstr "Tenge" + +#: kspread_format.cc:3215 +msgid "KZT" +msgstr "KZT" + +#: kspread_format.cc:3216 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenya" + +#: kspread_format.cc:3216 +msgid "Kenyan Shilling" +msgstr "Kenyan Şilini" + +#: kspread_format.cc:3216 +msgid "KES" +msgstr "KES" + +#: kspread_format.cc:3217 +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: kspread_format.cc:3218 +msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" +msgstr " Kore Demokratik Halk Cumhuriyeti" + +#: kspread_format.cc:3218 +msgid "North Korean Won" +msgstr "Kuzey Kore Wonu" + +#: kspread_format.cc:3218 +msgid "KPW" +msgstr "KPW" + +#: kspread_format.cc:3219 +msgid "Korea, Republic Of" +msgstr "Kore Cumhuriyeti" + +#: kspread_format.cc:3219 +msgid "Won" +msgstr "Won" + +#: kspread_format.cc:3219 +msgid "KRW" +msgstr "KRW" + +#: kspread_format.cc:3220 +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuveyt" + +#: kspread_format.cc:3220 +msgid "Kuwaiti Dinar" +msgstr "Kuveyt Dİnarı" + +#: kspread_format.cc:3220 +msgid "KWD" +msgstr "KWD" + +#: kspread_format.cc:3221 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kırgızistan" + +#: kspread_format.cc:3221 +msgid "Som" +msgstr "Som" + +#: kspread_format.cc:3221 +msgid "KGS" +msgstr "KGS" + +#: kspread_format.cc:3222 +msgid "Lao People's Democratic Republic" +msgstr "Lao Demokratik Halk Cumhuriyeti" + +#: kspread_format.cc:3222 +msgid "Kip" +msgstr "Kip" + +#: kspread_format.cc:3222 +msgid "LAK" +msgstr "LAK" + +#: kspread_format.cc:3223 +msgid "Latvia" +msgstr "Letonya" + +#: kspread_format.cc:3223 +msgid "Latvian Lats" +msgstr "Litvanya Latı" + +#: kspread_format.cc:3223 +msgid "Ls" +msgstr "Ls" + +#: kspread_format.cc:3224 +msgid "Lebanon" +msgstr "Lübnan" + +#: kspread_format.cc:3224 +msgid "Lebanese Pound" +msgstr "Lübnan Paundu" + +#: kspread_format.cc:3224 +msgid "LBP" +msgstr "LBP" + +#: kspread_format.cc:3225 kspread_format.cc:3226 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: kspread_format.cc:3225 kspread_format.cc:3256 kspread_format.cc:3308 +msgid "Rand" +msgstr "Rand" + +#: kspread_format.cc:3225 kspread_format.cc:3256 +msgid "ZAR" +msgstr "ZAR" + +#: kspread_format.cc:3226 +msgid "Loti" +msgstr "Loti" + +#: kspread_format.cc:3226 +msgid "LSL" +msgstr "LSL" + +#: kspread_format.cc:3227 +msgid "Liberia" +msgstr "Liberya" + +#: kspread_format.cc:3227 +msgid "Liberian Dollar" +msgstr "Liberya Doları" + +#: kspread_format.cc:3227 +msgid "LRD" +msgstr "LRD" + +#: kspread_format.cc:3228 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "Libya Arap Cumhuriyeti" + +#: kspread_format.cc:3228 +msgid "Lybian Dinar" +msgstr "Lübnan Dinarı" + +#: kspread_format.cc:3228 +msgid "LYD" +msgstr "LYD" + +#: kspread_format.cc:3229 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: kspread_format.cc:3229 kspread_format.cc:3317 +msgid "Swiss Franc" +msgstr "İsviçre Frangı" + +#: kspread_format.cc:3229 +msgid "CHF" +msgstr "CHF" + +#: kspread_format.cc:3230 +msgid "Lithuania" +msgstr "Litvanya" + +#: kspread_format.cc:3230 +msgid "Lithuanian Litus" +msgstr "Litvanya Litusu" + +#: kspread_format.cc:3230 +msgid "Lt" +msgstr "Lt" + +#: kspread_format.cc:3233 +msgid "Macao" +msgstr "Macao" + +#: kspread_format.cc:3233 +msgid "Pataca" +msgstr "Pataca" + +#: kspread_format.cc:3233 +msgid "MOP" +msgstr "MOP" + +#: kspread_format.cc:3234 +msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of" +msgstr "Makedonya Eski Yogoslav Cumhuriyeti" + +#: kspread_format.cc:3234 +msgid "Denar" +msgstr "Dinar" + +#: kspread_format.cc:3234 +msgid "MKD" +msgstr "MKD" + +#: kspread_format.cc:3235 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskar" + +#: kspread_format.cc:3235 +msgid "Malagasy Franc" +msgstr "Mdagaskar Frankı" + +#: kspread_format.cc:3235 +msgid "MGF" +msgstr "MGF" + +#: kspread_format.cc:3236 +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: kspread_format.cc:3236 kspread_format.cc:3349 +msgid "Kwacha" +msgstr "Kwacha" + +#: kspread_format.cc:3236 +msgid "MWK" +msgstr "MWK" + +#: kspread_format.cc:3237 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malezya" + +#: kspread_format.cc:3237 +msgid "Malaysian Ringgit" +msgstr "Malezya Ringiti" + +#: kspread_format.cc:3237 +msgid "MYR" +msgstr "MYR" + +#: kspread_format.cc:3238 +msgid "Maldives" +msgstr "Maldivler" + +#: kspread_format.cc:3238 +msgid "Rufiyaa" +msgstr "Rufiya" + +#: kspread_format.cc:3238 +msgid "MVR" +msgstr "MVR" + +#: kspread_format.cc:3239 +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: kspread_format.cc:3240 +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: kspread_format.cc:3240 +msgid "Maltese Lira" +msgstr "Malta Lirası" + +#: kspread_format.cc:3240 +msgid "MTL" +msgstr "MTL" + +#: kspread_format.cc:3241 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Marshall Adaları" + +#: kspread_format.cc:3242 +msgid "Martinique" +msgstr "Martinik" + +#: kspread_format.cc:3243 +msgid "Mauritania" +msgstr "Moritanya" + +#: kspread_format.cc:3243 +msgid "Ouguiya" +msgstr "Ouguiya" + +#: kspread_format.cc:3243 +msgid "MRO" +msgstr "MRO" + +#: kspread_format.cc:3244 +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" + +#: kspread_format.cc:3244 +msgid "Mauritius Rupee" +msgstr "Mauritius Rupisi" + +#: kspread_format.cc:3244 +msgid "MUR" +msgstr "MUR" + +#: kspread_format.cc:3245 +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" + +#: kspread_format.cc:3246 kspread_format.cc:3247 +msgid "Mexico" +msgstr "Meksika" + +#: kspread_format.cc:3246 +msgid "Mexican Peso" +msgstr "Meksika Pezosu" + +#: kspread_format.cc:3246 +msgid "MXN" +msgstr "MXN" + +#: kspread_format.cc:3247 +msgid "Mexican Unidad de Inversion (UDI)" +msgstr "Mexican Unidad de Inversion (UDI)" + +#: kspread_format.cc:3247 +msgid "MXV" +msgstr "MXV" + +#: kspread_format.cc:3248 +msgid "Micronesia, Federated States Of" +msgstr "Mikronezya Federal Devletleri" + +#: kspread_format.cc:3249 +msgid "Moldova, Republic Of" +msgstr "Moldova Cumhuriyeti" + +#: kspread_format.cc:3249 +msgid "Moldovan Leu" +msgstr "Moldovya Levi" + +#: kspread_format.cc:3249 +msgid "MDL" +msgstr "MDL" + +#: kspread_format.cc:3251 +msgid "Mongolia" +msgstr "Moğolistan" + +#: kspread_format.cc:3251 +msgid "Tugrik" +msgstr "Tugrik" + +#: kspread_format.cc:3251 +msgid "MNT" +msgstr "MNT" + +#: kspread_format.cc:3252 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: kspread_format.cc:3253 +msgid "Morocco" +msgstr "Fas" + +#: kspread_format.cc:3253 kspread_format.cc:3346 +msgid "Moroccan Dirham" +msgstr "Fas Dirhamı" + +#: kspread_format.cc:3253 kspread_format.cc:3346 +msgid "MAD" +msgstr "MAD" + +#: kspread_format.cc:3254 +msgid "Mozambique" +msgstr "Mozambik" + +#: kspread_format.cc:3254 +msgid "Metical" +msgstr "Metical" + +#: kspread_format.cc:3254 +msgid "MZM" +msgstr "MZM" + +#: kspread_format.cc:3255 +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar" + +#: kspread_format.cc:3255 +msgid "Kyat" +msgstr "Kyat" + +#: kspread_format.cc:3255 +msgid "MMK" +msgstr "MMK" + +#: kspread_format.cc:3256 kspread_format.cc:3257 +msgid "Namibia" +msgstr "Namibia" + +#: kspread_format.cc:3257 +msgid "Namibia Dollar" +msgstr "Namibia Dolları" + +#: kspread_format.cc:3257 +msgid "NAD" +msgstr "NAD" + +#: kspread_format.cc:3258 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: kspread_format.cc:3259 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: kspread_format.cc:3259 +msgid "Nepalese Rupee" +msgstr "Nepal Rupisi" + +#: kspread_format.cc:3259 +msgid "NPR" +msgstr "NPR" + +#: kspread_format.cc:3261 +msgid "Guilder" +msgstr "Florin" + +#: kspread_format.cc:3261 +msgid "fl" +msgstr "fl" + +#: kspread_format.cc:3262 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Hollanda Antilleri" + +#: kspread_format.cc:3262 +msgid "Netherlands Antillan Guilder" +msgstr "Hollanda Antilleri Florini" + +#: kspread_format.cc:3262 +msgid "ANG" +msgstr "ANG" + +#: kspread_format.cc:3263 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Yeni Kaledonya" + +#: kspread_format.cc:3265 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nikaragua" + +#: kspread_format.cc:3265 +msgid "Cordoba Oro" +msgstr "Cordoba Oro" + +#: kspread_format.cc:3265 +msgid "NIO" +msgstr "NIO" + +#: kspread_format.cc:3266 +msgid "Niger" +msgstr "Nijer" + +#: kspread_format.cc:3267 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nijerya" + +#: kspread_format.cc:3267 +msgid "Naira" +msgstr "Naira" + +#: kspread_format.cc:3267 +msgid "NGN" +msgstr "NGN" + +#: kspread_format.cc:3268 +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: kspread_format.cc:3269 +msgid "Norfolk Islands" +msgstr "Norfolk Adaları" + +#: kspread_format.cc:3270 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Kuzey Marina Adaları" + +#: kspread_format.cc:3271 +msgid "Norway" +msgstr "Norveç" + +#: kspread_format.cc:3271 kspread_format.cc:3314 +msgid "Norwegian Krone" +msgstr "Norveç Kronu" + +#: kspread_format.cc:3272 +msgid "Oman" +msgstr "Oman" + +#: kspread_format.cc:3272 +msgid "Rial Omani" +msgstr "Umman Riyali" + +#: kspread_format.cc:3272 +msgid "OMR" +msgstr "OMR" + +#: kspread_format.cc:3273 +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: kspread_format.cc:3273 +msgid "Pakistan Rupee" +msgstr "Pakistan Rupisi" + +#: kspread_format.cc:3273 +msgid "PKR" +msgstr "PKR" + +#: kspread_format.cc:3274 +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: kspread_format.cc:3275 kspread_format.cc:3276 +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: kspread_format.cc:3275 +msgid "Balboa" +msgstr "Balboa" + +#: kspread_format.cc:3275 +msgid "PAB" +msgstr "PAB" + +#: kspread_format.cc:3277 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua Yeni Gine" + +#: kspread_format.cc:3277 +msgid "Kina" +msgstr "Kina" + +#: kspread_format.cc:3277 +msgid "PGK" +msgstr "PGK" + +#: kspread_format.cc:3278 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#: kspread_format.cc:3278 +msgid "Guarani" +msgstr "Guarani" + +#: kspread_format.cc:3278 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: kspread_format.cc:3279 +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + +#: kspread_format.cc:3279 +msgid "Nuevo Sol" +msgstr "Yeni Sol" + +#: kspread_format.cc:3279 +msgid "PEN" +msgstr "PEN" + +#: kspread_format.cc:3280 +msgid "Philippines" +msgstr "Filipinler" + +#: kspread_format.cc:3280 +msgid "Philippine Peso" +msgstr "Filipinler Pezosu" + +#: kspread_format.cc:3280 +msgid "PHP" +msgstr "PHP" + +#: kspread_format.cc:3281 +msgid "Pitcairn" +msgstr "Pitcairn" + +#: kspread_format.cc:3282 +msgid "Poland" +msgstr "Polonya" + +#: kspread_format.cc:3282 +msgid "Zloty" +msgstr "Zloti" + +#: kspread_format.cc:3282 +msgid "zt" +msgstr "zt" + +#: kspread_format.cc:3284 +msgid "Escudo" +msgstr "Eskudo" + +#: kspread_format.cc:3284 +msgid "Esc." +msgstr "Esc." + +#: kspread_format.cc:3285 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Porto Riko" + +#: kspread_format.cc:3286 +msgid "Qatar" +msgstr "Katar" + +#: kspread_format.cc:3286 +msgid "Qatari Rial" +msgstr "Katar Riyali" + +#: kspread_format.cc:3286 +msgid "QAR" +msgstr "QAR" + +#: kspread_format.cc:3287 +msgid "Romania" +msgstr "Romanya" + +#: kspread_format.cc:3287 +msgid "Leu" +msgstr "Lev" + +#: kspread_format.cc:3287 +msgid "LEI" +msgstr "LEI" + +#: kspread_format.cc:3288 kspread_format.cc:3289 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Rusya Federasyonu" + +#: kspread_format.cc:3288 kspread_format.cc:3289 +msgid "Russian Ruble" +msgstr "Rus Rublesi" + +#: kspread_format.cc:3288 +msgid "RUR" +msgstr "RUR" + +#: kspread_format.cc:3289 +msgid "RUB" +msgstr "RUB" + +#: kspread_format.cc:3290 +msgid "Rwanda" +msgstr "Ruanda" + +#: kspread_format.cc:3290 +msgid "Rwanda Franc" +msgstr "Ruanda Frankı" + +#: kspread_format.cc:3290 +msgid "RWF" +msgstr "RWF" + +#: kspread_format.cc:3291 +msgid "Saint Helena" +msgstr "Saint Helena" + +#: kspread_format.cc:3291 +msgid "Saint Helena Pound" +msgstr "Saint Helena Paundu" + +#: kspread_format.cc:3291 +msgid "SHP" +msgstr "SHP" + +#: kspread_format.cc:3292 +msgid "Saint Kitts And Nevis" +msgstr "Saint Kitts ve Nevis" + +#: kspread_format.cc:3293 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "Saint Lucia" + +#: kspread_format.cc:3294 +msgid "Saint Pierre And Miquelon" +msgstr "Saint Pierre ve Miquelon" + +#: kspread_format.cc:3295 +msgid "Saint Vincent And The Grenadines" +msgstr "Saint Vincent ve Grenadines" + +#: kspread_format.cc:3296 +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: kspread_format.cc:3296 +msgid "Tala" +msgstr "Tala" + +#: kspread_format.cc:3296 +msgid "WST" +msgstr "WST" + +#: kspread_format.cc:3297 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: kspread_format.cc:3298 +msgid "Sao Tome And Principe" +msgstr "Sao Tome ve Principe" + +#: kspread_format.cc:3298 +msgid "Dobra" +msgstr "Dobra" + +#: kspread_format.cc:3298 +msgid "STD" +msgstr "STD" + +#: kspread_format.cc:3299 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Suudi Arabistan" + +#: kspread_format.cc:3299 +msgid "Saudi Riyal" +msgstr "Suudi Riyali" + +#: kspread_format.cc:3299 +msgid "SAR" +msgstr "SAR" + +#: kspread_format.cc:3300 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: kspread_format.cc:3301 +msgid "Seychelles" +msgstr "Seyşeller" + +#: kspread_format.cc:3301 +msgid "Seychelles Rupee" +msgstr "Şeyseller Rupisi" + +#: kspread_format.cc:3301 +msgid "SCR" +msgstr "SCR" + +#: kspread_format.cc:3302 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" + +#: kspread_format.cc:3302 +msgid "Leone" +msgstr "Leone" + +#: kspread_format.cc:3302 +msgid "SLL" +msgstr "SLL" + +#: kspread_format.cc:3303 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: kspread_format.cc:3303 +msgid "Singapore Dollar" +msgstr "Singapur Doları" + +#: kspread_format.cc:3303 +msgid "SGD" +msgstr "SGD" + +#: kspread_format.cc:3304 +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovakya" + +#: kspread_format.cc:3304 +msgid "Slovak Koruna" +msgstr "Slovak Kronu" + +#: kspread_format.cc:3304 +msgid "Sk" +msgstr "Sk" + +#: kspread_format.cc:3305 +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovenya" + +#: kspread_format.cc:3305 +msgid "Tolar" +msgstr "Tolar" + +#: kspread_format.cc:3305 +msgid "SIT" +msgstr "SIT" + +#: kspread_format.cc:3306 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Solomon Adaları" + +#: kspread_format.cc:3306 +msgid "Solomon Islands Dollar" +msgstr "Solomon Adaları Doları" + +#: kspread_format.cc:3306 +msgid "SBD" +msgstr "SBD" + +#: kspread_format.cc:3307 +msgid "Somalia" +msgstr "Somali" + +#: kspread_format.cc:3307 +msgid "Somali Shilling" +msgstr "Somali Şilini" + +#: kspread_format.cc:3307 +msgid "SOS" +msgstr "SOS" + +#: kspread_format.cc:3308 +msgid "South Africa" +msgstr "Güney Afrika" + +#: kspread_format.cc:3308 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: kspread_format.cc:3310 +msgid "Peseta" +msgstr "Peseta" + +#: kspread_format.cc:3310 +msgid "Pts" +msgstr "Pts" + +#: kspread_format.cc:3311 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: kspread_format.cc:3311 +msgid "Sri Lanka Rupee" +msgstr "Sri Lanka Rupisi" + +#: kspread_format.cc:3311 +msgid "LKR" +msgstr "LKR" + +#: kspread_format.cc:3312 +msgid "Sudan" +msgstr "Sudan" + +#: kspread_format.cc:3312 +msgid "Sudanese Dinar" +msgstr "Sudan Dinarı" + +#: kspread_format.cc:3312 +msgid "SDD" +msgstr "SDD" + +#: kspread_format.cc:3313 +msgid "Suriname" +msgstr "Surinam" + +#: kspread_format.cc:3313 +msgid "Suriname Guilder" +msgstr "Surinam Florini" + +#: kspread_format.cc:3313 +msgid "SRG" +msgstr "SRG" + +#: kspread_format.cc:3314 +msgid "Svalbard And Jan Mayen" +msgstr "Svalbard ve Jan Mayen" + +#: kspread_format.cc:3315 +msgid "Swaziland" +msgstr "Swaziland" + +#: kspread_format.cc:3315 +msgid "Lilangeni" +msgstr "Lilangeni" + +#: kspread_format.cc:3315 +msgid "SZL" +msgstr "SZL" + +#: kspread_format.cc:3316 +msgid "Sweden" +msgstr "İsveç" + +#: kspread_format.cc:3316 +msgid "Swedish Krona" +msgstr "Isveç Kronası" + +#: kspread_format.cc:3317 +msgid "Switzerland" +msgstr "İsviçre" + +#: kspread_format.cc:3317 +msgid "SFr." +msgstr "SFr." + +#: kspread_format.cc:3318 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "Suriye Arap Cumhuriyeti" + +#: kspread_format.cc:3318 +msgid "Syrian Pound" +msgstr "Suriye Paundu" + +#: kspread_format.cc:3318 +msgid "SYP" +msgstr "SYP" + +#: kspread_format.cc:3319 +msgid "Taiwan, Province Of China" +msgstr "Tayvan Çin Vilayeti" + +#: kspread_format.cc:3319 +msgid "New Taiwan Dollar" +msgstr "Yeni Tayvan Doları" + +#: kspread_format.cc:3319 +msgid "TWD" +msgstr "TWD" + +#: kspread_format.cc:3320 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tacikistan" + +#: kspread_format.cc:3320 +msgid "Somoni" +msgstr "Somoni" + +#: kspread_format.cc:3320 +msgid "TJS" +msgstr "TJS" + +#: kspread_format.cc:3321 +msgid "Tanzania, United Republic Of" +msgstr "Tanzanya Birleşik Cumhuriyeti" + +#: kspread_format.cc:3321 +msgid "Tanzanian Shilling" +msgstr "Tanzanya Şilini" + +#: kspread_format.cc:3321 +msgid "TZS" +msgstr "TZS" + +#: kspread_format.cc:3322 +msgid "Thailand" +msgstr "Tayland" + +#: kspread_format.cc:3322 +msgid "Baht" +msgstr "Baht" + +#: kspread_format.cc:3322 +msgid "THB" +msgstr "THB" + +#: kspread_format.cc:3323 +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: kspread_format.cc:3324 +msgid "Tokelau" +msgstr "Tokelau" + +#: kspread_format.cc:3325 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: kspread_format.cc:3325 +msgid "Pa'anga" +msgstr "Pa'anga" + +#: kspread_format.cc:3325 +msgid "TOP" +msgstr "TOP" + +#: kspread_format.cc:3326 +msgid "Trinidad And Tobago" +msgstr "Trinidad ve Tobago" + +#: kspread_format.cc:3326 +msgid "Trinidad and Tobago Dollar" +msgstr "Trinidad ve Tobago Doları" + +#: kspread_format.cc:3326 +msgid "TT$" +msgstr "TT$" + +#: kspread_format.cc:3327 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunus" + +#: kspread_format.cc:3327 +msgid "Tunisian Dinar" +msgstr "Tunus Dinarı" + +#: kspread_format.cc:3327 +msgid "TND" +msgstr "TND" + +#: kspread_format.cc:3328 +msgid "Turkey" +msgstr "Türkiye" + +#: kspread_format.cc:3328 +msgid "Turkish Lira" +msgstr "Türk Lirası" + +#: kspread_format.cc:3328 +msgid "TL" +msgstr "TL" + +#: kspread_format.cc:3329 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Türkmenistan" + +#: kspread_format.cc:3329 +msgid "Manat" +msgstr "Manat" + +#: kspread_format.cc:3329 +msgid "TMM" +msgstr "TMM" + +#: kspread_format.cc:3330 +msgid "Turks And Caicos Islands" +msgstr "Turks ve Caicos Adaları" + +#: kspread_format.cc:3331 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: kspread_format.cc:3332 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: kspread_format.cc:3332 +msgid "Uganda Shilling" +msgstr "Uganda Şilini" + +#: kspread_format.cc:3332 +msgid "UGX" +msgstr "UGX" + +#: kspread_format.cc:3333 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukrayna" + +#: kspread_format.cc:3333 +msgid "Hryvnia" +msgstr "Hryvnia" + +#: kspread_format.cc:3333 +msgid "UAH" +msgstr "UAH" + +#: kspread_format.cc:3334 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri" + +#: kspread_format.cc:3334 +msgid "UAE Dirham" +msgstr "BAE Dirhamı" + +#: kspread_format.cc:3334 +msgid "AED" +msgstr "AED" + +#: kspread_format.cc:3335 +msgid "Pound Sterling" +msgstr "Pound Sterling" + +#: kspread_format.cc:3335 +msgid "GBP" +msgstr "GBP" + +#: kspread_format.cc:3337 +msgid "US Dollar (Next day)" +msgstr "Amerikan Doları (Sonraki Gün)" + +#: kspread_format.cc:3337 +msgid "USN" +msgstr "USN" + +#: kspread_format.cc:3338 +msgid "US Dollar (Same day)" +msgstr "Amerikan Doları (Aynı gün)" + +#: kspread_format.cc:3338 +msgid "USS" +msgstr "USS" + +#: kspread_format.cc:3339 +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguay" + +#: kspread_format.cc:3339 +msgid "Peso Uruguayo" +msgstr "Uruguay Pezosu" + +#: kspread_format.cc:3339 +msgid "NU$" +msgstr "NU$" + +#: kspread_format.cc:3340 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Özbekistan" + +#: kspread_format.cc:3340 +msgid "Uzbekistan Sum" +msgstr "Özbekistan Sumu" + +#: kspread_format.cc:3340 +msgid "UZS" +msgstr "UZS" + +#: kspread_format.cc:3341 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: kspread_format.cc:3341 +msgid "Vatu" +msgstr "Vatu" + +#: kspread_format.cc:3341 +msgid "VUV" +msgstr "VUV" + +#: kspread_format.cc:3342 +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuella" + +#: kspread_format.cc:3342 +msgid "Bolivar" +msgstr "Bolivar" + +#: kspread_format.cc:3343 +msgid "Viet Nam" +msgstr "Viet Nam" + +#: kspread_format.cc:3343 +msgid "Dong" +msgstr "Dong" + +#: kspread_format.cc:3343 +msgid "VND" +msgstr "VND" + +#: kspread_format.cc:3344 +msgid "Virgin Islands" +msgstr "Virgin Adaları" + +#: kspread_format.cc:3345 +msgid "Wallis And Futuna" +msgstr "Wallis ve Futuna" + +#: kspread_format.cc:3346 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Batı Sahra" + +#: kspread_format.cc:3347 +msgid "Yemen" +msgstr "Yemen" + +#: kspread_format.cc:3347 +msgid "Yemeni Rial" +msgstr "Yemen Riyali" + +#: kspread_format.cc:3347 +msgid "YER" +msgstr "YER" + +#: kspread_format.cc:3348 +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Yugoslavya" + +#: kspread_format.cc:3348 +msgid "Yugoslavian Dinar" +msgstr "Yugoslavya Dinarı" + +#: kspread_format.cc:3348 +msgid "YUM" +msgstr "YUM" + +#: kspread_format.cc:3349 +msgid "Zambia" +msgstr "Zambia" + +#: kspread_format.cc:3349 +msgid "ZMK" +msgstr "ZMK" + +#: kspread_format.cc:3350 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: kspread_format.cc:3350 +msgid "Zimbabwe Dollar" +msgstr "Zİmbabve Doları" + +#: kspread_format.cc:3350 +msgid "ZWD" +msgstr "ZWD" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:445 kspread_functions_information.cc:129 +msgid "Manual" +msgstr "Elle" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1211 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1777 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1854 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:447 +#: kspread_functions_information.cc:131 +msgid "Automatic" +msgstr "Otomatik" + +#: kspread_map.cc:82 +#, c-format +msgid "Sheet%1" +msgstr "Sayfa%1" + +#: kspread_map.cc:357 +msgid "This document has no sheets (tables)." +msgstr "Bu belgede hiç tablo yok." + +#: kspread_numformat.cc:1237 valueformatter.cc:435 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: kspread_numformat.cc:1239 valueformatter.cc:435 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: kspread_sheet.cc:1839 kspread_view.cc:570 +msgid "Vertical Text" +msgstr "Dikey Metin" + +#: kspread_sheet.cc:1867 +msgid "Add Comment" +msgstr "Açıklama Ekle" + +#: kspread_sheet.cc:1903 +msgid "Remove Comment" +msgstr "Açıklama Kaldır" + +#: kspread_sheet.cc:1954 +msgid "Change Border Color" +msgstr "Çerçeve Rengini Değiştir" + +#: kspread_sheet.cc:2286 +msgid "Format Percent" +msgstr "Biçim Yüzdesi" + +#: kspread_sheet.cc:2915 +msgid "Dependency" +msgstr "Bağımlılık" + +#: kspread_sheet.cc:4223 +msgid "Multirow" +msgstr "Çoklusatır" + +#: kspread_sheet.cc:4328 +msgid "Change Precision" +msgstr "Duyarlılığı Değiştir" + +#: kspread_sheet.cc:4361 +msgid "Apply Style" +msgstr "Tarzı Uygula" + +#: kspread_sheet.cc:4403 +msgid "Format Money" +msgstr "Para Biçimi" + +#: kspread_sheet.cc:4451 kspread_view.cc:576 +msgid "Increase Indent" +msgstr "Girintiyi Artır" + +#: kspread_sheet.cc:4506 kspread_view.cc:581 +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Girintiyi Azalt" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:792 kspread_sheet.cc:4761 +msgid "Default Parameters" +msgstr "Öntanımlı Parametreler" + +#: kspread_sheet.cc:6163 kspread_sheet.cc:6199 +#, fuzzy +msgid "Move Objects" +msgstr "Nesne Taşı" + +#: kspread_sheet.cc:7635 +msgid "Invalid document. Sheet name is empty." +msgstr "Geçersiz belge. Tablo adı boş." + +#. i18n: +#: kspread_sheetprint.cc:1023 kspread_sheetprint.cc:1047 +msgid "page" +msgstr "sayfa" + +#: kspread_sheetprint.cc:1024 kspread_sheetprint.cc:1048 +msgid "pages" +msgstr "sayfa" + +#: kspread_sheetprint.cc:1025 kspread_sheetprint.cc:1049 +msgid "file" +msgstr "dosya" + +#: kspread_sheetprint.cc:1026 kspread_sheetprint.cc:1050 +msgid "name" +msgstr "isim" + +#: kspread_sheetprint.cc:1027 kspread_sheetprint.cc:1051 +msgid "time" +msgstr "zaman" + +#: kspread_sheetprint.cc:1028 kspread_sheetprint.cc:1052 +msgid "date" +msgstr "tarih" + +#: kspread_sheetprint.cc:1029 kspread_sheetprint.cc:1053 +msgid "author" +msgstr "yazar" + +#: kspread_sheetprint.cc:1030 kspread_sheetprint.cc:1054 +msgid "email" +msgstr "e-posta" + +#: kspread_sheetprint.cc:1031 kspread_sheetprint.cc:1055 +msgid "org" +msgstr "org" + +#: kspread_sheetprint.cc:1032 kspread_sheetprint.cc:1056 +msgid "sheet" +msgstr "sayfa" + +#: kspread_style_manager.cc:226 +msgid "Header" +msgstr "Başlık" + +#: kspread_style_manager.cc:235 +msgid "Header1" +msgstr "Başık1" + +#: kspread_undo.cc:254 +msgid "Remove Columns" +msgstr "Sütunları Sil" + +#: kspread_undo.cc:371 +msgid "Remove Rows" +msgstr "Satırları Sil" + +#: kspread_undo.cc:454 kspread_view.cc:778 +msgid "Insert Rows" +msgstr "Satır Ekle" + +#: kspread_undo.cc:844 kspread_undo.cc:1941 +msgid "Change Text" +msgstr "Metni Değiştir" + +#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:164 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1001 +#: kspread_undo.cc:911 +msgid "Change Format" +msgstr "Biçimi Değiştir" + +#: dialogs/kspread_dlg_angle.cc:42 kspread_undo.cc:1214 +msgid "Change Angle" +msgstr "Açıyı Değiştir" + +#: kspread_undo.cc:1246 +msgid "Sort" +msgstr "Sırala" + +#: kspread_undo.cc:1660 +msgid "Drag & Drop" +msgstr "Sürükle ve Bırak" + +#: kspread_undo.cc:1750 +msgid "Resize" +msgstr "Yeniden Boyutlandır" + +#: kspread_undo.cc:2226 +msgid "Autofill" +msgstr "Otomatik Dolgu" + +#: kspread_undo.cc:2306 kspread_undo.cc:2350 +msgid "Insert Cell" +msgstr "Hücre Ekle" + +#: kspread_undo.cc:2393 kspread_undo.cc:2452 +msgid "Remove Cell" +msgstr "Hücreyi Sil" + +#: kspread_undo.cc:2511 +msgid "Conditional Cell Attribute" +msgstr "İlişkisel Hücre Öznitelikleri" + +#: kspread_undo.cc:2594 +msgid "Paste & Insert" +msgstr "Yapıştır & Ekle" + +#: kspread_undo.cc:2884 +msgid "Style of Cell" +msgstr "Hücre Biçemi" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:75 kspread_undo.cc:3000 +msgid "Insert Data From Database" +msgstr "Veriyi Veritabanından Al" + +#: kspread_view.cc:470 +msgid "Cell Format..." +msgstr "Hücre Biçemi..." + +#: kspread_view.cc:472 +msgid "Set the cell formatting." +msgstr "Hücre biçimini ayarla." + +#: kspread_view.cc:474 +msgid "&Properties" +msgstr "&Özellikler" + +#: kspread_view.cc:479 +msgid "Resets to the default format." +msgstr "Öntanımlı biçime geri al." + +#: kspread_view.cc:496 +msgid "Strike Out" +msgstr "Üstü Çizili" + +#: kspread_view.cc:501 +msgid "Select Font..." +msgstr "Yazıtipi Seç..." + +#: kspread_view.cc:506 +msgid "Select Font Size" +msgstr "Yazıtipi Boyutu Seç" + +#: kspread_view.cc:511 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "Yazıtipi Büyüklüğünü Artır" + +#: kspread_view.cc:514 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "Yazıtipi Büyüklüğünü Azalt" + +#: kspread_view.cc:517 +msgid "Text Color" +msgstr "Metin Rengi" + +#: kspread_view.cc:522 +msgid "Align Left" +msgstr "Sola Hizala" + +#: kspread_view.cc:527 +msgid "Left justify the cell contents." +msgstr "Hücre içeriklerini sola yasla." + +#: kspread_view.cc:529 +msgid "Align Center" +msgstr "Merkeze Hizala" + +#: kspread_view.cc:534 +msgid "Center the cell contents." +msgstr "Hücre içeriğini ortala." + +#: kspread_view.cc:536 +msgid "Align Right" +msgstr "Sağa Hizala" + +#: kspread_view.cc:541 +msgid "Right justify the cell contents." +msgstr "Hücre içeriklerini sağa yasla." + +#: kspread_view.cc:543 +msgid "Align Top" +msgstr "Yukarı Hizala" + +#: kspread_view.cc:548 +msgid "Align cell contents along the top of the cell." +msgstr "Hücre içeriğini hücrenin yukarısına yaslar." + +#: kspread_view.cc:550 +msgid "Align Middle" +msgstr "Ortaya Hizala" + +#: kspread_view.cc:555 +msgid "Align cell contents centered in the cell." +msgstr "Hücre içeriğini hücrenin ortasına alır." + +#: kspread_view.cc:557 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Aşağı Hizala" + +#: kspread_view.cc:562 +msgid "Align cell contents along the bottom of the cell." +msgstr "Hücre içeriğini hücrenin aşağısına yaslar." + +#: kspread_view.cc:564 +msgid "Wrap Text" +msgstr "" + +#: kspread_view.cc:568 +msgid "Make the cell text wrap onto multiple lines." +msgstr "Hücre metnini birkaç satıra kaydır." + +#: kspread_view.cc:574 +msgid "Print cell contents vertically." +msgstr "Hücre içeriklerini dikey yazdır." + +#: kspread_view.cc:579 +msgid "Increase the indentation." +msgstr "Girintiyi artır." + +#: kspread_view.cc:584 +msgid "Decrease the indentation." +msgstr "Girintiyi azalt." + +#: kspread_view.cc:586 +msgid "Change Angle..." +msgstr "Açıyı Değiştir..." + +#: kspread_view.cc:588 +msgid "Change the angle that cell contents are printed." +msgstr "Hücre içeriklerinin yazıldığı açıyı değiştirin." + +#: kspread_view.cc:590 +msgid "Percent Format" +msgstr "Yüzde Biçimi" + +#: kspread_view.cc:594 +msgid "Set the cell formatting to look like a percentage." +msgstr "Hücre biçimlendirmesini yüzdelik gibi görünecek şekilde ayarla." + +#: kspread_view.cc:596 +msgid "Increase Precision" +msgstr "Kesinliği Artır" + +#: kspread_view.cc:598 +msgid "Increase the decimal precision shown onscreen." +msgstr "Ekranda görülen ondalık keskinliği artır." + +#: kspread_view.cc:600 +msgid "Decrease Precision" +msgstr "Kesinliği Azalt" + +#: kspread_view.cc:602 +msgid "Decrease the decimal precision shown onscreen." +msgstr "Ekranda görülen ondalık keskinliği azalt." + +#: kspread_view.cc:604 +msgid "Money Format" +msgstr "Para Biçimi" + +#: kspread_view.cc:608 +msgid "Set the cell formatting to look like your local currency." +msgstr "" +"Hücre biçimlendirmesini yerel para biriminiz şeklinde görülmesi için ayarlayın." + +#: kspread_view.cc:610 +msgid "Upper Case" +msgstr "Büyük Harf" + +#: kspread_view.cc:612 +msgid "Convert all letters to upper case." +msgstr "Tüm harfleri büyük harfe çevir" + +#: kspread_view.cc:614 +msgid "Lower Case" +msgstr "Küçük Harf" + +#: kspread_view.cc:616 +msgid "Convert all letters to lower case." +msgstr "Tüm harfleri küçük harfe çevir" + +#: kspread_view.cc:618 +msgid "Convert First Letter to Upper Case" +msgstr "İlk Harfleri Büyük Harfe Çevir" + +#: kspread_view.cc:620 +msgid "Capitalize the first letter." +msgstr "İlk harfi büyük harfe çevir" + +#: kspread_view.cc:622 +msgid "Background Color" +msgstr "Arkaplan Rengi" + +#: kspread_view.cc:627 +msgid "Set the background color." +msgstr "Arkaplan rengini değiştir." + +#: kspread_view.cc:629 +msgid "Border Left" +msgstr "Sol Çerçeve" + +#: kspread_view.cc:631 +msgid "Set a left border to the selected area." +msgstr "Seçilen bölgenin soluna çerçeve yerleştir." + +#: kspread_view.cc:633 +msgid "Border Right" +msgstr "Sağ Çerçeve" + +#: kspread_view.cc:635 +msgid "Set a right border to the selected area." +msgstr "Seçilen bölgenin sağına çerçeve yerleştir." + +#: kspread_view.cc:637 +msgid "Border Top" +msgstr "Üst Çerçeve" + +#: kspread_view.cc:639 +msgid "Set a top border to the selected area." +msgstr "Seçilen bölgenin üstüne çerçeve yerleştir." + +#: kspread_view.cc:641 +msgid "Border Bottom" +msgstr "Alt Çerçeve" + +#: kspread_view.cc:643 +msgid "Set a bottom border to the selected area." +msgstr "Seçilen bölgenin altına çerçeve yerleştir." + +#: kspread_view.cc:645 +msgid "All Borders" +msgstr "Tüm Çerçeveler" + +#: kspread_view.cc:647 +msgid "Set a border around all cells in the selected area." +msgstr "Seçilen bölgenin etrafına çerçeve yerleştir." + +#: kspread_view.cc:649 +msgid "Remove Borders" +msgstr "Çerçeveyi Kaldır" + +#: kspread_view.cc:651 +msgid "Remove all borders in the selected area." +msgstr "Seçilen bölgedeki tüm çerçeveleri kaldır." + +#: kspread_view.cc:653 +msgid "Border Outline" +msgstr "Çerçeve Ana Hatları" + +#: kspread_view.cc:655 +msgid "Set a border to the outline of the selected area." +msgstr "Seçili alanın dışına bir kenarlık yerleştir." + +#: kspread_view.cc:657 +msgid "Border Color" +msgstr "Çerçeve Rengi" + +#: kspread_view.cc:661 +msgid "Select a new border color." +msgstr "Yeni bir çerçeve rengi seç." + +#: kspread_view.cc:663 +msgid "St&yle" +msgstr "&Biçem" + +#: kspread_view.cc:665 +msgid "Apply a predefined style to the selected cells." +msgstr "Seçili hücrelere önceden tanımlanmış bir tarz uygula." + +#: kspread_view.cc:669 +msgid "Create Style From Cell..." +msgstr "Hücreden Biçim Oluştur" + +#: kspread_view.cc:671 +msgid "Create a new style based on the currently selected cell." +msgstr "Seçili olan hücreyi esas alarak yeni bir tarz oluştur." + +#: kspread_view.cc:675 +msgid "Modify Cell" +msgstr "Hücreyi Düzenle" + +#: kspread_view.cc:677 +msgid "Edit the highlighted cell." +msgstr "Vurgulanmış hücreyi düzenle" + +#: kspread_view.cc:679 +msgid "Insert Cells..." +msgstr "Araya Hücre Ekle..." + +#: kspread_view.cc:681 +msgid "Insert a blank cell into the spreadsheet." +msgstr "Hesap tablosuna boş bir hücre ekle." + +#: kspread_view.cc:683 +msgid "Remove Cells..." +msgstr "Hücreleri Sil..." + +#: kspread_view.cc:685 +msgid "Removes the current cell from the spreadsheet." +msgstr "Geçerli hücreyi tablodan çıkartır." + +#: kspread_view.cc:689 +msgid "Delete all contents and formatting of the current cell." +msgstr "Geçerli hücrenin tüm içeriğini ve biçimlenmesini sil." + +#: kspread_view.cc:693 +msgid "Merge the selected region." +msgstr "Seçili bölgeyi birleştir." + +#: kspread_view.cc:696 manipulator.cc:906 +msgid "Merge Cells Horizontally" +msgstr "Hücreleri Yatay Olarak Birleştir" + +#: kspread_view.cc:698 +msgid "Merge the selected region horizontally." +msgstr "Seçili bölgeyi yatay olarak birleştir." + +#: kspread_view.cc:701 manipulator.cc:910 +msgid "Merge Cells Vertically" +msgstr "Hücreleri Dikey Olarak Birleştir" + +#: kspread_view.cc:703 +msgid "Merge the selected region vertically." +msgstr "Seçili bölgeyi dikey olarak birleştir." + +#: kspread_view.cc:706 manipulator.cc:917 +msgid "Dissociate Cells" +msgstr "Hücreleri Ayrıştır" + +#: kspread_view.cc:708 +msgid "Unmerge the selected region." +msgstr "" + +#: kspread_view.cc:712 +msgid "Remove the contents of the current cell." +msgstr "Geçerli hücrenin içeriğini sil." + +#: kspread_view.cc:714 +msgid "Conditional Cell Attributes..." +msgstr "Koşullu Hücre Nİtelikleri" + +#: kspread_view.cc:716 +msgid "Set cell format based on certain conditions." +msgstr "Hücre biçimini belirli durumlara göre değiştir." + +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:293 kspread_view.cc:719 +msgid "Conditional Cell Attributes" +msgstr "İlişkisel Hücre Öznitelikleri" + +#: kspread_view.cc:721 +msgid "Remove the conditional cell formatting." +msgstr "Duruma bağlı hücre biçimlendirmesini kaldır." + +#: kspread_view.cc:723 +msgid "Validity..." +msgstr "Geçerlilik..." + +#: kspread_view.cc:725 +msgid "Set tests to confirm cell data is valid." +msgstr "Hücre verisinin geçerliliğini onaylamak için testler ata." + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:47 kspread_view.cc:727 +msgid "Validity" +msgstr "Geçerlilik" + +#: kspread_view.cc:729 +msgid "Remove the validity tests on this cell." +msgstr "Bu hücredeki geçerlilik testlerini kaldır." + +#: kspread_view.cc:731 +msgid "&Add/Modify Comment..." +msgstr "&Açıklama Ekle/Değiştir..." + +#: kspread_view.cc:733 +msgid "Edit a comment for this cell." +msgstr "Bu hücre için ekbilgiyi düzenle." + +#: kspread_view.cc:735 +msgid "&Remove Comment" +msgstr "Açıklamayı &Kaldır" + +#: kspread_view.cc:737 kspread_view.cc:741 +msgid "Remove this cell's comment." +msgstr "Bu hücrenin açıklamasını kaldır." + +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:54 kspread_view.cc:739 +msgid "Comment" +msgstr "Açıklama" + +#: kspread_view.cc:745 +msgid "Resize Column..." +msgstr "Sütunu Yeniden Boyutlandır..." + +#: kspread_view.cc:747 +msgid "Change the width of a column." +msgstr "Sütunun genişliğini değiştir" + +#: kspread_view.cc:751 +msgid "Inserts a new column into the spreadsheet." +msgstr "Hesap tablosunda yeni bir sütun ekler." + +#: kspread_view.cc:753 +msgid "Delete Columns" +msgstr "Sütunları Sil" + +#: kspread_view.cc:755 +msgid "Removes a column from the spreadsheet." +msgstr "Hesap tablosundan bir sütun çıkartır." + +#: kspread_view.cc:757 +msgid "Hide Columns" +msgstr "Sütunları Gizle" + +#: kspread_view.cc:759 +msgid "Hide the column from view." +msgstr "Sütunu görüntüde gizle" + +#: kspread_view.cc:761 +msgid "Show Columns..." +msgstr "Sütunları Göster..." + +#: kspread_view.cc:763 +msgid "Show hidden columns." +msgstr "Gizli sütunları göster." + +#: kspread_view.cc:765 +msgid "Equalize Column" +msgstr "Sütunu Eşitle" + +#: kspread_view.cc:767 +msgid "Resizes selected columns to be the same size." +msgstr "Seçili sütunları aynı boyda olacak şekilde yeniden boyutlandırır." + +#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:51 kspread_view.cc:769 +msgid "Show Columns" +msgstr "Sütunları Göster" + +#: kspread_view.cc:771 +msgid "Show hidden columns in the selection." +msgstr "Seçimdeki gizli sütunları göster." + +#: kspread_view.cc:774 +msgid "Resize Row..." +msgstr "Satırı Yeniden Boyutlandır..." + +#: kspread_view.cc:776 +msgid "Change the height of a row." +msgstr "Bir satırın yüksekliğini değiştir." + +#: kspread_view.cc:780 +msgid "Inserts a new row into the spreadsheet." +msgstr "Hesap tablosunda yeni bir satır ekler." + +#: kspread_view.cc:782 +msgid "Delete Rows" +msgstr "Satırları Sil" + +#: kspread_view.cc:784 +msgid "Removes a row from the spreadsheet." +msgstr "Hesap tablosundan bir satır çıkartır." + +#: kspread_view.cc:786 +msgid "Hide Rows" +msgstr "Satırları Gizle" + +#: kspread_view.cc:788 +msgid "Hide a row from view." +msgstr "Satırı görüntüde gizle" + +#: kspread_view.cc:790 +msgid "Show Rows..." +msgstr "Satırları Göster..." + +#: kspread_view.cc:792 +msgid "Show hidden rows." +msgstr "Gizli satırlarları göster." + +#: kspread_view.cc:794 +msgid "Equalize Row" +msgstr "Satırı Eşitle" + +#: kspread_view.cc:796 +msgid "Resizes selected rows to be the same size." +msgstr "Seçili satırları aynı boyda olacak şekilde yeniden boyutlandırır." + +#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:55 kspread_view.cc:798 +msgid "Show Rows" +msgstr "Satırları Göster" + +#: kspread_view.cc:801 +msgid "Show hidden rows in the selection." +msgstr "Seçimdeki gizli satırları göster." + +#: kspread_view.cc:803 +msgid "Adjust Row && Column" +msgstr "Satır ve Sütunu Ayarla" + +#: kspread_view.cc:805 +msgid "Adjusts row/column size so that the contents will fit." +msgstr "Satır ve sütunların boyutarını içeriklerinin sığacağı duruma getir." + +#: dialogs/sheet_properties.cc:36 kspread_view.cc:808 +msgid "Sheet Properties" +msgstr "Sayfa Özellikleri" + +#: kspread_view.cc:810 +msgid "Modify current sheet's properties." +msgstr "Geçerli sayfanın özelliklerini düzenle." + +#: kspread_view.cc:812 +msgid "Insert Sheet" +msgstr "Araya Sayfa Ekle" + +#: kspread_view.cc:814 kspread_view.cc:819 +msgid "Insert a new sheet." +msgstr "Araya sayfa ekle." + +#: kspread_view.cc:823 +msgid "Remove the active sheet." +msgstr "Etkin sayfayı kaldır." + +#: kspread_view.cc:825 +msgid "Rename Sheet..." +msgstr "Sayfayı Yeniden Adlandır..." + +#: kspread_view.cc:827 +msgid "Rename the active sheet." +msgstr "Etkin sayfayı yeniden adlandır." + +#: kspread_view.cc:829 +msgid "Show Sheet..." +msgstr "Sayfayı Göster..." + +#: kspread_view.cc:831 +msgid "Show a hidden sheet." +msgstr "Gizli bir sayfayı göster." + +#: kspread_view.cc:835 +msgid "Hide the active sheet." +msgstr "Etkin bir sayfayı gizle." + +#: kspread_view.cc:837 +msgid "AutoFormat..." +msgstr "Otomatik Biçim..." + +#: kspread_view.cc:839 +msgid "Set the worksheet formatting." +msgstr "Çalışma tablosu biçimini ayarlayın." + +#: kspread_view.cc:841 +msgid "Area Name..." +msgstr "Alan Adı..." + +#: kspread_view.cc:843 +msgid "Set a name for a region of the spreadsheet." +msgstr "Hesap tablosunun bir bölümü için isim ata." + +#: kspread_view.cc:845 +msgid "Show Area..." +msgstr "Alanı Göster..." + +#: kspread_view.cc:847 +msgid "Display a named area." +msgstr "İsimlendirilmiş bir alanı göster." + +#: kspread_view.cc:849 +msgid "&Function..." +msgstr "&Fonksiyon..." + +#: kspread_view.cc:851 +msgid "Insert math expression." +msgstr "Matematiksel ifade ekle." + +#: kspread_view.cc:853 +msgid "&Series..." +msgstr "&Seriler..." + +#: kspread_view.cc:855 +msgid "Insert a series." +msgstr "Bir seri ekle" + +#: kspread_view.cc:857 +msgid "&Link..." +msgstr "&Bağlantı..." + +#: kspread_view.cc:859 +msgid "Insert an Internet hyperlink." +msgstr "Internet bağlantısı ekle." + +#: kspread_view.cc:861 +msgid "&Remove Link" +msgstr "Bağlantıyı Kaldı&r" + +#: kspread_view.cc:863 +msgid "Remove a link." +msgstr "Bir bağlantıyı kaldır." + +#: kspread_view.cc:865 +msgid "S&pecial Character..." +msgstr "Özel Karakterler..." + +#: kspread_view.cc:867 +msgid "Insert one or more symbols or letters not found on the keyboard." +msgstr "Klavyede bulunmayan bir veya birkaç sembol veya harf ekle." + +#: kspread_view.cc:869 +msgid "&Object" +msgstr "&Nesne" + +#: kspread_view.cc:871 +msgid "Insert an object from another program." +msgstr "Başka bir programdan nesne ekle." + +#: kspread_view.cc:873 +msgid "&Chart" +msgstr "Ç&izelge" + +#: kspread_view.cc:875 +msgid "Insert a chart." +msgstr "Çizge ekle." + +#: kspread_view.cc:877 +msgid "&Picture" +msgstr "&Resim" + +#: kspread_view.cc:879 +msgid "Insert a picture." +msgstr "Resim ekle." + +#: kspread_view.cc:882 +msgid "From &Database..." +msgstr "&Veritabanından..." + +#: kspread_view.cc:884 +msgid "Insert data from a SQL database." +msgstr "SQL veritabanından veri ekle." + +#: kspread_view.cc:887 +msgid "From &Text File..." +msgstr "&Metin Dosyasından..." + +#: kspread_view.cc:889 +msgid "Insert data from a text file to the current cursor position/selection." +msgstr "Şimdiki imleç konumuna/seçimine bir metin dosyasından veri ekle." + +#: kspread_view.cc:891 +msgid "From &Clipboard..." +msgstr "&Panodan..." + +#: kspread_view.cc:893 +msgid "" +"Insert CSV data from the clipboard to the current cursor position/selection." +msgstr "Şimdiki imleç konumuna/seçimine panodan CSV verisi ekle." + +#: kspread_view.cc:900 +msgid "&Sort..." +msgstr "&Sırala..." + +#: kspread_view.cc:902 +msgid "Sort a group of cells." +msgstr "Bir grup hücreyi sırala." + +#: kspread_view.cc:904 +msgid "Sort &Decreasing" +msgstr "&Azalan Sıralama Yap" + +#: kspread_view.cc:906 +msgid "Sort a group of cells in decreasing (last to first) order." +msgstr "Bir grup hücreyi azalan (sondan başa) şekilde sırala ." + +#: kspread_view.cc:908 +msgid "Sort &Increasing" +msgstr "&Artan Sıralama Yap" + +#: kspread_view.cc:910 +msgid "Sort a group of cells in ascending (first to last) order." +msgstr "Bir grup hücreyi artan (baştan sona) doğru sırala." + +#: kspread_view.cc:912 +msgid "Page Layout..." +msgstr "Sayfa Yerleşimi..." + +#: kspread_view.cc:914 +msgid "Specify the layout of the spreadsheet for a printout." +msgstr "Çıktı için hesap tablosu yerleşimini belirleyin." + +#: kspread_view.cc:916 +msgid "Define Print Range" +msgstr "Yazdırma Aralığı Tanımla" + +#: kspread_view.cc:918 kspread_view.cc:922 +msgid "Define the print range in the current sheet." +msgstr "Geçerli sayfa için yazdırma aralığını tanımla." + +#: kspread_view.cc:920 +msgid "Reset Print Range" +msgstr "Yazdırma Aralığını Sıfırla" + +#: kspread_view.cc:924 +msgid "Show Page Borders" +msgstr "Sayfa Çerçevelerini Göster" + +#: kspread_view.cc:926 +msgid "Hide Page Borders" +msgstr "Sayfa Çerçevelerini Gizle" + +#: kspread_view.cc:929 +msgid "Show on the spreadsheet where the page borders will be." +msgstr "Kenarlıkların yerini çalışma tablosu üzerinde göster." + +#: kspread_view.cc:931 +msgid "Recalculate Sheet" +msgstr "Sayfayı Yeniden Hesapla" + +#: kspread_view.cc:933 +msgid "Recalculate the value of every cell in the current worksheet." +msgstr "" +"Geçerli çalışma tablosundaki tüm hücrelerdeki değerleri baştan hesapla." + +#: kspread_view.cc:935 +msgid "Recalculate Document" +msgstr "Belgeyi Yeniden Hesapla" + +#: kspread_view.cc:937 +msgid "Recalculate the value of every cell in all worksheets." +msgstr "Çalışma tablosundaki tüm hücrelerin değerlerini baştan hesapla." + +#: kspread_view.cc:939 +msgid "Protect &Sheet..." +msgstr "S&ayfayı Koru..." + +#: kspread_view.cc:941 +msgid "Protect the sheet from being modified." +msgstr "Sayfayı değiştirilmeye karşı koru." + +#: kspread_view.cc:945 +msgid "Protect &Document..." +msgstr "&Belgeyi Koru..." + +#: kspread_view.cc:947 +msgid "Protect the document from being modified." +msgstr "Belgeyi değişimden koru." + +#: kspread_view.cc:954 +msgid "Copy the cell object to the clipboard." +msgstr "Hücre nesnesini panoya kopyala" + +#: kspread_view.cc:957 +msgid "Paste the contents of the clipboard at the cursor." +msgstr "Pano içeriğini imleçin olduğu yere yapıştır." + +#: kspread_view.cc:960 +msgid "Move the cell object to the clipboard." +msgstr "Hücre nesnesini panoya taşı." + +#: kspread_view.cc:962 +msgid "Special Paste..." +msgstr "Özel Yapıştır..." + +#: kspread_view.cc:964 +msgid "Paste the contents of the clipboard with special options." +msgstr "Panonun içeriğini özel seçeneklerle yapıştır." + +#: kspread_view.cc:966 +msgid "Paste with Insertion" +msgstr "Ekleyerek Yapıştır..." + +#: kspread_view.cc:968 +msgid "Inserts a cell from the clipboard into the spreadsheet." +msgstr "Panodan bir hücreyi hesap tablosuna ekler." + +#: kspread_view.cc:976 +msgid "&Right" +msgstr "S&ağ" + +#: kspread_view.cc:979 +msgid "&Left" +msgstr "&Sol" + +#: kspread_view.cc:982 +msgid "&Down" +msgstr "&Aşağı" + +#: kspread_view.cc:985 +msgid "&Up" +msgstr "&Yukarı" + +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:80 kspread_view.cc:990 +msgid "Style Manager" +msgstr "Tarz Yöneticisi" + +#: kspread_view.cc:992 +msgid "Edit and organize cell styles." +msgstr "Hücre tarzlarını düzenle ve yerleştir." + +#: kspread_view.cc:994 +msgid "Autosum" +msgstr "Otomatik toplam" + +#: kspread_view.cc:996 +msgid "Insert the 'sum' function" +msgstr "'Toplam' fonksiyonu ekle" + +#: kspread_view.cc:1000 +msgid "Check the spelling." +msgstr "İmlayı denetle." + +#: kspread_view.cc:1002 +msgid "Formula Selection" +msgstr "Formül Seçim" + +#: kspread_view.cc:1004 +msgid "Insert a function." +msgstr "Fonksiyon ekle" + +#: kspread_view.cc:1012 kspread_view.cc:3387 +msgid "Others..." +msgstr "Diğerleri..." + +#: kspread_view.cc:1023 +msgid "&Consolidate..." +msgstr "&Birleştir..." + +#: kspread_view.cc:1025 +msgid "Create a region of summary data from a group of similar regions." +msgstr "Bir benzer bölgeler grubundan özet alanı oluştur." + +#: kspread_view.cc:1027 +msgid "&Goal Seek..." +msgstr "&Hedef Araması..." + +#: kspread_view.cc:1029 +msgid "Repeating calculation to find a specific value." +msgstr "İşlemi kesin bir değer bulmak için tekrarlıyor." + +#: kspread_view.cc:1031 +msgid "&Subtotals..." +msgstr "&Alt toplam..." + +#: kspread_view.cc:1033 +msgid "Create different kind of subtotals to a list or database." +msgstr "Bir veritabanı veya listeye farklı nitelikte aratoplamları oluşturun." + +#: kspread_view.cc:1035 +msgid "&Text to Columns..." +msgstr "&Metinden Sütunlara" + +#: kspread_view.cc:1037 +msgid "Expand the content of cells to multiple columns." +msgstr "Bir hücrenin içeriğini bir çok sütuna yay." + +#: kspread_view.cc:1039 +msgid "&Multiple Operations..." +msgstr "Ç&oklu İşlem..." + +#: kspread_view.cc:1041 +msgid "" +"Apply the same formula to various cells using different values for the " +"parameter." +msgstr "" +"Aynı formülü çeşitli hücrelere değişik parametre değerleri kullanarak uygula." + +#: kspread_view.cc:1043 +msgid "&Create Template From Document..." +msgstr "&Belgeden şablon oluştur" + +#: kspread_view.cc:1046 +msgid "Custom Lists..." +msgstr "Özel Listeler..." + +#: kspread_view.cc:1048 +msgid "Create custom lists for sorting or autofill." +msgstr "Sıralama veya otomatik tamamlama için özel liseler oluştur." + +#: kspread_view.cc:1052 +msgid "Goto Cell..." +msgstr "Hücreye Git..." + +#: kspread_view.cc:1054 +msgid "Move to a particular cell." +msgstr "Belirli bir hücreye taşı." + +#: kspread_view.cc:1056 +msgid "Next Sheet" +msgstr "Sonraki Sayfa" + +#: kspread_view.cc:1058 +msgid "Move to the next sheet." +msgstr "Sonraki sayfaya geç." + +#: kspread_view.cc:1060 +msgid "Previous Sheet" +msgstr "Önceki Sayfa" + +#: kspread_view.cc:1062 +msgid "Move to the previous sheet." +msgstr "Önceki sayfaya geç." + +#: kspread_view.cc:1064 +msgid "First Sheet" +msgstr "İlk Sayfa" + +#: kspread_view.cc:1066 +msgid "Move to the first sheet." +msgstr "İlk sayfaya geç." + +#: kspread_view.cc:1068 +msgid "Last Sheet" +msgstr "Son Sayfa" + +#: kspread_view.cc:1070 +msgid "Move to the last sheet." +msgstr "Son sayfaya geç" + +#: kspread_view.cc:1074 +msgid "Show Status Bar" +msgstr "Durum Çubuğunu Göster" + +#: kspread_view.cc:1076 +msgid "Hide Status Bar" +msgstr "Durum Çubuğunu Sakla" + +#: kspread_view.cc:1079 +msgid "Show the status bar." +msgstr "Durum çubuğunu göster." + +#: kspread_view.cc:1081 +msgid "Show Tab Bar" +msgstr "Sekme Çubuğunu Göster" + +#: kspread_view.cc:1083 +msgid "Hide Tab Bar" +msgstr "Sekme Çubuğunu Gizle" + +#: kspread_view.cc:1086 +msgid "Show the tab bar." +msgstr "Sekme çubuğunu göster." + +#: kspread_view.cc:1088 +msgid "Show Formula Bar" +msgstr "Formül Çubuğunu Göster" + +#: kspread_view.cc:1090 +msgid "Hide Formula Bar" +msgstr "Formül Çubuğunu Gizle" + +#: kspread_view.cc:1093 +msgid "Show the formula bar." +msgstr "&Formül çubuğunu göster." + +#: kspread_view.cc:1095 +msgid "Configure KSpread..." +msgstr "Kspread'i Yapılandır." + +#: kspread_view.cc:1097 +msgid "Set various KSpread options." +msgstr "Çeşitli KSpread seçeneklerini ayarla." + +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:167 dialogs/kspread_dlg_database.cc:850 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:851 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:297 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:444 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:478 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:136 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:156 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:477 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:479 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:489 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:491 +#: kspread_view.cc:1101 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: kspread_view.cc:1105 +msgid "No calculation" +msgstr "Hesaplama yok" + +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:76 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:472 +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:270 kspread_view.cc:1107 +msgid "Sum" +msgstr "Toplam" + +#: kspread_view.cc:1111 +msgid "Calculate using sum." +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:80 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:473 +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:266 kspread_view.cc:1113 +msgid "Min" +msgstr "Asgari" + +#: kspread_view.cc:1117 +msgid "Calculate using minimum." +msgstr "En düşüğü kullanarak hesapla." + +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:79 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:474 +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:265 kspread_view.cc:1119 +msgid "Max" +msgstr "Azami" + +#: kspread_view.cc:1123 +msgid "Calculate using maximum." +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:77 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:475 +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:262 kspread_view.cc:1125 +msgid "Average" +msgstr "Ortalama" + +#: kspread_view.cc:1129 +msgid "Calculate using average." +msgstr "Ortalama değeri kullanarak hesapla." + +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:78 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:476 +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:263 kspread_view.cc:1131 +msgid "Count" +msgstr "Sayım" + +#: kspread_view.cc:1135 +msgid "Calculate using the count." +msgstr "Miktarı kullanarak hesapla." + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:477 dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:264 +#: kspread_view.cc:1137 +msgid "CountA" +msgstr "SayımA" + +#: kspread_view.cc:1141 +msgid "Calculate using the countA." +msgstr "" + +#: kspread_view.cc:1145 +msgid "Run Internal Tests..." +msgstr "İç Sınamaları Başlat..." + +#: kspread_view.cc:1147 +msgid "Run Inspector..." +msgstr "" + +#: kspread_view.cc:2298 +msgid "Spell Checking" +msgstr "İmla Denetimi" + +#: kspread_view.cc:2437 +msgid "Spell checking is complete." +msgstr "İmla denetimi tamamlandı." + +#: kspread_view.cc:2484 +msgid "Do you want to check the spelling in the next sheet?" +msgstr "Sonraki tabloda yazım denetimi yapmak istiyor musunuz?" + +#: kspread_view.cc:2543 +msgid "Correct Misspelled Word" +msgstr "Yanlış Yazılmış Sözcüğü Düzelt" + +#: kspread_view.cc:2603 +msgid "" +"ISpell could not be started.\n" +"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"ISpell başlatılamadı.\n" +"Lütfen ISpell' in doğru yapılandırıldığından ve gerekli YOL üzerinde olduğundan " +"emin olun" + +#: kspread_view.cc:2609 +msgid "ISpell seems to have crashed." +msgstr "ISpell çokmüş görünüyor" + +#: kspread_view.cc:3159 kspread_view.cc:3205 kspread_view.cc:4780 +#: kspread_view.cc:4795 kspread_view.cc:5076 kspread_view.cc:6314 +#: kspread_view.cc:6328 kspread_view.cc:6341 kspread_view.cc:6356 +msgid "Area is too large." +msgstr "Alan çok büyük." + +#: kspread_view.cc:3523 kspread_view.cc:3545 kspread_view.cc:4392 +#: kspread_view.cc:4816 +msgid "You must select multiple cells." +msgstr "Birden fazla hücre seçmelisiniz." + +#: kspread_view.cc:4007 kspread_view.cc:6826 +msgid "You cannot change a protected sheet." +msgstr "Korumalı bir sayfayı değiştiremezsiniz." + +#: kspread_view.cc:4035 +msgid "You cannot hide the last visible sheet." +msgstr "Son görünür tabloyu saklayamazsınız." + +#: kspread_view.cc:4113 +msgid "Cut Objects" +msgstr "Nesneleri Kes" + +#: dialogs/link.cc:62 kspread_view.cc:4850 +msgid "Insert Link" +msgstr "Bağlantı Yerleştir" + +#: kspread_view.cc:4856 +msgid "Edit Link" +msgstr "Bağlantı Düzenle" + +#: kspread_view.cc:4886 +msgid "" +"No database drivers available. To use this feature you need to install the " +"necessary Qt 3 database drivers." +msgstr "" +"Veritabaı sürücüsü bulunamadı. Bu özelliği kullanabilmek için gerekli Qt 3 " +"veritabanı sürülerini kurmalısınız." + +#: kspread_view.cc:4984 +msgid "Sheet %1 could not be found for printing" +msgstr "Sayfa %1 yazdırmak için bulunamadı" + +#: kspread_view.cc:5051 +#, c-format +msgid "Nothing to print for sheet %1." +msgstr "%1 tablosu için yazdırılacak bir şey yok." + +#: kspread_view.cc:5164 +msgid "Protect Document" +msgstr "Belgeyi Koru" + +#: kspread_view.cc:5179 +msgid "Unprotect Document" +msgstr "Belgenin Korumasını Kaldır" + +#: kspread_view.cc:5192 kspread_view.cc:5242 +msgid "Password is incorrect." +msgstr "Şifre yanlış." + +#: kspread_view.cc:5212 +msgid "Protect Sheet" +msgstr "Sayfayı Koru" + +#: kspread_view.cc:5228 +msgid "Unprotect Sheet" +msgstr "Sayfanın Korumasını Kaldır" + +#: kspread_view.cc:5677 +msgid "Adjust Column" +msgstr "Sütunu Ayarla" + +#: kspread_view.cc:5773 +msgid "Adjust Row" +msgstr "Satırı Ayarla" + +#: kspread_view.cc:6012 +msgid "Selection List..." +msgstr "Seçim Listesi..." + +#: kspread_view.cc:6614 +msgid "Create Style From Cell" +msgstr "Hücreden Tarz Oluştur" + +#: kspread_view.cc:6615 kspread_view.cc:6832 kspread_view.cc:6850 +msgid "Enter name:" +msgstr "İsmi girin:" + +#: kspread_view.cc:6625 +msgid "The style name cannot be empty." +msgstr "Biçem adı boş olamaz." + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:243 kspread_view.cc:6632 +msgid "A style with this name already exists." +msgstr "Bu isimde bir biçem zaten var." + +#: kspread_view.cc:6728 +msgid "Area too large." +msgstr "Alan çok büyük." + +#: kspread_view.cc:6734 +msgid "No charting component registered." +msgstr "Hiç çizelge bileşeni kayıtlı değil." + +#: kspread_view.cc:6787 +msgid "You cannot delete the only sheet." +msgstr "Varolan tek çizelgeyi silemezsiniz." + +#: kspread_view.cc:6791 +msgid "" +"You are about to remove the active sheet.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Etkin tablo kaldırılacak.\n" +"Devam etmek istiyor musunuz?" + +#: kspread_view.cc:6839 +msgid "" +"Sheet name contains illegal characters. Only numbers and letters are allowed." +msgstr "" +"Sayfa adı geçersiz karakterler içeriyor.Sadece rakamlar ve harfler " +"kullanılabilir." + +#: kspread_view.cc:6840 kspread_view.cc:6858 kspread_view.cc:6868 +msgid "Change Sheet Name" +msgstr "Sayfa Adını Değiştir" + +#: kspread_view.cc:6858 +msgid "Sheet name cannot be empty." +msgstr "Sayfa adı boş olamaz." + +#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:93 kspread_view.cc:6868 +msgid "This name is already used." +msgstr "Bu ad daha önce kullanıldı." + +#: kspread_view.cc:7122 +msgid "Sum: " +msgstr "Toplam: " + +#: kspread_view.cc:7125 +msgid "Average: " +msgstr "Ortalama: " + +#: kspread_view.cc:7128 +msgid "Min: " +msgstr "Asg: " + +#: kspread_view.cc:7131 +msgid "Max: " +msgstr "Azm: " + +#: kspread_view.cc:7134 +msgid "Count: " +msgstr "" + +#: kspread_view.cc:7137 +msgid "CountA: " +msgstr "" + +#: main.cc:30 +msgid "File to open" +msgstr "Açılacak dosya" + +#: manipulator.cc:924 +msgid "Merging of columns or rows is not supported." +msgstr "" + +#: manipulator.cc:1508 +msgid "Adjust Columns/Rows" +msgstr "Sütunları/Satırları Ayarla" + +#: manipulator.cc:1512 +msgid "Adjust Columns" +msgstr "Sütunları Ayarla" + +#: manipulator.cc:1516 +msgid "Adjust Rows" +msgstr "Satırları Ayarla" + +#: manipulator_data.cc:113 +msgid "Change Value" +msgstr "Değeri Değiştir" + +#: manipulator_data.cc:134 +msgid "Set Array Formula" +msgstr "" + +#: valueformatter.cc:455 +msgid "h" +msgstr "h" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:254 valueformatter.cc:457 +msgid "min" +msgstr "dak" + +#: valueformatter.cc:459 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: valueformatter.cc:637 +msgid "Parse" +msgstr "Ayrıştır" + +#: valueformatter.cc:639 +msgid "Circle" +msgstr "Çember" + +#: valueformatter.cc:641 +msgid "Depend" +msgstr "Bağlı Kal" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 5 +#: xml_doc.cc:3 +#, no-c-format +msgid "Conversion" +msgstr "Dönüşüm" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 11 +#: xml_doc.cc:6 xml_doc.cc:42 +#, no-c-format +msgid "Bool value to convert" +msgstr "Çevrilecek değer" + +# i18n: file extensions/conversion.xml line 15 +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 15 +#: xml_doc.cc:9 +#, no-c-format +msgid "" +"The BOOL2STRING() function returns a string value for a given boolean value. " +"This method is intended for using a boolean in methods which require a string" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 16 +#: xml_doc.cc:12 +#, no-c-format +msgid "BOOL2STRING(value)" +msgstr "BOOL2STRING(değer)" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 17 +#: xml_doc.cc:15 +#, no-c-format +msgid "BOOL2STRING(true) returns \"True\"" +msgstr "BOOL2STRING(doğru) \"Doğru\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 18 +#: xml_doc.cc:18 +#, no-c-format +msgid "BOOL2STRING(false) returns \"False\"" +msgstr "BOOL2STRING(yanlış) \"Yanlış\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 19 +#: xml_doc.cc:21 +#, no-c-format +msgid "upper(BOOL2STRING(find(\"nan\";\"banana\"))) returns TRUE" +msgstr "üst(BOOL2STRING(bul(\"nan\";\"banana\"))) soncu DOĞRU olur" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 27 +#: xml_doc.cc:24 +#, no-c-format +msgid "Integer value to convert" +msgstr "Çevrilecek tamsayı değeri" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 31 +#: xml_doc.cc:27 +#, no-c-format +msgid "" +"The INT2BOOL() function returns a boolean value for a given integer number. " +"This method is intended for using an integer in methods which require a " +"boolean. It only accepts 0 or 1. If any other value is given, false is " +"returned." +msgstr "" +"INT2BOOL() işlevi, verilen bir tamsayının boolean karşılığını verir. Bu yöntem, " +"boolean kullanımın gerektiği yerlerde tamsayı değeri kullanmak içindir.Sadece 0 " +"cve 1 kabul edilen değerlerdir. Diğer değerlerin girilmesi durumunda Yanlış " +"değeri gönderilir." + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 32 +#: xml_doc.cc:30 +#, no-c-format +msgid "INT2BOOL(value)" +msgstr "INT2BOOL(değer)" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 33 +#: xml_doc.cc:33 +#, no-c-format +msgid "INT2BOOL(1) returns true" +msgstr "INT2BOOL(1) doğru değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 34 +#: xml_doc.cc:36 +#, no-c-format +msgid "INT2BOOL(0) returns false" +msgstr "INT2BOOL(0) yanlış değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 35 +#: xml_doc.cc:39 +#, no-c-format +msgid "OR(INT2BOOL(1); false) returns true" +msgstr "OR(INT2BOOL(1); yanlış) doğru değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 48 +#: xml_doc.cc:45 +#, no-c-format +msgid "" +"The BOOL2INT() function returns an integer value for a given boolean value. " +"This method is intended for using a boolean value in methods which require an " +"integer." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 49 +#: xml_doc.cc:48 +#, no-c-format +msgid "BOOL2INT(value)" +msgstr "BOOL2INT(değer)" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 50 +#: xml_doc.cc:51 +#, no-c-format +msgid "BOOL2INT(True) returns 1" +msgstr "BOOL2INT(Doğru) 1 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 51 +#: xml_doc.cc:54 +#, no-c-format +msgid "BOOL2INT(False) returns 0" +msgstr "BOOL2INT(Yanlış) 0 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 60 +#: xml_doc.cc:57 xml_doc.cc:75 +#, no-c-format +msgid "Number to convert into string" +msgstr "Dizgiye dönüştürülecek sayı" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 64 +#: xml_doc.cc:60 +#, no-c-format +msgid "" +"The NUM2STRING() function returns a string value for a given number. Note that " +"KSpread can auto-covert numbers to strings if needed, so this function should " +"rarely be needed." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 65 +#: xml_doc.cc:63 +#, no-c-format +msgid "NUM2STRING(value)" +msgstr "NUM2STRING(değer)" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 66 +#: xml_doc.cc:66 +#, no-c-format +msgid "NUM2STRING(10) returns \"10\"" +msgstr "NUM2STRING(10) \"10\" gönderir" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 67 +#: xml_doc.cc:69 +#, no-c-format +msgid "NUM2STRING(2.05) returns \"2.05\"" +msgstr "NUM2STRING(2.05) \"2.05\" ifadesini geri gönderiri" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 68 +#: xml_doc.cc:72 +#, no-c-format +msgid "=find(\"101\";NUM2STRING(A1)) (A1 = 2.010102) returns True" +msgstr "=find(\"101\";NUM2STRING(A1)) (A1 = 2.010102) Doğru değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 81 +#: xml_doc.cc:78 +#, no-c-format +msgid "" +"The STRING() function returns a string value for a given number. It is the same " +"as the NUM2STRING function." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 90 +#: xml_doc.cc:81 +#, no-c-format +msgid "A one character string to convert" +msgstr "Çevirlecek tek karakterlik dizgi" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 94 +#: xml_doc.cc:84 +#, no-c-format +msgid "" +"The CHARTOASCII() function returns the ASCII code for the given character." +msgstr "CHARTOASCII() işlevi verilen karakterin ASCII kodunu gönderir" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 95 +#: xml_doc.cc:87 +#, no-c-format +msgid "CHARTOASCII(value)" +msgstr "CHARTOASCII(değer)" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 96 +#: xml_doc.cc:90 +#, no-c-format +msgid "CHARTOASCII(\"v\") returns 118" +msgstr "CHARTOASCII(\"v\") 118 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 97 +#: xml_doc.cc:93 +#, no-c-format +msgid "CHARTOASCII(r) is an error. The character must be in quotes." +msgstr "CHARTOASCII(r) hatalıdır. Karakter tırnaklar içerisinde olmalıdır." + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 105 +#: xml_doc.cc:96 +#, no-c-format +msgid "The ASCII values to convert" +msgstr "Çevirilecek ASCII değerleri" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 109 +#: xml_doc.cc:99 +#, no-c-format +msgid "" +"The ASCIITOCHAR() function returns the character for each given ASCII code" +msgstr "" +"The ASCIITOCHAR() işlevi, verilen her ASCII koduna karşılık bir karakter verir." + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 110 +#: xml_doc.cc:102 +#, no-c-format +msgid "ASCIITOCHAR(value)" +msgstr "ASCIITOCHAR(değer)" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 111 +#: xml_doc.cc:105 +#, no-c-format +msgid "ASCIITOCHAR(118) returns \"v\"" +msgstr "ASCIITOCHAR(118) \"v\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 112 +#: xml_doc.cc:108 +#, no-c-format +msgid "ASCIITOCHAR(75; 68; 69) returns \"KDE\"" +msgstr "ASCIITOCHAR(75; 68; 69), \"KDE\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 120 +#: xml_doc.cc:111 xml_doc.cc:129 +#, no-c-format +msgid "Value in X" +msgstr "X cinsinden değer" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 124 +#: xml_doc.cc:114 xml_doc.cc:132 +#, no-c-format +msgid "Value in Y" +msgstr "Y cinsinden değer" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 128 +#: xml_doc.cc:117 +#, no-c-format +msgid "" +"The POLR() function returns the radius corresponding to the position of a point " +"in a cartesian landmark." +msgstr "" +"POLR() işlevi, bir noktanın, kartezyen düzlemdeki-yarıçap olarak- uzaklığını " +"verir." + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 129 +#: xml_doc.cc:120 +#, no-c-format +msgid "POLR(X;Y)" +msgstr "POLR(X;Y)" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 130 +#: xml_doc.cc:123 +#, no-c-format +msgid "POLR(12;12) returns 16.9705" +msgstr "POLR(12;12), 16.9705 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 131 +#: xml_doc.cc:126 +#, no-c-format +msgid "POLR(12;0) returns 12" +msgstr "POLR(12;0), 12 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 150 +#: xml_doc.cc:135 +#, no-c-format +msgid "" +"The POLA() function returns the angle (in radians) corresponding to the " +"position of a point in a cartesian landmark." +msgstr "" +"POLA() işlevi, bir noktanın kartezyen düzlemdeki konumunun açısını (radyan " +"cinsinden) gönderir." + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 151 +#: xml_doc.cc:138 +#, no-c-format +msgid "POLA(X;Y)" +msgstr "POLA(X;Y)" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 152 +#: xml_doc.cc:141 +#, no-c-format +msgid "POLA(12;12) returns 0.78539816" +msgstr "POLA(12;12) işlevi, 0.78539816 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 153 +#: xml_doc.cc:144 +#, no-c-format +msgid "POLA(12;0) returns 0" +msgstr "POLA(12;0) işlevi, 0 değerini gönderir." + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 154 +#: xml_doc.cc:147 +#, no-c-format +msgid "POLA(0;12) returns 1.5707" +msgstr "POLA(0;12) ifadesi, 1.5707 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 165 +#: xml_doc.cc:150 xml_doc.cc:204 +#, no-c-format +msgid "Radius" +msgstr "Yarıçap" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 169 +#: xml_doc.cc:153 xml_doc.cc:207 xml_doc.cc:5883 xml_doc.cc:5898 +#: xml_doc.cc:5910 xml_doc.cc:5925 xml_doc.cc:5940 xml_doc.cc:5955 +#: xml_doc.cc:5970 xml_doc.cc:5985 xml_doc.cc:6000 xml_doc.cc:6015 +#: xml_doc.cc:6030 xml_doc.cc:6045 xml_doc.cc:6060 xml_doc.cc:6075 +#: xml_doc.cc:6078 xml_doc.cc:6093 +#, no-c-format +msgid "Angle (radians)" +msgstr "Açı (radyan cinsinden)" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 173 +#: xml_doc.cc:156 +#, no-c-format +msgid "" +"The CARX() function returns the X position corresponding to the position of a " +"point in a polar landmark." +msgstr "" +"CARX() işlevi, bir noktanın, kutupsal kordinatlardaki X konumunu verir." + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 174 +#: xml_doc.cc:159 +#, no-c-format +msgid "CARX(Radius;Angle)" +msgstr "CARX (Yarıçap;Açı)" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 175 +#: xml_doc.cc:162 +#, no-c-format +msgid "CARX(12;1.5707) returns 0.00115592" +msgstr "CARX(12;1.5707) işlevi, 0.00115592 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 176 +#: xml_doc.cc:165 +#, no-c-format +msgid "CARX(12;0) returns 12" +msgstr "CARX(12;0) işlevi, 12 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 187 +#: xml_doc.cc:168 xml_doc.cc:2424 xml_doc.cc:3489 xml_doc.cc:5436 +#: xml_doc.cc:5451 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Değer" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 191 +#: xml_doc.cc:171 +#, no-c-format +msgid "The DECSEX() function converts a double value to a time value." +msgstr "" +"DECSEX() işlevi, çift türündeki değişken değeri, zaman değerine çevirir." + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 192 +#: xml_doc.cc:174 +#, no-c-format +msgid "DECSEX(double)" +msgstr "DECSEX(çift)" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 193 +#: xml_doc.cc:177 +#, no-c-format +msgid "DECSEX(1.6668) returns 1:40 " +msgstr "DECSEX(1.6668) işlevi, 1:40 değerini gönderir " + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 194 +#: xml_doc.cc:180 +#, no-c-format +msgid "DECSEX(7.8) returns 7:47" +msgstr "DECSEX(7.8) işlevi, 7:47 değerini gönderir." + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 202 +#: xml_doc.cc:183 xml_doc.cc:789 +#, no-c-format +msgid "Hours" +msgstr "Saatler" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 206 +#: xml_doc.cc:186 xml_doc.cc:792 +#, no-c-format +msgid "Minutes" +msgstr "Dakikalar" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 210 +#: xml_doc.cc:189 xml_doc.cc:795 +#, no-c-format +msgid "Seconds" +msgstr "Saniyeler" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 214 +#: xml_doc.cc:192 +#, no-c-format +msgid "" +"The SEXDEC() function returns a decimal value. You can also supply a time " +"value." +msgstr "" +"SEXDEC() işlevi sayıcal bir değer gönderir. Dilerseniz, bir zaman değişkeni de " +"girebilirsiniz." + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 215 +#: xml_doc.cc:195 +#, no-c-format +msgid "SEXDEC(time value) or SEXDEC(hours;minutes;seconds)" +msgstr "SEXDEC(zaman değeri) veya SEXDEC(saat;dakika;saniye)" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 216 +#: xml_doc.cc:198 +#, no-c-format +msgid "SEXDEC(1;5;7) returns 1.0852778 " +msgstr "SEXDEC(1;5;7) işlevi 1.0852778 değerini gönderir " + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 217 +#: xml_doc.cc:201 +#, no-c-format +msgid "DECSEX(\"8:05\") returns 8.08333333" +msgstr "DECSEX(\"8:05\") işlevi, 8.08333333 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 233 +#: xml_doc.cc:210 +#, no-c-format +msgid "" +"The CARY() function returns the Y position corresponding to the position of a " +"point in a polar landmark." +msgstr "" +"CARY() işlevi, bir noktanın, kutupsal kordinatlardaki Y konumunun değerini " +"gönderir." + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 234 +#: xml_doc.cc:213 +#, no-c-format +msgid "CARY(Radius;Angle)" +msgstr "CARY(Yarıçap;Açı)" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 235 +#: xml_doc.cc:216 +#, no-c-format +msgid "CARY(12;1.5707) returns 12" +msgstr "CARY(12;1.5707) işlevi 12 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 236 +#: xml_doc.cc:219 +#, no-c-format +msgid "CARY(12;0) returns 0" +msgstr "CARY(12;0) işlevi 0 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 247 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:142 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:465 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:533 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:593 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:717 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1098 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:69 xml_doc.cc:222 xml_doc.cc:996 +#: xml_doc.cc:1077 xml_doc.cc:4959 xml_doc.cc:4989 xml_doc.cc:5019 +#: xml_doc.cc:5034 xml_doc.cc:5049 xml_doc.cc:5133 xml_doc.cc:5160 +#: xml_doc.cc:5190 xml_doc.cc:5220 xml_doc.cc:5232 xml_doc.cc:5280 +#: xml_doc.cc:5301 xml_doc.cc:5319 xml_doc.cc:5340 xml_doc.cc:5358 +#, no-c-format +msgid "Number" +msgstr "Sayı" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 251 +#: xml_doc.cc:225 +#, no-c-format +msgid "" +"The ROMAN() function returns the number in roman format. Number should be " +"positive and entire." +msgstr "" +"ROMAN() işlevi, bir sayının Roma rakamı olarak karşılığını verir. Sayı, artı " +"olmalı ve bütün olarak girilmelidir." + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 252 +#: xml_doc.cc:228 +#, no-c-format +msgid "ROMAN(Number)" +msgstr "ROMAN(Sayı)" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 253 +#: xml_doc.cc:231 +#, no-c-format +msgid "ROMAN(99) returns \"XCIX\"" +msgstr "ROMAN(99) işlevi \"XCIX\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 254 +#: xml_doc.cc:234 +#, no-c-format +msgid "ROMAN(-55) returns \"Err\"" +msgstr "ROMAN(-55) işlevi \"Err\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 263 +#: xml_doc.cc:237 +#, no-c-format +msgid "Numeral" +msgstr "Sayı İfade Düzeni" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 267 +#: xml_doc.cc:240 +#, no-c-format +msgid "The ARABIC() function converts a roman numeral into a number." +msgstr "ARABIC() işlevi, bir Roma sayısını, Arap sayı düzenine çevirir." + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 268 +#: xml_doc.cc:243 +#, no-c-format +msgid "ARABIC(Numeral)" +msgstr "ARABIC(Sayı)" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 269 +#: xml_doc.cc:246 +#, no-c-format +msgid "ARABIC(\"IV\") returns 4" +msgstr "ARABIC(\"IV\") işlevi 4 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/conversion.xml line 270 +#: xml_doc.cc:249 +#, no-c-format +msgid "ARABIC(\"XCIX\") returns 99" +msgstr "ARABIC(\"XCIX\") işlevi 99 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/database.xml line 5 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:157 xml_doc.cc:252 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Veritabanı" + +#. i18n: file extensions/database.xml line 11 +#: xml_doc.cc:255 xml_doc.cc:273 xml_doc.cc:291 xml_doc.cc:309 xml_doc.cc:327 +#: xml_doc.cc:345 xml_doc.cc:363 xml_doc.cc:381 xml_doc.cc:399 xml_doc.cc:417 +#: xml_doc.cc:435 xml_doc.cc:453 +#, no-c-format +msgid "Range marking the database" +msgstr "Veritabanı için seçim aralığı" + +#. i18n: file extensions/database.xml line 15 +#: xml_doc.cc:258 xml_doc.cc:276 xml_doc.cc:294 xml_doc.cc:312 xml_doc.cc:330 +#: xml_doc.cc:348 xml_doc.cc:366 xml_doc.cc:384 xml_doc.cc:402 xml_doc.cc:420 +#: xml_doc.cc:438 xml_doc.cc:456 +#, no-c-format +msgid "String marking the column in the database" +msgstr "Veritabınındaki sütunun seçilme ifadesi" + +#. i18n: file extensions/database.xml line 19 +#: xml_doc.cc:261 xml_doc.cc:279 xml_doc.cc:297 xml_doc.cc:315 xml_doc.cc:333 +#: xml_doc.cc:351 xml_doc.cc:369 xml_doc.cc:387 xml_doc.cc:405 xml_doc.cc:423 +#: xml_doc.cc:441 xml_doc.cc:459 +#, no-c-format +msgid "Range marking the conditions" +msgstr "Koşulları belirleyen aralık" + +#. i18n: file extensions/database.xml line 23 +#: xml_doc.cc:264 +#, no-c-format +msgid "" +"Sums up the numbers in a column of a database specified by a set of conditions." +msgstr "" +"Belirli koşullara göre, bir veritabanın sütunu içerisindeki sayıları toplar." + +#. i18n: file extensions/database.xml line 24 +#: xml_doc.cc:267 +#, no-c-format +msgid "DSUM(Database; \"Header\"; Conditions)" +msgstr "DSUM(Veritabanı; \"Başlık\"; Koşullar)" + +#. i18n: file extensions/database.xml line 25 +#: xml_doc.cc:270 +#, no-c-format +msgid "DSUM(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" +msgstr "DSUM(A1:C5; \"Aylık Maaş\"; A9:A11)" + +#. i18n: file extensions/database.xml line 45 +#: xml_doc.cc:282 +#, no-c-format +msgid "" +"Calculates the average in a column of a database specified by a set of " +"conditions for values that are numbers" +msgstr "" +"Sayı olan değerleri için koşulların belirlendiği, veritabanındaki bir sütundaki " +"değerlerin ortalamasını hesaplanır" + +#. i18n: file extensions/database.xml line 46 +#: xml_doc.cc:285 +#, no-c-format +msgid "DAVERAGE(Database; \"Header\"; Conditions)" +msgstr "DAVERAGE(Veritabanı; \"Başlık\"; Koşullar)" + +#. i18n: file extensions/database.xml line 47 +#: xml_doc.cc:288 +#, no-c-format +msgid "DAVERAGE(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" +msgstr "DAVERAGE(A1:C5; \"Aylık Maaş\"; A9:A11)" + +#. i18n: file extensions/database.xml line 67 +#: xml_doc.cc:300 +#, no-c-format +msgid "" +"Counts the cells containing numeric values in a column of a database specified " +"by a set of conditions." +msgstr "" +"Belirli koşullara göre, bir veritabanı içerisindeki bir sütunun içindeki, " +"sayısal değer içeren hücreleri sayar." + +#. i18n: file extensions/database.xml line 68 +#: xml_doc.cc:303 +#, no-c-format +msgid "DCOUNT(Database; \"Header\"; Conditions)" +msgstr "DCOUNT(Veritabanı; \"Başlık\"; Koşullar)" + +#. i18n: file extensions/database.xml line 69 +#: xml_doc.cc:306 +#, no-c-format +msgid "DCOUNT(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" +msgstr "DCOUNT(A1:C5; \"Aylık Maaş\"; A9:A11)" + +#. i18n: file extensions/database.xml line 90 +#: xml_doc.cc:318 +#, no-c-format +msgid "" +"Counts the cells containing numeric or alphanumeric values in a column of a " +"database specified by a set of conditions." +msgstr "" +"Belirli koşullara göre, bir veritabanı içerisindeki bir sütundaki, abecesayısal " +"veya sayısal değer içeren hücreleri sayar." + +#. i18n: file extensions/database.xml line 91 +#: xml_doc.cc:321 +#, no-c-format +msgid "DCOUNTA(Database; \"Header\"; Conditions)" +msgstr "DCOUNTA(Veritabanı; \"Başlık\"; Koşullar)" + +#. i18n: file extensions/database.xml line 92 +#: xml_doc.cc:324 +#, no-c-format +msgid "DCOUNTA(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" +msgstr "DCOUNTA(A1:C5; \"Aylık Maaş\"; A9:A11)" + +#. i18n: file extensions/database.xml line 113 +#: xml_doc.cc:336 +#, no-c-format +msgid "" +"Returns a single value from a column of a database specified by a set of " +"conditions. This function returns an error if no value or more than one value " +"exist." +msgstr "" +"Belli koşullara göre belirlenmiş, bir veritabanın bir sütunundaki tek bir " +"değeri gönderir. Hiçbir değer girilmemişse veya birden fazla değer girilmişse, " +"bu işlev hata değeri verecektir." + +#. i18n: file extensions/database.xml line 114 +#: xml_doc.cc:339 +#, no-c-format +msgid "DGET(Database; \"Header\"; Conditions)" +msgstr "DGET(Veritabanı; \"Başlık\"; Koşullar)" + +#. i18n: file extensions/database.xml line 115 +#: xml_doc.cc:342 +#, no-c-format +msgid "DGET(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" +msgstr "DGET(A1:C5; \"Aylık Maaş\"; A9:A11) " + +#. i18n: file extensions/database.xml line 135 +#: xml_doc.cc:354 +#, no-c-format +msgid "" +"Returns the largest value in a column of a database specified by a set of " +"conditions." +msgstr "" +"Belirli koşullara göre belirlenmiş, bir veritabının bir sütunundaki en yüksek " +"değeri verir." + +#. i18n: file extensions/database.xml line 136 +#: xml_doc.cc:357 +#, no-c-format +msgid "DMAX(Database; \"Header\"; Conditions)" +msgstr "DMAX(Başlık; \"Başlık\"; Koşullar)" + +#. i18n: file extensions/database.xml line 137 +#: xml_doc.cc:360 +#, no-c-format +msgid "DMAX(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" +msgstr "DMAX(A1:C5; \"Aylık Maaş\"; A9:A11)" + +#. i18n: file extensions/database.xml line 158 +#: xml_doc.cc:372 +#, no-c-format +msgid "" +"Returns the smallest values in a column of a database specified by a set of " +"conditions." +msgstr "" +"Belirli koşullara göre belirlenmiş, bir veritabının bir sütunundaki en düşük " +"değeri verir." + +#. i18n: file extensions/database.xml line 159 +#: xml_doc.cc:375 +#, no-c-format +msgid "DMIN(Database; \"Header\"; Conditions)" +msgstr "DMIN(Veritabanı; \"Başlık\"; Koşullar)" + +#. i18n: file extensions/database.xml line 160 +#: xml_doc.cc:378 +#, no-c-format +msgid "DMIN(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" +msgstr "DMIN(A1:C5; \"Aylık Maaş\"; A9:A11)" + +#. i18n: file extensions/database.xml line 181 +#: xml_doc.cc:390 +#, no-c-format +msgid "" +"Returns the product of all numeric values in a column of a database specified " +"by a set of conditions." +msgstr "" +"Belirli koşullara göre belirlenmiş, bir veritabının bir sütunundaki sayısal " +"değerlerin çarpım sonucunu verir." + +#. i18n: file extensions/database.xml line 182 +#: xml_doc.cc:393 +#, no-c-format +msgid "DPRODUCT(Database; \"Header\"; Conditions)" +msgstr "DPRODUCT(Veritabanı; \"Başlık\"; Koşullar)" + +#. i18n: file extensions/database.xml line 183 +#: xml_doc.cc:396 +#, no-c-format +msgid "DPRODUCT(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" +msgstr "DPRODUCT(A1:C5; \"Aylık Maaş\"; A9:A11)" + +#. i18n: file extensions/database.xml line 203 +#: xml_doc.cc:408 +#, no-c-format +msgid "" +"Returns the estimate of the standard deviation of a population based on a " +"sample using all numeric values in a column of a database specified by a set of " +"conditions." +msgstr "" +"Belirli koşullara göre belirlenmiş, bir veritabanı içerisindeki bir sütundaki, " +"bir örneğe dayalı bir seçimdeki yaklaşık standart sapmayı hesaplar." + +#. i18n: file extensions/database.xml line 204 +#: xml_doc.cc:411 +#, no-c-format +msgid "DSTDEV(Database; \"Header\"; Conditions)" +msgstr "DSTDEV(Veritabanı; \"Başlık\"; Koşullar)" + +#. i18n: file extensions/database.xml line 205 +#: xml_doc.cc:414 +#, no-c-format +msgid "DSTDEV(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" +msgstr "DSTDEV(A1:C5; \"Aylık Maaş\"; A9:A11)" + +#. i18n: file extensions/database.xml line 226 +#: xml_doc.cc:426 +#, no-c-format +msgid "" +"Returns the standard deviation of a population based on the entire population " +"using all numeric values in a column of a database specified by a set of " +"conditions." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/database.xml line 227 +#: xml_doc.cc:429 +#, no-c-format +msgid "DSTDEVP(Database; \"Header\"; Conditions)" +msgstr "DSTDEVP(Veritabanı; \"Başlık\"; Koşullar)" + +#. i18n: file extensions/database.xml line 228 +#: xml_doc.cc:432 +#, no-c-format +msgid "DSTDEVP(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" +msgstr "DSTDEVP(A1:C5; \"Aylık Maaş\"; A9:A11)" + +#. i18n: file extensions/database.xml line 249 +#: xml_doc.cc:444 +#, no-c-format +msgid "" +"Returns the estimate of the variance of a population based on a sample using " +"all numeric values in a column of a database specified by a set of conditions." +msgstr "" +"Belirli koşullara göre belirlenmiş, bir veritabanı içerisindeki bir sütundaki, " +"tüm değerlerin kullanılarak yapılmış örneğe dayalı bir seçimdeki yaklaşık " +"standart sapmayı hesaplar." + +#. i18n: file extensions/database.xml line 250 +#: xml_doc.cc:447 +#, no-c-format +msgid "DVAR(Database; \"Header\"; Conditions)" +msgstr "DVAR(Veritabanı; \"Başlık\"; Koşullar)" + +#. i18n: file extensions/database.xml line 251 +#: xml_doc.cc:450 +#, no-c-format +msgid "DVAR(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" +msgstr "DVAR(A1:C5; \"Aylık Maaş\"; A9:A11)" + +# i18n: file extensions/database.xml line 272 +#. i18n: file extensions/database.xml line 272 +#: xml_doc.cc:462 +#, no-c-format +msgid "" +"Returns the variance of a population based on the entire population using all " +"numeric values in a column of a database specified by a set of conditions." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/database.xml line 273 +#: xml_doc.cc:465 +#, no-c-format +msgid "DVARP(Database; \"Header\"; Conditions)" +msgstr "DVARP(Veritabanı; \"Başlık\"; Koşullar)" + +#. i18n: file extensions/database.xml line 274 +#: xml_doc.cc:468 +#, no-c-format +msgid "DVARP(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" +msgstr "DVARP(A1:C5; \"Aylık Maaş\"; A9:A11)" + +#. i18n: file extensions/database.xml line 284 +#: xml_doc.cc:471 +#, no-c-format +msgid "Range containing the pivot table" +msgstr "" + +# i18n: file extensions/database.xml line 288 +#. i18n: file extensions/database.xml line 288 +#: xml_doc.cc:474 +#, no-c-format +msgid "Name of the field of which you want the summary data" +msgstr "" + +# i18n: file extensions/database.xml line 291 +#. i18n: file extensions/database.xml line 291 +#: xml_doc.cc:477 +#, no-c-format +msgid "Fetches summary data from a pivot table." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/database.xml line 292 +#: xml_doc.cc:480 +#, no-c-format +msgid "GETPIVOTDATA(Database; \"Sales\")" +msgstr "GETPIVOTDATA(Veritabanı; \"Satışlar\")" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 5 +#: xml_doc.cc:483 +#, no-c-format +msgid "Date & Time" +msgstr "Tarih ve Saat" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 11 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:155 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:466 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:536 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:595 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:72 xml_doc.cc:486 xml_doc.cc:531 +#: xml_doc.cc:543 xml_doc.cc:561 xml_doc.cc:582 xml_doc.cc:597 xml_doc.cc:612 +#: xml_doc.cc:981 +#, no-c-format +msgid "Date" +msgstr "Gün" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 15 +#: xml_doc.cc:489 +#, no-c-format +msgid "Method (optional)" +msgstr "Yöntem (seçmeli)" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 19 +#: xml_doc.cc:492 +#, no-c-format +msgid "" +"The WEEKDAY() function returns the weekday of given date. If the method is 1 " +"(default) WEEKDAY() returns 1 for sunday, 2 for monday,.. If the method is 2, " +"monday is 1, tuesday 2, ... and if the method is 3 WEEKDAY() returns 0 for " +"monday, 1 for tuesday,..." +msgstr "" +"WEEKDAY() işlevi, verilen tarihin haftanın hangi gününe geldiğini bulur. Eğer " +"1. (öntanımlı) yöntem kullanılırsa, WEEKDAY() işlevi 1 değeri için pazar, 2 " +"değeri için pazartesi ... sonuçlarını gönderir. Eğer 2. yöntem kullanılır ise " +"pazartesi için 1, salı için 2.. değerleri geçerli olur. Eğer 3. yöntem " +"kullanılırsa, WEEKDAY() işlevi, pazartesi için 0, salı için 1... değerlerini " +"kullanacaktır." + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 20 +#: xml_doc.cc:495 +#, no-c-format +msgid "WEEKDAY(date; method)" +msgstr "WEEKDAY(tarih, yöntem)" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 21 +#: xml_doc.cc:498 +#, no-c-format +msgid "WEEKDAY(\"2002-02-22\"; 2) returns 5" +msgstr "WEEKDAY(\"2002-02-22\"; 2) 5 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 30 +#: xml_doc.cc:501 +#, no-c-format +msgid "Date1" +msgstr "Tarih1" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 34 +#: xml_doc.cc:504 +#, no-c-format +msgid "Date2" +msgstr "Tarih2" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 38 +#: xml_doc.cc:507 +#, no-c-format +msgid "Method" +msgstr "Yöntem" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 42 +#: xml_doc.cc:510 +#, no-c-format +msgid "" +"The DAYS360() function returns the number of days from date1 to date2 using a " +"360-day calendar in which all months are assumed to have 30 days. If method is " +"false (default) the US method will be used, the European otherwise." +msgstr "" +"DAYS360() işlevi tarih1'den tarih2'ye kadar olan günlerin sayısını, bir yılı " +"360, her ayı da 30 gün kabul eden takvime göre hesaplar. Eğer yöntem değeri " +"false (öntanımlı)ise, Amerikan, değilse de Avrupa yöntemi kullanılır." + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 43 +#: xml_doc.cc:513 +#, no-c-format +msgid "DAYS360(date1; date2; method)" +msgstr "DAYS360(tarih1; tarih2; yöntem)" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 44 +#: xml_doc.cc:516 +#, no-c-format +msgid "DAYS360(\"2/22/2002\"; \"4/21/2002\"; FALSE) returns 59" +msgstr "" +"DAYS360(\"2/22/2002\", \"4/21/2002\", YANLIŞ) işlevi 59 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 56 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:73 xml_doc.cc:519 xml_doc.cc:627 +#: xml_doc.cc:642 xml_doc.cc:657 xml_doc.cc:813 xml_doc.cc:876 xml_doc.cc:888 +#, no-c-format +msgid "Time" +msgstr "Zaman" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 60 +#: xml_doc.cc:522 +#, no-c-format +msgid "" +"The TIMEVALUE() function returns a number (between 0 and 1) representing the " +"time of day." +msgstr "" +"TIMEVALUE() işlevi, gün içerisindeki zamanı (0 ile 1 arasında) belirten bir " +"değer gönderir." + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 61 +#: xml_doc.cc:525 +#, no-c-format +msgid "TIMEVALUE(time)" +msgstr "TIMEVALUE(zaman)" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 62 +#: xml_doc.cc:528 +#, no-c-format +msgid "TIMEVALUE(\"10:05:02\") returns 0.42" +msgstr "TIMEVALUE(\"10:05:02\") 0.42 değerini gönderir" + +# i18n: file extensions/datetime.xml line 75 +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 75 +#: xml_doc.cc:534 +#, no-c-format +msgid "" +"The DATEVALUE function returns a number representing the day, i.e the number of " +"days elapsed since December 31, 1899." +msgstr "DATEVALUE işlevi günü belirten bir sayısal değer gönderir." + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 76 +#: xml_doc.cc:537 +#, no-c-format +msgid "DATEVALUE(date)" +msgstr "DATEVALUE(tarih)" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 77 +#: xml_doc.cc:540 +#, no-c-format +msgid "DATEVALUE(\"2/22/2002\") returns 37309" +msgstr "DATEVALUE(\"2/22/2002\") 37309 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 90 +#: xml_doc.cc:546 xml_doc.cc:564 +#, no-c-format +msgid "Months" +msgstr "Ay" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 94 +#: xml_doc.cc:549 +#, no-c-format +msgid "" +"The EDATE functions returns the date that is specified by a given date and a " +"number of months before or after that date." +msgstr "" +"EDATE işlevi, bir tarih ve o tarihten önce veya sonra geçecek/geçmiş olan " +"ayların belirtilmesi durumunda, sonuçtaki tarihi verir." + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 95 +#: xml_doc.cc:552 +#, no-c-format +msgid "EDATE(date; months)" +msgstr "EDATE(tarih; ay)" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 96 +#: xml_doc.cc:555 +#, no-c-format +msgid "EDATE(\"2/22/2002\"; 3) returns \"5/22/2002\"" +msgstr "EDATE(\"2/22/2002\"; 3), \"5/22/2002\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 97 +#: xml_doc.cc:558 +#, no-c-format +msgid "EDATE(\"3/31/2002\"; -1) returns \"2/28/2002\"" +msgstr "EDATE(\"3/31/2002\"; -1), \"2/28/2002\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 115 +#: xml_doc.cc:567 +#, no-c-format +msgid "" +"The EOMONTH functions returns the last day in the month specified by a date and " +"the number of months from that date." +msgstr "" +"EOMONTH işlevi, bir tarih ve o tarihten itibaren kaç ay geçeceğinin " +"belirtilmesi durumunda, sonuçta gelinecek olan ayın son gününü verir." + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 116 +#: xml_doc.cc:570 +#, no-c-format +msgid "EOMONTH(date; months)" +msgstr "EOMONTH(tarih; ay)" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 117 +#: xml_doc.cc:573 +#, no-c-format +msgid "EOMONTH(\"2/22/2002\"; 3) returns \"5/31/2002\"" +msgstr "EOMONTH(\"2/22/2002\"; 3), \"5/31/2002\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 118 +#: xml_doc.cc:576 +#, no-c-format +msgid "EOMONTH(\"3/12/2002\"; -1) returns \"2/28/2002\"" +msgstr "EOMONTH(\"3/12/2002\"; -1), \"2/28/2002\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 119 +#: xml_doc.cc:579 +#, no-c-format +msgid "EOMONTH(\"3/12/2002\"; 0) returns \"3/31/2002\"" +msgstr "EOMONTH(\"3/12/2002\"; 0), \"3/31/2002\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 133 +#: xml_doc.cc:585 +#, no-c-format +msgid "" +"The YEAR functions returns the year of a date. If no parameter is specified the " +"current year gets returned." +msgstr "" +"YEAR işlevi, verilen tarihin yılını gönderir. Eğer herhangi bir parametre " +"girilmezse içinde bulunulan yıl, geçerli yıl kabul edilir." + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 134 +#: xml_doc.cc:588 +#, no-c-format +msgid "YEAR(date)" +msgstr "YEAR(tarih)" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 135 +#: xml_doc.cc:591 +#, no-c-format +msgid "YEAR(\"2/22/2002\") returns 2002" +msgstr "YEAR(\"2/22/2002\"), 2002 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 136 +#: xml_doc.cc:594 +#, no-c-format +msgid "YEAR(2323.1285) returns 1906" +msgstr "YEAR(2323.1285), 1906 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 150 +#: xml_doc.cc:600 +#, no-c-format +msgid "" +"The MONTH functions returns the month of a date. If no parameter is specified " +"the current month gets returned." +msgstr "" +"MONTH işlevi, bir tarihin ay bölümünü gönderir. Eğer herhangi bir parametre " +"girilmezse içinde bulunulan ay, geçerli ay kabul edilir." + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 151 +#: xml_doc.cc:603 +#, no-c-format +msgid "MONTH(date)" +msgstr "MONTH(tarih)" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 152 +#: xml_doc.cc:606 +#, no-c-format +msgid "MONTH(\"2/22/2002\") returns 2" +msgstr "MONTH(\"2/22/2002\"), 2 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 153 +#: xml_doc.cc:609 +#, no-c-format +msgid "MONTH(2323.1285) returns 5" +msgstr "MONTH(2323.1285), 5 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 167 +#: xml_doc.cc:615 +#, no-c-format +msgid "" +"The DAY functions returns the day of a date. If no parameter is specified the " +"current day gets returned." +msgstr "" +"DAY() işlevi, verilen tarihin gün bölümünü gönderir. Eğer herhangi bir " +"parametre girilmezse içinde bulunulan gün, geçerli gün kabul edilir." + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 168 +#: xml_doc.cc:618 +#, no-c-format +msgid "DAY(date)" +msgstr "DAY(tarih)" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 169 +#: xml_doc.cc:621 +#, no-c-format +msgid "DAY(\"2/22/2002\") returns 22" +msgstr "DAY(\"2/22/2002\"), 22 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 170 +#: xml_doc.cc:624 +#, no-c-format +msgid "DAY(2323.1285) returns 11" +msgstr "DAY(2323.1285), 11 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 184 +#: xml_doc.cc:630 +#, no-c-format +msgid "" +"The HOUR functions returns the hour of a time. If no parameter is specified the " +"current hour gets returned." +msgstr "" +"HOUR işlevi, verilen tarihin saat bölümünü gönderir. Eğer herhangi bir " +"parametre girilmezse o anki saat, geçerli saat kabul edilir." + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 185 +#: xml_doc.cc:633 +#, no-c-format +msgid "HOUR(time)" +msgstr "HOUR(zaman)" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 186 +#: xml_doc.cc:636 +#, no-c-format +msgid "HOUR(\"22:10:12\") returns 22" +msgstr "HOUR(\"22:10:12\"), 22 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 187 +#: xml_doc.cc:639 +#, no-c-format +msgid "HOUR(0.1285) returns 3" +msgstr "HOUR(0.1285), 3 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 201 +#: xml_doc.cc:645 +#, no-c-format +msgid "" +"The MINUTE functions returns the minutes of a time. If no parameter is " +"specified the current minute is returned." +msgstr "" +"MINUTE işlevi, verilen zamanın dakika bölümünü gönderir. Eğer herhangi bir " +"parametre girilmezse o anki dakika, geçerli dakika kabul edilir." + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 202 +#: xml_doc.cc:648 +#, no-c-format +msgid "MINUTE(time)" +msgstr "MINUTE(zaman)" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 203 +#: xml_doc.cc:651 +#, no-c-format +msgid "MINUTE(\"22:10:12\") returns 10" +msgstr "MINUTE(\"22:10:12\"), 10 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 204 +#: xml_doc.cc:654 +#, no-c-format +msgid "MINUTE(0.1234) returns 57" +msgstr "MINUTE(0.1234), 57 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 218 +#: xml_doc.cc:660 +#, no-c-format +msgid "" +"The SECOND functions returns the seconds of a time. If no parameter is " +"specified the current second is returned." +msgstr "" +"SECOND işlevi, verilen zamanın saniye bölümünü gönderir. Eğer herhangi bir " +"parametre girilmezse o anki saniye değeri gönderilir." + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 219 +#: xml_doc.cc:663 +#, no-c-format +msgid "SECOND(time)" +msgstr "SECOND(zaman)" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 220 +#: xml_doc.cc:666 +#, no-c-format +msgid "SECOND(\"22:10:12\") returns 12" +msgstr "SECOND(\"22:10:12\"), 12 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 221 +#: xml_doc.cc:669 +#, no-c-format +msgid "SECOND(0.1234) returns 42" +msgstr "SECOND(0.1234), 42 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 231 +#: xml_doc.cc:672 xml_doc.cc:693 xml_doc.cc:714 xml_doc.cc:735 +#, no-c-format +msgid "First (earlier) date value" +msgstr "İlk (önceki) tarih değeri" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 235 +#: xml_doc.cc:675 xml_doc.cc:696 xml_doc.cc:717 xml_doc.cc:738 +#, no-c-format +msgid "Second date value" +msgstr "İkinci tarih değeri" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 239 +#: xml_doc.cc:678 xml_doc.cc:699 xml_doc.cc:720 +#, no-c-format +msgid "Calculation mode" +msgstr "Hesaplama konumu" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 243 +#: xml_doc.cc:681 +#, no-c-format +msgid "" +"The WEEKS() function returns the difference between two dates in weeks.The " +"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, WEEKS() " +"returns the maximal possible number of weeks between those days. If the mode is " +"1, it only returns the number of whole weeks in between." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 244 +#: xml_doc.cc:684 +#, no-c-format +msgid "WEEKS(date2; date1; mode)" +msgstr "WEEKS(tarih2; tarih2; durum)" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 245 +#: xml_doc.cc:687 +#, no-c-format +msgid "" +"WEEKS(\"2002-02-18\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is one week " +"and 1 day in between" +msgstr "" +"WEEKS(\"2002-02-18\";\"2002-02-26\"; 0), 0 değerini gönderir, çünkü arada bir " +"hafta ve bir gün vardır" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 246 +#: xml_doc.cc:690 +#, no-c-format +msgid "" +"WEEKS(\"2002-19-02\"; \"2002-19-02\"; 1) returns 0, because there is not a " +"whole week in between, starting at the first day of the week (monday or sunday, " +"depending on your local settings)" +msgstr "" +"WEEKS(\"2002-19-02\"; \"2002-19-02\"; 1), 0 değerini gönderir, çünkü haftanın " +"son gününden başlayarak (bireysel ayarlarınıza bağlı olarak) arada tam bir " +"hafta yoktur, " + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 266 +#: xml_doc.cc:702 +#, no-c-format +msgid "" +"The MONTHS() function returns the difference between two dates in months.The " +"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, MONTHS() " +"returns the maximal possible number of months between those days. If the mode " +"is 1, it only returns the number of complete months in between." +msgstr "" +"MONTHS() işlevi, iki tarihin ay olarak farkını gönderir. Üçüncü parametre ise " +"hesaplama ayarını ifade eder. Eğer bu değer 0 ise, MONTHS() işlevi, olabilecek " +"olan en üst değeri gönderir. Eğer bu değer 1 ise sadece tam ayların sayısı " +"gönderilir." + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 267 +#: xml_doc.cc:705 +#, no-c-format +msgid "MONTHS(date2; date1; mode)" +msgstr "MONTHS(tarih1; tarih2; durum)" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 268 +#: xml_doc.cc:708 +#, no-c-format +msgid "" +"MONTHS(\"2002-01-18\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is 1 month " +"and 8 days in between" +msgstr "" +"MONTHS(\"2002-01-18\"; \"2002-02-26\"; 0), 1 değerini gönderir, çünkü arada 1 " +"ay ve 8 gün vardır" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 269 +#: xml_doc.cc:711 +#, no-c-format +msgid "" +"MONTHS(\"2002-01-19\"; \"2002-02-26\"; 1) returns 0, because there is not a " +"whole month in between, starting at the first day of the month" +msgstr "" +"MONTHS(\"2002-01-19\"; \"2002-02-26\"; 1), 0 değerini gönderir çünkü ayın ilk " +"gününden saymaya başlayarak tam bir ay yoktur" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 289 +#: xml_doc.cc:723 +#, no-c-format +msgid "" +"The YEARS() function returns the difference between two dates in years. The " +"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, YEARS() " +"returns the maximal possible number of years between those days. If the mode is " +"1, it only returns whole years, starting at the 1st Jan and ending on the 31st " +"Dec." +msgstr "" +"YEARS() işlevi, iki tarih arasındaki yıl farkını hesaplar. Üçüncü parametre ise " +"hesaplama biçimini gösterir. Eğer bu değer 0 ise, YEARS() bu tarihler arasında " +"hesaplanabile en yüksek değeri gönderir. Eğer bu değer 0 ise, 01 Ocak'tan " +"başlayan ve 31 Aralık'ta son bulan, sadece tam yılların sayısı gönderilir." + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 290 +#: xml_doc.cc:726 +#, no-c-format +msgid "YEARS(date2; date1; mode)" +msgstr "YEARS(tarih1; tarih2; biçim)" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 291 +#: xml_doc.cc:729 +#, no-c-format +msgid "" +"YEARS(\"2001-02-19\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is one year " +"and 7 days in between" +msgstr "" +"YEARS(\"2001-02-19\"; \"2002-02-26\"; 0), 1 değerini gönderir çünkü arada 1 yıl " +"ve 7 gün vardır." + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 292 +#: xml_doc.cc:732 +#, no-c-format +msgid "" +"YEARS(\"2002-02-19\"; \"2002-02-26\"; 1) returns 0, because there is not a " +"whole year in between, starting at the first day of the year" +msgstr "" +"YEARS(\"2002-02-19\"; \"2002-02-26\"; 1)0 değerini gönderir, yılın ilk gününden " +"başlayıp son gününde biten tam bir yıl yoktur." + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 308 +#: xml_doc.cc:741 +#, no-c-format +msgid "The DAYS() function returns the difference between two dates in days." +msgstr "DAYS() işlevi, iki tarih arasındaki günlerin sayısını gönderir." + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 309 +#: xml_doc.cc:744 +#, no-c-format +msgid "DAYS(date2; date1)" +msgstr "DAYS(tarih2; tarih1)" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 310 +#: xml_doc.cc:747 +#, no-c-format +msgid "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") returns 4" +msgstr "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") işlevi, 4 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 318 +#: xml_doc.cc:750 xml_doc.cc:771 xml_doc.cc:825 xml_doc.cc:837 xml_doc.cc:852 +#: xml_doc.cc:864 xml_doc.cc:969 +#, no-c-format +msgid "Year" +msgstr "Yıl" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 322 +#: xml_doc.cc:753 xml_doc.cc:774 xml_doc.cc:840 xml_doc.cc:2394 +#, no-c-format +msgid "Month" +msgstr "Ay" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 326 +#: xml_doc.cc:756 xml_doc.cc:777 +#, no-c-format +msgid "Day" +msgstr "Gün" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 330 +#: xml_doc.cc:759 +#, no-c-format +msgid "" +"The DAYOFYEAR() function returns the number of the day in the year (1...365)." +msgstr "DAYOFYEAR() işlevi yıl içindeki günü sayı (1...365) olarak gönderir." + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 331 +#: xml_doc.cc:762 +#, no-c-format +msgid "DAYOFYEAR(year;month;date)" +msgstr "DAYOFYEAR(yıl;ay;tarih)" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 332 +#: xml_doc.cc:765 +#, no-c-format +msgid "DAYOFYEAR(2000;12;1) returns 336" +msgstr "DAYOFYEAR(2000;12;1), 336 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 333 +#: xml_doc.cc:768 +#, no-c-format +msgid "DAYOFYEAR(2000;2;29) returns 60" +msgstr "DAYOFYEAR(2000;2;29), 60 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 353 +#: xml_doc.cc:780 +#, no-c-format +msgid "The DATE() function returns the date formatted with local parameters." +msgstr "DATE() işlevi yerel ayarlar uygun biçimde tarihi gönderir." + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 354 +#: xml_doc.cc:783 +#, no-c-format +msgid "DATE(year;month;date)" +msgstr "DATE(yıl;ay;tarih)" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 355 +#: xml_doc.cc:786 +#, no-c-format +msgid "DATE(2000;5;5) returns Friday 05 May 2000" +msgstr "DATE(2000,5,5), 'Cuma 05 Mayıs 2000' değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 375 +#: xml_doc.cc:798 +#, no-c-format +msgid "The TIME() function returns the time formatted with local parameters." +msgstr "TIME() işlevi, saati yerel ayarlar ile biçimlendirip gönderir." + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 376 +#: xml_doc.cc:801 +#, no-c-format +msgid "TIME(hours;minutes;seconds)" +msgstr "TIME(saat;dakika;saniye)" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 377 +#: xml_doc.cc:804 +#, no-c-format +msgid "TIME(10;2;2) returns 10:02:02" +msgstr "TIME(10;2;2), 10:02:02 değerini gönderir." + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 378 +#: xml_doc.cc:807 +#, no-c-format +msgid "TIME(10;70;0) returns 11:10:0" +msgstr "TIME(10;70;0), 11:10:0 değerini " + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 379 +#: xml_doc.cc:810 +#, no-c-format +msgid "TIME(10;-40;0) returns 9:20:0" +msgstr "TIME(10;-40;0), 9:20:0 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 391 +#: xml_doc.cc:816 +#, no-c-format +msgid "" +"The HOURS() function returns the value of the hours in a time expression." +msgstr "HOURS() işlevi, zaman ifadesindeki saat bölümünü gönderir." + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 392 +#: xml_doc.cc:819 +#, no-c-format +msgid "HOURS(time)" +msgstr "HOURS(zaman)" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 393 +#: xml_doc.cc:822 +#, no-c-format +msgid "HOURS(\"10:5:2\") returns 10" +msgstr "HOURS(\"10:5:2\"), 10 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 405 +#: xml_doc.cc:828 +#, no-c-format +msgid "The function ISLEAPYEAR() returns True if the given year is leap." +msgstr "" +"ISLEAPYEAR() işlevi, eğer istenilen yıl artık yıl ise Doğru değerini gönderir." + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 406 +#: xml_doc.cc:831 +#, no-c-format +msgid "ISLEAPYEAR(year)" +msgstr "ISLEAPYEAR(yıl)" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 407 +#: xml_doc.cc:834 +#, no-c-format +msgid "ISLEAPYEAR(2000) returns True" +msgstr "ISLEAPYEAR(2000), Doğru değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 423 +#: xml_doc.cc:843 +#, no-c-format +msgid "" +"The function DAYSINMONTH() returns number of days in the given year and month." +msgstr "" +"DAYSINMONTH() işlevi, verilen yıl ve ay içindeki günlerin sayını gönderir." + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 424 +#: xml_doc.cc:846 +#, no-c-format +msgid "DAYSINMONTH(year;month)" +msgstr "DAYSINMONTH(yıl;ay)" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 425 +#: xml_doc.cc:849 +#, no-c-format +msgid "DAYSINMONTH(2000;2) returns 29" +msgstr "DAYSINMONTH(2000;2), 29 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 437 +#: xml_doc.cc:855 +#, no-c-format +msgid "The function DAYSINYEAR() returns the number of days in the given year." +msgstr "DAYSINYEAR() işlevi, verilen yıl içindeki günlerin sayısını gönderir." + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 438 +#: xml_doc.cc:858 +#, no-c-format +msgid "DAYSINYEAR(year)" +msgstr "DAYSINYEAR(yıl)" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 439 +#: xml_doc.cc:861 +#, no-c-format +msgid "DAYSINYEAR(2000) returns 366" +msgstr "DAYSINYEAR(2000), 366 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 451 +#: xml_doc.cc:867 +#, no-c-format +msgid "" +"The function WEEKSINYEAR() returns the number of weeks in the given year." +msgstr "" +"WEEKSINYEAR() işlevi, verilen yıl içindeki haftaların sayısını gönderir." + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 452 +#: xml_doc.cc:870 +#, no-c-format +msgid "WEEKSINYEAR(year)" +msgstr "WEEKSINYEAR(yıl)" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 453 +#: xml_doc.cc:873 +#, no-c-format +msgid "WEEKSINYEAR(2000) returns 52" +msgstr "WEEKSINYEAR(2000), 52 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 465 +#: xml_doc.cc:879 +#, no-c-format +msgid "" +"The MINUTES() function returns the value of the minutes in a time expression." +msgstr "MINUTES() işlevi, zaman ifadesindeki dakika değerini gönderir." + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 466 +#: xml_doc.cc:882 +#, no-c-format +msgid "MINUTES(time)" +msgstr "MINUTES(zaman)" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 467 +#: xml_doc.cc:885 +#, no-c-format +msgid "MINUTES(\"10:5:2\") returns 5" +msgstr "MINUTES(\"10:5:2\"), 5 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 479 +#: xml_doc.cc:891 +#, no-c-format +msgid "" +"The SECONDS() function returns the value of the seconds in a time expression." +msgstr "SECONDS() işlevi, zaman ifadesindeki saniye değerini gönderir." + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 480 +#: xml_doc.cc:894 +#, no-c-format +msgid "SECONDS(time)" +msgstr "SECONDS(zaman)" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 481 +#: xml_doc.cc:897 +#, no-c-format +msgid "SECONDS(\"10:5:2\") returns 2" +msgstr "SECONDS(\"10:5:2\")i 2 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 489 +#: xml_doc.cc:900 +#, no-c-format +msgid "Number of day in week (1..7)" +msgstr "Number of day in week (1..7)" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 493 +#: xml_doc.cc:903 +#, no-c-format +msgid "" +"The DAYNAME() function returns the name of the day of the week (1..7). In some " +"countries the first day of the week is Monday, while in others the first day of " +"the week is Sunday." +msgstr "" +"DAYNAME() işlevi hafta gününün(1..7) adını vermektedir. Hafta başı bazı " +"ülkelerde Pazartesi iken bazılarında Pazar olabilmektedir." + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 494 +#: xml_doc.cc:906 +#, no-c-format +msgid "DAYNAME(weekday)" +msgstr "DAYNAME(haftanıngünü)" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 495 +#: xml_doc.cc:909 +#, no-c-format +msgid "DAYNAME(1) returns Monday (if the week starts on Monday)" +msgstr "" +"DAYNAME(1), Pazartesi değerini gönderir (eğer hafta Pazartesi ile başlıyor ise)" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 504 +#: xml_doc.cc:912 +#, no-c-format +msgid "Number of month (1..12)" +msgstr "Ayın sayısı (1..12)" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 508 +#: xml_doc.cc:915 +#, no-c-format +msgid "The MONTHNAME() function returns the name of the month (1...12)." +msgstr "MONTHNAME() işlevi, ayın sayısını (1...12) verir." + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 509 +#: xml_doc.cc:918 +#, no-c-format +msgid "MONTHNAME(number)" +msgstr "MONTHNAME(sayı)" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 510 +#: xml_doc.cc:921 +#, no-c-format +msgid "MONTHNAME(5) returns May" +msgstr "MONTHNAME(5) işlevi Mayıs değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 518 +#: xml_doc.cc:924 +#, no-c-format +msgid "" +"The CURRENTDATE() function returns the current date. It is equivalent to the " +"TODAY function." +msgstr "" +"CURRENTDATE() işlevi yerel ayarlar ile biçimlendirilmiş güncel tarihi gönderir." + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 519 +#: xml_doc.cc:927 +#, no-c-format +msgid "CURRENTDATE()" +msgstr "CURRENTDATE()" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 520 +#: xml_doc.cc:930 +#, no-c-format +msgid "CURRENTDATE() returns \"Saturday 13 April 2002\"" +msgstr "CURRENTDATE(), \"13 Nisan 2002 Cumartesi\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 530 +#: xml_doc.cc:933 +#, no-c-format +msgid "The TODAY() function returns the current date." +msgstr "TODAY() işlevi mevcut tarihi gönderir." + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 531 +#: xml_doc.cc:936 +#, no-c-format +msgid "TODAY()" +msgstr "TODAY()" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 532 +#: xml_doc.cc:939 +#, no-c-format +msgid "TODAY() returns \"Saturday 13 April 2002\"" +msgstr "TODAY(), \"13 Nisan 2002 Cumartesi\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 542 +#: xml_doc.cc:942 +#, no-c-format +msgid "" +"The NOW() function returns the current date and time. It is identical with " +"CURRENTDATETIME and provided for compatibility with other applications." +msgstr "" +"NOW() işlevi yerel ayarlar ile biçimlendirilmiş tarihi gönderir. " +"CURRENTDATETIME ile aynıdır ve diğer uygulamalar ile uyumluk için " +"hazırlanmıştır." + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 543 +#: xml_doc.cc:945 +#, no-c-format +msgid "NOW()" +msgstr "NOW()" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 544 +#: xml_doc.cc:948 +#, no-c-format +msgid "NOW() returns \"Saturday 13 April 2002 19:12:01\"" +msgstr "NOW(), \"13 Nisan 2002 Cumartesi 19:12:01\"" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 554 +#: xml_doc.cc:951 +#, no-c-format +msgid "The CURRENTDATETIME() function returns the current date and time." +msgstr "" +"CURRENTDATETIME() işlevi, güncel tarih ve zamanı yerel ayarlar ile " +"biçimlendirerek gönderir." + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 555 +#: xml_doc.cc:954 +#, no-c-format +msgid "CURRENTDATETIME()" +msgstr "CURRENTDATETIME()" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 556 +#: xml_doc.cc:957 +#, no-c-format +msgid "CURRENTDATETIME() returns \"Saturday 13 April 2002 19:12:01\"" +msgstr "CURRENTDATETIME(), \"13 Nisan 2002 Cumartesi 19:12:01\"" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 564 +#: xml_doc.cc:960 +#, no-c-format +msgid "" +"The CURRENTTIME() function returns the current time formatted with local " +"parameters." +msgstr "" +"CURRENTTIME() işlevi, o anki geçerli zamanı yerel ayarlar ile biçimlendirilmiş " +"bir şekilde gönderir." + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 565 +#: xml_doc.cc:963 +#, no-c-format +msgid "CURRENTTIME()" +msgstr "CURRENTTIME()" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 566 +#: xml_doc.cc:966 +#, no-c-format +msgid "CURRENTTIME() returns \"19:12:01\"" +msgstr "CURRENTTIME(), \"19:12:01\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 578 +#: xml_doc.cc:972 +#, no-c-format +msgid "" +"The EASTERSUNDAY() function returns the date which corresponds to Easter Sunday " +"in the year given as the parameter." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 579 +#: xml_doc.cc:975 +#, no-c-format +msgid "EASTERSUNDAY(year)" +msgstr "EASTERSUNDAY(yıl)" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 580 +#: xml_doc.cc:978 +#, no-c-format +msgid "EASTERSUNDAY(2003) returns \"20th April 2003\"" +msgstr "EASTERSUNDAY(2003), \"20 Nisan 2003\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 592 +#: xml_doc.cc:984 +#, no-c-format +msgid "" +"The ISOWEEKNUM() function returns number of the week which the date falls into. " +"Note that this function is compliant with the ISO8601 standard: a week always " +"begins on a Monday, and ends on a Sunday. The first week of a year is that week " +"which contains the first Thursday of the year." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 593 +#: xml_doc.cc:987 +#, no-c-format +msgid "ISOWEEKNUM(date)" +msgstr "ISOWEEKNUM(tarih)" + +#. i18n: file extensions/datetime.xml line 594 +#: xml_doc.cc:990 +#, no-c-format +msgid "ISOWEEKNUM(A1) returns 51 when A1 is \"21st of Dec\"." +msgstr "ISOWEEKNUM(A1), A1 \"21 Aralık\" iken 51 değerini verir." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 5 +#: xml_doc.cc:993 +#, no-c-format +msgid "Engineering" +msgstr "Mühendislik" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 15 +#: xml_doc.cc:999 xml_doc.cc:3471 +#, no-c-format +msgid "Base" +msgstr "Taban" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 19 +#: xml_doc.cc:1002 xml_doc.cc:3033 +#, no-c-format +msgid "Precision" +msgstr "Duyarlılık" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 23 +#: xml_doc.cc:1005 +#, no-c-format +msgid "" +"The BASE() function converts a number from base-10 to a string value in a " +"target base from 2 to 36." +msgstr "" +"BASE() işlevi, onluk tabanda olan bir sayıyı, 2-36 arası herhangi bir tabanda " +"gönderir." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 24 +#: xml_doc.cc:1008 +#, no-c-format +msgid "BASE(number;base;prec)" +msgstr "BASE(sayı;taban;duyarlılık)" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 25 +#: xml_doc.cc:1011 +#, no-c-format +msgid "BASE(128;8) returns \"200\"" +msgstr "BASE(128;8), \"200\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 26 +#: xml_doc.cc:1014 +#, no-c-format +msgid "BASE(123.47;16;6) returns \"7B.7851EB\"" +msgstr "BASE(123.47;16;6), \"7B.7851EB\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 34 +#: xml_doc.cc:1017 xml_doc.cc:1032 xml_doc.cc:1047 xml_doc.cc:1062 +#, no-c-format +msgid "Where the function is evaluated" +msgstr "Fonksiyonun nerede işleneceği" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 38 +#: xml_doc.cc:1020 xml_doc.cc:1035 xml_doc.cc:1050 xml_doc.cc:1065 +#, no-c-format +msgid "Order of the function" +msgstr "Fonksiyonun derecesi" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 42 +#: xml_doc.cc:1023 +#, no-c-format +msgid "The BESSELI() function returns the modified Bessel function In(x)." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 43 +#: xml_doc.cc:1026 +#, no-c-format +msgid "BESSELI(X;N)" +msgstr "BESSELI(X;N)" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 44 +#: xml_doc.cc:1029 +#, no-c-format +msgid "BESSELI(0.7;3) returns 0.007367374" +msgstr "BESSELI(0.7;3), 0.007367374 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 63 +#: xml_doc.cc:1038 +#, no-c-format +msgid "The BESSELJ() function returns the Bessel function." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 64 +#: xml_doc.cc:1041 +#, no-c-format +msgid "BESSELJ(X;N)" +msgstr "BESSELJ(X;N)" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 65 +#: xml_doc.cc:1044 +#, no-c-format +msgid "BESSELJ(0.89;3) returns 0.013974004" +msgstr "BESSELJ(0.89;3), 0.013974004 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 84 +#: xml_doc.cc:1053 +#, no-c-format +msgid "" +"The BESSELK() function returns the modified Bessel function, which is " +"equivalent to the Bessel function evaluated for purely imaginary arguments." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 85 +#: xml_doc.cc:1056 +#, no-c-format +msgid "BESSELK(X;N)" +msgstr "BESSELK(X;N)" + +# i18n: file extensions/engineering.xml line 86 +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 86 +#: xml_doc.cc:1059 +#, no-c-format +msgid "BESSELK(3;9) returns 397.95880" +msgstr "BESSELK(3;9), 397.95880 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 105 +#: xml_doc.cc:1068 +#, no-c-format +msgid "" +"The BESSELY() function returns the Bessel function, which is also called the " +"Weber function or the Neumann function." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 106 +#: xml_doc.cc:1071 +#, no-c-format +msgid "BESSELY(X;N)" +msgstr "BESSELY(X;N)" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 107 +#: xml_doc.cc:1074 +#, no-c-format +msgid "BESSELY(4;2) equals 0.215903595" +msgstr "BESSELY(4;2), 0.215903595 değerine eşittir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 122 +#: xml_doc.cc:1080 +#, no-c-format +msgid "From unit" +msgstr "Birimden" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 126 +#: xml_doc.cc:1083 +#, no-c-format +msgid "To unit" +msgstr "Birime" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 130 +#: xml_doc.cc:1086 +#, no-c-format +msgid "" +"The CONVERT() function returns a conversion from one measurement system to " +"another." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 131 +#: xml_doc.cc:1089 +#, no-c-format +msgid "" +"Supported mass units: g (gram), sg (pieces), lbm (pound), u (atomic mass), ozm " +"(ounce), stone, ton, grain, pweight (pennyweight), hweight (hundredweight), " +"bron (gross registered ton)." +msgstr "" +"Desteklenen kütle birimleri: g (gram), sg (pieces), lbm (pound), u (atom " +"kütlesi), ozm (ons), stone, ton, grain, pweight (pennyweight), hweight " +"(hundredweight), bron (gross registered ton)." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 132 +#: xml_doc.cc:1092 +#, no-c-format +msgid "" +"Supported distance units: m (meter), in (inch), ft (feet), mi (mile), Nmi " +"(nautical mile), ang (Angstrom), parsec, lightyear." +msgstr "" +"Desteklenen uzaklık birimleri: m (metre), in (inç), ft (ayak), mi (mil), Nmi " +"(deniz mili), ang (Angstrom), parsek, ışıkyılı." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 133 +#: xml_doc.cc:1095 +#, no-c-format +msgid "" +"Supported pressure units: Pa (Pascal), atm (atmosphere), mmHg (mm of Mercury), " +"psi, Torr." +msgstr "" +"Desteklenen basınç birimleri:: Pa (Pascal), atm (atmosfer), mmHg (mm civa), " +"psi, Torr." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 134 +#: xml_doc.cc:1098 +#, no-c-format +msgid "Supported force units: N (Newton), dyn, pound." +msgstr "Desteklenen güç birimleri:: N (Newton), dyn, paund." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 135 +#: xml_doc.cc:1101 +#, no-c-format +msgid "" +"Supported energy units: J (Joule), e (erg), c (Thermodynamic calorie), cal (IT " +"calorie), eV (electronvolt), HPh (Horsepower-hour), Wh (Watt-hour), flb " +"(foot-pound), BTU." +msgstr "" +"Supported enejji birimleri: J (Joule), e (erg), c (Termodinamik kalori), cal " +"(IT kalori), eV (elektronvolt), HPh (beygirgücü-saat), Wh (Watt-saat), flb " +"(ayak-paund), BTU." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 136 +#: xml_doc.cc:1104 +#, no-c-format +msgid "Supported power units: W (Watt), HP (horsepower), PS (Pferdestaerke)." +msgstr "" +"Desteklenen kuvvet birimleri: W (Watt), HP (beygirgücü), PS (Pferdestaerke)." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 137 +#: xml_doc.cc:1107 +#, no-c-format +msgid "Supported magnetism units: T (Tesla), ga (Gauss)." +msgstr "Destelenen manyetizma birimleri: T (Tesla), ga (Gauss)." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 138 +#: xml_doc.cc:1110 +#, no-c-format +msgid "Supported temperature units: C (Celsius), F (Fahrenheit), K (Kelvin)." +msgstr "" +"Desteklenen sıcaklık birimleri: C (Celsius), F (Fahrenheit), K (Kelvin)." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 139 +#: xml_doc.cc:1113 +#, no-c-format +msgid "" +"Supported volume units: l (liter), tsp (teaspoon), tbs (tablespoon), oz (ounce " +"liquid), cup, pt (pint), qt (quart), gal (gallone), barrel, m3 (cubic meter), " +"mi3 (cubic mile), Nmi3 (cubic Nautical mile), in3 (cubic inch), ft3 (cubic " +"foot), yd3 (cubic yard)." +msgstr "" +"Desteklenen hacim birimleri: l (litre), tsp (çaykaşığı), tbs (yemekkaşığı), oz " +"(ons sıvı), cup, pt (pint), qt (quart), gal (galon), fıçı, m3 (metre küp), mi3 " +"(mil küp), Nmi3 (denizmili küp), in3 (inç küp), ft3 (ayak küp), yd3 (yarda " +"küp)." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 140 +#: xml_doc.cc:1116 +#, no-c-format +msgid "" +"Supported area units: m2 (square meter), mi2 (square mile), Nmi2 (square " +"Nautical mile), in2 (square inch), ft2 (square foot), yd2 (square yard), acre, " +"ha (hectare)." +msgstr "" +"Desteklenen alan birimleri: m2 (metre kare), mi2 (mil kare), Nmi2 (deniz mili " +"kare), in2 (inç kare), ft2 (ayak kare), yd2 (yarda kare), acre, ha (hektar)." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 141 +#: xml_doc.cc:1119 +#, no-c-format +msgid "" +"Supported speed units: m/s (meters per second), m/h (meters per hour), mph " +"(miles per hour), kn (knot)." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 142 +#: xml_doc.cc:1122 +#, no-c-format +msgid "" +"For metric units any of the following prefixes can be used: E (exa, 1E+18), P " +"(peta, 1E+15), T (tera, 1E+12), G (giga, 1E+09), M (mega, 1E+06), k (kilo, " +"1E+03), h (hecto, 1E+02), e (dekao, 1E+01), d (deci, 1E-01), c (centi, 1E-02), " +"m (milli, 1E-03), u (micro, 1E-06), n (nano, 1E-09), p (pico, 1E-12), f (femto, " +"1E-15), a (atto, 1E-18)." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 143 +#: xml_doc.cc:1125 +#, no-c-format +msgid "CONVERT(Number; From Unit; To Unit)" +msgstr "CONVERT(Sayı; Birimden; Birime)" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 144 +#: xml_doc.cc:1128 +#, no-c-format +msgid "CONVERT(32;\"C\";\"F\") equals 89.6" +msgstr "CONVERT(32;\"C\";\"F\"), 89.6 değerine eşittir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 145 +#: xml_doc.cc:1131 +#, no-c-format +msgid "CONVERT(3;\"lbm\";\"kg\") equals 1.3608" +msgstr "CONVERT(3;\"lbm\";\"kg\"), 1.3608 değerine eşittir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 146 +#: xml_doc.cc:1134 +#, no-c-format +msgid "CONVERT(7.9;\"cal\";\"J\") equals 33.0757" +msgstr "CONVERT(7.9;\"cal\";\"J\"), 33.0757 değerine eşittir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 154 +#: xml_doc.cc:1137 xml_doc.cc:1152 +#, no-c-format +msgid "Lower limit" +msgstr "Alt sınır" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 158 +#: xml_doc.cc:1140 xml_doc.cc:1155 +#, no-c-format +msgid "Upper limit" +msgstr "Üst sınır" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 162 +#: xml_doc.cc:1143 +#, no-c-format +msgid "The ERF() function returns the error function." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 163 +#: xml_doc.cc:1146 +#, no-c-format +msgid "ERF(Lower limit; Upper limit)" +msgstr "ERF(Alt sınır; Üst sınır)" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 164 +#: xml_doc.cc:1149 +#, no-c-format +msgid "ERF(0.4) equals 0.42839236" +msgstr "ERF(0.4), 0.42839236 değerine eşittir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 181 +#: xml_doc.cc:1158 +#, no-c-format +msgid "The ERFC() function returns the complementary error function." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 182 +#: xml_doc.cc:1161 +#, no-c-format +msgid "ERFC(Lower limit; Upper limit)" +msgstr "ERFC(Alt sınır; Üst sınır)" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 183 +#: xml_doc.cc:1164 +#, no-c-format +msgid "ERFC(0.4) equals 0.57160764" +msgstr "ERFC(0.4), 0.57160764 değerine eşittir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 192 +#: xml_doc.cc:1167 xml_doc.cc:1182 xml_doc.cc:1197 xml_doc.cc:1212 +#: xml_doc.cc:1227 xml_doc.cc:1242 xml_doc.cc:1257 xml_doc.cc:1272 +#: xml_doc.cc:1287 xml_doc.cc:1302 xml_doc.cc:1317 xml_doc.cc:1332 +#, no-c-format +msgid "The value to convert" +msgstr "Dönüştürülecek değer" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 196 +#: xml_doc.cc:1170 +#, no-c-format +msgid "The DEC2BIN() function returns the value formatted as a binary number." +msgstr "DEC2BIN() işlevi, sayıyı ikili düzende gönderir." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 197 +#: xml_doc.cc:1173 +#, no-c-format +msgid "DEC2BIN(value)" +msgstr "DEC2BIN(değer)" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 198 +#: xml_doc.cc:1176 +#, no-c-format +msgid "DEC2BIN(12) returns \"1100\"" +msgstr "DEC2BIN(12), \"1100\" değerini gönderir." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 199 +#: xml_doc.cc:1179 +#, no-c-format +msgid "DEC2BIN(55) returns \"110111\"" +msgstr "DEC2BIN(55), \"110111\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 211 +#: xml_doc.cc:1185 +#, no-c-format +msgid "" +"The DEC2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal number." +msgstr "DEC2HEX() işlevi " + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 212 +#: xml_doc.cc:1188 +#, no-c-format +msgid "DEC2HEX(value)" +msgstr "DEC2HEX(değer)" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 213 +#: xml_doc.cc:1191 +#, no-c-format +msgid "DEC2HEX(12) returns \"c\"" +msgstr "DEC2HEX(12), \"c\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 214 +#: xml_doc.cc:1194 +#, no-c-format +msgid "DEC2HEX(55) returns \"37\"" +msgstr "DEC2HEX(55), \"37\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 226 +#: xml_doc.cc:1200 +#, no-c-format +msgid "The DEC2OCT() function returns the value formatted as an octal number." +msgstr "DEC2OCT() işlevi, bir sayıyı sekizli düzende gönderir." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 227 +#: xml_doc.cc:1203 +#, no-c-format +msgid "DEC2OCT(value)" +msgstr "DEC2OCT(değer)" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 228 +#: xml_doc.cc:1206 +#, no-c-format +msgid "DEC2OCT(12) returns \"14\"" +msgstr "DEC2OCT(12), \"14\" değerini gönderir." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 229 +#: xml_doc.cc:1209 +#, no-c-format +msgid "DEC2OCT(55) returns \"67\"" +msgstr "DEC2OCT(55), \"67\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 241 +#: xml_doc.cc:1215 +#, no-c-format +msgid "The OCT2BIN() function returns the value formatted as a binary number." +msgstr "OCT2BIN() işlevi, bir sayıyı ikili düzende gönderir." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 242 +#: xml_doc.cc:1218 +#, no-c-format +msgid "OCT2BIN(value)" +msgstr "OCT2BIN(değer)" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 243 +#: xml_doc.cc:1221 +#, no-c-format +msgid "OCT2BIN(\"12\") returns \"1010\"" +msgstr "OCT2BIN(\"12\"), \"1010\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 244 +#: xml_doc.cc:1224 +#, no-c-format +msgid "OCT2BIN(\"55\") returns \"101101\"" +msgstr "OCT2BIN(\"55\"), \"101101\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 256 +#: xml_doc.cc:1230 +#, no-c-format +msgid "The OCT2DEC() function returns the value formatted as a decimal number." +msgstr "OCT2DEC() işlevi, verilen sayıyı onluk düzende gönderir." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 257 +#: xml_doc.cc:1233 +#, no-c-format +msgid "OCT2DEC(value)" +msgstr "OCT2DEC(değer)" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 258 +#: xml_doc.cc:1236 +#, no-c-format +msgid "OCT2DEC(\"12\") returns 10 " +msgstr "OCT2DEC(\"12\"), 10 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 259 +#: xml_doc.cc:1239 +#, no-c-format +msgid "OCT2DEC(\"55\") returns 45 " +msgstr "OCT2DEC(\"55\"), 45 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 271 +#: xml_doc.cc:1245 +#, no-c-format +msgid "" +"The OCT2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal number." +msgstr "OCT2HEX() işlevi, verilen sayıyı onaltılık düzende gönderir." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 272 +#: xml_doc.cc:1248 +#, no-c-format +msgid "OCT2HEX(value)" +msgstr "OCT2HEX(değer)" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 273 +#: xml_doc.cc:1251 +#, no-c-format +msgid "OCT2HEX(\"12\") returns \"a\"" +msgstr "OCT2HEX(\"12\"), \"a\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 274 +#: xml_doc.cc:1254 +#, no-c-format +msgid "OCT2HEX(\"55\") returns \"2d\"" +msgstr "OCT2HEX(\"55\"), \"2d\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 286 +#: xml_doc.cc:1260 +#, no-c-format +msgid "The BIN2DEC() function returns the value formatted as a decimal number." +msgstr "BIN2DEC() işlevi, verilen sayıyı onluk düzende gönderir." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 287 +#: xml_doc.cc:1263 +#, no-c-format +msgid "BIN2DEC(value)" +msgstr "BIN2DEC(değer)" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 288 +#: xml_doc.cc:1266 +#, no-c-format +msgid "BIN2DEC(\"1010\") returns 10 " +msgstr "BIN2DEC(\"1010\"), 10 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 289 +#: xml_doc.cc:1269 +#, no-c-format +msgid "BIN2DEC(\"11111\") returns 31 " +msgstr "BIN2DEC(\"11111\"), 31 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 301 +#: xml_doc.cc:1275 +#, no-c-format +msgid "The BIN2OCT() function returns the value formatted as an octal number." +msgstr "BIN2OCT() işlevi, verilen sayıyı sekizlik düzende gönderir." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 302 +#: xml_doc.cc:1278 +#, no-c-format +msgid "BIN2OCT(value)" +msgstr "BIN2OCT(değer)" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 303 +#: xml_doc.cc:1281 +#, no-c-format +msgid "BIN2OCT(\"1010\") returns \"12\" " +msgstr "BIN2OCT(\"1010\"), \"12\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 304 +#: xml_doc.cc:1284 +#, no-c-format +msgid "BIN2OCT(\"11111\") returns \"37\" " +msgstr "BIN2OCT(\"11111\"), \"37\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 316 +#: xml_doc.cc:1290 +#, no-c-format +msgid "" +"The BIN2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal number." +msgstr "BIN2HEX() işlevi, verilen sayıyı onaltılık düzende gönderir." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 317 +#: xml_doc.cc:1293 +#, no-c-format +msgid "BIN2HEX(value)" +msgstr "BIN2HEX(değer)" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 318 +#: xml_doc.cc:1296 +#, no-c-format +msgid "BIN2HEX(\"1010\") returns \"a\"" +msgstr "BIN2HEX(\"1010\"), \"a\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 319 +#: xml_doc.cc:1299 +#, no-c-format +msgid "BIN2HEX(\"11111\") returns \"1f\"" +msgstr "BIN2HEX(\"11111\"), \"1f\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 331 +#: xml_doc.cc:1305 +#, no-c-format +msgid "The HEX2DEC() function returns the value formatted as a decimal number." +msgstr "HEX2DEC() işlevi, verilen sayıyı onluk düzende gönderir." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 332 +#: xml_doc.cc:1308 +#, no-c-format +msgid "HEX2DEC(value)" +msgstr "HEX2DEC(değer)" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 333 +#: xml_doc.cc:1311 +#, no-c-format +msgid "HEX2DEC(\"a\") returns 10 " +msgstr "HEX2DEC(\"a\"), 10 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 334 +#: xml_doc.cc:1314 +#, no-c-format +msgid "HEX2DEC(\"37\") returns 55 " +msgstr "HEX2DEC(\"37\"), 55 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 346 +#: xml_doc.cc:1320 +#, no-c-format +msgid "The HEX2OCT() function returns the value formatted as an octal number." +msgstr "HEX2OCT() işlevi, bir sayıyı sekizli düzende gönderir." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 347 +#: xml_doc.cc:1323 +#, no-c-format +msgid "HEX2OCT(value)" +msgstr "HEX2OCT(değer)" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 348 +#: xml_doc.cc:1326 +#, no-c-format +msgid "HEX2OCT(\"a\") returns \"12\" " +msgstr "HEX2OCT(\"a\"), \"12\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 349 +#: xml_doc.cc:1329 +#, no-c-format +msgid "HEX2OCT(\"37\") returns \"67\" " +msgstr "HEX2OCT(\"37\"), \"67\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 361 +#: xml_doc.cc:1335 +#, no-c-format +msgid "The HEX2BIN() function returns the value formatted as a binary number." +msgstr "HEX2BIN() işlevi, bir sayıyı ikili düzende gönderir." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 362 +#: xml_doc.cc:1338 +#, no-c-format +msgid "HEX2BIN(value)" +msgstr "HEX2BIN(değer)" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 363 +#: xml_doc.cc:1341 +#, no-c-format +msgid "HEX2BIN(\"a\") returns \"1010\"" +msgstr "HEX2BIN(\"a\"), \"1010\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 364 +#: xml_doc.cc:1344 +#, no-c-format +msgid "HEX2BIN(\"37\") returns \"110111\"" +msgstr "HEX2BIN(\"37\"), \"110111\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 372 +#: xml_doc.cc:1347 +#, no-c-format +msgid "Real coefficient" +msgstr "Gerçek bölüm katsayısı" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 376 +#: xml_doc.cc:1350 +#, no-c-format +msgid "Imaginary coefficient" +msgstr "Sanal bölüm katsayısı" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 380 +#: xml_doc.cc:1353 +#, no-c-format +msgid "The COMPLEX(real;imag) returns a complex number of form x+yi." +msgstr "" +"COMPLEX(gerçek;sanal) işlevi, bir karmaşık sayıyı x+yi biçiminde gönderir." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 381 +#: xml_doc.cc:1356 +#, no-c-format +msgid "COMPLEX(real;imag)" +msgstr "COMPLEX(gerçek;sanal)" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 382 +#: xml_doc.cc:1359 +#, no-c-format +msgid "COMPLEX(1.2;3.4) returns \"1.2+3.4i\"" +msgstr "COMPLEX(1.2;3.4), \"1.2+3.4i\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 383 +#: xml_doc.cc:1362 +#, no-c-format +msgid "COMPLEX(0;-1) returns \"-i\"" +msgstr "COMPLEX(0;-1), \"-i\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 391 +#: xml_doc.cc:1365 xml_doc.cc:1380 xml_doc.cc:1395 xml_doc.cc:1410 +#: xml_doc.cc:1425 xml_doc.cc:1440 xml_doc.cc:1455 xml_doc.cc:1470 +#: xml_doc.cc:1488 xml_doc.cc:1491 xml_doc.cc:1494 xml_doc.cc:1497 +#: xml_doc.cc:1500 xml_doc.cc:1515 xml_doc.cc:1518 xml_doc.cc:1521 +#: xml_doc.cc:1524 xml_doc.cc:1527 xml_doc.cc:1542 xml_doc.cc:1545 +#: xml_doc.cc:1548 xml_doc.cc:1551 xml_doc.cc:1554 xml_doc.cc:1569 +#: xml_doc.cc:1572 xml_doc.cc:1575 xml_doc.cc:1578 xml_doc.cc:1581 +#: xml_doc.cc:1596 xml_doc.cc:1614 xml_doc.cc:1632 +#, no-c-format +msgid "Complex number" +msgstr "Karmaşık sayı" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 395 +#: xml_doc.cc:1368 +#, no-c-format +msgid "The IMAGINARY(string) returns the imaginary coefficient of a complex." +msgstr "" +"IMAGINARY(dizi) işlevi, bir karmaşık sayının sanal bölümünün katsayısını " +"gönderir." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 396 +#: xml_doc.cc:1371 +#, no-c-format +msgid "IMAGINARY(string)" +msgstr "IMAGINARY(dizi)" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 397 +#: xml_doc.cc:1374 +#, no-c-format +msgid "IMAGINARY(\"1.2+3.4i\") returns 3.4" +msgstr "IMAGINARY(\"1.2+3.4i\") 3.4 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 398 +#: xml_doc.cc:1377 +#, no-c-format +msgid "IMAGINARY(\"1.2\") returns 0 " +msgstr "IMAGINARY(\"1.2\") 0 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 410 +#: xml_doc.cc:1383 +#, no-c-format +msgid "The IMREAL(string) returns the real coefficient of a complex." +msgstr "" +"IMREAL(dizi) işlevi, bir karmaşık sayının gerçek bölümünün katsayısını " +"gönderir." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 411 +#: xml_doc.cc:1386 +#, no-c-format +msgid "IMREAL(string)" +msgstr "IMREAL(dizi)" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 412 +#: xml_doc.cc:1389 +#, no-c-format +msgid "IMREAL(\"1.2+3.4i\") returns 1.2" +msgstr "IMREAL(\"1.2+3.4i\"), 1.2 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 413 +#: xml_doc.cc:1392 +#, no-c-format +msgid "IMREAL(\"1.2i\") returns 0 " +msgstr "IMREAL(\"1.2i\"), 0 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 425 +#: xml_doc.cc:1398 +#, no-c-format +msgid "The IMCOS(string) returns the cosine of a complex number." +msgstr "IMCOS(dizi) işlevi, bir karmaşık sayının cosine değerini verir." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 426 +#: xml_doc.cc:1401 +#, no-c-format +msgid "IMCOS(string)" +msgstr "IMCOS(dizi)" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 427 +#: xml_doc.cc:1404 +#, no-c-format +msgid "IMCOS(\"1+i\") returns \"0.83373-0.988898i\"" +msgstr "IMCOS(\"1+i\"), \"0.83373-0.988898i\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 428 +#: xml_doc.cc:1407 +#, no-c-format +msgid "IMCOS(\"12i\") returns 81 377.4 " +msgstr "IMCOS(\"12i\"), 81 377.4 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 440 +#: xml_doc.cc:1413 +#, no-c-format +msgid "The IMSIN(string) function returns the sine of a complex number." +msgstr "IMSIN(dizi) işlevi bir karmaşık sayının sine değerini gönderir." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 441 +#: xml_doc.cc:1416 +#, no-c-format +msgid "IMSIN(string)" +msgstr "IMSIN(dizi)" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 442 +#: xml_doc.cc:1419 +#, no-c-format +msgid "IMSIN(\"1+i\") returns \"1.29846+0.634964i\"" +msgstr "IMSIN(\"1+i\"), \"1.29846+0.634964i\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 443 +#: xml_doc.cc:1422 +#, no-c-format +msgid "IMSIN(\"1.2\") returns -0.536573 " +msgstr "IMSIN(\"1.2\"), -0.536573 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 455 +#: xml_doc.cc:1428 +#, no-c-format +msgid "The IMEXP(string) returns the exponential of a complex number." +msgstr "IMEXP(dizgi) işlevi, bir karmaşık sayının üssünü hesaplar." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 456 +#: xml_doc.cc:1431 +#, no-c-format +msgid "IMEXP(string)" +msgstr "IMEXP(dizi)" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 457 +#: xml_doc.cc:1434 +#, no-c-format +msgid "IMEXP(\"2-i\") returns \"3.99232-6.21768i\"" +msgstr "IMEXP(\"2-i\"), \"3.99232-6.21768i\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 458 +#: xml_doc.cc:1437 +#, no-c-format +msgid "IMEXP(\"12i\") returns \"0.843854-0.536573i\" " +msgstr "IMEXP(\"12i\"), \"0.843854-0.536573i\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 470 +#: xml_doc.cc:1443 +#, no-c-format +msgid "The IMLN(string) returns the natural logarithm of a complex number." +msgstr "" +"IMLN(dizi) işlevi, bir karmaşık sayının doğal logaritma değerini gönderir." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 471 +#: xml_doc.cc:1446 +#, no-c-format +msgid "IMLN(string)" +msgstr "IMLN(dizi)" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 472 +#: xml_doc.cc:1449 +#, no-c-format +msgid "IMLN(\"3-i\") returns \"1.15129-0.321751i\"" +msgstr "IMLN(\"3-i\"), \"1.15129-0.321751i\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 473 +#: xml_doc.cc:1452 +#, no-c-format +msgid "IMLN(\"12\") returns 2.48491 " +msgstr "IMLN(\"12\"), 2.48491 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 485 +#: xml_doc.cc:1458 +#, no-c-format +msgid "The IMSQRT(string) returns the square root of a complex number." +msgstr "IMSQRT(dizi) işlevi, bir karmaşık sayının karekökünü gönderir." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 486 +#: xml_doc.cc:1461 +#, no-c-format +msgid "IMSQRT(string)" +msgstr "IMSQRT(dizi)" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 487 +#: xml_doc.cc:1464 +#, no-c-format +msgid "IMSQRT(\"1+i\") returns \"1.09868+0.45509i\"" +msgstr "IMSQRT(\"1+i\"), \"1.09868+0.45509i\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 488 +#: xml_doc.cc:1467 +#, no-c-format +msgid "IMSQRT(\"1.2i\") returns \"0.774597+0.774597i\" " +msgstr "IMSQRT(\"1.2i\"), \"0.774597+0.774597i\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 500 +#: xml_doc.cc:1473 +#, no-c-format +msgid "Power" +msgstr "Üs" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 504 +#: xml_doc.cc:1476 +#, no-c-format +msgid "The IMPOWER(string) returns a complex number raised to a power." +msgstr "IMPOWER(dizi) bir karmaşık sayının üssü alınmış şeklini gönderir." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 505 +#: xml_doc.cc:1479 +#, no-c-format +msgid "IMPOWER(string)" +msgstr "IMPOWER(dizi)" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 506 +#: xml_doc.cc:1482 +#, no-c-format +msgid "IMPOWER(\"4-i\";2) returns \"15-8i\"" +msgstr "IMPOWER(\"4-i\";2), \"15-8i\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 507 +#: xml_doc.cc:1485 +#, no-c-format +msgid "IMPOWER(\"1.2\";2) returns 1.44 " +msgstr "IMPOWER(\"1.2\";2), 1.44 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 536 +#: xml_doc.cc:1503 +#, no-c-format +msgid "The IMSUM() returns the sum of several complex numbers of form x+yi." +msgstr "" +"IMSUM() işlevi, x+yi biçimindeki, birden fazla karmaşık sayının toplamını " +"gönderir." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 537 +#: xml_doc.cc:1506 +#, no-c-format +msgid "IMSUM(value;value;...)" +msgstr "IMSUM(değer;değer;...)" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 538 +#: xml_doc.cc:1509 +#, no-c-format +msgid "IMSUM(1.2;\"3.4+5i\") returns \"4.6+5i\"" +msgstr "IMSUM(1.2;\"3.4+5i\"), \"4.6+5i\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 539 +#: xml_doc.cc:1512 +#, no-c-format +msgid "IMSUM(1.2;\"1i\") returns \"1.2+i\"" +msgstr "IMSUM(1.2;\"1i\"), \"1.2+i\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 567 +#: xml_doc.cc:1530 +#, no-c-format +msgid "" +"The IMDIV() returns the division of several complex numbers of form x+yi." +msgstr "" +"IMDIV() işlevi, x+yi biçimindeki karmaşık sayıların bölüm sonucunu gönderir." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 568 +#: xml_doc.cc:1533 +#, no-c-format +msgid "IMDIV(value;value;...)" +msgstr "IMDIV(değer;değer;...)" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 569 +#: xml_doc.cc:1536 +#, no-c-format +msgid "IMDIV(1.2;\"3.4+5i\") returns \"0.111597-0.164114i\"" +msgstr "IMDIV(1.2;\"3.4+5i\"), \"0.111597-0.164114i\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 570 +#: xml_doc.cc:1539 +#, no-c-format +msgid "IMDIV(\"12+i\";\"12-i\") returns \"0.986207+0.16551i\"" +msgstr "IMDIV(\"12+i\";\"12-i\"), \"0.986207+0.16551i\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 599 +#: xml_doc.cc:1557 +#, no-c-format +msgid "" +"The IMSUB() returns the difference of several complex numbers of form x+yi." +msgstr "IMSUB() işlevi, x+yi biçimindeki karmaşık sayıların farkını gönderir." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 600 +#: xml_doc.cc:1560 +#, no-c-format +msgid "IMSUB(value;value;...)" +msgstr "IMSUB(değer;değer;...)" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 601 +#: xml_doc.cc:1563 +#, no-c-format +msgid "IMSUB(1.2;\"3.4+5i\") returns \"-2.2-5i\"" +msgstr "IMSUB(1.2;\"3.4+5i\"), \"-2.2-5i\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 602 +#: xml_doc.cc:1566 +#, no-c-format +msgid "IMSUB(1.2;\"1i\") returns \"1.2-i\"" +msgstr "IMSUB(1.2;\"1i\"), \"1.2-i\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 630 +#: xml_doc.cc:1584 +#, no-c-format +msgid "" +"The IMPRODUCT() returns the product of several complex numbers of form x+yi." +msgstr "" +"IMPRODUCT() işlevi, x+yi biçimindeki birden fazla karmaşık sayının çarpım " +"sonucunu gönderir." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 631 +#: xml_doc.cc:1587 +#, no-c-format +msgid "IMPRODUCT(value;value;...)" +msgstr "IMPRODUCT(değer;değer;...)" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 632 +#: xml_doc.cc:1590 +#, no-c-format +msgid "IMPRODUCT(1.2;\"3.4+5i\") returns \"4.08+6i\"" +msgstr "IMPRODUCT(1.2;\"3.4+5i\") ,\"4.08+6i\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 633 +#: xml_doc.cc:1593 +#, no-c-format +msgid "IMPRODUCT(1.2;\"1i\") returns \"+1.2i\"" +msgstr "IMPRODUCT(1.2;\"1i\"), \"+1.2i\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 645 +#: xml_doc.cc:1599 +#, no-c-format +msgid "" +"The IMCONJUGATE(complex number) returns the conjugate of a complex number of " +"form x+yi." +msgstr "" +"IMCONJUGATE(karmaşık sayı) işlevi x+yi biçimindeki bir karmaşık sayının " +"eşleniğini gönderir." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 646 +#: xml_doc.cc:1602 +#, no-c-format +msgid "IMCONJUGATE(complex number)" +msgstr "IMCONJUGATE(karmaşık sayı)" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 647 +#: xml_doc.cc:1605 +#, no-c-format +msgid "IMCONJUGATE(\"1.2+5i\") returns \"1.2-5i\"" +msgstr "IMCONJUGATE(\"1.2+5i\"), \"1.2-5i\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 648 +#: xml_doc.cc:1608 +#, no-c-format +msgid "IMCONJUGATE(\"-i\") returns \"i\"" +msgstr "IMCONJUGATE(\"-i\"), \"i\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 649 +#: xml_doc.cc:1611 +#, no-c-format +msgid "IMCONJUGATE(\"12\") returns \"12\"" +msgstr "IMCONJUGATE(\"12\"), \"12\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 661 +#: xml_doc.cc:1617 +#, no-c-format +msgid "" +"The IMARGUMENT(complex number) returns the argument of a complex number of form " +"x+yi." +msgstr "" +"IMARGUMENT(karmaşık sayı) işlevi, x+yi biçimineki bir karmaşık sayının " +"argümanını gönderir." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 662 +#: xml_doc.cc:1620 +#, no-c-format +msgid "IMARGUMENT(complex number)" +msgstr "IMARGUMENT(karmaşık sayı)" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 663 +#: xml_doc.cc:1623 +#, no-c-format +msgid "IMARGUMENT(\"1.2+5i\") returns 0.6072" +msgstr "IMARGUMENT(\"1.2+5i\"), 0.6072 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 664 +#: xml_doc.cc:1626 +#, no-c-format +msgid "IMARGUMENT(\"-i\") returns -1.57079633 " +msgstr "IMARGUMENT(\"-i\"), -1.57079633 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 665 +#: xml_doc.cc:1629 +#, no-c-format +msgid "IMARGUMENT(\"12\") returns \"#Div/0\"" +msgstr "IMARGUMENT(\"12\"), \"#Div/0\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 677 +#: xml_doc.cc:1635 +#, no-c-format +msgid "" +"The IMABS(complex number) returns the norm of a complex number of form x+yi." +msgstr "" +"IMABS(karmaşık sayı) işlevi, x+yi biçimindeki bir karmaşık sayının normu " +"gönderir." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 678 +#: xml_doc.cc:1638 +#, no-c-format +msgid "IMABS(complex number)" +msgstr "IMABS(karmaşık sayı)" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 679 +#: xml_doc.cc:1641 +#, no-c-format +msgid "IMABS(\"1.2+5i\") returns 5.1419" +msgstr "IMABS(\"1.2+5i\"), 5.1419 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 680 +#: xml_doc.cc:1644 +#, no-c-format +msgid "IMABS(\"-i\") returns 1" +msgstr "IMABS(\"-i\"), 1 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 681 +#: xml_doc.cc:1647 +#, no-c-format +msgid "IMABS(\"12\") returns 12" +msgstr "IMABS(\"12\"), 12 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 689 +#: xml_doc.cc:1650 xml_doc.cc:1653 xml_doc.cc:1671 xml_doc.cc:1674 +#: xml_doc.cc:2979 xml_doc.cc:2982 xml_doc.cc:2997 xml_doc.cc:3000 +#: xml_doc.cc:3015 xml_doc.cc:3030 xml_doc.cc:3048 xml_doc.cc:3063 +#: xml_doc.cc:3066 xml_doc.cc:3081 xml_doc.cc:3099 xml_doc.cc:3762 +#: xml_doc.cc:3780 xml_doc.cc:3807 xml_doc.cc:3828 +#, no-c-format +msgid "Floating point value" +msgstr "Kayan nokta değeri" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 697 +#: xml_doc.cc:1656 +#, no-c-format +msgid "" +"The DELTA() function returns 1 if x equals y, otherwise returns 0. y defaults " +"to 0." +msgstr "" +"DELTA() işlevi, x değeri y değerine eşit olursa 0 değerini gönderir,diğer " +"durumlarda ise 0. y'nin öntamınlı değeri sıfırdır." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 698 +#: xml_doc.cc:1659 +#, no-c-format +msgid "DELTA(x; y)" +msgstr "DELTA(x; y)" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 699 +#: xml_doc.cc:1662 +#, no-c-format +msgid "DELTA(1.2; 3.4) returns 0" +msgstr "DELTA(1.2; 3.4), 0 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 700 +#: xml_doc.cc:1665 +#, no-c-format +msgid "DELTA(3; 3) returns 1" +msgstr "DELTA(3; 3), 1 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 701 +#: xml_doc.cc:1668 +#, no-c-format +msgid "DELTA(1; TRUE) returns 1" +msgstr "DELTA(1; DOĞRU), 1 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 717 +#: xml_doc.cc:1677 +#, no-c-format +msgid "" +"The GESTEP() function returns 1 if x greater or equals y, otherwise returns 0. " +"y defaults to 0." +msgstr "" +"GESTEP() işlevi, x, y'den büyük veya eşitse 1 değerini gönderir, aksi durumda " +"ise 0 değerini gönderir. y'nin öntanımlı değeri sıfırdır." + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 718 +#: xml_doc.cc:1680 +#, no-c-format +msgid "GESTEP(x; y)" +msgstr "GESTEP(x; y)" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 719 +#: xml_doc.cc:1683 +#, no-c-format +msgid "GESTEP(1.2; 3.4) returns 0" +msgstr "GESTEP(1.2; 3.4), 0 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 720 +#: xml_doc.cc:1686 +#, no-c-format +msgid "GESTEP(3; 3) returns 1" +msgstr "GESTEP(3; 3), 1 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 721 +#: xml_doc.cc:1689 +#, no-c-format +msgid "GESTEP(0.4; TRUE) returns 0" +msgstr "GESTEP(0.4; DOĞRU), 0 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/engineering.xml line 722 +#: xml_doc.cc:1692 +#, no-c-format +msgid "GESTEP(4; 3) returns 1" +msgstr "GESTEP(4; 3), 1 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 5 +#: xml_doc.cc:1695 +#, no-c-format +msgid "Financial" +msgstr "Finansal" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 11 +#: xml_doc.cc:1698 xml_doc.cc:1722 xml_doc.cc:1740 xml_doc.cc:1758 +#: xml_doc.cc:1782 xml_doc.cc:1809 xml_doc.cc:1830 xml_doc.cc:1854 +#: xml_doc.cc:1908 +#, no-c-format +msgid "Settlement" +msgstr "Yerleşim" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 15 +#: xml_doc.cc:1701 xml_doc.cc:1725 xml_doc.cc:1743 xml_doc.cc:1761 +#: xml_doc.cc:1833 xml_doc.cc:1857 xml_doc.cc:1911 +#, no-c-format +msgid "Maturity" +msgstr "Bitiş" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 19 +#: xml_doc.cc:1704 xml_doc.cc:1836 +#, no-c-format +msgid "Investment" +msgstr "Yatırım" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 23 +#: xml_doc.cc:1707 xml_doc.cc:1728 xml_doc.cc:1746 +#, no-c-format +msgid "Discount rate" +msgstr "İndirim oranı" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 27 +#: xml_doc.cc:1710 +#, no-c-format +msgid "Basis" +msgstr "Ölçü" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 31 +#: xml_doc.cc:1713 +#, no-c-format +msgid "" +"The RECEIVED function returns the amount received at the maturity date for a " +"invested security. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US " +"30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: " +"European 30/365. The settlement date must be before maturity date." +msgstr "" +"RECEIVED işlevi, bir yatırım senedinin bitiş tarihindeki tutarı gönderir. Ölçü " +"ise kullanılacak olan hesaplama yöntemidir : 0: ABD 30/360 (öntanımlı) 1: " +"takvim günü, 2: takvim günü/360, 3:takvim günü/365 veya 4:Avrupa 30/365. _&% " +"The settlement date must be before maturity date. &%" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 32 +#: xml_doc.cc:1716 +#, no-c-format +msgid "RECEIVED(settlement; maturity; investment; discount; basis)" +msgstr "" + +# i18n: file extensions/financial.xml line 33 +#. i18n: file extensions/financial.xml line 33 +#: xml_doc.cc:1719 +#, no-c-format +msgid "RECEIVED(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000; 0.05; 0) returns 1,025.787" +msgstr "" +"RECEIVED(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000; 0,05; 0), 1,025.787 değerini " +"gönderir" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 53 +#: xml_doc.cc:1731 +#, no-c-format +msgid "" +"The TBILLEQ functions returns the bond equivalent for a treasury bill. The " +"maturity date must be after the settlement date but within 365 days." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 54 +#: xml_doc.cc:1734 +#, no-c-format +msgid "TBILLEQ(settlement; maturity; discount)" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 55 +#: xml_doc.cc:1737 +#, no-c-format +msgid "TBILLEQ(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1) returns 0.1068" +msgstr "TBILLEQ(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1), 0.1068 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 77 +#: xml_doc.cc:1749 +#, no-c-format +msgid "" +"The TBILLPRICE functions returns the price per $100 value for a treasury bill. " +"The maturity date must be after the settlement date but within 365 days. The " +"discount rate must be positive." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 78 +#: xml_doc.cc:1752 +#, no-c-format +msgid "TBILLPRICE(settlement; maturity; discount)" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 79 +#: xml_doc.cc:1755 +#, no-c-format +msgid "TBILLPRICE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.05) returns 97.4444" +msgstr "" +"TBILLPRICE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.05), 97.4444 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 97 +#: xml_doc.cc:1764 xml_doc.cc:1860 +#, no-c-format +msgid "Price per $100 face value" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 101 +#: xml_doc.cc:1767 +#, no-c-format +msgid "" +"The TBILLYIELD functions returns the yield for a treasury bill. The maturity " +"date must be after the settlement date but within 365 days. The price must be " +"positive." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 102 +#: xml_doc.cc:1770 +#, no-c-format +msgid "TBILLYIELD(settlement; maturity; price)" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 103 +#: xml_doc.cc:1773 +#, no-c-format +msgid "TBILLYIELD(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 600) returns -1.63" +msgstr "TBILLYIELD(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 600), -1.63 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 113 +#: xml_doc.cc:1776 xml_doc.cc:1806 +#, no-c-format +msgid "Issue date" +msgstr "Basım tarihi" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 117 +#: xml_doc.cc:1779 +#, no-c-format +msgid "First interest" +msgstr "İlk faiz oranı" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 125 +#: xml_doc.cc:1785 xml_doc.cc:1812 +#, no-c-format +msgid "Annual rate of security" +msgstr "Menkul Değerin Yıllık Oranı" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 129 +#: xml_doc.cc:1788 xml_doc.cc:1815 +#, no-c-format +msgid "Par value" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 133 +#: xml_doc.cc:1791 +#, no-c-format +msgid "Number of payments per year" +msgstr "Yıl içindeki ödeme sayısı" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 137 +#: xml_doc.cc:1794 xml_doc.cc:1818 xml_doc.cc:1842 xml_doc.cc:1866 +#: xml_doc.cc:1917 +#, no-c-format +msgid "Day counting basis" +msgstr "Hesaplama yöntemindeki gün sayısı" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 141 +#: xml_doc.cc:1797 +#, no-c-format +msgid "" +"The ACCRINT function returns accrued interest for a security which pays " +"periodic interest. Allowed frequencies are 1 - annual, 2 - semi-annual or 4 - " +"quarterly. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US 30/360 " +"(default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European " +"30/365." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 142 +#: xml_doc.cc:1800 +#, no-c-format +msgid "ACCRINT(issue; first interest; settlement; rate; par; frequency; basis)" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 143 +#: xml_doc.cc:1803 +#, no-c-format +msgid "" +"ACCRINT(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; \"5/1/2001\"; 0.1; 1000; 2; 0) returns " +"16,944" +msgstr "" +"ACCRINT(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; \"5/1/2001\"; 0.1;1000; 2; 0), 16,944 " +"değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 172 +#: xml_doc.cc:1821 +#, no-c-format +msgid "" +"The ACCRINTM function returns accrued interest for a security which pays " +"interests at maturity date. Basis is the type of day counting you want to use: " +"0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: " +"European 30/365." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 173 +#: xml_doc.cc:1824 +#, no-c-format +msgid "ACCRINTM(issue; settlement; rate; par; basis)" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 174 +#: xml_doc.cc:1827 +#, no-c-format +msgid "ACCRINTM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1; 100) returns 5.0278" +msgstr "" +"ACCRINTM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1; 100), 5.0278 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 195 +#: xml_doc.cc:1839 xml_doc.cc:1863 +#, no-c-format +msgid "Redemption" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 203 +#: xml_doc.cc:1845 +#, no-c-format +msgid "" +"The INTRATE function returns the interest rate for a fully invested security. " +"Basis is the type of day counting you want to use: 0: US 30/360 (default), 1: " +"real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European 30/365." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 204 +#: xml_doc.cc:1848 +#, no-c-format +msgid "INTRATE(settlement; maturity; investment; redemption; basis)" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 205 +#: xml_doc.cc:1851 +#, no-c-format +msgid "INTRATE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000000; 2000000; 1) returns 1.98" +msgstr "" +"INTRATE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000000; 2000000;1), 1.98 değerini " +"gönderir" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 233 +#: xml_doc.cc:1869 +#, no-c-format +msgid "" +"The DISC function returns the discount rate for a security. Basis is the type " +"of day counting you want to use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real " +"days/360, 3: real days/365 or 4: European 30/365." +msgstr "" +"DISC işlevi, bir yatırım aracının zaman içindeki değeri hesaplaması için " +"indirim oranını gönderir Gün hesaplamada kullanılcak ölçü ise : 0: ABD 30/360 " +"(öntanımlı), 1: takim günü, 2: takvim günü/360, 3: takvim günü/365 or 4: Avrupa " +"30/365." + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 234 +#: xml_doc.cc:1872 +#, no-c-format +msgid "DISC(settlement; maturity; par; redemption; basis)" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 235 +#: xml_doc.cc:1875 +#, no-c-format +msgid "DISC(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 12; 14) returns 0.2841" +msgstr "DISC(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 12; 14), 0.2841 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 243 +#: xml_doc.cc:1878 +#, no-c-format +msgid "Fractional Dollar" +msgstr "Kesir Dolar" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 247 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1114 xml_doc.cc:1881 xml_doc.cc:1896 +#, no-c-format +msgid "Fraction" +msgstr "Bölüm" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 251 +#: xml_doc.cc:1884 +#, no-c-format +msgid "" +"The DOLLARDE() function returns a dollar price expressed as a decimal number. " +"The fractional dollar is the number to be converted and the fraction is the " +"denominator of the fraction" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 252 +#: xml_doc.cc:1887 +#, no-c-format +msgid "DOLLARDE(fractional dollar; fraction)" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 253 +#: xml_doc.cc:1890 +#, no-c-format +msgid "DOLLARDE(1.02; 16) - stands for 1 and 2/16 - returns 1.125" +msgstr "" +"DOLLARDE(1.02; 16), 1 ve 2/16 anlamına gelir ve 1.125 değeri gönderilir." + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 262 +#: xml_doc.cc:1893 +#, no-c-format +msgid "Decimal Dollar" +msgstr "Ondalik Dolar" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 270 +#: xml_doc.cc:1899 +#, no-c-format +msgid "" +"The DOLLARFR() function returns a dollar price expressed as a fraction. The " +"decimal dollar is the number to be converted and the fraction is the " +"denominator of the fraction" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 271 +#: xml_doc.cc:1902 +#, no-c-format +msgid "DOLLARFR(fractional dollar; fraction)" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 272 +#: xml_doc.cc:1905 +#, no-c-format +msgid "DOLLARFR" +msgstr "DOLLARFR" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 289 +#: xml_doc.cc:1914 +#, no-c-format +msgid "Frequency" +msgstr "Sıklık" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 297 +#: xml_doc.cc:1920 +#, no-c-format +msgid "" +"The COUPNUM function returns the number of coupons to be paid between the " +"settlement and the maturity. Basis is the type of day counting you want to use: " +"0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: " +"European 30/365." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 298 +#: xml_doc.cc:1923 +#, no-c-format +msgid "COUPNUM(settlement; maturity; frequency; basis)" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 299 +#: xml_doc.cc:1926 +#, no-c-format +msgid "COUPNUM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 2; 0) returns 1" +msgstr "COUPNUM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 2; 0), 1 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 307 +#: xml_doc.cc:1929 xml_doc.cc:2043 +#, no-c-format +msgid "Present value" +msgstr "Bugünkü değer" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 311 +#: xml_doc.cc:1932 xml_doc.cc:1947 xml_doc.cc:1965 xml_doc.cc:1992 +#: xml_doc.cc:2034 xml_doc.cc:2079 xml_doc.cc:2112 +#, no-c-format +msgid "Rate" +msgstr "Oran" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 315 +#: xml_doc.cc:1935 xml_doc.cc:2022 xml_doc.cc:2166 xml_doc.cc:2184 +#: xml_doc.cc:2238 xml_doc.cc:2253 xml_doc.cc:2265 +#, no-c-format +msgid "Periods" +msgstr "Dönemler" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 319 +#: xml_doc.cc:1938 +#, no-c-format +msgid "" +"The FV() function returns the future value of an investment, given the yield " +"and the time elapsed. If you have $1000 in a bank account earning 8% interest, " +"after two years you will have FV(1000;0.08;2) or $1166.40." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 320 +#: xml_doc.cc:1941 +#, no-c-format +msgid "FV(present value;yield;periods)" +msgstr "FV(şimdiki değer;getiri;dönem)" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 321 +#: xml_doc.cc:1944 +#, no-c-format +msgid "FV(1000;0.08;2) equals 1166.40" +msgstr "FV(1000;0.08;2), 1166.40 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 333 +#: xml_doc.cc:1950 xml_doc.cc:1971 xml_doc.cc:1998 +#, no-c-format +msgid "Present value (PV)" +msgstr "Şimdiki değer (ŞD)" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 337 +#: xml_doc.cc:1953 +#, no-c-format +msgid "Future value (FV)" +msgstr "Gelecekteki değer (GD)" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 341 +#: xml_doc.cc:1956 +#, no-c-format +msgid "" +"Returns the number of periods needed for an investment to retain a desired " +"value." +msgstr "" +"Bir yatırımın belli bir değer gelinceye kadar geçmesi gereken süreyi hesaplar." + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 342 +#: xml_doc.cc:1959 +#, no-c-format +msgid "DURATION(rate; pv; fv)" +msgstr "DURATION(oran; şd; gd)" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 343 +#: xml_doc.cc:1962 +#, no-c-format +msgid "DURATION(0.1; 1000; 2000) returns 7.27" +msgstr "DURATION(0.1; 1000; 2000), 7.27 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 357 +#: xml_doc.cc:1968 +#, no-c-format +msgid "Payment" +msgstr "Ödeme" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 365 +#: xml_doc.cc:1974 xml_doc.cc:2001 +#, no-c-format +msgid "Future value (FV - optional)" +msgstr "Future value (GD - seçmeli)" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 369 +#: xml_doc.cc:1977 xml_doc.cc:2004 xml_doc.cc:2049 xml_doc.cc:2127 +#, no-c-format +msgid "Type (optional)" +msgstr "Type (seçmeli)" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 373 +#: xml_doc.cc:1980 +#, no-c-format +msgid "Returns the number of periods of an investment." +msgstr "Bir yatırımın dönem sayısını verir." + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 374 +#: xml_doc.cc:1983 +#, no-c-format +msgid "NPER(rate;payment;pv;fv;type)" +msgstr "NPER(oran;ödeme;şd;gd;tür)" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 375 +#: xml_doc.cc:1986 +#, no-c-format +msgid "NPER(0.1; -100; 1000) equals 11" +msgstr "PERMUT(1;1), 1 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 376 +#: xml_doc.cc:1989 +#, no-c-format +msgid "NPER(0.06; 0; -10000; 20000 ;0) returns 11.906" +msgstr "NPER(0.06; 0; -10000; 20000 ;0), 11.906 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 388 +#: xml_doc.cc:1995 +#, no-c-format +msgid "Number of periods (NPer)" +msgstr "Dönem sayısı (DSay)" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 404 +#: xml_doc.cc:2007 +#, no-c-format +msgid "" +"PMT returns the amount of payment for a loan based on a constant interest rate " +"and constant payments (each payment is equal amount)." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 405 +#: xml_doc.cc:2010 +#, no-c-format +msgid "PMT(rate; nper ; pv; fv; type)" +msgstr "PMT(oran;dsay;şd;gd;tür)" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 406 +#: xml_doc.cc:2013 +#, no-c-format +msgid "PMT(0.1; 4; 10000) equals -3154.71" +msgstr "PMT(0.1; 4; 10000), -3154.71 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 418 +#: xml_doc.cc:2016 +#, no-c-format +msgid "Future value" +msgstr "Gelecekteki değer" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 422 +#: xml_doc.cc:2019 xml_doc.cc:2163 xml_doc.cc:2181 xml_doc.cc:2199 +#: xml_doc.cc:2220 xml_doc.cc:2280 +#, no-c-format +msgid "Interest rate" +msgstr "Faiz oranı" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 430 +#: xml_doc.cc:2025 +#, no-c-format +msgid "" +"The PV() function returns the present value of an investment -- the value today " +"of a sum of money in the future, given the rate of interest or inflation. For " +"example if you need $1166.40 for your new computer and you want to buy it in " +"two years while earning 8% interest, you need to start with PV(1166.4;0.08;2) " +"or $1000." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 431 +#: xml_doc.cc:2028 +#, no-c-format +msgid "PV(future value;rate;periods)" +msgstr "PV(gelecekteki değer; faiz; dönemler )" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 432 +#: xml_doc.cc:2031 +#, no-c-format +msgid "PV(1166.4;0.08;2) equals 1000" +msgstr "PV( 1166.4; 0.08; 2 ), 1000 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 444 +#: xml_doc.cc:2037 xml_doc.cc:2082 xml_doc.cc:2115 xml_doc.cc:2346 +#: xml_doc.cc:2367 xml_doc.cc:2391 +#, no-c-format +msgid "Period" +msgstr "Dönemler" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 448 +#: xml_doc.cc:2040 xml_doc.cc:2085 xml_doc.cc:2118 +#, no-c-format +msgid "Number of periods" +msgstr "Dönem sayısı" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 456 +#: xml_doc.cc:2046 xml_doc.cc:2124 +#, no-c-format +msgid "Future value (optional)" +msgstr "Gelecekteki değer (seçmeli)" + +# i18n: file extensions/financial.xml line 464 +#. i18n: file extensions/financial.xml line 464 +#: xml_doc.cc:2052 +#, no-c-format +msgid "" +"PPMT calculates the amount of a payment of an annuity going towards principal." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 465 +#: xml_doc.cc:2055 xml_doc.cc:2094 xml_doc.cc:2133 +#, no-c-format +msgid "Rate is the periodic interest rate." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 466 +#: xml_doc.cc:2058 xml_doc.cc:2136 +#, no-c-format +msgid "" +"Period is the amortizement period. 1 for the first and NPER for the last " +"period." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 467 +#: xml_doc.cc:2061 xml_doc.cc:2139 +#, no-c-format +msgid "NPER is the total number of periods during which annuity is paid." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 468 +#: xml_doc.cc:2064 xml_doc.cc:2103 xml_doc.cc:2142 +#, no-c-format +msgid "PV is the present value in the sequence of payments." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 469 +#: xml_doc.cc:2067 xml_doc.cc:2145 +#, no-c-format +msgid "FV (optional) is the desired (future) value. default: 0." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 470 +#: xml_doc.cc:2070 xml_doc.cc:2148 +#, no-c-format +msgid "" +"Type (optional) defines the due date. 1 for payment at the beginning of a " +"period and 0 (default) for payment at the end of a period." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 471 +#: xml_doc.cc:2073 +#, no-c-format +msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)" +msgstr "PPMT(Oran;Dönem;DSay;ŞD;GD;Tür)" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 472 +#: xml_doc.cc:2076 +#, no-c-format +msgid "PPMT(0.0875;1;36;5000;8000;1) equals -18.48" +msgstr "PPMT(0.0875;1;36;5000;8000;1), -18.48 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 495 +#: xml_doc.cc:2088 +#, no-c-format +msgid "Present values (PV)" +msgstr "Şimdiki değerler (ŞD)" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 499 +#: xml_doc.cc:2091 +#, no-c-format +msgid "Calculates the interest paid on a given period of an investment." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 501 +#: xml_doc.cc:2097 +#, no-c-format +msgid "" +"Period is the amortizement period. 1 for the first and NPer for the last " +"period." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 502 +#: xml_doc.cc:2100 +#, no-c-format +msgid "NPer is the total number of periods during which annuity is paid." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 504 +#: xml_doc.cc:2106 +#, no-c-format +msgid "ISPMT(Rate; Period; NPer; PV)" +msgstr "ISPMT(Oran;Dönem;Dsay;ŞD)" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 505 +#: xml_doc.cc:2109 +#, no-c-format +msgid "ISPMT(0.1; 1; 3; 8000000) equals -533333" +msgstr "ISPMT(0.1; 1; 3; 8000000), -533333 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 526 +#: xml_doc.cc:2121 +#, no-c-format +msgid "Present values" +msgstr "Şimdiki değerler" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 538 +#: xml_doc.cc:2130 +#, no-c-format +msgid "" +"IPMT calculates the amount of a payment of an annuity going towards interest." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 545 +#: xml_doc.cc:2151 +#, no-c-format +msgid "" +"The example shows the interest to pay in the last year of a three year loan. " +"The interest rate is 10 percent." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 546 +#: xml_doc.cc:2154 +#, no-c-format +msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)" +msgstr "IPMT(Oran;Dönem;Dsay;ŞD;GD;Tür)" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 547 +#: xml_doc.cc:2157 +#, no-c-format +msgid "IPMT(0.1;3;3;8000) equals -292.45" +msgstr "IPMT(0.1;3;3;8000), -292.45 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 558 +#: xml_doc.cc:2160 xml_doc.cc:2178 +#, no-c-format +msgid "Payment per period" +msgstr "Dönem başı ödeme" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 570 +#: xml_doc.cc:2169 +#, no-c-format +msgid "" +"The PV_ANNUITY() function returns the present value of an annuity or stream of " +"payments. For example: a \"million dollar\" lottery ticket that pays $50,000 a " +"year for 20 years, with an interest rate of 5%, is actually worth " +"PV_ANNUITY(50000;0.05;20) or $623,111. This function assumes that payments are " +"made at the end of each period." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 571 +#: xml_doc.cc:2172 +#, no-c-format +msgid "PV_ANNUITY(amount;interest;periods)" +msgstr "PV_ANNUITY(tutar;faiz;dönemler)" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 572 +#: xml_doc.cc:2175 +#, no-c-format +msgid "PV_ANNUITY(1000;0.05;5) equals 4329.48" +msgstr "PV_ANNUITY(1000;0.05;5), 4329.48 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 592 +#: xml_doc.cc:2187 +#, no-c-format +msgid "" +"The FV_ANNUITY() function returns the future value of a stream of payments " +"given the amount of the payment, the interest rate and the number of periods. " +"For example: If you receive $500 per year for 20 years, and invest it at 8%, " +"the total after 20 years will be FV_annuity(500;0.08;20) or $22,880.98. This " +"function assumes that payments are made at the end of each period." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 593 +#: xml_doc.cc:2190 +#, no-c-format +msgid "FV_ANNUITY(amount;interest;periods)" +msgstr "FV_ANNUITY(tutar;faiz;dönemler)" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 594 +#: xml_doc.cc:2193 +#, no-c-format +msgid "FV_ANNUITY(1000;0.05;5) equals 5525.63" +msgstr "FV_ANNUITY(1000;0.05;5), 5525.63 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 602 +#: xml_doc.cc:2196 xml_doc.cc:2217 +#, no-c-format +msgid "Principal" +msgstr "Anapara" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 610 +#: xml_doc.cc:2202 +#, no-c-format +msgid "Periods per year" +msgstr "Yıl içindeki dönem sayısı" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 614 +#: xml_doc.cc:2205 xml_doc.cc:2223 xml_doc.cc:2283 xml_doc.cc:2304 +#, no-c-format +msgid "Years" +msgstr "Yıllar" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 618 +#: xml_doc.cc:2208 +#, no-c-format +msgid "" +"The COMPOUND() function returns the value of an investment, given the " +"principal, nominal interest rate, compounding frequency and time. For example: " +"$5000 at 12% interest compounded quarterly for 5 years will become " +"COMPOUND(5000;0.12;4;5) or $9030.56." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 619 +#: xml_doc.cc:2211 +#, no-c-format +msgid "COMPOUND(initial;interest;periods;periods_per_year)" +msgstr "COMPOUND(başlangıçtaki değer;faiz oranı;dönemler;yıldaki dönem sayısı)" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 620 +#: xml_doc.cc:2214 +#, no-c-format +msgid "COMPOUND(5000;0.12;4;5) equals 9030.56" +msgstr "COMPOUND(5000;0.12;4;5), 9030.56 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 640 +#: xml_doc.cc:2226 +#, no-c-format +msgid "" +"The CONTINUOUS() function calculates the return on continuously compounded " +"interest, given the principal, nominal rate and time in years. For example: " +"$1000 earning 10% for 1 year becomes CONTINUOUS(1000;.1;1) or $1105.17." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 641 +#: xml_doc.cc:2229 +#, no-c-format +msgid "CONTINOUS(principal;interest;years)" +msgstr "CONTINOUS(anapara;basit faiz;yıl)" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 642 +#: xml_doc.cc:2232 +#, no-c-format +msgid "CONTINUOUS(1000;0.1;1) equals 1105.17" +msgstr "CONTINUOUS(1000;0.1;1), 1105.17 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 650 +#: xml_doc.cc:2235 xml_doc.cc:2250 +#, no-c-format +msgid "Nominal interest rate" +msgstr "Basit faiz oranı" + +# i18n: file extensions/financial.xml line 658 +#. i18n: file extensions/financial.xml line 658 +#: xml_doc.cc:2241 +#, no-c-format +msgid "" +"The EFFECT() function calculates the effective yield for a nominal interest " +"rate (annual rate or APR). For example: 8% interest compounded monthly provides " +"an effective yield of EFFECT(.08;12) or 8.3%." +msgstr "" +"EFFECT() işlevi, bir basit faizin belli zamanlarda tekrarlanarak alacağı değeri " +"hesaplar. Örneğin, yüzde 8 değerinde aylik tekrar hesaplanan bir faiz, yıllık " +"EFFECT(.08;12) veya % 8.3 olacaktır." + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 659 +#: xml_doc.cc:2244 +#, no-c-format +msgid "EFFECT(nominal;periods)" +msgstr "EFFECT(basit faiz;dönem)" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 660 +#: xml_doc.cc:2247 +#, no-c-format +msgid "EFFECT(0.08;12) equals 0.083" +msgstr "EFFECT(0.08;12), 0.083 değerini gönderir" + +# i18n: file extensions/financial.xml line 658 +#. i18n: file extensions/financial.xml line 677 +#: xml_doc.cc:2256 +#, no-c-format +msgid "" +"The EFFECTIVE() function calculates the effective yield for a nominal interest " +"rate (annual rate or APR). It is the same as the EFFECT function." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 678 +#: xml_doc.cc:2259 +#, no-c-format +msgid "EFFECTIVE(nominal;periods)" +msgstr "EFFECTIVE(basit faiz;dönem)" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 687 +#: xml_doc.cc:2262 +#, no-c-format +msgid "Effective interest rate" +msgstr "Etken Faiz oranı" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 695 +#: xml_doc.cc:2268 +#, no-c-format +msgid "" +"The NOMINAL() function calculates the nominal (stated) interest rate for an " +"effective (annualized) interest rate compounded at given intervals. For " +"example: to earn 8% on an account compounded monthly, you need a return of " +"NOMINAL(.08;12) or 7.72%." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 696 +#: xml_doc.cc:2271 +#, no-c-format +msgid "NOMINAL(effective;periods)" +msgstr "NOMINAL(ekten;dönemler)" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 697 +#: xml_doc.cc:2274 +#, no-c-format +msgid "NOMINAL(0.08;12) equals 0.0772" +msgstr "NOMINAL(0.08;12), 0.0772 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 705 +#: xml_doc.cc:2277 xml_doc.cc:2295 +#, no-c-format +msgid "Face value" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 717 +#: xml_doc.cc:2286 +#, no-c-format +msgid "" +"The ZERO_COUPON() function calculates the value of a zero-coupon (pure " +"discount) bond. For example: if the interest rate is 10%, a $1000 bond that " +"matures in 20 years is worth ZERO_COUPON(1000;.1;20) or $148.64." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 718 +#: xml_doc.cc:2289 +#, no-c-format +msgid "ZERO_COUPON(face value;rate;years)" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 719 +#: xml_doc.cc:2292 +#, no-c-format +msgid "ZERO_COUPON(1000;.1;20) equals 148.64" +msgstr "ZERO_COUPON(1000;.1;20), 148.64 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 731 +#: xml_doc.cc:2298 +#, no-c-format +msgid "Coupon rate" +msgstr "Kupon oranı" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 735 +#: xml_doc.cc:2301 +#, no-c-format +msgid "Coupons per year" +msgstr "Yıllık kupon sayısı" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 743 +#: xml_doc.cc:2307 +#, no-c-format +msgid "Market interest rate" +msgstr "Pazar faiz oranı" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 747 +#: xml_doc.cc:2310 +#, no-c-format +msgid "" +"The LEVEL_COUPON() function calculates the value of a level-coupon bond. For " +"example: if the interest rate is 10%, a $1000 bond with semi-annual coupons at " +"a rate of 13% that matures in 4 years is worth LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) or " +"$1096.95." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 748 +#: xml_doc.cc:2313 +#, no-c-format +msgid "LEVEL_COUPON(face value;rate;years)" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 749 +#: xml_doc.cc:2316 +#, no-c-format +msgid "LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) equals 1096.95" +msgstr "LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1), 1096.95 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 757 +#: xml_doc.cc:2319 xml_doc.cc:2337 xml_doc.cc:2358 xml_doc.cc:2382 +#, no-c-format +msgid "Cost" +msgstr "Maliyet" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 761 +#: xml_doc.cc:2322 xml_doc.cc:2340 xml_doc.cc:2361 xml_doc.cc:2385 +#, no-c-format +msgid "Salvage" +msgstr "Atıl Değer" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 765 +#: xml_doc.cc:2325 xml_doc.cc:2343 xml_doc.cc:2364 xml_doc.cc:2388 +#, no-c-format +msgid "Life" +msgstr "Yaşam Süresi" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 769 +#: xml_doc.cc:2328 +#, no-c-format +msgid "" +"The SLN() function will determine the straight line depreciation of an asset " +"for a single period. Cost is the amount you paid for the asset. Salvage is the " +"value of the asset at the end of the period. Life is the number of periods over " +"which the asset is depreciated. SLN divides the cost evenly over the life of an " +"asset." +msgstr "" +"SLN() işlevi, bir dönem için bir değerin doğrusal azalan yöntemi ile değer " +"kaybını hesaplar. Maliyet bu varlığa ödenen tutardır. Atıl değer ise bu " +"varlığın dönem sonundaki değeridir. Yaşam süresi ise bu varlığın kullanım " +"süresidir. SLN kısaca, bu varlığın değerini yaşam süresine böler." + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 770 +#: xml_doc.cc:2331 +#, no-c-format +msgid "SLN(cost; salvage value; life)" +msgstr "SLN(maliyet; atıl değer; yaşam süresi)" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 771 +#: xml_doc.cc:2334 +#, no-c-format +msgid "SLN(10000;700;10) equals 930" +msgstr "SLN(10000;700;10), 930 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 796 +#: xml_doc.cc:2349 +#, no-c-format +msgid "" +"The SYD() function will calculate the sum-of-years digits depreciation for an " +"asset based on its cost, salvage value, anticipated life, and a particular " +"period. This method accelerates the rate of the depreciation, so that more " +"depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The " +"depreciable cost is the actual cost minus the salvage value. The useful life is " +"the number of periods (typically years) over which the asset is depreciated." +msgstr "" +"SYD() işlevi, bir varlığın, maliyet, atıl değer, beklenen yaşa süresi ve döneme " +"bağlı olarak yıl-haneleri-toplamı yöntemi ile değer kaybını hesaplar. Bu yöntem " +"ile değer kaybı ilk yıllarda, daha sonraki yıllara göre daha hızlı olmaktadır. " +"Kaybedilen değer, ilk değerden atıl değerin çıkarılması ile bulunur. Kullanım " +"süresi, varlığın değer kaybına uğradığı (bu ise gelende yıl olmaktadır) " +"dönemlerdir." + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 797 +#: xml_doc.cc:2352 +#, no-c-format +msgid "SYD(cost; salvage value; life; period)" +msgstr "SYD(maliyet; atıl değer; yaşam süresi; dönem)" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 798 +#: xml_doc.cc:2355 +#, no-c-format +msgid "SYD(5000; 200; 5; 2) equals 1280" +msgstr "SYD(5000; 200; 5; 2), 1280 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 824 +#: xml_doc.cc:2370 +#, no-c-format +msgid "Factor" +msgstr "Çarpan" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 828 +#: xml_doc.cc:2373 +#, no-c-format +msgid "" +"The DDB() function calculates the depreciation of an asset for a given period " +"using the arithmetic-declining method. The factor is optional, if omitted it is " +"assumed to be 2. All the parameter must be greater than zero." +msgstr "" +"DDB() işlevi, bir varlığın değer kaybını, aritmetik azalan yöntemi ile " +"hesaplar.Çapran değeri seçmelidir. Girilmezse 2 olarak varsayılır. Tüm " +"değişkenler sıfırdan büyük olmalıdır." + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 829 +#: xml_doc.cc:2376 +#, no-c-format +msgid "DDB(cost; salvage value; life; period [;factor])" +msgstr "DDB(maliyet; atıl değer; ömür; dönem [;çarpan])" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 830 +#: xml_doc.cc:2379 +#, no-c-format +msgid "DDB(75000;1;60;12;2) returns 1721.81" +msgstr "DDB(75000;1;60;12;2), 1721.81 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 858 +#: xml_doc.cc:2397 +#, no-c-format +msgid "" +"The DB() function will calculate the depreciation of an asset for a given " +"period using the fixed-declining balance method. Month is optional, if omitted " +"it is assumed to be 12." +msgstr "" +"DB() işlevi, bir varlığın, sabit-azalan yöntemi ile belirli bir dönemdeki değer " +"kaybını hesaplar. Ay değeri seçmeli olarak girilebilir. Girilmemesi durumunda " +"ise 12 olarak varsayılır." + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 859 +#: xml_doc.cc:2400 +#, no-c-format +msgid "DB(cost; salvage value; life; period [;month])" +msgstr "DB(maliyet; atıl değeri; ömür; dönem [;ay])" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 860 +#: xml_doc.cc:2403 +#, no-c-format +msgid "DB(8000;400;6;3) equals 1158.40" +msgstr "DB(8000;400;6;3), 1158.40 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 861 +#: xml_doc.cc:2406 +#, no-c-format +msgid "DB(8000;400;6;3;2) equals 1783.41" +msgstr "DB(8000;400;6;3;2), 1783.41 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 869 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:151 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:466 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:539 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:719 +#: xml_doc.cc:2409 +#, no-c-format +msgid "Currency" +msgstr "Para birimi" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 873 +#: xml_doc.cc:2412 +#, no-c-format +msgid "" +"The EURO() function converts one Euro to a given national currency in the " +"European monetary union. Currency is one of the following: ATS (Austria), BEF " +"(Belgium), DEM (Germany), ESP (Spain), FIM (Finland), FRF (France), GRD " +"(Greece), IEP (Ireland), ITL (Italy), LUF (Luxembourg), NLG (Netherlands), or " +"PTE (Portugal)." +msgstr "" +"EURO() işlevi, Avrupa Para Birliği'nde verilen bir para birimini, Avrupa Para " +"Birimi'ne (EURO) dönüştürür. Para birimi şunlardan birisi olmalıdır: ATS " +"(Avusturya), BEF (Belçika), DEM (Almanya), ESP (İspanya), FIM (Finlandiya), FRF " +"(Fransa), GRD (Yunanistan), IEP (İrlanda), ITL (İtalya), LUF (Lüksemburg), NLG " +"(Hollanda), veya PTE (Portekiz)." + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 874 +#: xml_doc.cc:2415 +#, no-c-format +msgid "EURO(currency)" +msgstr "EURO(para birimi)" + +#. i18n: file extensions/financial.xml line 875 +#: xml_doc.cc:2418 +#, no-c-format +msgid "EURO(\"DEM\") equals 1.95583" +msgstr "EURO(\"DEM\"), 1.95583 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 15 +#: xml_doc.cc:2427 +#, no-c-format +msgid "" +"The N() function converts a value to a number. If value is or refers to a " +"number, this function returns the number. If value is True, this function " +"returns 1. If a value is a date, this function returns the serial number of " +"that date. Anything else will cause the function to return 0." +msgstr "" +"N() işlevi, bir değeri bir sayıya dönüştürür.Eğer verilen değer bir sayıya " +"karşılık geliyorsa, bu işlev o sayıyı gönderir. Eğer değer 'Doğru' ise bu işlev " +"1 değerini gönderir. Eğer bu değer bir tarih ise, bu tarihin seri numarası " +"gönderilir. Bunun dışındaki değerler karşılığında 0 gönderilecektir." + +#. i18n: file extensions/information.xml line 16 +#: xml_doc.cc:2430 +#, no-c-format +msgid "N(value)" +msgstr "N(değer)" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 17 +#: xml_doc.cc:2433 +#, no-c-format +msgid "N(3.14) returns 3.14" +msgstr "N(3.14), 3.14 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 18 +#: xml_doc.cc:2436 +#, no-c-format +msgid "N(\"7\") returns 0 (because \"7\" is text)" +msgstr "N(\"7\"), 0 değerini gönderir (çünkü \"7\" yazı biçimdedir)" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 26 +#: xml_doc.cc:2439 +#, no-c-format +msgid "Type of information" +msgstr "Bilgi türü" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 30 +#: xml_doc.cc:2442 +#, no-c-format +msgid "" +"The INFO() function returns information about the current operating " +"environment. Parameter type specifies what type of information you want to " +"return. It is one of the following: \"directory\" returns the path of the " +"current directory, \"numfile\" returns the number of active documents, " +"\"release\" returns the version of KSpread as text, \"recalc\" returns the " +"current recalculation mode: \"Automatic\" or \"Manual\", \"system\" returns the " +"name of the operating environment, \"osversion\" returns the current operating " +"system." +msgstr "" +"INFO() işlevi, çalışmakta olan işletim sistemi ile ilgili bilgi verir. " +"Parametre ile ne tür bilgi istendiği belirtilir. \"directory\" ile hangi " +"dizinde çalışıldığı, \"numfile\" ile üzerinde çalışılmakta olan dosya sayısını, " +"\"release\" ile KSpread'in hangi sürüm olduğu, \"recalc\" ile tekrar hesaplama " +"yöntemi- bunlar \"Automatic\" veya \"Manual\"olabilir- , \"system\" ile " +"işletim ortamı ve \"osversion\" ile işletim sisteminin sürümü bilgileri " +"alınabilir." + +#. i18n: file extensions/information.xml line 31 +#: xml_doc.cc:2445 +#, no-c-format +msgid "INFO(type)" +msgstr "INFO(tür)" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 39 +#: xml_doc.cc:2448 xml_doc.cc:2463 xml_doc.cc:2478 xml_doc.cc:2493 +#: xml_doc.cc:2508 xml_doc.cc:2523 xml_doc.cc:2538 xml_doc.cc:2553 +#: xml_doc.cc:2568 xml_doc.cc:2583 xml_doc.cc:2598 xml_doc.cc:2613 +#: xml_doc.cc:2628 xml_doc.cc:2637 xml_doc.cc:2646 xml_doc.cc:2655 +#, no-c-format +msgid "Any value" +msgstr "Herhangi bir değer" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 43 +#: xml_doc.cc:2451 +#, no-c-format +msgid "" +"The ISLOGICAL() function returns True if the parameter is a boolean value. " +"Otherwise it returns False." +msgstr "" +"ISLOGICAL() işlevi, verilen değişken boolean değeri ile Doğru değerini " +"gönderir. Diğer durumlarda Yanlış değerini gönderir." + +#. i18n: file extensions/information.xml line 44 +#: xml_doc.cc:2454 +#, no-c-format +msgid "ISLOGICAL(x)" +msgstr "ISLOGICAL(x)" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 45 +#: xml_doc.cc:2457 +#, no-c-format +msgid "ISLOGICAL(A1>A2) returns True" +msgstr "ISLOGICAL(A1>A2), Doğru değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 46 +#: xml_doc.cc:2460 +#, no-c-format +msgid "ISLOGICAL(12) returns False" +msgstr "ISLOGICAL(12), Yanlış değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 58 +#: xml_doc.cc:2466 +#, no-c-format +msgid "" +"The ISBLANK() function returns True if the parameter is empty. Otherwise it " +"returns False." +msgstr "" +"ISBLANK() işlevi, parametre boş ise Doğru değerini gönderir. Diğer durumlarda " +"Yanlış değerini gönderir." + +#. i18n: file extensions/information.xml line 59 +#: xml_doc.cc:2469 +#, no-c-format +msgid "ISBLANK(x)" +msgstr "ISBLANK(x)" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 60 +#: xml_doc.cc:2472 +#, no-c-format +msgid "ISBLANK(A1) returns True if A1 is empty" +msgstr "ISBLANK(A1), A1 boş ise Doğru değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 61 +#: xml_doc.cc:2475 +#, no-c-format +msgid "ISBLANK(A1) returns False if A1 holds a value" +msgstr "" +"ISBLANK(A1), eğer A1 herhangi bir değer taşıyorsa Yanlış değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 73 +#: xml_doc.cc:2481 +#, no-c-format +msgid "" +"The ISNUMBER() function returns True if the parameter is a numerical value. " +"Otherwise it returns False. It's the same as ISNUM." +msgstr "" +"ISNUMBER() işlevi ile parametrenin sayısal bir değer olması durumunda Doğru " +"değeri alınır. Diğer durumlarda Yanlış." + +#. i18n: file extensions/information.xml line 74 +#: xml_doc.cc:2484 +#, no-c-format +msgid "ISNUMBER(x)" +msgstr "ISNUMBER(x)" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 75 +#: xml_doc.cc:2487 +#, no-c-format +msgid "ISNUMBER(12) returns True" +msgstr "ISNUMBER(12), Doğru değerini gönderir." + +#. i18n: file extensions/information.xml line 76 +#: xml_doc.cc:2490 +#, no-c-format +msgid "ISNUMBER(hello) returns False" +msgstr "ISNUMBER(merhaba), Yanlış değerini gönderir." + +#. i18n: file extensions/information.xml line 89 +#: xml_doc.cc:2496 +#, no-c-format +msgid "" +"The ISNUM() function returns True if the parameter is a numerical value. " +"Otherwise it returns False. It's the same as ISNUMBER." +msgstr "" +"ISNUMBER() işlevi ile parametrenin sayısal bir değer olması durumunda Doğru " +"değeri alınır. Diğer durumlarda Yanlış." + +#. i18n: file extensions/information.xml line 90 +#: xml_doc.cc:2499 +#, no-c-format +msgid "ISNUM(x)" +msgstr "ISNUM(x)" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 91 +#: xml_doc.cc:2502 +#, no-c-format +msgid "ISNUM(12) returns True" +msgstr "ISNUMBER(12), Doğru değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 92 +#: xml_doc.cc:2505 +#, no-c-format +msgid "ISNUM(hello) returns False" +msgstr "ISNUM(hello), Yanlış değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 105 +#: xml_doc.cc:2511 +#, no-c-format +msgid "" +"The ISTIME() function returns True if the parameter is a time value. Otherwise " +"it returns False." +msgstr "" +"ISTIME() işlevi, eğer verilen zaman değeri güncel değer ise Doğru değerini " +"gönderir. Diğer durumda Yanlış." + +#. i18n: file extensions/information.xml line 106 +#: xml_doc.cc:2514 +#, no-c-format +msgid "ISTIME(x)" +msgstr "ISTIME(x)" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 107 +#: xml_doc.cc:2517 +#, no-c-format +msgid "ISTIME(\"12:05\") returns True" +msgstr "ISTIME(\"12:05\"), Doğru değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 108 +#: xml_doc.cc:2520 +#, no-c-format +msgid "ISTIME(\"hello\") returns False" +msgstr "ISTIME(\"merhaba\"), Yanlış değerini gönderir." + +#. i18n: file extensions/information.xml line 120 +#: xml_doc.cc:2526 +#, no-c-format +msgid "" +"The ISDATE() function returns True if the parameter is a date value. Otherwise " +"it returns False" +msgstr "" +"ISDATE() işlevi, eğer verilen tarih değeri güncel değer ise Doğru değerini " +"gönderir. Diğer durumda Yanlış." + +#. i18n: file extensions/information.xml line 121 +#: xml_doc.cc:2529 +#, no-c-format +msgid "ISDATE(x)" +msgstr "ISDATE(x)" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 122 +#: xml_doc.cc:2532 +#, no-c-format +msgid "ISDATE(\"2000-2-2\") returns True" +msgstr "ISDATE(\"2000-2-2\"), Doğru değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 123 +#: xml_doc.cc:2535 +#, no-c-format +msgid "ISDATE(\"hello\") returns False" +msgstr "ISDATE(\"merhaba\"), Yanlış değerini gönderir." + +#. i18n: file extensions/information.xml line 135 +#: xml_doc.cc:2541 +#, no-c-format +msgid "" +"The ISREF() function returns True if the parameter refers to a reference. " +"Otherwise it returns False" +msgstr "" +"ISREF() işlevi, eğer parametre bir referansa kaşılık geliyorsa Doğru değerini " +"gönderir. Diğer durumlarda ise Yanlış değerini." + +#. i18n: file extensions/information.xml line 136 +#: xml_doc.cc:2544 +#, no-c-format +msgid "ISREF(x)" +msgstr "ISREF(x)" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 137 +#: xml_doc.cc:2547 +#, no-c-format +msgid "ISREF(A12) returns true" +msgstr "ISREF(A12), Doğru değerini gönderir." + +#. i18n: file extensions/information.xml line 138 +#: xml_doc.cc:2550 +#, no-c-format +msgid "ISREF(\"hello\") returns false" +msgstr "ISREF(\"merhaba\"), Yanlış değerini gönderir." + +#. i18n: file extensions/information.xml line 150 +#: xml_doc.cc:2556 +#, no-c-format +msgid "" +"The ISTEXT() function returns True if the parameter is a string. Otherwise it " +"returns False" +msgstr "" +"ISTEXT() fonksiyonu eğer parametre bir dizgi ise Doğru, değil ise Yanlış " +"ifadesini gönderir." + +#. i18n: file extensions/information.xml line 151 +#: xml_doc.cc:2559 +#, no-c-format +msgid "ISTEXT(x)" +msgstr "ISTEXT( x )" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 152 +#: xml_doc.cc:2562 +#, no-c-format +msgid "ISTEXT(12) returns False" +msgstr "ISTEXT(12), Yanlış değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 153 +#: xml_doc.cc:2565 +#, no-c-format +msgid "ISTEXT(\"hello\") returns True" +msgstr "ISTEXT(\"merhaba\"), Doğru değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 165 +#: xml_doc.cc:2571 +#, no-c-format +msgid "" +"The ISNONTEXT() function returns True if the parameter is not a string. " +"Otherwise it returns False. It's the same as ISNOTTEXT." +msgstr "" +"ISNONTEXT() işlevi, parametre bir dizi değil ise Doğru değerini gönderir. Diğer " +"durumlarda ise Yanlış değerini." + +#. i18n: file extensions/information.xml line 166 +#: xml_doc.cc:2574 +#, no-c-format +msgid "ISNONTEXT(x)" +msgstr "ISNONTEXT(x)" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 167 +#: xml_doc.cc:2577 +#, no-c-format +msgid "ISNONTEXT(12) returns True" +msgstr "ISNONTEXT(12), Doğru değerini gönderir." + +#. i18n: file extensions/information.xml line 168 +#: xml_doc.cc:2580 +#, no-c-format +msgid "ISNONTEXT(\"hello\") returns False" +msgstr "ISNONTEXT(\"merhaba\") Yanlış değerini gönderir." + +#. i18n: file extensions/information.xml line 181 +#: xml_doc.cc:2586 +#, no-c-format +msgid "" +"The ISNOTTEXT() function returns True if the parameter is not a string. " +"Otherwise it returns False. It's the same as ISNONTEXT." +msgstr "" +"ISNONTEXT() işlevi, parametre bir dizi değil ise Doğru değerini gönderir. Diğer " +"durumlarda ise Yanlış değerini." + +#. i18n: file extensions/information.xml line 182 +#: xml_doc.cc:2589 +#, no-c-format +msgid "ISNOTTEXT(x)" +msgstr "ISNOTTEXT(x)" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 183 +#: xml_doc.cc:2592 +#, no-c-format +msgid "ISNOTTEXT(12) returns True" +msgstr "ISNONTEXT(12), Doğru değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 184 +#: xml_doc.cc:2595 +#, no-c-format +msgid "ISNOTTEXT(\"hello\") returns False" +msgstr "ISNONTEXT(\"merhaba\") Yanlış değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 197 +#: xml_doc.cc:2601 +#, no-c-format +msgid "" +"The ISODD() function returns True if the number is odd. Otherwise returns " +"False." +msgstr "" +"ISTEXT() fonksiyonu eğer parametre bir dizgi ise Doğru, değil ise " +"Yanlışifadesini kullanır" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 198 +#: xml_doc.cc:2604 +#, no-c-format +msgid "ISODD(x)" +msgstr "ISODD(x)" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 199 +#: xml_doc.cc:2607 +#, no-c-format +msgid "ISODD(12) returns False" +msgstr "ISODD(12), Yanlış değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 200 +#: xml_doc.cc:2610 +#, no-c-format +msgid "ISODD(-7) returns True" +msgstr "ISODD(-7), Doğru değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 212 +#: xml_doc.cc:2616 +#, no-c-format +msgid "" +"The ISEVEN() function returns True if the number is even. Otherwise returns " +"False." +msgstr "" +"ISEVEN() eğer verilen sayı tek ise Doğru değerini gönderir. Diğer durumlarda " +"Yanlış değerini." + +#. i18n: file extensions/information.xml line 213 +#: xml_doc.cc:2619 +#, no-c-format +msgid "ISEVEN(x)" +msgstr "ISEVEN(x)" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 214 +#: xml_doc.cc:2622 +#, no-c-format +msgid "ISEVEN(12) returns True" +msgstr "ISEVEN(12), Doğru değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 215 +#: xml_doc.cc:2625 +#, no-c-format +msgid "ISEVEN(-7) returns False" +msgstr "ISEVEN(-7), Yanlış değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 227 +#: xml_doc.cc:2631 +#, no-c-format +msgid "" +"The ISERR() function returns True if its parameter is an error other than N/A. " +"Otherwise, it returns False. Use ISERROR() if you want to include the N/A error " +"as well." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 228 +#: xml_doc.cc:2634 +#, no-c-format +msgid "ISERR(x)" +msgstr "ISERR(x)" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 242 +#: xml_doc.cc:2640 +#, no-c-format +msgid "" +"The ISERROR() function returns True if its parameter is an error of any type. " +"Otherwise, it returns False." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 243 +#: xml_doc.cc:2643 +#, no-c-format +msgid "ISERROR(x)" +msgstr "ISERROR(x)" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 257 +#: xml_doc.cc:2649 +#, no-c-format +msgid "" +"The ISNA() function returns True if its parameter is a N/A error. In all other " +"cases, it returns False." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 258 +#: xml_doc.cc:2652 +#, no-c-format +msgid "ISNA(x)" +msgstr "ISNA(x)" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 278 +#: xml_doc.cc:2658 +#, no-c-format +msgid "" +"The TYPE() function returns 1 if the value is a number, 2 if it is text, 4 if " +"the value is a logical value, 16 if it is an error value or 64 if the value is " +"an array. If the cell the value represents contains a formula you get its " +"return type." +msgstr "" +"TYPE() işlevi sonucunda 1 sayı, 2 metin, 4 mantıksal değer, 16 hata değeri, 64 " +"ise bir dizgiye karşılık gelir. Eğer incelenen hücrede bir formül var ise o " +"hücredeki sonucun gönderilme değeri incelenir." + +#. i18n: file extensions/information.xml line 279 +#: xml_doc.cc:2661 +#, no-c-format +msgid "TYPE(x)" +msgstr "TYPE(x)" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 280 +#: xml_doc.cc:2664 +#, no-c-format +msgid "TYPE(A1) returns 2, if A1 contains \"Text\"" +msgstr "TYPE(A1), eğer A1 hücresini içeriği \"Text\" ise 2 değerini gönderir." + +#. i18n: file extensions/information.xml line 281 +#: xml_doc.cc:2667 +#, no-c-format +msgid "TYPE(-7) returns 1" +msgstr "TYPE(-7), 1 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/information.xml line 282 +#: xml_doc.cc:2670 +#, no-c-format +msgid "TYPE(A2) returns 1, if A2 contains \"=CURRENTDATE()\"" +msgstr "" +"TYPE(A2), eğer A2 hücresinin içeriği \"=CURRENTDATE()\" ise 1 değerini " +"gönderir." + +#. i18n: file extensions/information.xml line 290 +#: xml_doc.cc:2673 +#, no-c-format +msgid "" +"Returns the current filename. If the current document is not saved, an empty " +"string is returned." +msgstr "" +"Güncel dosya adı gönderilir. Eğer çalışılan dosya önceden kaydedilmemişse boş " +"bir dizgi gönderilir." + +#. i18n: file extensions/information.xml line 291 +#: xml_doc.cc:2676 +#, no-c-format +msgid "FILENAME()" +msgstr "FILENAME()" + +#. i18n: file extensions/logic.xml line 5 +#: xml_doc.cc:2679 +#, no-c-format +msgid "Logical" +msgstr "Mantııksal" + +#. i18n: file extensions/logic.xml line 11 +#: xml_doc.cc:2682 +#, no-c-format +msgid "The FALSE() function returns the boolean value FALSE." +msgstr "YANLIŞ() işlevi, boolean değeri olan YANLIŞ sonucunu gönderir." + +#. i18n: file extensions/logic.xml line 12 +#: xml_doc.cc:2685 +#, no-c-format +msgid "FALSE()" +msgstr "YANLIŞ()" + +#. i18n: file extensions/logic.xml line 13 +#: xml_doc.cc:2688 +#, no-c-format +msgid "FALSE() returns FALSE" +msgstr "YANLIŞ(), YANLIŞ değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/logic.xml line 21 +#: xml_doc.cc:2691 +#, no-c-format +msgid "The TRUE() function returns the boolean value TRUE." +msgstr "DOĞRU() işlevi, boolean değeri olan DOĞRU sonucunu gönderir." + +#. i18n: file extensions/logic.xml line 22 +#: xml_doc.cc:2694 +#, no-c-format +msgid "TRUE()" +msgstr "DOĞRU()" + +#. i18n: file extensions/logic.xml line 23 +#: xml_doc.cc:2697 +#, no-c-format +msgid "TRUE() returns TRUE" +msgstr "DOĞRU(), DOĞRU değerini gönderir." + +#. i18n: file extensions/logic.xml line 31 +#: xml_doc.cc:2700 xml_doc.cc:2703 xml_doc.cc:2706 xml_doc.cc:2709 +#: xml_doc.cc:2712 xml_doc.cc:2727 xml_doc.cc:2730 xml_doc.cc:2733 +#: xml_doc.cc:2736 xml_doc.cc:2739 xml_doc.cc:2754 xml_doc.cc:2757 +#: xml_doc.cc:2760 xml_doc.cc:2763 xml_doc.cc:2766 xml_doc.cc:2781 +#: xml_doc.cc:2784 xml_doc.cc:2787 xml_doc.cc:2790 xml_doc.cc:2793 +#: xml_doc.cc:2808 xml_doc.cc:2811 xml_doc.cc:2814 xml_doc.cc:2817 +#: xml_doc.cc:2820 +#, no-c-format +msgid "Boolean values" +msgstr "Boolean değerleri" + +#. i18n: file extensions/logic.xml line 51 +#: xml_doc.cc:2715 +#, no-c-format +msgid "" +"The AND() function returns True if all the values are true. Otherwise it " +"returns False." +msgstr "" +"AND() işlevi eğer tüm değerler Doğru değeri taşıyorsa olumlu (Doğru) değerini " +"göndeir. Diğer durumlarda Yanlış" + +#. i18n: file extensions/logic.xml line 52 +#: xml_doc.cc:2718 +#, no-c-format +msgid "AND(value;value;...)" +msgstr "AND (değer; değer; ... )" + +#. i18n: file extensions/logic.xml line 53 +#: xml_doc.cc:2721 +#, no-c-format +msgid "AND(true;true;true) returns True" +msgstr "AND(true;true;true), Doğru değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/logic.xml line 54 +#: xml_doc.cc:2724 +#, no-c-format +msgid "AND(true;false) returns False" +msgstr "AND(true;false), Yanlış değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/logic.xml line 82 +#: xml_doc.cc:2742 +#, no-c-format +msgid "" +"The OR() function returns True if at least one of the values is true. Otherwise " +"it returns False." +msgstr "" +"OR() işlevinin sonucu, değerlerin en az birinin Yanlış olması durumunda Doğru " +"olur. Diğer durumlarda Yanlış değerini gönderir." + +#. i18n: file extensions/logic.xml line 83 +#: xml_doc.cc:2745 +#, no-c-format +msgid "OR(value;value;...)" +msgstr "OR(değer;değer;...)" + +# i18n: file extensions/logic.xml line 84 +#. i18n: file extensions/logic.xml line 84 +#: xml_doc.cc:2748 +#, no-c-format +msgid "OR(false;false;false) returns False" +msgstr "OR(Yanlış;Yanlış;Yanlış), Yanlış değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/logic.xml line 85 +#: xml_doc.cc:2751 +#, no-c-format +msgid "OR(true;false) returns True" +msgstr "OR(Doğru;Yanlış), Doğru değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/logic.xml line 113 +#: xml_doc.cc:2769 +#, no-c-format +msgid "" +"The NAND() function returns True if at least one value is not true. Otherwise " +"it returns False." +msgstr "" +"NAND() işlevi, değerlerden en az biri Doğru olmazsa Doğru değerini gönderir. " +"Diğer durumlarda Yanlış." + +#. i18n: file extensions/logic.xml line 114 +#: xml_doc.cc:2772 +#, no-c-format +msgid "NAND(value;value;...)" +msgstr "NAND(değerler; değerler; ...)" + +#. i18n: file extensions/logic.xml line 115 +#: xml_doc.cc:2775 +#, no-c-format +msgid "NAND(true;false;false) returns True" +msgstr "NAND(Doğru;Yanlış;Yanlış), Doğru değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/logic.xml line 116 +#: xml_doc.cc:2778 +#, no-c-format +msgid "NAND(true;true) returns False" +msgstr "NAND(Ture;Doğru), Yanlış değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/logic.xml line 144 +#: xml_doc.cc:2796 +#, no-c-format +msgid "" +"The NOR() function returns True if all the values given as parameters are of " +"boolean type and have the value false. Otherwise it returns False." +msgstr "" +"NOR() işlevi, eğer tüm parametre olarak verilen değerler boolean ve yanlış " +"değerine sahipse Doğru değerini gönderir. Diğer durumlarda ise Yanlış değerini." + +#. i18n: file extensions/logic.xml line 145 +#: xml_doc.cc:2799 +#, no-c-format +msgid "NOR(value;value;...)" +msgstr "NOR(değer;değer;...)" + +#. i18n: file extensions/logic.xml line 146 +#: xml_doc.cc:2802 +#, no-c-format +msgid "NOR(true;false;false) returns False" +msgstr "NOR(Doğru;Yanlış;Yanlış), Yanlış değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/logic.xml line 147 +#: xml_doc.cc:2805 +#, no-c-format +msgid "NOR(false;false) returns True" +msgstr "NOR(Yanlış;Yanlış), Doğru değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/logic.xml line 175 +#: xml_doc.cc:2823 +#, no-c-format +msgid "" +"The XOR() function returns True if the number of True values is even. Otherwise " +"it returns False." +msgstr "" +"XOR() işlevi, doğru değerlerinin sayısı tek ise doğru sonucunu gönderir. Diğer " +"durumlarda ise Yanlış değerini." + +#. i18n: file extensions/logic.xml line 176 +#: xml_doc.cc:2826 +#, no-c-format +msgid "XOR(value;value;...)" +msgstr "XOR(değer;değer;...)" + +#. i18n: file extensions/logic.xml line 177 +#: xml_doc.cc:2829 +#, no-c-format +msgid "XOR(false;false;false) returns True" +msgstr "XOR(Yanlış;Yanlış;Flase), doğru değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/logic.xml line 178 +#: xml_doc.cc:2832 +#, no-c-format +msgid "XOR(true;false) returns False" +msgstr "XOR(Doğru;Yanlış), Yanlış değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/logic.xml line 186 +#: xml_doc.cc:2835 +#, no-c-format +msgid "Boolean value" +msgstr "Boolean değeri" + +#. i18n: file extensions/logic.xml line 190 +#: xml_doc.cc:2838 +#, no-c-format +msgid "" +"The NOT() function returns True if the value is False and returns False if the " +"value is True." +msgstr "" +"NOT() işlevi, giriş değeri Doğru ise Yanlış, Yanlış ise Doğru değerini " +"gönderir." + +#. i18n: file extensions/logic.xml line 191 +#: xml_doc.cc:2841 +#, no-c-format +msgid "NOT(bool)" +msgstr "NOT(bool)" + +#. i18n: file extensions/logic.xml line 192 +#: xml_doc.cc:2844 +#, no-c-format +msgid "NOT(false) returns True" +msgstr "NOT(Yanlış), Doğru değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/logic.xml line 193 +#: xml_doc.cc:2847 +#, no-c-format +msgid "NOT(true) returns False" +msgstr "NOT(Doğru), Yanlış değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/logic.xml line 201 +#: xml_doc.cc:2850 +#, no-c-format +msgid "Condition" +msgstr "Koşul" + +#. i18n: file extensions/logic.xml line 205 +#: xml_doc.cc:2853 +#, no-c-format +msgid "If true" +msgstr "Eğer doğruysa" + +#. i18n: file extensions/logic.xml line 209 +#: xml_doc.cc:2856 +#, no-c-format +msgid "If false" +msgstr "Eğer Yanlışsa" + +#. i18n: file extensions/logic.xml line 213 +#: xml_doc.cc:2859 +#, no-c-format +msgid "" +"The IF() function is a conditional function. This function returns the second " +"parameter if the condition is True. Otherwise it returns the third parameter." +msgstr "" +"IF() işlevi koşullu bir işlevdir.Eğer koşul sağlanırsa ikinci paramtre " +"gönderilir. Diğer durumda üçüncü paramtre gönderilir." + +#. i18n: file extensions/logic.xml line 214 +#: xml_doc.cc:2862 +#, no-c-format +msgid "IF(condition;if_true;if_false)" +msgstr "IF(koşul;doğru_ise;yanlış_ise)" + +#. i18n: file extensions/logic.xml line 215 +#: xml_doc.cc:2865 +#, no-c-format +msgid "A1=4;A2=6;IF(A1>A2;5;3) returns 3" +msgstr "A1=4; A2=6; if(A1>A2;5;3), 3 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 5 +#: xml_doc.cc:2868 +#, no-c-format +msgid "Math" +msgstr "Mat" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 11 +#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:57 xml_doc.cc:2871 +#, no-c-format +msgid "Function" +msgstr "Fonksiyon" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 15 +#: xml_doc.cc:2874 xml_doc.cc:3117 xml_doc.cc:3132 xml_doc.cc:3204 +#: xml_doc.cc:3219 xml_doc.cc:3255 xml_doc.cc:3270 xml_doc.cc:3285 +#: xml_doc.cc:3294 xml_doc.cc:3309 xml_doc.cc:3324 xml_doc.cc:3342 +#: xml_doc.cc:3360 xml_doc.cc:3378 xml_doc.cc:3396 xml_doc.cc:3411 +#, no-c-format +msgid "Values" +msgstr "Değerler" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 19 +#: xml_doc.cc:2877 +#, no-c-format +msgid "" +"The SUBTOTAL() function returns a subtotal of a given list of arguments " +"ignoring other subtotal results in there. Function can be one of the following " +"numbers: 1 - Average, 2 - Count, 3 - CountA, 4 - Max, 5 - Min, 6 - Product, 7 - " +"StDev, 8 - StDevP, 9 - Sum, 10 - Var, 11 - VarP." +msgstr "" +"SUBTOTAL() işlevi, diğer alttoplamları gözardı ederek, argümanlar listesinin " +"bir alttoplamını gönderir.İşlev şunlardan birisi olabilir:1 -Average, 2 - " +"Count, 3 - CountA, 4 - Max, 5 - Min, 6 - Product, 7 - StDev, 8 - StDevP, 9 - " +"Sum, 10 - Var, 11 - VarP." + +# i18n: file extensions/math.xml line 20 +#. i18n: file extensions/math.xml line 20 +#: xml_doc.cc:2880 +#, no-c-format +msgid "SUBTOTAL(function; value)" +msgstr "SUBTOTAL(fonksiyon; değer)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 21 +#: xml_doc.cc:2883 +#, no-c-format +msgid "If A1:A5 contains 7, 24, 23, 56 and 9:" +msgstr "If A1:A5, 7 , 24 , 23 , 56 ve 9 değerlerini içeriyorsa:" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 22 +#: xml_doc.cc:2886 +#, no-c-format +msgid "SUBTOTAL(1; A1:A5) returns 23.8" +msgstr "SUBTOTAL(1; A1:A5), 23.8 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 23 +#: xml_doc.cc:2889 +#, no-c-format +msgid "SUBTOTAL(4; A1:A5) returns 56" +msgstr "SUBTOTAL(4; A1:A5), 56 değerini gönderir." + +#. i18n: file extensions/math.xml line 24 +#: xml_doc.cc:2892 +#, no-c-format +msgid "SUBTOTAL(9; A1:A5) returns 119" +msgstr "SUBTOTAL(9; A1:A5), 119 değerini gönderir." + +#. i18n: file extensions/math.xml line 25 +#: xml_doc.cc:2895 +#, no-c-format +msgid "SUBTOTAL(11; A1:A5) returns 307.76" +msgstr "SUBTOTAL(11; A1:A5), 307.76 değerini gönderir." + +#. i18n: file extensions/math.xml line 44 +#: xml_doc.cc:2898 xml_doc.cc:2919 xml_doc.cc:2943 +#, no-c-format +msgid "First number" +msgstr "İlk Sayı" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 48 +#: xml_doc.cc:2901 xml_doc.cc:2922 xml_doc.cc:2946 +#, no-c-format +msgid "Second number" +msgstr "İkinci sayı" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 52 +#: xml_doc.cc:2904 +#, no-c-format +msgid "" +"The LCM() function returns the least common multiple for two or more float " +"values" +msgstr "" +"LCM() işlevi, iki veya daha fazla kayan noktalı değişkenler için Ortak Katların " +"En Küçüğü değerini gönderir." + +#. i18n: file extensions/math.xml line 53 +#: xml_doc.cc:2907 +#, no-c-format +msgid "LCM(value; value)" +msgstr "LCM(değer; değer)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 54 +#: xml_doc.cc:2910 +#, no-c-format +msgid "LCM(6;4) returns 12" +msgstr "LCM(6;4), 12 değerini gönderir." + +#. i18n: file extensions/math.xml line 55 +#: xml_doc.cc:2913 +#, no-c-format +msgid "LCM(1.5;2.25) returns 4.5" +msgstr "LCM(1.5;2.25), 4.5 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 56 +#: xml_doc.cc:2916 +#, no-c-format +msgid "LCM(2;3;4) returns 12" +msgstr "LCM(2;3;4), 12 değerini gönderir." + +#. i18n: file extensions/math.xml line 73 +#: xml_doc.cc:2925 xml_doc.cc:2949 +#, no-c-format +msgid "Third number" +msgstr "Üçüncü sayı" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 77 +#: xml_doc.cc:2928 +#, no-c-format +msgid "" +"The GCD() function returns the greatest common denominator for two or more " +"integer values." +msgstr "" +"GCD() işlevi, iki veya daha fazla tamsayı değişkeni için ortak bölenlerin en " +"büyük değerini verir." + +#. i18n: file extensions/math.xml line 78 +#: xml_doc.cc:2931 +#, no-c-format +msgid "GCD(value; value)" +msgstr "GCD(değer; değer)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 79 +#: xml_doc.cc:2934 +#, no-c-format +msgid "GCD(6;4) returns 2" +msgstr "GCD(6;4), 2 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 80 +#: xml_doc.cc:2937 +#, no-c-format +msgid "GCD(10;20) returns 10" +msgstr "GCD(10;20), 10 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 81 +#: xml_doc.cc:2940 +#, no-c-format +msgid "GCD(20;15;10) returns 5" +msgstr "GCD(20;15;10), 5 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 102 +#: xml_doc.cc:2952 +#, no-c-format +msgid "" +"The LCD() function returns the largest common denominator for two or more " +"integer values." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 103 +#: xml_doc.cc:2955 +#, no-c-format +msgid "" +"This function is obsolete and will be removed in a later version of KSpread. It " +"is provided only for compatibility. Please use the GCD function instead." +msgstr "" +"Bu işlev geçicidir ve KSpread'in ileriki sürümlerinde kaldırılacaktır. Yalnızca " +"uyumluluk amacı ile konulmuştur. Lütfen, bunun yerine GCD işlevini kullanınız." + +#. i18n: file extensions/math.xml line 104 +#: xml_doc.cc:2958 +#, no-c-format +msgid "LCD(value; value)" +msgstr "LCD(değer; değer)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 112 +#: xml_doc.cc:2961 +#, no-c-format +msgid "" +"EPS() returns the machine epsilon; this is the difference between 1 and the " +"next largest floating-point number. Because computers use a finite number of " +"digits, roundoff error is inherent (but usually insignificant) in all " +"calculations." +msgstr "" +"EPS() makinenin epsilon değerini gönderir. Bu ise 1 ile en yakın (daha büyük) " +"kayan nokta değeri arasındaki farktır. Bilgisayarlar sonlu sayıdaki hanelerle " +"çalıştıkları için, yuvarlama hatası (önemsiz olsa da) tüm işlemlerde olacaktır." + +#. i18n: file extensions/math.xml line 113 +#: xml_doc.cc:2964 +#, no-c-format +msgid "EPS()" +msgstr "EPS()" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 114 +#: xml_doc.cc:2967 +#, no-c-format +msgid "On most systems, this returns 2^-52=2.2204460492503131e-16" +msgstr "" +"Çoğu sistemde, gönderilen değer 2^-52=2.2204460492503131e-16 olmaktadır." + +#. i18n: file extensions/math.xml line 115 +#: xml_doc.cc:2970 +#, no-c-format +msgid "" +"0.5*EPS() returns the \"unit round\"; this value is interesting because it is " +"the largest number x where (1+x)-1=0 (due to roundoff errors)." +msgstr "" +"0.5*EPS() ifadesi \"unit round\" sonucunu gönderecktir. (1+x)-1=0 eşitliğini " +"(yuvarlama hataları ile) sağlayan en büyük x değeri olması açısından bu değer " +"ile ilgilenilmektedir." + +#. i18n: file extensions/math.xml line 116 +#: xml_doc.cc:2973 +#, no-c-format +msgid "EPS() is so small that KSpread displays 1+eps() as 1" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 117 +#: xml_doc.cc:2976 +#, no-c-format +msgid "" +"Pick a number x between 0 and EPS(). Observe that 1+x rounds x to either 0 or " +"EPS() by using the equation (1+x)-1" +msgstr "" +"0 ve EPS() arasında bir x değeri seçin. 1+x değerinin (1+x)-1 eşitliği ile x " +"değerini 0 veya EPS() değerini yuvarladığını göreceksiniz." + +#. i18n: file extensions/math.xml line 133 +#: xml_doc.cc:2985 +#, no-c-format +msgid "" +"The POWER(x;y) function returns the value of x raised to the power of y." +msgstr "POWER(x;y) işlevi, x üssü y işleminin sonucunu verir." + +#. i18n: file extensions/math.xml line 134 +#: xml_doc.cc:2988 +#, no-c-format +msgid "POWER(value;value)" +msgstr "POWER(değer;değer)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 135 +#: xml_doc.cc:2991 +#, no-c-format +msgid "POWER(1.2;3.4) equals 1.8572" +msgstr "POWER(1.2;3.4), 1.8572 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 136 +#: xml_doc.cc:2994 +#, no-c-format +msgid "POWER(2;3) equals 8" +msgstr "POWER(2;3), 8 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 153 +#: xml_doc.cc:3003 +#, no-c-format +msgid "" +"The POW(x;y) function returns the value of x raised to the power of y. It's the " +"same as POWER." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 154 +#: xml_doc.cc:3006 +#, no-c-format +msgid "POW(value;value)" +msgstr "POW(değer;değer)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 155 +#: xml_doc.cc:3009 +#, no-c-format +msgid "POW(1.2;3.4) equals 1.8572" +msgstr "POW(1.2;3.4), 1.8572 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 156 +#: xml_doc.cc:3012 +#, no-c-format +msgid "POW(2;3) equals 8" +msgstr "POWER(2;3), 8 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 169 +#: xml_doc.cc:3018 +#, no-c-format +msgid "" +"The EVEN() function returns the number rounded up to the nearest even integer." +msgstr "ENT() fonksiyonu deÄerin tam sayı kısmını ifade eder." + +#. i18n: file extensions/math.xml line 170 +#: xml_doc.cc:3021 +#, no-c-format +msgid "EVEN(value)" +msgstr "EVEN(değer)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 171 +#: xml_doc.cc:3024 +#, no-c-format +msgid "EVEN(1.2) returns 2" +msgstr "EVEN(1.2), 2 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 172 +#: xml_doc.cc:3027 +#, no-c-format +msgid "EVEN(2) returns 2" +msgstr "EVEN(2), 2 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 189 +#: xml_doc.cc:3036 +#, no-c-format +msgid "" +"The TRUNC() function truncates a numeric value to a certain precision. If the " +"precision is omitted 0 is assumed." +msgstr "" +"TRUNC() işlevi, bir sayısal değeri belli bir duyarlılığa kadar yuvarlar. " +"Duyarlılık değeri girilmezse 0 kabul edilir." + +#. i18n: file extensions/math.xml line 190 +#: xml_doc.cc:3039 +#, no-c-format +msgid "TRUNC(value; precision)" +msgstr "TRUNC(değer, duyarlılık)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 191 +#: xml_doc.cc:3042 +#, no-c-format +msgid "TRUNC(1.2) returns 1" +msgstr "TRUNC(1.2), 1 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 192 +#: xml_doc.cc:3045 +#, no-c-format +msgid "TRUNC(213.232; 2) returns 213.23" +msgstr "TRUNC(213.232; 2), 213.23 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 207 +#: xml_doc.cc:3051 +#, no-c-format +msgid "" +"The ODD() function returns the number rounded up to the nearest odd integer." +msgstr "ODD() işlevi en yakın tek sayıya yuvarlanan sayının değerini verir." + +#. i18n: file extensions/math.xml line 208 +#: xml_doc.cc:3054 +#, no-c-format +msgid "ODD(value)" +msgstr "ODD(değer)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 209 +#: xml_doc.cc:3057 +#, no-c-format +msgid "ODD(1.2) returns 3" +msgstr "ODD(1.2), 3 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 210 +#: xml_doc.cc:3060 +#, no-c-format +msgid "ODD(2) returns 3" +msgstr "ODD(2), 3 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 228 +#: xml_doc.cc:3069 +#, no-c-format +msgid "" +"The MOD() function returns the remainder after division. If the second " +"parameter is null the function returns #DIV/0." +msgstr "" +"MOD() işlevi bölme işleminden sonra işlemin kalan kısmını gönderir. Eğer ikinci " +"parametre girimezse işlev #DIV/0 sonucunu gönderir." + +#. i18n: file extensions/math.xml line 229 +#: xml_doc.cc:3072 +#, no-c-format +msgid "MOD(value;value)" +msgstr "MOD(değer;değer)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 230 +#: xml_doc.cc:3075 +#, no-c-format +msgid "MOD(12;5) returns 2" +msgstr "MOD(12;5), 2 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 231 +#: xml_doc.cc:3078 +#, no-c-format +msgid "MOD(5;5) returns 0" +msgstr "MOD(5;5), 0 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 244 +#: xml_doc.cc:3084 +#, no-c-format +msgid "" +"This function returns -1 if the number is negative, 0 if the number is null and " +"1 if the number is positive." +msgstr "" +"Bu işlev, eğer girilen sayı eksi ise -1, girilen değer boş ise 0, artı ise de 1 " +"değerini gönderir." + +#. i18n: file extensions/math.xml line 245 +#: xml_doc.cc:3087 +#, no-c-format +msgid "SIGN(value)" +msgstr "SIGN(değer)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 246 +#: xml_doc.cc:3090 +#, no-c-format +msgid "SIGN(5) equals 1" +msgstr "SIGN(5), 1 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 247 +#: xml_doc.cc:3093 +#, no-c-format +msgid "SIGN(0) equals 0" +msgstr "SIGN(0), 0 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 248 +#: xml_doc.cc:3096 +#, no-c-format +msgid "SIGN(-5) equals -1" +msgstr "SIGN(-5), -1 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 260 +#: xml_doc.cc:3102 +#, no-c-format +msgid "This function multiplies each value by -1." +msgstr "Bu işlev tüm değerileri -1 sayısı ile çarpar." + +#. i18n: file extensions/math.xml line 261 +#: xml_doc.cc:3105 +#, no-c-format +msgid "INV(value)" +msgstr "INV(değer)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 262 +#: xml_doc.cc:3108 +#, no-c-format +msgid "INV(-5) equals 5" +msgstr "INV(-5), 5 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 263 +#: xml_doc.cc:3111 +#, no-c-format +msgid "INV(5) equals -5" +msgstr "INV(5), -5 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 264 +#: xml_doc.cc:3114 +#, no-c-format +msgid "INV(0) equals 0" +msgstr "INV(0), 0 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 276 +#: xml_doc.cc:3120 +#, no-c-format +msgid "" +"This function returns the count of integer or floating arguments passed. You " +"can count using a range: COUNT(A1:B5) or using a list of values like " +"COUNT(12;5;12.5)." +msgstr "" +"Bu işlev, tamsayı veya kayan noktalı argümanların sayısını gönderir. Bir aralık " +"COUNT(A1:B5) veya bir değerler listesi COUNT(12;5;12.5) kullanabilirsiniz." + +#. i18n: file extensions/math.xml line 277 +#: xml_doc.cc:3123 +#, no-c-format +msgid "COUNT(value;value;value...)" +msgstr "COUNT(değer;değer;değer...)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 278 +#: xml_doc.cc:3126 +#, no-c-format +msgid "COUNT(-5;\"KSpread\";2) returns 2" +msgstr "COUNT(-5;\"KSpread\";2), 2 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 279 +#: xml_doc.cc:3129 +#, no-c-format +msgid "COUNT(5) returns 1" +msgstr "COUNT(5), 1 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 294 +#: xml_doc.cc:3135 +#, no-c-format +msgid "" +"This function returns the count of all non empty arguments passed. You can " +"count using a range: COUNTA(A1:B5) or using a list of values like " +"COUNTA(12;5;12.5)." +msgstr "" +"Bu işlev, boş olmayan argümanların This function returns the count of all non " +"empty arguments passed. You can count using a range: COUNTA(A1:B5) or using a " +"list of values like COUNTA(12;5;12.5)." + +#. i18n: file extensions/math.xml line 295 +#: xml_doc.cc:3138 +#, no-c-format +msgid "COUNTA(value;value;value...)" +msgstr "COUNTA(değer;değer;değer...)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 296 +#: xml_doc.cc:3141 +#, no-c-format +msgid "COUNTA(-5;\"KSpread\";2) returns 3" +msgstr "COUNTA(-5;\"KSpread\";2), 3 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 297 +#: xml_doc.cc:3144 +#, no-c-format +msgid "COUNTA(5) returns 1" +msgstr "COUNTA(5), 1 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 307 +#: xml_doc.cc:3147 +#, no-c-format +msgid "Cell range" +msgstr "Hücre aralığı" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 311 +#: xml_doc.cc:3150 +#, no-c-format +msgid "This function returns the count of all empty cells within the range." +msgstr "Bu işlev, aralıkta belirtilen boş hücrelerin sayısını verir." + +#. i18n: file extensions/math.xml line 312 +#: xml_doc.cc:3153 +#, no-c-format +msgid "COUNTBLANK(range)" +msgstr "COUNTBLANK(aralık)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 313 +#: xml_doc.cc:3156 +#, no-c-format +msgid "COUNTBLANK(A1:B5)" +msgstr "COUNTBLANK(A1:B5)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 324 +#: xml_doc.cc:3159 xml_doc.cc:3879 +#, no-c-format +msgid "Range" +msgstr "Aralık" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 328 +#: xml_doc.cc:3162 xml_doc.cc:3237 +#, no-c-format +msgid "Criteria" +msgstr "Ölçüt" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 332 +#: xml_doc.cc:3165 +#, no-c-format +msgid "" +"The COUNTIF() function returns the number of cells in the given range that meet " +"the given criteria." +msgstr "" +"COUNTIF() işlevi, verilen aralıktaki, ölçütlere uyan hücre sayısını gönderir." + +#. i18n: file extensions/math.xml line 333 +#: xml_doc.cc:3168 +#, no-c-format +msgid "COUNTIF(range;criteria)" +msgstr "COUNTIF(aralık;ölçüt)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 334 +#: xml_doc.cc:3171 +#, no-c-format +msgid "COUNTIF(A2:A3;\"14\") returns 1 if A1 is -4 and A2 is 14" +msgstr "" +"COUNTIF(A2:A3;\"14\"), A1'teki değer -4 ve A2'deki değer 14 ise, bu ifade 1 " +"değerini gönderir." + +#. i18n: file extensions/math.xml line 344 +#: xml_doc.cc:3174 xml_doc.cc:3189 xml_doc.cc:3426 xml_doc.cc:3441 +#: xml_doc.cc:3453 xml_doc.cc:3468 xml_doc.cc:3486 xml_doc.cc:3501 +#: xml_doc.cc:3513 xml_doc.cc:3528 xml_doc.cc:3543 xml_doc.cc:3558 +#: xml_doc.cc:3573 xml_doc.cc:3588 xml_doc.cc:3606 xml_doc.cc:3621 +#: xml_doc.cc:3636 xml_doc.cc:3675 xml_doc.cc:3720 +#, no-c-format +msgid "A floating point value" +msgstr "Bir kayan nokta değeri" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 348 +#: xml_doc.cc:3177 +#, no-c-format +msgid "" +"The FACT() function calculates the factorial of the parameter. The mathematical " +"expression is (value)!." +msgstr "" +"FACT() işlevi, parametredeki değerin faktoriyelini hesaplar. Matematiksel " +"olarak (değer)! biçiminde gösterilebilir." + +#. i18n: file extensions/math.xml line 349 +#: xml_doc.cc:3180 +#, no-c-format +msgid "FACT(number)" +msgstr "FACT(sayı)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 350 +#: xml_doc.cc:3183 +#, no-c-format +msgid "FACT(10) returns 3628800" +msgstr "FACT(10), 3628800 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 351 +#: xml_doc.cc:3186 +#, no-c-format +msgid "FACT(0) returns 1" +msgstr "FACT(0), 1 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 363 +#: xml_doc.cc:3192 +#, no-c-format +msgid "" +"The FACTDOUBLE() function calculates the double factorial of a number, i.e. " +"x!!." +msgstr "" +"FACTDOUBLE() işlevi bir sayının çifte faktöryetlini hesapar. Örneğin x!!." + +#. i18n: file extensions/math.xml line 364 +#: xml_doc.cc:3195 +#, no-c-format +msgid "FACTDOUBLE(number)" +msgstr "FACTDOUBLE(sayı)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 365 +#: xml_doc.cc:3198 +#, no-c-format +msgid "FACTDOUBLE(6) returns 48" +msgstr "FACTDOUBLE(6), 48 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 366 +#: xml_doc.cc:3201 +#, no-c-format +msgid "FACTDOUBLE(7) returns 105" +msgstr "FACTDOUBLE(7), 105 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 378 +#: xml_doc.cc:3207 +#, no-c-format +msgid "" +"The SUM() function calculates the sum of all the values given as parameters. " +"You can calculate the sum of a range SUM(A1:B5) or a list of values like " +"SUM(12;5;12.5)." +msgstr "" +"SUM() işlevi, parametrede verilen değerlerin toplamını hesaplar. SUM(A1:B5) " +"gibi bir aralığın veya SUM(12;5;12.5) gibi bir listenin toplamını " +"hesaplarabilirsiniz." + +#. i18n: file extensions/math.xml line 379 +#: xml_doc.cc:3210 xml_doc.cc:3225 +#, no-c-format +msgid "SUM(value;value;...)" +msgstr "SUM(değer;değer;...)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 380 +#: xml_doc.cc:3213 +#, no-c-format +msgid "SUM(12;5;7) equals 24" +msgstr "SUM(12;5;7), 24 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 381 +#: xml_doc.cc:3216 +#, no-c-format +msgid "SUM(12.5;2) equals 14.5" +msgstr "SUM(12.5;2), 14.5 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 396 +#: xml_doc.cc:3222 +#, no-c-format +msgid "" +"The SUMA() function calculates the sum of all the values given as parameters. " +"You can calculate the sum of a range SUMA(A1:B5) or a list of values like " +"SUMA(12;5;12.5). If a parameter contains text or the boolean value FALSE it is " +"counted as 0, if a parameter evaluates to TRUE it is counted as 1." +msgstr "" +"SUMA() işlevi, parametre olarak verilen tüm değerlerin toplamını hesaplar. " +"SUM(A1:B5) gibi bir aralığın veya SUM(12;5;12.5) gibi bir listenin toplamını " +"hesaplarabilirsiniz. Eğer paramtreler arasında azı veya YANLIŞ boolean değeri " +"var ise bunlar 0 olarak hesaplanır, eğer aradaki değer DOĞRU ise bu 1 olarak " +"hesaplanır." + +#. i18n: file extensions/math.xml line 398 +#: xml_doc.cc:3228 +#, no-c-format +msgid "SUMA(12;5; 7) equals 24" +msgstr "SUMA(12;5; 7), 24 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 399 +#: xml_doc.cc:3231 +#, no-c-format +msgid "SUMA(12.5; 2; TRUE) equals 15.5" +msgstr "SUMA(12.5; 2; DOĞRU), 15.5 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 409 +#: xml_doc.cc:3234 +#, no-c-format +msgid "Check range" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 417 +#: xml_doc.cc:3240 +#, no-c-format +msgid "Sum range" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 421 +#: xml_doc.cc:3243 +#, no-c-format +msgid "" +"The SUMIF() function calculates the sum of all values given as parameters which " +"match the criteria. The sum range is optional. If not supplied, the values in " +"the check range are summed. The length of the check range should be equal or " +"less than the length of the sum range." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 422 +#: xml_doc.cc:3246 +#, no-c-format +msgid "SUMIF(checkrange;criteria;sumrange)" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 423 +#: xml_doc.cc:3249 +#, no-c-format +msgid "SUMIF(A1:A4;\">1\") sums all values in range A1:A4 which match >1" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 424 +#: xml_doc.cc:3252 +#, no-c-format +msgid "" +"SUMIF(A1:A4;\"=0\";B1:B4) sums all values in range B1:B4 if the corresponding " +"value in A1:A4 matches =0" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 438 +#: xml_doc.cc:3258 +#, no-c-format +msgid "" +"The PRODUCT() function calculates the product of all the values given as " +"parameters. You can calculate the product of a range: PRODUCT(A1:B5) or a list " +"of values like product(12;5;12.5). If no numeric values are found 0 is " +"returned." +msgstr "" +"sum() fonksiyonu parametre olarak verilen tüm deÄ?erlerin toplamını " +"hesaplar. Bir aralıÄ?ın sum(A1:B5) ya da bir listenin sum(12;5;12.5) " +"toplamını hesaplayabilirsiniz." + +#. i18n: file extensions/math.xml line 439 +#: xml_doc.cc:3261 +#, no-c-format +msgid "PRODUCT(value;value;...)" +msgstr "PRODUCT(değer;değer;...)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 440 +#: xml_doc.cc:3264 +#, no-c-format +msgid "PRODUCT(3;5;7) equals 105" +msgstr "PRODUCT(3;5;7), 105 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 441 +#: xml_doc.cc:3267 +#, no-c-format +msgid "PRODUCT(12.5;2) equals 25" +msgstr "PRODUCT(12.5;2), 25 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 455 +#: xml_doc.cc:3273 +#, no-c-format +msgid "" +"The KPRODUCT() function calculates the product of all the values given as " +"parameters. You can calculate the product of a range: KPRODUCT(A1:B5) or a list " +"of values like KPRODUCT(12;5;12.5). If no numeric values are found 1 is " +"returned." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 456 +#: xml_doc.cc:3276 +#, no-c-format +msgid "KPRODUCT(value;value;...)" +msgstr "KPRODUCT(değer;değer;...)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 457 +#: xml_doc.cc:3279 +#, no-c-format +msgid "KPRODUCT(3;5;7) equals 105" +msgstr "KPRODUCT(3;5;7), 105 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 458 +#: xml_doc.cc:3282 +#, no-c-format +msgid "KPRODUCT(12.5;2) equals 25" +msgstr "KPRODUCT(12.5;2), 25 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 473 +#: xml_doc.cc:3288 +#, no-c-format +msgid "" +"The G_PRODUCT() function is the same as KPRODUCT. It is provided for Gnumeric " +"compatibility." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 474 +#: xml_doc.cc:3291 +#, no-c-format +msgid "G_PRODUCT(value;value;...)" +msgstr "G_PRODUCT(değer;değer;...)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 487 +#: xml_doc.cc:3297 +#, no-c-format +msgid "The DIV() function divides the first value by the other values in turn." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 488 +#: xml_doc.cc:3300 +#, no-c-format +msgid "DIV(value;value;...)" +msgstr "DIV(değer;değer;...)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 489 +#: xml_doc.cc:3303 +#, no-c-format +msgid "DIV(20;2;2) returns 5" +msgstr "DIV(20;2;2), 5 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 490 +#: xml_doc.cc:3306 +#, no-c-format +msgid "DIV(25;2.5) returns 10" +msgstr "DIV(25;2.5), 10 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 504 +#: xml_doc.cc:3312 +#, no-c-format +msgid "" +"The SUMSQ() function calculates the sum of all the squares of values given as " +"parameters. You can calculate the sum of a range SUMSQ(A1:B5) or a list of " +"values like SUMSQ(12;5;12.5)." +msgstr "" +"SUMSQ() işlevi, parametre olararak verilen değerlerin karelerinin toplamını " +"hesaplar. SUMSQ(A1:B5) gibi aralıktaki veya SUMSQ(12;5;12.5) gibi liste " +"biçimindeki değerlerle işlem yapabilirsiniz." + +#. i18n: file extensions/math.xml line 505 +#: xml_doc.cc:3315 +#, no-c-format +msgid "SUMSQ(value;value;...)" +msgstr "SUMSQ(değer;değer;...)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 506 +#: xml_doc.cc:3318 +#, no-c-format +msgid "SUMSQ(12;5;7) equals 218" +msgstr "SUMSQ(12;5;7) 218 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 507 +#: xml_doc.cc:3321 +#, no-c-format +msgid "SUMSQ(12.5;2) equals 173" +msgstr "SUMSQ(12.5;2), 173 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 521 +#: xml_doc.cc:3327 +#, no-c-format +msgid "" +"The MAX() function returns the largest value given in the parameters. String " +"and logical values are ignored." +msgstr "MAX() işlevi, parametreler arasındaki en yüksek değeri gönderir." + +#. i18n: file extensions/math.xml line 522 +#: xml_doc.cc:3330 +#, no-c-format +msgid "MAX(value;value;...)" +msgstr "MAX(değer;değer;...)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 523 +#: xml_doc.cc:3333 +#, no-c-format +msgid "MAX(12;5; 7) returns 12" +msgstr "MAXA(12;5; 7), 12 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 524 +#: xml_doc.cc:3336 +#, no-c-format +msgid "MAX(12.5; 2) returns 12.5" +msgstr "MAX(12.5; 2), 12.5 değerini hesaplar" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 525 +#: xml_doc.cc:3339 +#, no-c-format +msgid "MAX(0.5; 0.4; TRUE; 0.2) returns 0.5" +msgstr "MAXA(0.5; 0.4; DOĞRU; 0.2), 0.5 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 542 +#: xml_doc.cc:3345 +#, no-c-format +msgid "" +"The MAXA() function returns the largest value given in the parameters. TRUE " +"evaluates to 1, FALSE evaluates to 0. String values are ignored." +msgstr "" +"MAXA() işlevi paramtreler arasındaki değeri, boolean değerlerini yoksaymadan " +"bulur. DOĞRU 1 olarak, YANLIŞ ise 0 sayılarak işlem yapılır." + +#. i18n: file extensions/math.xml line 543 +#: xml_doc.cc:3348 +#, no-c-format +msgid "MAXA(value;value;...)" +msgstr "MAXA(değer;değer;...)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 544 +#: xml_doc.cc:3351 +#, no-c-format +msgid "MAXA(12;5; 7) returns 12" +msgstr "MAXA(12;5; 7), 12 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 545 +#: xml_doc.cc:3354 +#, no-c-format +msgid "MAXA(12.5; 2) returns 12.5" +msgstr "MAXA(12.5; 2), 12.5 değerini hesaplar" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 546 +#: xml_doc.cc:3357 +#, no-c-format +msgid "MAXA(0.5; 0.4; TRUE; 0.2) returns 1" +msgstr "MAXA(0.5; 0.4; DOĞRU; 0.2), 1 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 563 +#: xml_doc.cc:3363 +#, no-c-format +msgid "" +"The MIN() function returns the smallest value given in the parameters. String " +"and logical values are ignored." +msgstr "MIN() işlevi verilen paramtrelwer arasındaki en küçük değeri bulur." + +#. i18n: file extensions/math.xml line 564 +#: xml_doc.cc:3366 +#, no-c-format +msgid "MIN(value;value;...)" +msgstr "MIN(değer;değer;...)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 565 +#: xml_doc.cc:3369 +#, no-c-format +msgid "MIN(12;5; 7) returns 5" +msgstr "MIN(12;5; 7), 5 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 566 +#: xml_doc.cc:3372 +#, no-c-format +msgid "MIN(12.5; 2) returns 2" +msgstr "MIN(12.5; 2), 2 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 567 +#: xml_doc.cc:3375 +#, no-c-format +msgid "MIN(0.4; 2; FALSE; 0.7) returns 0.4" +msgstr "MIN(0.4; 2; YANLIŞ; 0.7), 0.4 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 584 +#: xml_doc.cc:3381 +#, no-c-format +msgid "" +"The MINA() function returns the smallest value given in the parameters. TRUE " +"evaluates to 1, FALSE to 0. String values are ignored." +msgstr "" +"MINA() işlevi, parametre olarak verilen değerlerin içinden en küçük olanı " +"bulur. DOĞRU 1 olarak, YANLIŞ ise 0 olarak kabul edilir." + +#. i18n: file extensions/math.xml line 585 +#: xml_doc.cc:3384 +#, no-c-format +msgid "MINA(value;value;...)" +msgstr "MINA(değer;değer;...)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 586 +#: xml_doc.cc:3387 +#, no-c-format +msgid "MINA(12;5; 7) returns 5" +msgstr "MINA(12;5; 7), 5 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 587 +#: xml_doc.cc:3390 +#, no-c-format +msgid "MINA(12.5; 2) returns 2" +msgstr "MINA(12.5; 2), 2 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 588 +#: xml_doc.cc:3393 +#, no-c-format +msgid "MINA(0.4; 2; FALSE; 0.7) returns 0." +msgstr "MINA(0.4; 2; YANLIŞ; 0.7), 0 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 605 +#: xml_doc.cc:3399 +#, no-c-format +msgid "" +"The MULTIPLY() function multiplies all the values given in the parameters. You " +"can multiply values given by a range MULTIPLY(A1:B5) or a list of values like " +"MULTIPLY(12;5;12.5). It's equivalent to PRODUCT." +msgstr "" +"MULTIPLY() işlevi veriln parametreleri çarpar. MULTIPLY(A1:B5) gibi aralıktaki " +"veya MULTIPLY(12;5;12.5) gibi liste biçimindeki girdilerle çalışabilirsiniz." + +#. i18n: file extensions/math.xml line 606 +#: xml_doc.cc:3402 +#, no-c-format +msgid "MULTIPLY(value;value;...)" +msgstr "MULTIPLY(değer;değer;...)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 607 +#: xml_doc.cc:3405 +#, no-c-format +msgid "MULTIPLY(12;5;7) equals 420" +msgstr "MULTIPLY(12;5;7), 420 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 608 +#: xml_doc.cc:3408 +#, no-c-format +msgid "MULTIPLY(12.5;2) equals 25" +msgstr "MULTIPLY(12.5;2), 25 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 623 +#: xml_doc.cc:3414 +#, no-c-format +msgid "" +"The MULTINOMIAL() function returns the multinomial of each number in the " +"parameters. It uses this formula for MULTINOMIAL(a,b,c):" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 624 +#: xml_doc.cc:3417 +#, no-c-format +msgid "(a+b+c)! / a!b!c!" +msgstr "(a+b+c)! / a!b!c!" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 625 +#: xml_doc.cc:3420 +#, no-c-format +msgid "MULTINOMIAL(value;value;...)" +msgstr "MULTINOMINAL(değer;değer;...)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 626 +#: xml_doc.cc:3423 +#, no-c-format +msgid "MULTINOMIAL(3;4;5) equals 27720" +msgstr "MULTINOMINAL(3;4;5), 27720 değerini gönderir" + +# i18n: file extensions/math.xml line 590 +#. i18n: file extensions/math.xml line 638 +#: xml_doc.cc:3429 +#, no-c-format +msgid "" +"The SQRT() function returns the non-negative square root of x. If x is " +"negative, \"NaN\" is returned." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 639 +#: xml_doc.cc:3432 +#, no-c-format +msgid "SQRT(x)" +msgstr "SQRT(x)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 640 +#: xml_doc.cc:3435 +#, no-c-format +msgid "SQRT(9) equals 3" +msgstr "SQRT(9), 3 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 641 +#: xml_doc.cc:3438 +#, no-c-format +msgid "SQRT(-9) equals \"NaN\"" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 653 +#: xml_doc.cc:3444 +#, no-c-format +msgid "The SQRTPI() function returns the non-negative square root of x * PI." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 654 +#: xml_doc.cc:3447 +#, no-c-format +msgid "SQRTPI(x)" +msgstr "SQRTPI(x)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 655 +#: xml_doc.cc:3450 +#, no-c-format +msgid "SQRTPI(2) equals 2.506628" +msgstr "SQRTPI(2), 2.506628 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 667 +#: xml_doc.cc:3456 +#, no-c-format +msgid "The LN() function returns the natural logarithm of x." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 668 +#: xml_doc.cc:3459 +#, no-c-format +msgid "LN(x)" +msgstr "LN(x)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 669 +#: xml_doc.cc:3462 +#, no-c-format +msgid "LN(0.8) equals -0.22314355" +msgstr "LN(0.8), -0.22314355 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 670 +#: xml_doc.cc:3465 +#, no-c-format +msgid "LN(0) equals -inf" +msgstr "" + +# i18n: file extensions/math.xml line 639 +#. i18n: file extensions/math.xml line 689 +#: xml_doc.cc:3474 +#, no-c-format +msgid "The LOGn() function returns the base n logarithm of x." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 690 +#: xml_doc.cc:3477 +#, no-c-format +msgid "LOGn(value;base)" +msgstr "LOGn(değer;taban)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 691 +#: xml_doc.cc:3480 +#, no-c-format +msgid "LOGn(12;10) equals 1.07918125" +msgstr "LOGn(12;10), 1.07918125 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 692 +#: xml_doc.cc:3483 +#, no-c-format +msgid "LOGn(12;2) equals 3.5849625" +msgstr "LOGn(12;2), 3.5849625 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 712 +#: xml_doc.cc:3492 +#, no-c-format +msgid "The ROOTN() function returns the non-negative nth root of x." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 713 +#: xml_doc.cc:3495 +#, no-c-format +msgid "ROOTN(x;n)" +msgstr "ROOTN(x;n)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 714 +#: xml_doc.cc:3498 +#, no-c-format +msgid "ROOTN(9;2) equals 3" +msgstr "ROOTN(9;2), 3 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 727 +#: xml_doc.cc:3504 +#, no-c-format +msgid "The CUR() function returns the non-negative cube root of x." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 728 +#: xml_doc.cc:3507 +#, no-c-format +msgid "CUR(x)" +msgstr "CUR(x)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 729 +#: xml_doc.cc:3510 +#, no-c-format +msgid "CUR(27) equals 3" +msgstr "CUR(27), 3 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 742 +#: xml_doc.cc:3516 +#, no-c-format +msgid "The LOG() function returns the base-10 logarithm of x." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 743 +#: xml_doc.cc:3519 +#, no-c-format +msgid "LOG(x)" +msgstr "LOG(x)" + +# i18n: file extensions/math.xml line 691 +#. i18n: file extensions/math.xml line 744 +#: xml_doc.cc:3522 +#, no-c-format +msgid "LOG(0.8) equals -0.09691001" +msgstr "LOG(0.8), -0.09691001 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 745 +#: xml_doc.cc:3525 +#, no-c-format +msgid "LOG(0) equals -inf." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 761 +#: xml_doc.cc:3531 +#, no-c-format +msgid "The LOG10() function returns the base-10 logarithm of x." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 762 +#: xml_doc.cc:3534 +#, no-c-format +msgid "LOG10(x)" +msgstr "LOG10(x)" + +# i18n: file extensions/math.xml line 691 +#. i18n: file extensions/math.xml line 763 +#: xml_doc.cc:3537 +#, no-c-format +msgid "LOG10(0.8) equals -0.09691001" +msgstr "LOG10(0.8), -0.09691001 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 764 +#: xml_doc.cc:3540 +#, no-c-format +msgid "LOG10(0) equals -inf." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 780 +#: xml_doc.cc:3546 +#, no-c-format +msgid "The LOG2() function returns the base-2 logarithm of x." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 781 +#: xml_doc.cc:3549 +#, no-c-format +msgid "LOG2(x)" +msgstr "LOG2(x)" + +# i18n: file extensions/math.xml line 691 +#. i18n: file extensions/math.xml line 782 +#: xml_doc.cc:3552 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LOG2(0.8) equals -0.32192809" +msgstr "LOG2(0.8), -0,32192809 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 783 +#: xml_doc.cc:3555 +#, no-c-format +msgid "LOG2(0) equals -inf." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 799 +#: xml_doc.cc:3561 +#, no-c-format +msgid "" +"The EXP() function returns the value of e (the base of natural logarithms) " +"raised to the power of x." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 800 +#: xml_doc.cc:3564 +#, no-c-format +msgid "EXP(x)" +msgstr "EXP(x)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 801 +#: xml_doc.cc:3567 +#, no-c-format +msgid "EXP(9) equals 8 103.08392758" +msgstr "EXP(9), 8 103.08392758 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 802 +#: xml_doc.cc:3570 +#, no-c-format +msgid "EXP(-9) equals 0.00012341" +msgstr "EXP(-9), 0.00012341 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 815 +#: xml_doc.cc:3576 +#, no-c-format +msgid "" +"The CEIL() function rounds x up to the nearest integer, returning that value as " +"a double." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 816 +#: xml_doc.cc:3579 +#, no-c-format +msgid "CEIL(x)" +msgstr "CEIL(x)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 817 +#: xml_doc.cc:3582 +#, no-c-format +msgid "CEIL(12.5) equals 13" +msgstr "CEIL(12.5), 13 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 818 +#: xml_doc.cc:3585 +#, no-c-format +msgid "CEIL(-12.5) equals -12" +msgstr "CEIL(-12.5), -12 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 832 +#: xml_doc.cc:3591 +#, no-c-format +msgid "Significance (optional)" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 836 +#: xml_doc.cc:3594 +#, no-c-format +msgid "" +"The CEILING() function rounds x up to the nearest multiple of significance." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 837 +#: xml_doc.cc:3597 +#, no-c-format +msgid "CEILING(x)" +msgstr "CEILING(x)" + +# i18n: file extensions/math.xml line 745 +#. i18n: file extensions/math.xml line 838 +#: xml_doc.cc:3600 +#, no-c-format +msgid "CEILING(12.5) equals 13" +msgstr "CEILING(12.5), 13 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 839 +#: xml_doc.cc:3603 +#, no-c-format +msgid "CEILING(6.43; 4) equals 8" +msgstr "CEILING(6.43; 4), 8 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 853 +#: xml_doc.cc:3609 +#, no-c-format +msgid "" +"The FLOOR() function rounds x down to the nearest integer, returning that value " +"as a double." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 854 +#: xml_doc.cc:3612 +#, no-c-format +msgid "FLOOR(x)" +msgstr "FLOOR(x)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 855 +#: xml_doc.cc:3615 +#, no-c-format +msgid "FLOOR(12.5) equals 12" +msgstr "FLOOR(12.5), 12 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 856 +#: xml_doc.cc:3618 +#, no-c-format +msgid "FLOOR(-12.5) equals -13" +msgstr "FLOOR(-12.5), -13 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 869 +#: xml_doc.cc:3624 +#, no-c-format +msgid "" +"The ABS() function returns the absolute value of the floating-point number x." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 870 +#: xml_doc.cc:3627 +#, no-c-format +msgid "ABS(x)" +msgstr "ABS(x)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 871 +#: xml_doc.cc:3630 +#, no-c-format +msgid "ABS(12.5) equals 12.5" +msgstr "ABS(12.5), 12.5 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 872 +#: xml_doc.cc:3633 +#, no-c-format +msgid "ABS(-12.5) equals 12.5" +msgstr "ABS(-12.5), 12.5 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 884 +#: xml_doc.cc:3639 +#, no-c-format +msgid "The INT() function returns the integer part of the value." +msgstr "" + +# i18n: file extensions/math.xml line 792 +#. i18n: file extensions/math.xml line 885 +#: xml_doc.cc:3642 +#, no-c-format +msgid "INT(x)" +msgstr "INT(x)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 886 +#: xml_doc.cc:3645 +#, no-c-format +msgid "INT(12.55) equals 12" +msgstr "INT(12.55), 12 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 887 +#: xml_doc.cc:3648 +#, no-c-format +msgid "INT(15) equals 15" +msgstr "INT(15), 1 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 897 +#: xml_doc.cc:3651 +#, no-c-format +msgid "The RAND() function returns a pseudo-random number between 0 and 1." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 898 +#: xml_doc.cc:3654 +#, no-c-format +msgid "RAND()" +msgstr "RAND()" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 899 +#: xml_doc.cc:3657 +#, no-c-format +msgid "RAND() equals for example 0.78309922..." +msgstr "RAND(),örneğin 0.78309922... değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 909 +#: xml_doc.cc:3660 xml_doc.cc:3672 +#, no-c-format +msgid "A floating point value (greater 0)" +msgstr "Bir kayan nokta değeri (0'dan büyük)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 913 +#: xml_doc.cc:3663 +#, no-c-format +msgid "" +"The RANDEXP() function returns an exponentially-distributed pseudo-random " +"number." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 914 +#: xml_doc.cc:3666 +#, no-c-format +msgid "RANDEXP(x)" +msgstr "RANDEXP(x)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 915 +#: xml_doc.cc:3669 +#, no-c-format +msgid "RANDEXP(0.88)" +msgstr "RANDEXP(0.88)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 932 +#: xml_doc.cc:3678 +#, no-c-format +msgid "" +"The RANDPOISSON() function returns a poisson-distributed pseudo-random number." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 933 +#: xml_doc.cc:3681 +#, no-c-format +msgid "RANDPOISSON(x)" +msgstr "RANDPOISSON(x)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 934 +#: xml_doc.cc:3684 +#, no-c-format +msgid "RANDPOISSON(4)" +msgstr "RANDPOISSON(4)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 943 +#: xml_doc.cc:3687 xml_doc.cc:3702 xml_doc.cc:3717 +#, no-c-format +msgid "A floating point value (between 0 and 1)" +msgstr "Bir kayan nokta değeri (0 ile 1 arasında)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 947 +#: xml_doc.cc:3690 +#, no-c-format +msgid "Trials (greater 0)" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 951 +#: xml_doc.cc:3693 +#, no-c-format +msgid "" +"The RANDBINOM() function returns a binomially-distributed pseudo-random number." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 952 +#: xml_doc.cc:3696 +#, no-c-format +msgid "RANDBINOM(x)" +msgstr "RANDBINOM(x)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 953 +#: xml_doc.cc:3699 +#, no-c-format +msgid "RANDBINOM(4)" +msgstr "RANDBINOM(4)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 967 +#: xml_doc.cc:3705 +#, no-c-format +msgid "Failures (greater 0)" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 971 +#: xml_doc.cc:3708 +#, no-c-format +msgid "" +"The RANDNEGBINOM() function returns a negative binomially-distributed " +"pseudo-random number." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 972 +#: xml_doc.cc:3711 +#, no-c-format +msgid "RANDNEGBINOM(x)" +msgstr "RANDNEGBINOM(x)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 973 +#: xml_doc.cc:3714 +#, no-c-format +msgid "RANDNEGBINOM(4)" +msgstr "RANDNEGBINOM(4)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 991 +#: xml_doc.cc:3723 +#, no-c-format +msgid "" +"The RANDBERNOULLI() function returns a Bernoulli-distributed pseudo-random " +"number." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 992 +#: xml_doc.cc:3726 +#, no-c-format +msgid "RANDBERNOULLI(x)" +msgstr "RANDBERNOULLI(x)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 993 +#: xml_doc.cc:3729 +#, no-c-format +msgid "RANDBERNOULLI(0.45)" +msgstr "RANDBERNOULLI(0.45)" + +# i18n: file extensions/math.xml line 909 +#. i18n: file extensions/math.xml line 1002 +#: xml_doc.cc:3732 +#, no-c-format +msgid "Mean value of the normal distribution" +msgstr "Normal dağılımdaki ortadaki değer" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1006 +#: xml_doc.cc:3735 +#, no-c-format +msgid "Dispersion of the normal distribution" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1010 +#: xml_doc.cc:3738 +#, no-c-format +msgid "" +"The RANDNORM() function returns a Normal(Gaussian)-distributed pseudo-random " +"number." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1011 +#: xml_doc.cc:3741 +#, no-c-format +msgid "RANDNORM(mu; sigma)" +msgstr "RANDNORM(mu; sigma)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1012 +#: xml_doc.cc:3744 +#, no-c-format +msgid "RANDNORM(0; 1)" +msgstr "RANDNORM(0; 1)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1021 +#: xml_doc.cc:3747 +#, no-c-format +msgid "Bottom value" +msgstr "Alt değer" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1025 +#: xml_doc.cc:3750 +#, no-c-format +msgid "Top value" +msgstr "Üst değer" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1029 +#: xml_doc.cc:3753 +#, no-c-format +msgid "" +"The RANDBETWEEN() function returns a pseudo-random number between bottom and " +"top value. If bottom > top this function returns Err." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1030 +#: xml_doc.cc:3756 +#, no-c-format +msgid "RANDBETWEEN(bottom;top)" +msgstr "RANDBETWEEN(alt;üst)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1031 +#: xml_doc.cc:3759 +#, no-c-format +msgid "RANDBETWEEN(12;78) equals for example 61.0811..." +msgstr "RANDBETWEEN(12;78), örneğin 61.0811 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1043 +#: xml_doc.cc:3765 +#, no-c-format +msgid "Multiple" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1047 +#: xml_doc.cc:3768 +#, no-c-format +msgid "" +"The MROUND() function returns the value rounded to the specified multiple. The " +"value and the multiple must have the same sign" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1048 +#: xml_doc.cc:3771 +#, no-c-format +msgid "MROUND(value; multiple)" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1049 +#: xml_doc.cc:3774 +#, no-c-format +msgid "MROUND(1.252; 0.5) equals 1.5" +msgstr "MROUND(1.252; 0.5), 1.5 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1050 +#: xml_doc.cc:3777 +#, no-c-format +msgid "MROUND(-1.252; -0.5) equals -1.5" +msgstr "MROUND(-1.252; -0.5), -1.5 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1063 +#: xml_doc.cc:3783 xml_doc.cc:3810 xml_doc.cc:3831 +#, no-c-format +msgid "Digits" +msgstr "Basamak" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1067 +#: xml_doc.cc:3786 +#, no-c-format +msgid "" +"The ROUND(value;[digits]) function returns value rounded. Digits is the number " +"of digits to which you want to round that number. If digits is zero or omitted, " +"value is rounded up to the nearest integer. If digits is smaller than zero, the " +"corresponding integer part of the number is rounded." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1068 +#: xml_doc.cc:3789 +#, no-c-format +msgid "ROUND(value;[digits])" +msgstr "ROUND(değer;[basamak])" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1069 +#: xml_doc.cc:3792 +#, no-c-format +msgid "ROUND(1.252;2) equals 1.25" +msgstr "ROUND(1.252;2), 1.25 değerini gönderir" + +# i18n: file extensions/math.xml line 977 +#. i18n: file extensions/math.xml line 1070 +#: xml_doc.cc:3795 +#, no-c-format +msgid "ROUND(-1.252;2) equals -1.25" +msgstr "ROUND(-1.252;2), -1.25 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1071 +#: xml_doc.cc:3798 +#, no-c-format +msgid "ROUND(1.258;2) equals 1.26" +msgstr "ROUND(1.258;2), 1.26 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1072 +#: xml_doc.cc:3801 +#, no-c-format +msgid "ROUND(-12.25;-1) equals -10" +msgstr "ROUND(-12.25;-1), -10 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1073 +#: xml_doc.cc:3804 +#, no-c-format +msgid "ROUND(-1.252;0) equals -1" +msgstr "ROUND(-1.252;0), -1 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1092 +#: xml_doc.cc:3813 +#, no-c-format +msgid "" +"The ROUNDUP(value;[digits]) function returns value rounded up. Digits is the " +"number of digits to which you want to round that number. If digits is zero or " +"omitted, value is rounded up to the nearest integer." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1093 +#: xml_doc.cc:3816 +#, no-c-format +msgid "ROUNDUP(value;[digits])" +msgstr "ROUNDUP(değer;[basamak])" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1094 +#: xml_doc.cc:3819 +#, no-c-format +msgid "ROUNDUP(1.252;2) equals 1.26" +msgstr "ROUNDUP(1.252;2), 1.26 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1095 +#: xml_doc.cc:3822 +#, no-c-format +msgid "ROUNDUP(-1.252;2) equals -1.25" +msgstr "ROUNDUP(-1.252;2), -1.25 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1096 +#: xml_doc.cc:3825 +#, no-c-format +msgid "ROUNDUP(-1.252) equals -1" +msgstr "ROUNDUP(-1.252), -1 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1114 +#: xml_doc.cc:3834 +#, no-c-format +msgid "" +"The ROUNDDOWN(value;[digits]) function returns value rounded down. Digits is " +"the number of digits to which you want to round that number. If digits is zero " +"or omitted, value is rounded down to the nearest integer." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1115 +#: xml_doc.cc:3837 +#, no-c-format +msgid "ROUNDDOWN(value;[digits])" +msgstr "ROUNDDOWN(değer;[basamak])" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1116 +#: xml_doc.cc:3840 +#, no-c-format +msgid "ROUNDDOWN(1.252;2) equals 1.25" +msgstr "ROUNDDOWN(1.252;2), 1.25 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1117 +#: xml_doc.cc:3843 +#, no-c-format +msgid "ROUNDDOWN(-1.252;2) equals -1.26" +msgstr "ROUNDDOWN(-1.252;2), -1.26 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1118 +#: xml_doc.cc:3846 +#, no-c-format +msgid "ROUNDDOWN(-1.252) equals -2" +msgstr "ROUNDDOWN(-1.252), -2 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1128 +#: xml_doc.cc:3849 +#, no-c-format +msgid "Nth term" +msgstr "N'inci terim" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1132 +#: xml_doc.cc:3852 +#, no-c-format +msgid "" +"Function FIB calculates the Nth term of a Fibonacci sequence (1, 1, 2, 3, 5, 8, " +"13, 21...), in which each number, after the first two, is the sum of the two " +"numbers immediately preceding it. FIB(0) is defined to be 0." +msgstr "" + +# i18n: file extensions/math.xml line 1040 +#. i18n: file extensions/math.xml line 1133 +#: xml_doc.cc:3855 +#, no-c-format +msgid "FIB(n)" +msgstr "FIB(n)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1134 +#: xml_doc.cc:3858 +#, no-c-format +msgid "FIB(9) returns 34" +msgstr "FIB(9), 34 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1135 +#: xml_doc.cc:3861 +#, no-c-format +msgid "FIB(26) returns 121393" +msgstr "FIB(26), 121393 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1143 +#: xml_doc.cc:3864 +#, no-c-format +msgid "Numerator" +msgstr "Pay" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1147 +#: xml_doc.cc:3867 +#, no-c-format +msgid "Denumerator" +msgstr "Payda" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1151 +#: xml_doc.cc:3870 +#, no-c-format +msgid "Function QUOTIENT returns the integer portion of numerator/denumerator." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1152 +#: xml_doc.cc:3873 +#, no-c-format +msgid "QUOTIENT(numerator;denumerator)" +msgstr "QUOTIENT(pay;payda)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1153 +#: xml_doc.cc:3876 +#, no-c-format +msgid "QUOTIENT(21;4) returns 5" +msgstr "QUOTIENT(21;4), 5 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1166 +#: xml_doc.cc:3882 +#, no-c-format +msgid "" +"Function MDETERM returns the determinant of a given matrix. The matrix must be " +"of type n x n." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1167 +#: xml_doc.cc:3885 +#, no-c-format +msgid "MDETERM(matrix)" +msgstr "MDETERM(matrix)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1168 +#: xml_doc.cc:3888 +#, no-c-format +msgid "MDETERM(A1:C3)" +msgstr "MDETERM(A1:C3)" + +# i18n: file extensions/text.xml line 154 +#. i18n: file extensions/math.xml line 1177 +#: xml_doc.cc:3891 +#, no-c-format +msgid "First matrix" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1181 +#: xml_doc.cc:3894 +#, no-c-format +msgid "Second matrix" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1185 +#: xml_doc.cc:3897 +#, no-c-format +msgid "" +"Function MMULT multiplies two matrices. Number of columns of the first matrix " +"nust be the same as row count of the second one. The result is a matrix." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1186 +#: xml_doc.cc:3900 +#, no-c-format +msgid "MMULT(matrix1;matrix2)" +msgstr "MMULT(matrix1;matrix2)" + +#. i18n: file extensions/math.xml line 1187 +#: xml_doc.cc:3903 +#, no-c-format +msgid "MMULT(A1:C3)" +msgstr "MMULT(A1:C3)" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 5 +#: xml_doc.cc:3906 +#, no-c-format +msgid "Lookup & Reference" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 11 +#: xml_doc.cc:3909 +#, no-c-format +msgid "Row number" +msgstr "Satır sayısı" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 15 +#: xml_doc.cc:3912 +#, no-c-format +msgid "Column number" +msgstr "Sütun sayısı" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 19 +#: xml_doc.cc:3915 +#, no-c-format +msgid "Absolute number (optional)" +msgstr "Mutlak Değer (seçmeli)" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 23 +#: xml_doc.cc:3918 xml_doc.cc:4044 +#, no-c-format +msgid "A1 style (optional)" +msgstr "A1 tarzı (seçmeli)" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 27 +#: xml_doc.cc:3921 +#, no-c-format +msgid "Sheet name" +msgstr "Sayfa adı" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 31 +#: xml_doc.cc:3924 +#, no-c-format +msgid "" +"The ADDRESS creates a cell address. Parameter Row is the row number and Column " +"is the column number." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 32 +#: xml_doc.cc:3927 +#, no-c-format +msgid "" +"Absolute number specifies the type of reference: 1 or omitted = Absolute, 2 = " +"Absolute row, relative column, 3 = Relative row; absolute column and 4 = " +"Relative." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 33 +#: xml_doc.cc:3930 +#, no-c-format +msgid "" +"A1 Style specifies the style of the address to return. If A1 is set to TRUE " +"(default) the address is returned in A1 style if it is set to FALSE in R1C1 " +"style." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 34 +#: xml_doc.cc:3933 +#, no-c-format +msgid "Sheet name is the text specifying the name of the sheet." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 35 +#: xml_doc.cc:3936 +#, no-c-format +msgid "ADDRESS(row; col; absolute; style; sheet name)" +msgstr "ADDRESS(satır; sütun; mutlak_değer; tarz; sayfa_adı)" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 36 +#: xml_doc.cc:3939 +#, no-c-format +msgid "ADDRESS(6; 4) returns $D$6" +msgstr "ADDRESS(6; 4), $D$6 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 37 +#: xml_doc.cc:3942 +#, no-c-format +msgid "ADDRESS(6; 4; 2) returns D$6" +msgstr "ADDRESS(6; 4; 2), D$6 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 38 +#: xml_doc.cc:3945 +#, no-c-format +msgid "ADDRESS(6; 4; 2; FALSE; \"Sheet1\") returns Sheet1!R6C[4]" +msgstr "ADDRESS(6; 4; 2; YANLIŞ; \"Sheet1\"), Sheet1!R6C[4] değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 39 +#: xml_doc.cc:3948 +#, no-c-format +msgid "ADDRESS(6; 4; 1; FALSE; \"Sheet1\") returns Sheet1!R6C4" +msgstr "ADDRESS(6; 4; 1; YANLIŞ; \"Sheet1\"), Sheet1!R6C4 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 40 +#: xml_doc.cc:3951 +#, no-c-format +msgid "ADDRESS(6; 4; 4; TRUE; \"Sheet1\") returns Sheet1!D6" +msgstr "ADDRESS(6; 4; 4; DOĞRU; \"Sheet1\"), Sheet1!D6 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 48 +#: xml_doc.cc:3954 xml_doc.cc:3987 xml_doc.cc:4002 xml_doc.cc:4017 +#: xml_doc.cc:4041 xml_doc.cc:4059 xml_doc.cc:4074 +#, no-c-format +msgid "Reference" +msgstr "Referans" + +# i18n: file extensions/reference.xml line 52 +#. i18n: file extensions/reference.xml line 52 +#: xml_doc.cc:3957 +#, no-c-format +msgid "" +"Returns the number of areas in the reference string. An area can be asingle " +"cell or a set of cells." +msgstr "" +"Referanstaki dizgi içindeki alanları gönderir. Bu alan tek bir hücre " +"olabileceği gibi bir hücre takımı da olabilir." + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 53 +#: xml_doc.cc:3960 +#, no-c-format +msgid "AREAS(reference)" +msgstr "AREAS(referans)" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 54 +#: xml_doc.cc:3963 +#, no-c-format +msgid "AREAS(A1) returns 1" +msgstr "AREAS(A1), 1 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 55 +#: xml_doc.cc:3966 +#, no-c-format +msgid "AREAS((A1; A2:A4)) returns 2" +msgstr "AREAS((A1; A2:A4)), 2 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 62 +#: xml_doc.cc:3969 +#, no-c-format +msgid "Index" +msgstr "Dizin" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 66 +#: xml_doc.cc:3972 +#, no-c-format +msgid "Arguments" +msgstr "Argümanlar" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 69 +#: xml_doc.cc:3975 +#, no-c-format +msgid "Returns the parameter specified by the index." +msgstr "Dizin ile belirtilen paramtreyi gönderir." + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 70 +#: xml_doc.cc:3978 +#, no-c-format +msgid "CHOOSE(index; parameter1; parameter2;...)" +msgstr "CHOOSE(dizin, parametre1, parametre2,...)" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 71 +#: xml_doc.cc:3981 +#, no-c-format +msgid "CHOOSE(1; \"1st\"; \"2nd\") returns \"1st\"" +msgstr "CHOOSE(1; \"1st\"; \"2nd\"), \"1st\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 72 +#: xml_doc.cc:3984 +#, no-c-format +msgid "CHOOSE(2; 3; 2; 4) returns 2" +msgstr "CHOOSE(2, 3, 2, 4), 2 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 84 +#: xml_doc.cc:3990 +#, no-c-format +msgid "" +"The COLUMN function returns the column of given cell reference. If no parameter " +"is specified the column of the current cell gets returned." +msgstr "" +"COLUMN işlevi, verilen hücrenin sütunu bildirir. Hiçbir parametrenin " +"girilmemesi durumunda ise üzerinde çalışılan hücrenin sütunu gönderilir." + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 85 +#: xml_doc.cc:3993 +#, no-c-format +msgid "COLUMN(reference)" +msgstr "COLUMN(referans)" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 86 +#: xml_doc.cc:3996 +#, no-c-format +msgid "COLUMN(A1) returns 1" +msgstr "COLUMN(A1), 1 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 87 +#: xml_doc.cc:3999 +#, no-c-format +msgid "COLUMN(D2) returns 4" +msgstr "COLUMN(D2), 4 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 101 +#: xml_doc.cc:4005 +#, no-c-format +msgid "The COLUMNS function returns the number of columns in a reference." +msgstr "COLUMNS işlevi, referanstaki sütun sayısını gönderir." + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 102 +#: xml_doc.cc:4008 +#, no-c-format +msgid "COLUMNS(reference)" +msgstr "COLUMNS(referans)" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 103 +#: xml_doc.cc:4011 +#, no-c-format +msgid "COLUMNS(A1:C3) returns 3" +msgstr "COLUMNS(A1:C3), 3 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 104 +#: xml_doc.cc:4014 +#, no-c-format +msgid "COLUMNS(D2) returns 1" +msgstr "COLUMNS(D2), 1 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 117 +#: xml_doc.cc:4020 +#, no-c-format +msgid "Row" +msgstr "Satır" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 121 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:223 xml_doc.cc:4023 +#, no-c-format +msgid "Column" +msgstr "Sütun" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 125 +#: xml_doc.cc:4026 +#, no-c-format +msgid "" +"If a range is given, returns value stored in a given row/column. If one cell is " +"given, which contains an array, then one element of the array is returned." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 126 +#: xml_doc.cc:4029 +#, no-c-format +msgid "INDEX(cell, row, column)" +msgstr "INDEX(hücre, satır, sütun)" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 127 +#: xml_doc.cc:4032 +#, no-c-format +msgid "INDEX(range, row, column)" +msgstr "INDEX(aralık, satır, sütun)" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 128 +#: xml_doc.cc:4035 +#, no-c-format +msgid "INDEX(A1:C3;2;2), returns contents of B2" +msgstr "INDEX(A1:C3;2;2), B2'nin içeriğini gönderir" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 129 +#: xml_doc.cc:4038 +#, no-c-format +msgid "" +"INDEX(A1;2;2), if A1 is a result of array calculation, returns its (2,2) " +"element." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 144 +#: xml_doc.cc:4047 +#, no-c-format +msgid "" +"Returns the content of the cell specified by the reference text. The second " +"parameter is optional." +msgstr "Belirtilen hücrenin içeriğini gönderir. İkinci parametre seçmelidir." + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 145 +#: xml_doc.cc:4050 +#, no-c-format +msgid "INDIRECT(referenceText, a1 style)" +msgstr "INDIRECT(referans_metin, a1 stili)" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 146 +#: xml_doc.cc:4053 +#, no-c-format +msgid "INDIRECT(A1), A1 contains \"B1\", and B1 1 => returns 1" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 147 +#: xml_doc.cc:4056 +#, no-c-format +msgid "INDIRECT(\"A1\"), returns content of A1" +msgstr "INDIRECT(\"A1\"), A1 hücresinin içeriğini gönderir" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 159 +#: xml_doc.cc:4062 +#, no-c-format +msgid "" +"The ROW function returns the row of given cell reference. If no parameter is " +"specified the row of the current cell gets returned." +msgstr "" +"ROW işlevi, verilen referanstaki satırı gönderir. Eğer herhangi bir değer " +"verilmezse kullanımdaki hücreye ait değer kullanılır." + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 160 +#: xml_doc.cc:4065 +#, no-c-format +msgid "ROW(reference)" +msgstr "ROW(referans)" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 161 +#: xml_doc.cc:4068 +#, no-c-format +msgid "ROW(A1) returns 1" +msgstr "ROW(A1), 1 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 162 +#: xml_doc.cc:4071 +#, no-c-format +msgid "ROW(D2) returns 2" +msgstr "ROW(D2), 2 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 176 +#: xml_doc.cc:4077 +#, no-c-format +msgid "The ROWS function returns the number of rows in a reference." +msgstr "ROWS işlevi, referansta verilen satırların sayısını gönderir." + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 177 +#: xml_doc.cc:4080 +#, no-c-format +msgid "ROWS(reference)" +msgstr "ROWS(referans)" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 178 +#: xml_doc.cc:4083 +#, no-c-format +msgid "ROWS(A1:C3) returns 3" +msgstr "ROWS(A1:C3), 3 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 179 +#: xml_doc.cc:4086 +#, no-c-format +msgid "ROWS(D2) returns 1" +msgstr "ROWS(D2), 1 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 187 +#: xml_doc.cc:4089 +#, no-c-format +msgid "Lookup value" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 191 +#: xml_doc.cc:4092 +#, no-c-format +msgid "Lookup vector" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 195 +#: xml_doc.cc:4095 +#, no-c-format +msgid "Result vector" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 199 +#: xml_doc.cc:4098 +#, no-c-format +msgid "" +"The LOOKUP function looks up the first parameter in the lookup vector. It " +"returns a value in the result Vector with the same index as the matching value " +"in the lookup vector. If value is not in the lookup vector it takes the next " +"lower one. If no value in the lookup vector matches an error is returned. The " +"lookup vector must be in ascending order and lookup and result vector must have " +"the same size. Numeric values, string and boolean values are recognized. " +"Comparison between strings is case-insensitive." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 200 +#: xml_doc.cc:4101 +#, no-c-format +msgid "LOOKUP(value, lookup vector, result vector)" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/reference.xml line 201 +#: xml_doc.cc:4104 +#, no-c-format +msgid "LOOKUP(1.232; A1:A6; B1:B6) for A1 = 1, A2 = 2 returns the value of B1." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 5 +#: xml_doc.cc:4107 +#, no-c-format +msgid "Statistical" +msgstr "İstatistiksel" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 11 +#: xml_doc.cc:4110 xml_doc.cc:4113 xml_doc.cc:4116 xml_doc.cc:4119 +#: xml_doc.cc:4134 xml_doc.cc:4137 xml_doc.cc:4140 xml_doc.cc:4143 +#: xml_doc.cc:4158 xml_doc.cc:4161 xml_doc.cc:4164 xml_doc.cc:4167 +#, no-c-format +msgid "Float" +msgstr "Kayan nokta" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 27 +#: xml_doc.cc:4122 +#, no-c-format +msgid "The SKEW() function returns an estimate for skewness of a distribution" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 28 +#: xml_doc.cc:4125 +#, no-c-format +msgid "SKEW(number; number2; ...)" +msgstr "SKEW(sayı;sayı2; ...)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 29 +#: xml_doc.cc:4128 +#, no-c-format +msgid "SKEW(range)" +msgstr "SKEW(aralık)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 30 +#: xml_doc.cc:4131 +#, no-c-format +msgid "SKEW(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1) returns 0.9768" +msgstr "SKEW(11,4; 17,3; 21,3; 25,9; 40,1), 0,9768 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 55 +#: xml_doc.cc:4146 +#, no-c-format +msgid "The SKEWP() function returns the population skewness of a distribution" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 56 +#: xml_doc.cc:4149 +#, no-c-format +msgid "SKEWP(number; number2; ...)" +msgstr "SKEWP(sayı;sayı2; ...)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 57 +#: xml_doc.cc:4152 +#, no-c-format +msgid "SKEWP(range)" +msgstr "SKEWP(aralık)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 58 +#: xml_doc.cc:4155 +#, no-c-format +msgid "SKEWP(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1) returns 0.6552" +msgstr "SKEWP(11,4; 17,3; 21,3; 25,9; 40,1), 0,6552 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 83 +#: xml_doc.cc:4170 +#, no-c-format +msgid "" +"The MODE() function returns the most frequently occuring value in the data set." +msgstr "" +"MODE işlevi, verilen bir veri takımındaki en sık geçen değeri gönderir." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 84 +#: xml_doc.cc:4173 +#, no-c-format +msgid "MODE(number; number2; ...)" +msgstr "MODE(sayı;sayı2; ...)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 85 +#: xml_doc.cc:4176 +#, no-c-format +msgid "MODE(range)" +msgstr "MODE(aralık)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 86 +#: xml_doc.cc:4179 +#, no-c-format +msgid "MODE(12; 14; 12; 15) returns 12" +msgstr "MODE(12; 14; 12; 15), 12 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 94 +#: xml_doc.cc:4182 xml_doc.cc:4197 xml_doc.cc:4212 xml_doc.cc:4227 +#: xml_doc.cc:4242 +#, no-c-format +msgid "Cell range of values" +msgstr "Değerlerin içinde bulunduğu hücreler" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 98 +#: xml_doc.cc:4185 xml_doc.cc:4200 xml_doc.cc:4215 +#, no-c-format +msgid "Second cell range of values" +msgstr "Değerlerin içinde bulunduğu ikincil hücreler" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 102 +#: xml_doc.cc:4188 +#, no-c-format +msgid "" +"The CORREL() function calculates the correlation coefficient of two cell " +"ranges." +msgstr "CORREL işlevi, iki hücre aralığının yakınlık katsayısını hesaplar." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 103 +#: xml_doc.cc:4191 +#, no-c-format +msgid "CORREL(range1; range2)" +msgstr "CORREL(aralık1;aralık2)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 104 +#: xml_doc.cc:4194 +#, no-c-format +msgid "CORREL(A1:A3; B1:B3)" +msgstr "CORREL(A1:A3; B1:B3)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 121 +#: xml_doc.cc:4203 +#, no-c-format +msgid "" +"The PEARSON() function calculates the correlation coefficient of two cell " +"ranges. It is the same as the CORREL function." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 122 +#: xml_doc.cc:4206 +#, no-c-format +msgid "PEARSON(range1; range2)" +msgstr "PEARSON(aralık1; aralık2)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 123 +#: xml_doc.cc:4209 +#, no-c-format +msgid "PEARSON(A1:A3; B1:B3)" +msgstr "PEARSON(A1:A3; B1:B3)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 140 +#: xml_doc.cc:4218 +#, no-c-format +msgid "The COVAR() function calculates the covariance of two cell ranges." +msgstr "COVAR() işlevi, iki hücre aralığının kovaryans değerini hesaplar." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 141 +#: xml_doc.cc:4221 +#, no-c-format +msgid "COVAR(range1; range2)" +msgstr "COVAR(aralık1; aralık2)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 142 +#: xml_doc.cc:4224 +#, no-c-format +msgid "COVAR(A1:A3; B1:B3)" +msgstr "COVAR(A1:A3; B1:B3)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 154 +#: xml_doc.cc:4230 +#, no-c-format +msgid "Position (from the largest)" +msgstr "Konum (en büyükten başlayarak)" + +# i18n: file extensions/statistical.xml line 138 +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 158 +#: xml_doc.cc:4233 +#, no-c-format +msgid "The LARGE() function returns the k-th largest value from the data set." +msgstr "" +"LARGE() işlevi, bir veri takımındaki k'ıncı sıradaki en yüksek değeri gönderir." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 159 +#: xml_doc.cc:4236 +#, no-c-format +msgid "LARGE(range; k)" +msgstr "LARGE(aralık;k)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 160 +#: xml_doc.cc:4239 +#, no-c-format +msgid "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => LARGE(A1:A3; 2) returns 3" +msgstr "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => LARGE(A1:A3; 2), 3 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 172 +#: xml_doc.cc:4245 +#, no-c-format +msgid "Position (from the smallest)" +msgstr "Konum (en küçükten başlayarak)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 176 +#: xml_doc.cc:4248 +#, no-c-format +msgid "The SMALL() function returns the k-th smallest value from the data set." +msgstr "" +"SMALL() işlevi, bir veri takımındaki k'ıncı sıradaki en düşük değeri gönderir." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 177 +#: xml_doc.cc:4251 +#, no-c-format +msgid "SMALL(range; k)" +msgstr "SMALL(aralık; k)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 178 +#: xml_doc.cc:4254 +#, no-c-format +msgid "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => SMALL(A1:A3; 1) returns 1" +msgstr "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => SMALL(A1:A3; 1), 1 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 186 +#: xml_doc.cc:4257 +#, no-c-format +msgid "Number to be normalized" +msgstr "Normalleştirilecek sayı" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 190 +#: xml_doc.cc:4260 +#, no-c-format +msgid "Mean of the distribution" +msgstr "Dağılımın orta değeri" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 194 +#: xml_doc.cc:4263 +#, no-c-format +msgid "Standard deviation" +msgstr "Standart sapma" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 198 +#: xml_doc.cc:4266 +#, no-c-format +msgid "The STANDARDIZE() function calculates a normalized value." +msgstr "STANDARDIZE() işlevi, normalleştirilecek değeri hesaplar." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 199 +#: xml_doc.cc:4269 +#, no-c-format +msgid "STANDARDIZE(x; mean, stdev)" +msgstr "STANDARDIZE(x; orta, st_sapma)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 200 +#: xml_doc.cc:4272 +#, no-c-format +msgid "STANDARDIZE(4; 3; 7) returns 0.1429" +msgstr "STANDARDIZE(4; 3; 7), 0.1429 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 208 +#: xml_doc.cc:4275 xml_doc.cc:4278 xml_doc.cc:4281 xml_doc.cc:4284 +#: xml_doc.cc:4287 xml_doc.cc:4302 xml_doc.cc:4305 xml_doc.cc:4308 +#: xml_doc.cc:4311 xml_doc.cc:4314 xml_doc.cc:4329 xml_doc.cc:4332 +#: xml_doc.cc:4335 xml_doc.cc:4338 xml_doc.cc:4341 xml_doc.cc:4377 +#: xml_doc.cc:4380 xml_doc.cc:4383 xml_doc.cc:4386 xml_doc.cc:4389 +#: xml_doc.cc:4404 xml_doc.cc:4407 xml_doc.cc:4410 xml_doc.cc:4413 +#: xml_doc.cc:4416 xml_doc.cc:4584 xml_doc.cc:4587 xml_doc.cc:4590 +#: xml_doc.cc:4593 xml_doc.cc:4596 xml_doc.cc:4611 xml_doc.cc:4626 +#: xml_doc.cc:4629 xml_doc.cc:4632 xml_doc.cc:4635 xml_doc.cc:4638 +#: xml_doc.cc:4680 xml_doc.cc:4683 xml_doc.cc:4686 xml_doc.cc:4689 +#: xml_doc.cc:4692 xml_doc.cc:4710 xml_doc.cc:4713 xml_doc.cc:4716 +#: xml_doc.cc:4719 xml_doc.cc:4722 xml_doc.cc:4740 xml_doc.cc:4743 +#: xml_doc.cc:4746 xml_doc.cc:4749 xml_doc.cc:4752 xml_doc.cc:4770 +#: xml_doc.cc:4773 xml_doc.cc:4776 xml_doc.cc:4779 xml_doc.cc:4782 +#: xml_doc.cc:4800 xml_doc.cc:4803 xml_doc.cc:4806 xml_doc.cc:4809 +#: xml_doc.cc:4812 xml_doc.cc:4830 xml_doc.cc:4833 xml_doc.cc:4836 +#: xml_doc.cc:4839 xml_doc.cc:4842 xml_doc.cc:4854 xml_doc.cc:4857 +#: xml_doc.cc:4860 xml_doc.cc:4863 xml_doc.cc:4866 xml_doc.cc:4881 +#: xml_doc.cc:4884 xml_doc.cc:4887 xml_doc.cc:4890 xml_doc.cc:4893 +#: xml_doc.cc:4905 xml_doc.cc:4908 xml_doc.cc:4911 xml_doc.cc:4914 +#: xml_doc.cc:4917 +#, no-c-format +msgid "Floating point values" +msgstr "Kayan nokta değerleri" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 228 +#: xml_doc.cc:4290 +#, no-c-format +msgid "" +"The KURT() function calculates an unbiased estimate of the kurtosis of a data " +"set. You have to provide at least 4 values, otherwise an error is returned." +msgstr "" +"KURT() işlevi, bir veri kümesinin, hatadan arındırılmış, kurtosis öngörüsünü " +"hesaplar. En az 4 değer vermelidir, diğer durumlarda hata iletisi gönderilir." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 229 +#: xml_doc.cc:4293 +#, no-c-format +msgid "KURT(value; value;...)" +msgstr "KURT(değer; değer;...)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 230 +#: xml_doc.cc:4296 +#, no-c-format +msgid "KURT(A1:A5)" +msgstr "KURT(A1:A5)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 231 +#: xml_doc.cc:4299 +#, no-c-format +msgid "KURT(21; 33; 54; 23) returns 1.344239" +msgstr "KURT(21; 33; 54; 23), 1.344239 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 260 +#: xml_doc.cc:4317 +#, no-c-format +msgid "" +"The KURTP() function calculates an population kurtosis of a data set. You have " +"to provide at least 4 values, otherwise an error is returned." +msgstr "" +"KURTP() işlevi, bir veri kümesinin, hatadan arındırılmış,topluluk kurtosis " +"öngörüsünü hesaplar. En az 4 değer vermelidir, diğer durumlarda hata iletisi " +"gönderilir." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 261 +#: xml_doc.cc:4320 +#, no-c-format +msgid "KURTP(value; value;...)" +msgstr "KURTP(değer; değer;...)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 262 +#: xml_doc.cc:4323 +#, no-c-format +msgid "KURTP(A1:A5)" +msgstr "KURTP(A1:A5)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 263 +#: xml_doc.cc:4326 +#, no-c-format +msgid "KURTP(21; 33; 54; 23) returns -1.021" +msgstr "KURTP(21; 33; 54; 23), -1.021 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 292 +#: xml_doc.cc:4344 +#, no-c-format +msgid "The DEVSQ() function calculates the sum of squares of deviations." +msgstr "DEVSQ() işlevi, sapma değerlerinin karelerinin toplamlarını hesaplar." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 293 +#: xml_doc.cc:4347 +#, no-c-format +msgid "DEVSQ(value; value;...)" +msgstr "DEVSQ(değer; değer;...)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 294 +#: xml_doc.cc:4350 +#, no-c-format +msgid "DEVSQ(A1:A5)" +msgstr "DEVSQ(A1:A5)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 295 +#: xml_doc.cc:4353 +#, no-c-format +msgid "DEVSQ(21; 33; 54; 23) returns 684.75" +msgstr "DEVSQ(21; 33; 54; 23), 684.75 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 303 +#: xml_doc.cc:4356 +#, no-c-format +msgid "Number of success in the sample" +msgstr "Örnek içindeki başarı sayısı" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 307 +#: xml_doc.cc:4359 xml_doc.cc:4449 xml_doc.cc:4530 +#, no-c-format +msgid "Number of trials" +msgstr "Deneme sayısı" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 311 +#: xml_doc.cc:4362 +#, no-c-format +msgid "Number of success overall" +msgstr "Genel olarak başarılıların sayısı" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 315 +#: xml_doc.cc:4365 +#, no-c-format +msgid "Population size" +msgstr "Topluluk boyu" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 319 +#: xml_doc.cc:4368 +#, no-c-format +msgid "The HYPGEOMDIST() function returns the hypergeometric distribution." +msgstr "HYPGEOMDIST() işlevi, hipergeometrik dağılımı gönderir." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 320 +#: xml_doc.cc:4371 +#, no-c-format +msgid "HYPGEOMDIST(x; n; M; N)" +msgstr "HYPGEOMDIST(x; n; M; N)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 321 +#: xml_doc.cc:4374 +#, no-c-format +msgid "HYPGEOMDIST(2; 5; 6; 20) returns 0.3522" +msgstr "HYPGEOMDIST(2; 5; 6; 20), 0.3522 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 349 +#: xml_doc.cc:4392 +#, no-c-format +msgid "" +"The GEOMEAN() function returns the geometric mean of the given arguments. This " +"is equal to the Nth root of the product of the terms." +msgstr "" +"GEOMEAN() verilen değerlerin geometrik ortlamasını alır. Bu tüm değerlerin " +"çarpıının N'inci kökünü almakla aynı işlemdir." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 350 +#: xml_doc.cc:4395 +#, no-c-format +msgid "GEOMEAN(value; value;...)" +msgstr "GEOMEAN (değer; değer;...)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 351 +#: xml_doc.cc:4398 +#, no-c-format +msgid "GEOMEAN(A1:A5)" +msgstr "GEOMEAN(A1:A5)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 352 +#: xml_doc.cc:4401 +#, no-c-format +msgid "GEOMEAN(21; 33; 54; 23) returns 30.45886" +msgstr "GEOMEAN(21; 33; 54; 23), 30.45886 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 381 +#: xml_doc.cc:4419 +#, no-c-format +msgid "" +"The HARMEAN() function returns the harmonic mean of the N data points (N " +"divided by the sum of the inverses of the data points)." +msgstr "" +"HARMEAN() işlevi, N adet verinin harmonik ortalamasını gönderir (N sayısının " +"verilerin terslerinin toplamına bölünmesi)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 382 +#: xml_doc.cc:4422 +#, no-c-format +msgid "HARMEAN(value; value;...)" +msgstr "HARMEAN(değer; değer;...)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 383 +#: xml_doc.cc:4425 +#, no-c-format +msgid "HARMEAN(A1:A5)" +msgstr "HARMEAN(A1:A5)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 384 +#: xml_doc.cc:4428 +#, no-c-format +msgid "HARMEAN(21; 33; 54; 23) returns 28.588" +msgstr "HARMEAN(21; 33; 54; 23), 28.588 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 393 +#: xml_doc.cc:4431 xml_doc.cc:4533 +#, no-c-format +msgid "Number of failures" +msgstr "Başarısız denemelerin sayısı" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 397 +#: xml_doc.cc:4434 xml_doc.cc:4452 +#, no-c-format +msgid "Number of successful trials" +msgstr "Başarılı denemlerin sayısı" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 401 +#: xml_doc.cc:4437 xml_doc.cc:4455 +#, no-c-format +msgid "Probability of success" +msgstr "Başarı olasılığı" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 405 +#: xml_doc.cc:4440 +#, no-c-format +msgid "The NEGBINOMDIST() function returns the negative binomial distribution." +msgstr "NEGBINOMDIST() eksi binom dağılımını gönderir." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 406 +#: xml_doc.cc:4443 +#, no-c-format +msgid "NEGBINOMDIST(failures; success; prob_of_success)" +msgstr "" +"NEGBINOMDIST(başarısız_deneme_sayısı; başarılı_deneme_sayısı; başarı_olasılığı)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 407 +#: xml_doc.cc:4446 +#, no-c-format +msgid "NEGBINOMDIST(2;5;0.55) returns 0.152872629" +msgstr "NEGBINOMDIST(2;5;0.55), 0.152872629 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 427 +#: xml_doc.cc:4458 +#, no-c-format +msgid "The BINO() function returns the binomial distribution." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 428 +#: xml_doc.cc:4461 +#, no-c-format +msgid "" +"The first parameter is the number of trials, the second parameter is the number " +"of successes, and the third is the probability of success. The number of trials " +"should be greater than the number of successes and the probability should be " +"smaller or equal to 1." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 429 +#: xml_doc.cc:4464 +#, no-c-format +msgid "BINO(trials;success;prob_of_success)" +msgstr "BINO(deneme sayısı;başarı;başarı olasılığı)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 430 +#: xml_doc.cc:4467 +#, no-c-format +msgid "BINO(12;9;0.8) returns 0.236223201" +msgstr "BINO(12;9;0.8), 0.236223201 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 438 +#: xml_doc.cc:4470 xml_doc.cc:4473 xml_doc.cc:4485 xml_doc.cc:4488 +#: xml_doc.cc:4500 xml_doc.cc:4503 xml_doc.cc:4515 xml_doc.cc:4518 +#, no-c-format +msgid "Value (array)" +msgstr "Value(dizi)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 446 +#: xml_doc.cc:4476 +#, no-c-format +msgid "" +"The SUMPRODUCT() function (SUM(X*Y)) returns the sum of the product of these " +"values. The number of values in the two arrays should be equal. Otherwise this " +"function returns Err." +msgstr "" +"SUMPRODUCT() işlevi, (SUM(X*Y)) verilen değerlerin çarpımının toplamını verir. " +"İki dizideki değerlerin sayısı eşit olmalıdır. Diğer durumlarda bu işlev Err " +"sonucunu gönderir." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 447 +#: xml_doc.cc:4479 +#, no-c-format +msgid "SUMPRODUCT(array1;array2)" +msgstr "SUMPRODUCT(dizi1;dizi2)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 448 +#: xml_doc.cc:4482 +#, no-c-format +msgid "SUMPRODUCT(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 31" +msgstr "" +"SUMPRODUCT(A1:A2;B1:B2), A1=2, A2=5, B1=3ve B2=5 koşullarında 31 değerini " +"gönderir." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 464 +#: xml_doc.cc:4491 +#, no-c-format +msgid "" +"The SUMX2PY2() function (SUM(X^2+Y^2)) returns the sum of the squares of these " +"values. The number of values in the two arrays should be equal. Otherwise this " +"function returns Err." +msgstr "" +"SUMX2PY2() işlevi veya (SUM(X^2+Y^2)), verilen değerlerin karelerinin " +"toplamını hesaplar. İki dizideki değerlerin toplamı eşit olmalıdır. Diğer " +"durumlarda Err değeri gönderiilir." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 465 +#: xml_doc.cc:4494 +#, no-c-format +msgid "SUMX2PY2(array1;array2)" +msgstr "SUMX2PY2(dizi1;dizi2)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 466 +#: xml_doc.cc:4497 +#, no-c-format +msgid "SUMX2PY2(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 63" +msgstr "" +"SUMX2PY2(A1:A2;B1:B2), A1=2, A2=5, B1=3 ve B2=5 koşullarında 63 değerini " +"gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 482 +#: xml_doc.cc:4506 +#, no-c-format +msgid "" +"The SUMX2MY2() function (SUM(X^2-Y^2)) returns the difference of the squares of " +"these values. The number of values in the two arrays should be equal. Otherwise " +"this function returns Err." +msgstr "" +"SUMX2MY2() işlevi, veya (SUM(X^2-Y^2)), verilen değerlerin karelerinin farkını " +"hesaplar. Dizilerdeki değerlerin sayısı aynı olmalıdır. Diğer durumlarda Err " +"iletisi gönderilir." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 483 +#: xml_doc.cc:4509 +#, no-c-format +msgid "SUMX2MY2(array1;array2)" +msgstr "SUMX2MY2(dizi1;dizi2)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 484 +#: xml_doc.cc:4512 +#, no-c-format +msgid "SUMX2MY2(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns -5" +msgstr "" +"SUMX2MY2(A1:A2;B1:B2), A1=2, A2=5, B1=3 ve B2=5 koşullarında -5 değerini " +"gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 500 +#: xml_doc.cc:4521 +#, no-c-format +msgid "" +"The SUM2XMY() function (SUM((X-Y)^2)) returns the square of the differences of " +"these values. The number of values in the two arrays should be equal. Otherwise " +"this function returns Err." +msgstr "" +"SUM2XMY() işlevi veya (SUM((X-Y)^2)), gönderilen değerlerin farkının karesini " +"hesalar.Dizideki değerlerin sayısı aynı olmalıdır. Diğer durumlarda Err iletisi " +"gönderilir." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 501 +#: xml_doc.cc:4524 +#, no-c-format +msgid "SUM2XMY(array1;array2)" +msgstr "SUM2XMY(dizi1;dizi2)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 502 +#: xml_doc.cc:4527 +#, no-c-format +msgid "SUM2XMY(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 1" +msgstr "" +"SUM2XMY(A1:A2;B1:B2), A1=2, A2=5, B1=3 ve B2=5 koşullarında 1 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 519 +#: xml_doc.cc:4536 +#, no-c-format +msgid "Probability of failure" +msgstr "Başarılı olamama olasılığı" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 523 +#: xml_doc.cc:4539 +#, no-c-format +msgid "" +"The INVBINO() function returns the negative binomial distribution. The first " +"parameter is the number of trials, the second parameter is the number of " +"failures, and the third is the probability of failure. The number of trials " +"should be larger than the number of failures and the probability should be " +"smaller or equal to 1." +msgstr "" +"INVBINO() işlevi, eksi binom dağılımını gönderir. İlk değer denem sayısı, " +"ikinci değer başarılı olmayan denemelerin sayısı, üçüncü parametre ise " +"başarısız olma olasılığıdır. Deneme sayıs, başarısız denemelerin sayısından " +"küçük olmalı ve Olasılık 1'e eşit veya 1'den küçük olmalıdır." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 524 +#: xml_doc.cc:4542 +#, no-c-format +msgid "INVBINO(trials;failure;prob_of_failure)" +msgstr "INVBINO(deneme sayısı;başarısızlık;başarısızlık olasılığı)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 525 +#: xml_doc.cc:4545 +#, no-c-format +msgid "INVBINO(12;3;0.2) returns 0.236223201" +msgstr "INVBINO(12;3;0.8), 0.236223201 değerini gönderir." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 533 +#: xml_doc.cc:4548 xml_doc.cc:4566 +#, no-c-format +msgid "Total number of elements" +msgstr "Toplam eleman sayısı." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 537 +#: xml_doc.cc:4551 +#, no-c-format +msgid "Number of elements to choose" +msgstr "Seçilecek eleman sayısı" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 541 +#: xml_doc.cc:4554 +#, no-c-format +msgid "" +"The COMBIN() function calculates the count of possible combinations. The first " +"parameter is the total count of elements. The second parameter is the count of " +"elements to choose. Both parameters should be positive and the first parameter " +"should not be less than the second. Otherwise the function returns an error." +msgstr "" +"COMBIN() işlev, olası birleşimlerin(kombinasyon) sayısını hesaplar. İlk değer " +"toplam eleman sayısıdır. İkinci değer ise seçilebilecek eleman sayısıdır. Her " +"iki değer de artı olmalı ve ilk değer, ikincisinden küçük olmalalıdır. Aksi " +"durumlarda hata iletisi gönderilecektir." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 542 +#: xml_doc.cc:4557 +#, no-c-format +msgid "COMBIN(total;chosen)" +msgstr "COMBIN(toplam;seçilen)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 543 +#: xml_doc.cc:4560 +#, no-c-format +msgid "COMBIN(12;5) returns 792" +msgstr "COMBIN(12,5), 792 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 544 +#: xml_doc.cc:4563 +#, no-c-format +msgid "COMBIN(5;5) returns 1" +msgstr "COMBIN(5;5), 1 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 556 +#: xml_doc.cc:4569 +#, no-c-format +msgid "Number of elements to permutate" +msgstr "Sıralama yapılacak eleman sayısı" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 560 +#: xml_doc.cc:4572 +#, no-c-format +msgid "" +"The PERMUT() function returns the number of permutations. The first parameter " +"is the number of elements, and the second parameter is the number of elements " +"used in the permutation." +msgstr "" +"PERMUT() işlevi, sıralama (permütasyon) sonucunu hesaplar. İlk değer eleman " +"sayısıdır. İkinci değer ise sıralamada kullanılacak eleman sayısıdır." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 561 +#: xml_doc.cc:4575 +#, no-c-format +msgid "PERMUT(total;permutated)" +msgstr "PERMUT(toplam;kullanılacak)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 562 +#: xml_doc.cc:4578 +#, no-c-format +msgid "PERMUT(8;5) equals 6720" +msgstr "PERMUT(8,5), 6720 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 563 +#: xml_doc.cc:4581 +#, no-c-format +msgid "PERMUT(1;1) equals 1" +msgstr "PERMUT(1;1), 1 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 591 +#: xml_doc.cc:4599 +#, no-c-format +msgid "" +"The AVERAGE() function calculates the average of all the values given as " +"parameters. You can calculate the average of a range AVERAGE(A1:B5) or a list " +"of values like AVERAGE(12;5;12.5)." +msgstr "" +"AVERAGE() işlevi, parametrede verilen tüm değerlerin ortalamasını alır. " +"AVERAGE(A1:B5) gibi bir aralığın veya AVERAGE(12;5;12.5) gibi bir değerleri " +"dizisinin ortalamasını hesaplayabilirsiniz." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 592 +#: xml_doc.cc:4602 +#, no-c-format +msgid "AVERAGE(value;value;...)" +msgstr "AVERAGE(değer;değer;...)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 593 +#: xml_doc.cc:4605 +#, no-c-format +msgid "AVERAGE(12;5;7) equals 8" +msgstr "AVERAGE(12;5;7), 8 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 594 +#: xml_doc.cc:4608 +#, no-c-format +msgid "AVERAGE(12.5;2) equals 7.25" +msgstr "AVERAGE(12.5;2), 7.25 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 606 +#: xml_doc.cc:4614 xml_doc.cc:5625 xml_doc.cc:5628 xml_doc.cc:5631 +#: xml_doc.cc:5634 xml_doc.cc:5637 +#, no-c-format +msgid "String values" +msgstr "Dizgi değerleri" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 610 +#: xml_doc.cc:4617 +#, no-c-format +msgid "" +"The AVERAGEA() calculates the average of the given arguments. Numbers, text and " +"logical values are included in the calculation too. If the cell contains text " +"or the argument evaluates to FALSE, it is counted as value zero (0). If the " +"argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1). Note that empty cells are " +"not counted." +msgstr "" +"AVERAGEA() verilen değişkenlerin ortalamasını hesaplar. Sayılar, metin ve " +"mantıksal değerler de bu hesaplama dahil edilmektedir. Eğer hücre metin veya " +"mantıksal olarak YANLIŞ değerini içerirse bu sıfır (0) olarak hesaba " +"katılmaktadır. Eğer değişkenler DOĞRU olarak bulunuyorsa bu bir (1) olarak " +"hesaplanmaktadır. Boş hücreler hesaba dahil edilmez." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 611 +#: xml_doc.cc:4620 +#, no-c-format +msgid "AVERAGEA(value;value;...)" +msgstr "AVERAGEA(değer;değer;...)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 612 +#: xml_doc.cc:4623 +#, no-c-format +msgid "AVERAGEA(11.4;17.3;\"sometext\";25.9;40.1) equals 18.94" +msgstr "AVERAGEA(11.4;17.3;\"sometext\";25.9;40.1), 18.94 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 641 +#: xml_doc.cc:4641 +#, no-c-format +msgid "" +"The AVEDEV() function calculates the average of the absolute deviations of a " +"data set from their mean." +msgstr "" +"AVEDEV() işlevi, bir veri takımının ortalama değerlerinden mutlak sapmaların " +"toplamını hesaplar." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 642 +#: xml_doc.cc:4644 +#, no-c-format +msgid "AVEDEV(value;value;...)" +msgstr "AVEDEV(değer;değer;...)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 643 +#: xml_doc.cc:4647 +#, no-c-format +msgid "AVEDEV(11.4;17.3;21.3;25.9;40.1) returns 7.84" +msgstr "AVEDEV(11.4;17.3;21.3;25.9;40.1), 7.84 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 644 +#: xml_doc.cc:4650 +#, no-c-format +msgid "AVEDEV(A1:A5) ..." +msgstr "AVEDEV(A1:A5) ..." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 652 +#: xml_doc.cc:4653 +#, no-c-format +msgid "Floating point value or range of values" +msgstr "Değerler aralığının kayan nokta değeri" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 656 +#: xml_doc.cc:4656 xml_doc.cc:4659 xml_doc.cc:4662 xml_doc.cc:4665 +#, no-c-format +msgid "Floating point values or range of values" +msgstr "Değerler aralığının kayan nokta değerleri" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 672 +#: xml_doc.cc:4668 +#, no-c-format +msgid "" +"The MEDIAN() function calculates the median of all the values given as " +"parameters. You can calculate the median of a range like MEDIAN(A1:B5) or a " +"list of values like MEDIAN(12; 5; 12.5). Blank cells will be considered as a " +"zero, and cells with text will be ignored." +msgstr "" +"MEDIAN() işlevi, paramtrede verilen değerlerin tümünün ortanca değerini " +"hesaplar. MEDIAN(A1:B5) gibi değerler aralığını veya MEDIAN(12; 5; 12.5) gibi " +"bir değerler dizisi kullanılabilir.Boş hücreler sıfır olarak kabul edilecek ve " +"yazı içeren hücreler gözardı edilecekir." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 673 +#: xml_doc.cc:4671 +#, no-c-format +msgid "MEDIAN(value;value;...)" +msgstr "MEDIAN(değer;değer;...)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 674 +#: xml_doc.cc:4674 +#, no-c-format +msgid "MEDIAN(12; 5; 5.5) equals 5.5" +msgstr "MEDIAN(12; 5; 5.5), 5.5 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 675 +#: xml_doc.cc:4677 +#, no-c-format +msgid "MEDIAN(12; 7; 8;2) equals 7.5" +msgstr "MEDIAN(12; 7; 8;2), 7.5 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 703 +#: xml_doc.cc:4695 +#, no-c-format +msgid "The VAR() function calculates the estimates variance based on a sample." +msgstr "VAR() işlevi,bir örnek içindeki değerlerin varyansını hesaplar." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 704 +#: xml_doc.cc:4698 +#, no-c-format +msgid "VAR(value;value;...)" +msgstr "VAR(değer;değer;...)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 705 +#: xml_doc.cc:4701 +#, no-c-format +msgid "VAR(12;5;7) equals 13" +msgstr "VAR(12;5;7), 13 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 706 +#: xml_doc.cc:4704 +#, no-c-format +msgid "VAR(15;80;3) equals 1716.333..." +msgstr "VAR(15;80;3), 1716.333... değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 707 +#: xml_doc.cc:4707 +#, no-c-format +msgid "VAR(6;7;8) equals 1" +msgstr "VAR(6;7;8), 1 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 739 +#: xml_doc.cc:4725 +#, no-c-format +msgid "" +"The VARIANCE() function calculates the estimates variance based on a sample. " +"It's the same as the VAR function." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 740 +#: xml_doc.cc:4728 +#, no-c-format +msgid "VARIANCE(value;value;...)" +msgstr "VARIANCE(değer;değer;...)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 741 +#: xml_doc.cc:4731 +#, no-c-format +msgid "VARIANCE(12;5;7) equals 13" +msgstr "VARA(12;5;7), 13 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 742 +#: xml_doc.cc:4734 +#, no-c-format +msgid "VARIANCE(15;80;3) equals 1716.333..." +msgstr "VARIANCE(15;80;3), 1716.333... değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 743 +#: xml_doc.cc:4737 +#, no-c-format +msgid "VARIANCE(6;7;8) equals 1" +msgstr "VARIANCE(6;7;8), 1 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 774 +#: xml_doc.cc:4755 +#, no-c-format +msgid "The VARA() function calculates the variance based on a sample." +msgstr "VARA() işlevi,bir örnek içindeki değerlerin varyansını hesaplar." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 775 +#: xml_doc.cc:4758 +#, no-c-format +msgid "VARA(value;value;...)" +msgstr "VARA(değer;değer;...)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 776 +#: xml_doc.cc:4761 +#, no-c-format +msgid "VARA(12;5;7) equals 13" +msgstr "VARA(12;5;7), 13 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 777 +#: xml_doc.cc:4764 +#, no-c-format +msgid "VARA(15;80;3) equals 1716.333..." +msgstr "VARA(15;80;3), 1716.333... değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 778 +#: xml_doc.cc:4767 +#, no-c-format +msgid "VARA(6;7;8) equals 1" +msgstr "VARA(6;7;8), 1 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 809 +#: xml_doc.cc:4785 +#, no-c-format +msgid "" +"The VARP() function calculates the variance based on an entire population." +msgstr "VARP() işlevi, tüm topluluğun varyansını hesaplar." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 810 +#: xml_doc.cc:4788 +#, no-c-format +msgid "VARP(value;value;...)" +msgstr "VARP(değer;değer;...)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 811 +#: xml_doc.cc:4791 +#, no-c-format +msgid "VARP(12;5;7) equals 8.666..." +msgstr "VARP(12;5;7), 8.666... değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 812 +#: xml_doc.cc:4794 +#, no-c-format +msgid "VARP(15;80;3) equals 1144.22..." +msgstr "VARP(15;80;3), 1144.22... değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 813 +#: xml_doc.cc:4797 +#, no-c-format +msgid "VARP(6;7;8) equals 0.6666667..." +msgstr "VARP(6;7;8), 0.6666667... değerini gönderir" + +# i18n: file extensions/statistical.xml line 782 +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 844 +#: xml_doc.cc:4815 +#, no-c-format +msgid "" +"The VARPA() function calculates the variance based on an entire population. " +"Text and boolean values that evaluate to FALSE are counted as 0, boolean value " +"that evaluate to TRUE are counted as 1." +msgstr "" +"VARPA() işlevi, tüm bir topluluk içindeki varyansı hesaplar.Metin ve YANLIŞ " +"değeri taşıyan mantıksal değerler 0 olarak, DOĞRU değeri taşıyanlar ise 1 " +"olarak hesaplanır." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 845 +#: xml_doc.cc:4818 +#, no-c-format +msgid "VARPA(value;value;...)" +msgstr "VARPA(değer;değer;...)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 846 +#: xml_doc.cc:4821 +#, no-c-format +msgid "VARPA(12;5;7) equals 8.666..." +msgstr "VARPA(12;5;7), 8.666... değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 847 +#: xml_doc.cc:4824 +#, no-c-format +msgid "VARPA(15;80;3) equals 1144.22..." +msgstr "VARPA(15;80;3), 1144.22... değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 848 +#: xml_doc.cc:4827 +#, no-c-format +msgid "VARPA(6;7;8) equals 0.6666667..." +msgstr "VARPA(6;7;8), 0.6666667... değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 879 +#: xml_doc.cc:4845 +#, no-c-format +msgid "" +"The STDEV() function returns the estimate standard deviation based on a sample. " +"The standard deviation is a measure of how widely values are dispersed from the " +"average value." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 880 +#: xml_doc.cc:4848 +#, no-c-format +msgid "STDEV(value;value;...)" +msgstr "STDEV(değer;değer;...)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 881 +#: xml_doc.cc:4851 +#, no-c-format +msgid "STDEV(6;7;8) equals 1" +msgstr "STDEV(6;7;8), 1 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 910 +#: xml_doc.cc:4869 +#, no-c-format +msgid "" +"The STDEVA() function returns the estimate standard deviation based on a " +"sample. The standard deviation is a measure of how widely values are dispersed " +"from the average value. If a referenced cell contains text or contains the " +"boolean value FALSE, it is counted as 0. If the boolean value is TRUE it is " +"counted as 1." +msgstr "" +"Örnekteki ölçünlü (standart) sapmayı hesaplar. Ölçünlü sapma, ortalama değerden " +"ne kadar bir aralıkta sapma olduğunu belirtir. Eğer başvuru hücresi metin veya " +"YANLIŞ değeri içeriyorsa sııfr olarak hesaba katılır. Eğer DOĞRU değeri " +"taşıyorsa bir (1) değeri ile hesaplamaya katılır." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 911 +#: xml_doc.cc:4872 +#, no-c-format +msgid "STDEVA(value;value;...)" +msgstr "STDEVA(değer;değer;...)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 912 +#: xml_doc.cc:4875 +#, no-c-format +msgid "STDEVA(6; 7; A1; 8) equals 1, if A1 is empty" +msgstr "STDEVA(6; 7; A1; 8), A1 boş ise 1 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 913 +#: xml_doc.cc:4878 +#, no-c-format +msgid "STDEVA(6; 7; A1; 8) equals 3.109, if A1 is TRUE" +msgstr "" +"STDEVA(6; 7; A1; 8), A1 DOĞRU değerini taşıyorsa 3.109 değerini gönderir." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 943 +#: xml_doc.cc:4896 +#, no-c-format +msgid "" +"The STDEVP() function returns the standard deviation based on an entire " +"population" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 944 +#: xml_doc.cc:4899 +#, no-c-format +msgid "STDEVP(value;value;...)" +msgstr "STDEVP(değer;değer;...)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 945 +#: xml_doc.cc:4902 +#, no-c-format +msgid "STDEVP(6;7;8) equals 0.816497..." +msgstr "STDEVP(6;7;8), 0.816497... değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 974 +#: xml_doc.cc:4920 +#, no-c-format +msgid "" +"The STDEVPA() function returns standard deviation based on an entire " +"population. If a referenced cell contains text or contains the boolean value " +"FALSE, it is counted as 0. If the boolean value is TRUE it is counted as 1." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 975 +#: xml_doc.cc:4923 +#, no-c-format +msgid "STDEVPA(value;value;...)" +msgstr "STDEVPA(değer;değer;...)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 976 +#: xml_doc.cc:4926 +#, no-c-format +msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 0.816497..., if A1 is empty" +msgstr "STDEVPA(6; 7; A1; 8), A1 boş ise 0.816497... değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 977 +#: xml_doc.cc:4929 +#, no-c-format +msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 2.69..., if A1 is TRUE" +msgstr "" +"STDEVPA(6; 7; A1; 8), A1 DOĞRU değerini taşıyorsa, 2.69... değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 978 +#: xml_doc.cc:4932 +#, no-c-format +msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 3.11..., if A1 is FALSE" +msgstr "" +"STDEVPA(6; 7; A1; 8), eğer A1 YANLIŞ değeri içeriyorsa 3.11... değerini " +"gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 988 +#: xml_doc.cc:4935 +#, no-c-format +msgid "" +"The number for which the integral value of standard normal distribution is to " +"be calculated" +msgstr "Ölçünlü normal dağılımın hesaplanacağı integral değerin sayısı." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 992 +#: xml_doc.cc:4938 +#, no-c-format +msgid "" +"The GAUSS() function returns the integral values for the standard normal " +"cumulative distribution." +msgstr "" +"GAUSS() işlevi standart normal toplam dağılımı için integral değerlerini " +"gönderir." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 993 +#: xml_doc.cc:4941 +#, no-c-format +msgid "GAUSS(value)" +msgstr "GAUSS(değer)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 994 +#: xml_doc.cc:4944 +#, no-c-format +msgid "GAUSS(0.25) equals 0.098706" +msgstr "GAUSS(0.25), 0.098706 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1002 +#: xml_doc.cc:4947 +#, no-c-format +msgid "" +"The number for which the standard normal distribution is to be calculated" +msgstr "Ölçünlü normal dağılımın hesaplanacağı sayı." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1006 +#: xml_doc.cc:4950 +#, no-c-format +msgid "" +"The PHI() function returns value of the distribution function for a standard " +"normal distribution." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1007 +#: xml_doc.cc:4953 +#, no-c-format +msgid "PHI(value)" +msgstr "PHI(değer)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1008 +#: xml_doc.cc:4956 +#, no-c-format +msgid "PHI(0.25) equals 0.386668" +msgstr "PHI(0.25), 0.386668 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1020 +#: xml_doc.cc:4962 xml_doc.cc:4992 xml_doc.cc:5163 +#, no-c-format +msgid "Alpha parameter" +msgstr "Alfa parametresi" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1024 +#: xml_doc.cc:4965 xml_doc.cc:4995 xml_doc.cc:5166 +#, no-c-format +msgid "Beta parameter" +msgstr "Beta parametresi" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1028 +#: xml_doc.cc:4968 +#, no-c-format +msgid "Cumulated flag" +msgstr "Toplam bayrak" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1032 +#: xml_doc.cc:4971 +#, no-c-format +msgid "The GAMMADIST() function returns the gamma distribution." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1033 +#: xml_doc.cc:4974 +#, no-c-format +msgid "" +"If the last parameter (cumulated) is 0, it calculates the density function; if " +"it's 1, the distribution is returned." +msgstr "" + +# i18n: file extensions/statistical.xml line 970 +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1034 +#: xml_doc.cc:4977 +#, no-c-format +msgid "The first three parameters must be positive." +msgstr "İlk üç parametre pozitif olmalı." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1035 +#: xml_doc.cc:4980 +#, no-c-format +msgid "GAMMADIST(number;alpha;beta;cumulated)" +msgstr "GAMMADIST(sayı;alfa;beta;toplam)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1036 +#: xml_doc.cc:4983 +#, no-c-format +msgid "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;1) equals 0.995450" +msgstr "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;1), 0.995450 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1037 +#: xml_doc.cc:4986 +#, no-c-format +msgid "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;0) equals 0.017179" +msgstr "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;0), 0.017179 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1057 +#: xml_doc.cc:4998 +#, no-c-format +msgid "Start" +msgstr "Başlangıç" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1061 +#: xml_doc.cc:5001 +#, no-c-format +msgid "End" +msgstr "Son" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1065 +#: xml_doc.cc:5004 +#, no-c-format +msgid "" +"The BETADIST() function returns the cumulative beta probability density " +"function." +msgstr "" + +# i18n: file extensions/statistical.xml line 1002 +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1066 +#: xml_doc.cc:5007 +#, no-c-format +msgid "" +"The last two parameters are optional. They set the lower and upper bounds, " +"otherwise defaulting to 0.0 and 1.0 respectively." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1067 +#: xml_doc.cc:5010 +#, no-c-format +msgid "BETADIST(number;alpha;beta;start;end)" +msgstr "BETADIST(sayı;alfa;beta;alt;üst)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1068 +#: xml_doc.cc:5013 +#, no-c-format +msgid "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105) equals 0.675444" +msgstr "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105), 0.675444 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1069 +#: xml_doc.cc:5016 +#, no-c-format +msgid "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105;0.2;0.9) equals 0.537856" +msgstr "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105;0.2;0.9), 0.537856 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1081 +#: xml_doc.cc:5022 +#, no-c-format +msgid "" +"The FISHER() function returns the Fisher transformation for x and creates a " +"function close to a normal distribution." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1082 +#: xml_doc.cc:5025 +#, no-c-format +msgid "FISHER(number)" +msgstr "FISHER(sayı)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1083 +#: xml_doc.cc:5028 +#, no-c-format +msgid "FISHER(0.2859) equals 0.294096" +msgstr "FISHER(0.2859), 0.294096 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1084 +#: xml_doc.cc:5031 +#, no-c-format +msgid "FISHER(0.8105) equals 1.128485" +msgstr "FISHER(0.8105), 1.128485 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1096 +#: xml_doc.cc:5037 +#, no-c-format +msgid "" +"The FISHERINV() function returns the inverse of the Fisher transformation for x " +"and creates a function close to a normal distribution." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1097 +#: xml_doc.cc:5040 +#, no-c-format +msgid "FISHERINV(number)" +msgstr "FISHERINV(sayı)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1098 +#: xml_doc.cc:5043 +#, no-c-format +msgid "FISHERINV(0.2859) equals 0.278357" +msgstr "FISHERINV(0.2859), 0.278357 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1099 +#: xml_doc.cc:5046 +#, no-c-format +msgid "FISHERINV(0.8105) equals 0.669866" +msgstr "FISHERINV(0.8105), 0.669866 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1111 +#: xml_doc.cc:5052 +#, no-c-format +msgid "Linear middle of the distribution" +msgstr "Dağılımın doğrusal ortası" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1115 +#: xml_doc.cc:5055 +#, no-c-format +msgid "Standard deviation of the distribution" +msgstr "Dağılımın ölçünlü(standart) sapması" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1119 +#: xml_doc.cc:5058 xml_doc.cc:5139 xml_doc.cc:5169 xml_doc.cc:5238 +#, no-c-format +msgid "0 = density, 1 = distribution" +msgstr "0 = yoğunluk, 1 = dağılım" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1123 +#: xml_doc.cc:5061 +#, no-c-format +msgid "The NORMDIST() function returns the normal cumulative distribution." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1124 +#: xml_doc.cc:5064 +#, no-c-format +msgid "" +"Number is the value of the distribution based on which the normal distribution " +"is to be calculated." +msgstr "Ölçünlü normal dağılımın hesaplanacağı integral değerin sayısı." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1125 +#: xml_doc.cc:5067 +#, no-c-format +msgid "MV is the linear middle of the distribution." +msgstr "MV dağılımın doğrusal ortasıdır." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1126 +#: xml_doc.cc:5070 +#, no-c-format +msgid "STD is the standard deviation of the distribution." +msgstr "STD dağılımın ölçünlü(standart) sapmasıdır." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1127 +#: xml_doc.cc:5073 +#, no-c-format +msgid "" +"K = 0 calculates the density function; K = 1 calculates the distribution." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1128 +#: xml_doc.cc:5076 +#, no-c-format +msgid "NORMDIST(Number;MV;STD;K)" +msgstr "NORMDIST(Sayı;MV;STD;K)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1129 +#: xml_doc.cc:5079 +#, no-c-format +msgid "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;0) equals 0.934236" +msgstr "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;0), 0.934236 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1130 +#: xml_doc.cc:5082 +#, no-c-format +msgid "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;1) equals 0.842281" +msgstr "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;1), 0.842281 değerini gönderir" + +# i18n: file extensions/statistical.xml line 1074 +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1138 +#: xml_doc.cc:5085 xml_doc.cc:5202 +#, no-c-format +msgid "" +"Probability value for which the standard logarithmic distribution is to be " +"calculated" +msgstr "Ölçünlü(standart) logaritmik dağılımın hesaplanacağı olasılık değer" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1142 +#: xml_doc.cc:5088 xml_doc.cc:5106 +#, no-c-format +msgid "Mean value of the standard logarithmic distribution" +msgstr "Ölçünlü(standart) logaritmik dağılımın orta değeri" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1146 +#: xml_doc.cc:5091 xml_doc.cc:5109 +#, no-c-format +msgid "Standard deviation of the standard logarithmic distribution" +msgstr "Ölçünlü logaritmik dağılımın ölçünlü (standart) sapması" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1150 +#: xml_doc.cc:5094 +#, no-c-format +msgid "" +"The LOGNORMDIST() function returns the cumulative lognormal distribution." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1151 +#: xml_doc.cc:5097 +#, no-c-format +msgid "LOGNORMDIST(Number;MV;STD)" +msgstr "LOGNORMDIST(Sayı;MV;STD)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1152 +#: xml_doc.cc:5100 +#, no-c-format +msgid "LOGNORMDIST(0.1;0;1) equals 0.01" +msgstr "LOGNORMDIST(0.1;0;1), 0.01 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1160 +#: xml_doc.cc:5103 +#, no-c-format +msgid "Probability" +msgstr "Olasılık" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1172 +#: xml_doc.cc:5112 +#, no-c-format +msgid "" +"The LOGINV() function returns the inverse of the lognormal cumulative " +"distribution." +msgstr "LOGINV() fonksiyonu ters lognormal genel birikinli dağılımını verir." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1173 +#: xml_doc.cc:5115 +#, no-c-format +msgid "LOGINV(p; mean; stdev)" +msgstr "LOGINV(p; orta; stdev)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1174 +#: xml_doc.cc:5118 +#, no-c-format +msgid "LOGINV(0.1;0;1) equals 0.2776" +msgstr "LOGINV(0.1;0;1), 0.2776 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1182 +#: xml_doc.cc:5121 +#, no-c-format +msgid "Value to which the standard normal distribution is calculated" +msgstr "Ölçünlü (stadart) normal dağılımın hesaplanacağı değer" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1186 +#: xml_doc.cc:5124 +#, no-c-format +msgid "The NORMSDIST() function returns the standard normal distribution." +msgstr "The NORMSDIST() fonksiyonu ölçünlü (standart) normal dağılımı verir." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1187 +#: xml_doc.cc:5127 +#, no-c-format +msgid "NORMSDIST(Number)" +msgstr "NORMSDIST(Sayı)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1188 +#: xml_doc.cc:5130 +#, no-c-format +msgid "NORMSDIST(1) equals 0.84" +msgstr "NORMSDIST(1), 0.84 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1200 +#: xml_doc.cc:5136 +#, no-c-format +msgid "Lambda parameter" +msgstr "Lambda parametresi" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1208 +#: xml_doc.cc:5142 +#, no-c-format +msgid "The EXPONDIST() function returns the exponential distribution." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1209 +#: xml_doc.cc:5145 +#, no-c-format +msgid "The lambda parameter must be positive." +msgstr "Lambda parametresi pozitif olmalıdır." + +# i18n: file extensions/statistical.xml line 1146 +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1210 +#: xml_doc.cc:5148 xml_doc.cc:5178 xml_doc.cc:5247 +#, no-c-format +msgid "" +"Cumulative = 0 calculates the density function; cumulative = 1 calculates the " +"distribution." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1211 +#: xml_doc.cc:5151 +#, no-c-format +msgid "EXPONDIST(number;lambda;cumulative)" +msgstr "EXPONDIST(sayı;lambda;genel)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1212 +#: xml_doc.cc:5154 +#, no-c-format +msgid "EXPONDIST(3;0.5;0) equals 0.111565" +msgstr "EXPONDIST(3;0.5;0), 0.111565 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1213 +#: xml_doc.cc:5157 +#, no-c-format +msgid "EXPONDIST(3;0.5;1) equals 0.776870" +msgstr "EXPONDIST(3;0.5;1), 0.776870 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1237 +#: xml_doc.cc:5172 +#, no-c-format +msgid "The WEIBULL() function returns the Weibull distribution." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1238 +#: xml_doc.cc:5175 +#, no-c-format +msgid "" +"The alpha and beta parameters must be positive, the number (first parameter) " +"must be non-negative." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1240 +#: xml_doc.cc:5181 +#, no-c-format +msgid "WEIBULL(number;alpha;beta;cumulative)" +msgstr "WEIBULL(sayı;alpha;beta;genel)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1241 +#: xml_doc.cc:5184 +#, no-c-format +msgid "WEIBULL(2;1;1;0) equals 0.135335" +msgstr "WEIBULL(2;1;1;0), 0.135335 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1242 +#: xml_doc.cc:5187 +#, no-c-format +msgid "WEIBULL(2;1;1;1) equals 0.864665" +msgstr "WEIBULL(2;1;1;1), 0.864665 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1254 +#: xml_doc.cc:5193 +#, no-c-format +msgid "" +"The NORMSINV() function returns the inverse of the standard normal cumulative " +"distribution. The number must be between 0 and 1 (non-inclusive)." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1255 +#: xml_doc.cc:5196 +#, no-c-format +msgid "NORMSINV(Number)" +msgstr "NORMSINV(Sayı)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1256 +#: xml_doc.cc:5199 +#, no-c-format +msgid "NORMSINV(0.908789) returns 1.3333" +msgstr "NORMSINV(0.908789), 1.3333 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1268 +#: xml_doc.cc:5205 +#, no-c-format +msgid "Middle value in the normal distribution" +msgstr "Normal dağılımdaki ortadaki değer" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1272 +#: xml_doc.cc:5208 +#, no-c-format +msgid "Standard deviation of the normal distribution" +msgstr "Normal dağılımın standart sapması" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1276 +#: xml_doc.cc:5211 +#, no-c-format +msgid "" +"The NORMINV() function returns the inverse of the normal cumulative " +"distribution. The number must be between 0 and 1 (non-inclusive) and STD must " +"be positive." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1277 +#: xml_doc.cc:5214 +#, no-c-format +msgid "NORMINV(number;MV;STD)" +msgstr "NORMINV(sayı;MV;STD)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1278 +#: xml_doc.cc:5217 +#, no-c-format +msgid "NORMINV(0.9;63;5) equals 69.41" +msgstr "NORMINV(0.9;63;5), 69.41 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1290 +#: xml_doc.cc:5223 +#, no-c-format +msgid "" +"The GAMMALN() function returns the natural logarithm of the gamma function: " +"G(x). The number parameter must be positive." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1291 +#: xml_doc.cc:5226 +#, no-c-format +msgid "GAMMALN(Number)" +msgstr "GAMMALN(Sayı)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1292 +#: xml_doc.cc:5229 +#, no-c-format +msgid "GAMMALN(2) returns 0" +msgstr "GAMMALN(2), 0 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1304 +#: xml_doc.cc:5235 +#, no-c-format +msgid "Lambda parameter (the middle value)" +msgstr "Lambda değişkeni (orta değer)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1312 +#: xml_doc.cc:5241 +#, no-c-format +msgid "The POISSON() function returns the Poisson distribution." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1313 +#: xml_doc.cc:5244 +#, no-c-format +msgid "The lambda and number parameters must be positive." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1315 +#: xml_doc.cc:5250 +#, no-c-format +msgid "POISSON(number;lambda;cumulative)" +msgstr "POISSON(sayı;lambda;genel)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1316 +#: xml_doc.cc:5253 +#, no-c-format +msgid "POISSON(60;50;0) equals 0.020105" +msgstr "POISSON(60;50;0), 0.020105 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1317 +#: xml_doc.cc:5256 +#, no-c-format +msgid "POISSON(60;50;1) equals 0.927840" +msgstr "POISSON(60;50;1), 0.927840 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1325 +#: xml_doc.cc:5259 +#, no-c-format +msgid "Level of the confidence interval" +msgstr "Güvenilirlik aralığının düzeyi" + +# i18n: file extensions/statistical.xml line 1265 +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1329 +#: xml_doc.cc:5262 +#, no-c-format +msgid "Standard deviation for the total population" +msgstr "Tüm topluluk için standart sapma" + +# i18n: file extensions/statistical.xml line 1269 +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1333 +#: xml_doc.cc:5265 +#, no-c-format +msgid "Size of the total population" +msgstr "Tüm topluluğun boyutu" + +# i18n: file extensions/statistical.xml line 1273 +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1337 +#: xml_doc.cc:5268 +#, no-c-format +msgid "" +"The CONFIDENCE() function returns the confidence interval for a population " +"mean." +msgstr "" +"The CONFIDENCE() fonksiyonu topluluk orta değeri için güvenirlik aralığı " +"hesaplar." + +# i18n: file extensions/statistical.xml line 1274 +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1338 +#: xml_doc.cc:5271 +#, no-c-format +msgid "" +"The alpha parameter must be between 0 and 1 (non-inclusive), stddev must be " +"positive and size must be greater or equal to 1." +msgstr "" +"Alfa değeri 0 ile 1 arasında (bunlar hariç), ölçsap artı ve boy birden büyük " +"veya eşit olmalıdır." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1339 +#: xml_doc.cc:5274 +#, no-c-format +msgid "CONFIDENCE(alpha;stddev;size)" +msgstr "CONFIDENCE(alfa;ölçsap;boy)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1340 +#: xml_doc.cc:5277 +#, no-c-format +msgid "CONFIDENCE(0.05;1.5;100) equals 0.294059" +msgstr "CONFIDENCE(0.05;1.5;100), 0.294059 değerini gönderir" + +# i18n: file extensions/statistical.xml line 1288 +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1352 +#: xml_doc.cc:5283 +#, no-c-format +msgid "Degrees of freedom for the t-distribution" +msgstr "" + +# i18n: file extensions/statistical.xml line 1292 +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1356 +#: xml_doc.cc:5286 +#, no-c-format +msgid "Mode (1 or 2)" +msgstr "Durum (1 veya 2)" + +# i18n: file extensions/statistical.xml line 1296 +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1360 +#: xml_doc.cc:5289 +#, no-c-format +msgid "The TDIST() function returns the t-distribution." +msgstr "The TDIST() fonksiyonu t-dağılımını gönderir." + +# i18n: file extensions/statistical.xml line 1297 +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1361 +#: xml_doc.cc:5292 +#, no-c-format +msgid "" +"Mode = 1 returns the one-tailed test, Mode = 2 returns the two-tailed test." +msgstr "" +"Durum = 1 ise bir-uzantılı testi yapar, Durum = 2 ise iki uzantılı testi yapar." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1362 +#: xml_doc.cc:5295 +#, no-c-format +msgid "TDIST(number;degrees_freedom;mode)" +msgstr "TDIST(sayı;bağımsızlık_derecesi;durum)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1363 +#: xml_doc.cc:5298 +#, no-c-format +msgid "TDIST(12;5;1) returns 0.000035" +msgstr "TDIST(12;5;1), 0.000035 değerini gönderir" + +# i18n: file extensions/statistical.xml line 1311 +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1375 +#: xml_doc.cc:5304 +#, no-c-format +msgid "Degrees of freedom 1" +msgstr "" + +# i18n: file extensions/statistical.xml line 1315 +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1379 +#: xml_doc.cc:5307 +#, no-c-format +msgid "Degrees of freedom 2" +msgstr "" + +# i18n: file extensions/statistical.xml line 1319 +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1383 +#: xml_doc.cc:5310 +#, no-c-format +msgid "The FDIST() function returns the f-distribution." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1384 +#: xml_doc.cc:5313 +#, no-c-format +msgid "FDIST(number;degrees_freedom_1;degrees_freedom_2)" +msgstr "FDIST(sayı;1_bağımsızlık_derecesi;2_bağımsızlık_derecesi)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1385 +#: xml_doc.cc:5316 +#, no-c-format +msgid "FDIST(0.8;8;12) yields 0.61" +msgstr "FDIST(0.8;8;12), 0.61 değerini gönderir" + +# i18n: file extensions/statistical.xml line 1333 +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1397 +#: xml_doc.cc:5322 +#, no-c-format +msgid "Degrees of freedom" +msgstr "Bağımsızlık derecesi" + +# i18n: file extensions/statistical.xml line 1337 +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1401 +#: xml_doc.cc:5325 +#, no-c-format +msgid "" +"The CHIDIST() function returns the probability value from the indicated Chi " +"square that a hypothesis is confirmed." +msgstr "" + +# i18n: file extensions/statistical.xml line 1338 +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1402 +#: xml_doc.cc:5328 +#, no-c-format +msgid "" +"CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that is " +"calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for " +"all values with the theoretical Chi square distribution and determines from " +"this the probability of error for the hypothesis to be tested." +msgstr "" +"CHIDIST işlevi, Chi kare değeri (tüm değerler için (gözlenen/beklenen " +"değer)^2/(beklenen değer) ile hesaplanan rastlantısal örneklerde kullanılacak " +"olan) ile kuramsal Chi kare dağılımını karşılaştırır ve bundan, hipotezin " +"deneneceği hata olasılığını belirler." + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1403 +#: xml_doc.cc:5331 +#, no-c-format +msgid "CHIDIST(number;degrees_freedom)" +msgstr "CHIDIST(sayı;bağımsızlık_derecesi)" + +#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1404 +#: xml_doc.cc:5334 +#, no-c-format +msgid "CHIDIST(13.27;5) returns 0.021" +msgstr "CHIDIST(13.27;5), 0.021 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 15 +#: xml_doc.cc:5343 xml_doc.cc:5361 +#, no-c-format +msgid "Decimals" +msgstr "Ondalık basamaklar" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 19 +#: xml_doc.cc:5346 +#, no-c-format +msgid "" +"The DOLLAR() function converts a number to text using currency format, with the " +"decimals rounded to the specified place. Although the name is DOLLAR, this " +"function will do the conversion according to the current locale." +msgstr "" +"DOLLAR() işlevi, bir sayıyı, verilen ondalık basamak bilgisine uygun olarak, " +"parasal biçimi kullanarak metne dönüştürür. Her ne kadar da işlevi adı DOLLAR() " +"olsa da işlev çeviriyi yerel ayarlara göre yapacaktır." + +#. i18n: file extensions/text.xml line 20 +#: xml_doc.cc:5349 +#, no-c-format +msgid "DOLLAR(number;decimals)" +msgstr "DOLLAR(sayı;ondalık_basamaklar)" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 21 +#: xml_doc.cc:5352 +#, no-c-format +msgid "DOLLAR(1403.77) returns \"$ 1,403.77\"" +msgstr "DOLLAR(1403.77), \"$ 1,403.77\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 22 +#: xml_doc.cc:5355 +#, no-c-format +msgid "DOLLAR(-0.123;4) returns \"$-0.1230\"" +msgstr "DOLLAR(-0.123;4), \"$-0.1230\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 38 +#: xml_doc.cc:5364 +#, no-c-format +msgid "No_commas" +msgstr "virgülsüz" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 42 +#: xml_doc.cc:5367 +#, no-c-format +msgid "" +"The FIXED() function rounds a number to the specified number of decimals, " +"formats the number in decimal format string, and returns the result as text. If " +"decimals is negative, number is rounded to the left of the decimal point. If " +"you omit decimals, it is assumed to be 2. If optional parameter no_commas is " +"True, thousand separators will not show up." +msgstr "" +"FIXED() işlevi, bir sayıyı, sıfırdan sonraki basamaklarını belli bir sayıya " +"yuvarlayarak sonucu metin olarak gönderir. Eğer basamak değeri eksi ise " +"noktanın solundaki bölümü yuvarlanır. Eğer basamak değeri girilmezse bu değer 2 " +"olarak alınır. Eğer seçmeli değişken, virgülsüz, Doğru olarak girilise binlik " +"ayraçları görüntülenmeyecektir." + +#. i18n: file extensions/text.xml line 43 +#: xml_doc.cc:5370 +#, no-c-format +msgid "FIXED(number;decimals;no_commas)" +msgstr "FIXED(sayı;basamak;virgülsüz)" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 44 +#: xml_doc.cc:5373 +#, no-c-format +msgid "FIXED(1234.567;1) returns \"1,234.6\"" +msgstr "FIXED(1234.567;1), \"1,234.6\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 45 +#: xml_doc.cc:5376 +#, no-c-format +msgid "FIXED(1234.567;1;FALSE) returns \"1234.6\"" +msgstr "FIXED(1234.567;1;YANLIŞ), \"1234.6\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 46 +#: xml_doc.cc:5379 +#, no-c-format +msgid "FIXED(44.332) returns \"44.33\"" +msgstr "FIXED(44.332), \"44.33\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 54 +#: xml_doc.cc:5382 +#, no-c-format +msgid "Text for which you want to substitute" +msgstr "Yerine başka değer atamak istenilen metin" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 58 +#: xml_doc.cc:5385 +#, no-c-format +msgid "Part of text you want to replace" +msgstr "Değiştirmek istediğiniz metnin bir bölümü" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 62 +#: xml_doc.cc:5388 +#, no-c-format +msgid "New text which will be replacement" +msgstr "Yeni metin" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 66 +#: xml_doc.cc:5391 +#, no-c-format +msgid "Occurrence of replacement" +msgstr "Yerine geçme olayı" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 70 +#: xml_doc.cc:5394 +#, no-c-format +msgid "" +"The SUBSTITUTE() substitutes new_text for old_text in a text string. If " +"instance_num is specified, only that instance of old_text is replaced. " +"Otherwise, every occurrence of old_text is changed to new_text. Use SUBSTITUTE " +"when you want to replace specific text, use REPLACE when you want to replace " +"any text that occurs in a specific location." +msgstr "" +"SUBSTITUTE() işlevi, bir metindeki eski_metin'i yeni_metin ile değiştirir. Eğer " +"bir_seferlik seçilirse, sadece o anki seçili olan eski_metin değiştirilecektir. " +"Diğer durumda tüm diğer eski_metin değerleri, yeni_metin ile değiştirilecektir. " +"Belirgin bir metni değişmek için SUBSTITUTE, herhangi bir konumdaki bir metni " +"değişmek için REPLACE işlevi kullanılabilir." + +#. i18n: file extensions/text.xml line 71 +#: xml_doc.cc:5397 +#, no-c-format +msgid "SUBSTITUTE(text; old_text; new_text; instance_num)" +msgstr "SUBSTITUTE(metin; eski_metin; yeni_metin; bir_seferlik)" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 72 +#: xml_doc.cc:5400 +#, no-c-format +msgid "SUBSTITUTE(\"Cost Data\";\"Cost\";\"Sales\") returns \"Sales Data\"" +msgstr "" +"SUBSTITUTE(\"Cost Data\";\"Cost\";\"Sales\"), \"Sales Data\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 73 +#: xml_doc.cc:5403 +#, no-c-format +msgid "SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";1) returns \"Qtr 3, 2001\"" +msgstr "" +"SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";1), \"Qtr 3, 2001\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 74 +#: xml_doc.cc:5406 +#, no-c-format +msgid "SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";4) returns \"Qtr 3, 2003\"" +msgstr "" +"SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";4), \"Qtr 3, 2003\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 84 +#: xml_doc.cc:5409 xml_doc.cc:5544 +#, no-c-format +msgid "The text you want to find" +msgstr "Bulunması istenilen metin" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 88 +#: xml_doc.cc:5412 xml_doc.cc:5547 +#, no-c-format +msgid "The text which may contain find_text" +msgstr "Aranılan_metin'i içermesi olası metin" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 92 +#: xml_doc.cc:5415 +#, no-c-format +msgid "Specified index to start the search" +msgstr "Aramaya başlanılacak belirli bir dizin" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 96 +#: xml_doc.cc:5418 +#, no-c-format +msgid "" +"The SEARCH() function finds one text string (find_text) within another text " +"string (within_text) and returns the number of the starting point of find_text, " +"from the leftmost character of within_text." +msgstr "" +"SEARCH() işlevi, bir metin dizgisini (aranılan_metin) başka bir metin " +"dizgisinde arar (ana_metin) ve sonucu aranılan_metin'in en soldaki değerinin " +"bulunduğu ana_metin'deki yeri sayı olarak gönderir." + +#. i18n: file extensions/text.xml line 97 +#: xml_doc.cc:5421 +#, no-c-format +msgid "" +"You can use wildcard characters, question mark (?) and asterisk (*). A question " +"mark matches any single character, an asterisk matches any sequences of " +"characters." +msgstr "" +"Arama karaktrlerini, soru işareti (?) ve yıldız (*), kullanabilirsiniz. Soru " +"işareti herhangi bir tek karakteri, yıldız ise herhangi uzunluktaki karakter " +"dizisini bulur bulur." + +#. i18n: file extensions/text.xml line 98 +#: xml_doc.cc:5424 +#, no-c-format +msgid "" +"Parameter start_num specifies the character at which to start the search. The " +"first character is character number 1. If start_num is omitted, it is assumed " +"to be 1. SEARCH does not distinguish between uppercase and lowercase letters." +msgstr "" +"Başlangıç_sayısı aramaya başlanılacak olan karakterin sayısını belirler. İlk " +"değer 1 olabilir. Eğer başlangıç_sayısı girilmezse 1 olarak kabul edilir. Arama " +"BÜYÜK/küçük harfe duyarlı değildir." + +#. i18n: file extensions/text.xml line 99 +#: xml_doc.cc:5427 +#, no-c-format +msgid "SEARCH(find_text;within_text;start_num)" +msgstr "SEARCH(aranılan_metin;ana_metin;başlangıç_sayısı)" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 100 +#: xml_doc.cc:5430 +#, no-c-format +msgid "SEARCH(\"e\";\"Statements\";6) returns 7" +msgstr "SEARCH(\"e\";\"Statements\";6), 7 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 101 +#: xml_doc.cc:5433 +#, no-c-format +msgid "SEARCH(\"margin\";\"Profit Margin\") returns 8" +msgstr "SEARCH(\"margin\";\"Profit Margin\"), 8 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 114 +#: xml_doc.cc:5439 +#, no-c-format +msgid "" +"The T() function returns the text referred to by value. If value is, or refers " +"to, text then T returns value. If value does not refer to text then T returns " +"empty text." +msgstr "" +"T() işlevi, bir değer ile belirtilen metni gönderir. Eğer bu değer, metin ise " +"veya metne atıf yapıyorsa, işlev bu metni gönderir. Diğer durumlarda T işlevi " +"boş bir metin değeri gönderir." + +#. i18n: file extensions/text.xml line 115 +#: xml_doc.cc:5442 +#, no-c-format +msgid "T(value)" +msgstr "T(değeri)" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 116 +#: xml_doc.cc:5445 +#, no-c-format +msgid "T(\"KOffice\") returns \"KOffice\"" +msgstr "T(\"KOffice\"), \"KOffice\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 117 +#: xml_doc.cc:5448 +#, no-c-format +msgid "T(1.2) returns \"\" (empty text)" +msgstr "T(1.2), \"\" (empty text) değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 129 +#: xml_doc.cc:5454 +#, no-c-format +msgid "The TEXT() function converts a value to text." +msgstr "upper() fonksiyonu bir dizgiyi büyük harflere dönüÅ?türür." + +#. i18n: file extensions/text.xml line 130 +#: xml_doc.cc:5457 +#, no-c-format +msgid "TEXT(value)" +msgstr "TEXT(değer)" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 131 +#: xml_doc.cc:5460 +#, no-c-format +msgid "TEXT(1234.56) returns \"1234.56\"" +msgstr "TEXT(1234.56), \"1234.56\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 132 +#: xml_doc.cc:5463 +#, no-c-format +msgid "TEXT(\"KSpread\") returns \"KSpread\"" +msgstr "TEXT(\"KSpread\"), \"KSpread\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 140 +#: xml_doc.cc:5466 xml_doc.cc:5502 xml_doc.cc:5505 xml_doc.cc:5598 +#: xml_doc.cc:5613 +#, no-c-format +msgid "String" +msgstr "Dizgi" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 144 +#: xml_doc.cc:5469 +#, no-c-format +msgid "" +"The PROPER() function converts the first letter of each word to uppercase and " +"the rest of the letters to lowercase." +msgstr "" +"PROPER() işlevi, verilen metnin ilk harfini büyük, diğerlerini küçük harde " +"çevirir." + +#. i18n: file extensions/text.xml line 145 +#: xml_doc.cc:5472 +#, no-c-format +msgid "PROPER(string)" +msgstr "PROPER(Dizgi)" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 146 +#: xml_doc.cc:5475 +#, no-c-format +msgid "PROPER(\"this is a title\") returns \"This Is A Title\"" +msgstr "PROPER(\"this is a title\"), \"This Is A Title\" değerini gönderir" + +# i18n: file extensions/text.xml line 154 +#. i18n: file extensions/text.xml line 154 +#: xml_doc.cc:5478 +#, no-c-format +msgid "First string" +msgstr "İlk dizgi" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 158 +#: xml_doc.cc:5481 +#, no-c-format +msgid "String to compare with" +msgstr "Karşılaştırılacak dizgi" + +# i18n: file extensions/text.xml line 162 +#. i18n: file extensions/text.xml line 162 +#: xml_doc.cc:5484 +#, no-c-format +msgid "Compare case-sensitive (true/false)" +msgstr "Büyük/küçük harfe duyarlılık (doğru/yanlış)" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 166 +#: xml_doc.cc:5487 +#, no-c-format +msgid "" +"The COMPARE() function returns 0 if the two strings are equal; -1 if the first " +"one is lower in value than the second one; otherwise it returns 1." +msgstr "" +"EXACT() fonksiyonu eÄ?er iki dizgi eÅ?it ise DoÄ?ru ifadesini kullanır. Aksi " +"durumda YanlıÅ? ifadesini kullanır." + +#. i18n: file extensions/text.xml line 167 +#: xml_doc.cc:5490 +#, no-c-format +msgid "COMPARE(string1; string2; true|false)" +msgstr "COMPARE(dizgi1;dizgi2;true|false)" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 168 +#: xml_doc.cc:5493 +#, no-c-format +msgid "COMPARE(\"KOffice\"; \"KOffice\"; true) returns 0" +msgstr "COMPARE(\"KOffice\"; \"KOffice\"; true), 0 değerini gönderir " + +#. i18n: file extensions/text.xml line 169 +#: xml_doc.cc:5496 +#, no-c-format +msgid "COMPARE(\"koffice\"; \"KOffice\"; true) returns 1" +msgstr "COMPARE(\"koffice\"; \"KOffice\"; true), 1 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 170 +#: xml_doc.cc:5499 +#, no-c-format +msgid "COMPARE(\"kspread\"; \"KOffice\"; false) returns 1" +msgstr "COMPARE(\"kspread\"; \"KOffice\"; false), 1 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 187 +#: xml_doc.cc:5508 +#, no-c-format +msgid "" +"The EXACT() function returns True if these two strings are equal. Otherwise, it " +"returns False." +msgstr "" +"EXACT() işlevi, verilen iki değer de eşitse Doğru değerini gönderir. Diğer " +"durumlarda Yanlış." + +#. i18n: file extensions/text.xml line 188 +#: xml_doc.cc:5511 +#, no-c-format +msgid "EXACT(string1;string2)" +msgstr "EXACT( dizgi1; dizgi2 )" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 189 +#: xml_doc.cc:5514 +#, no-c-format +msgid "EXACT(\"KOffice\";\"KOffice\") returns True" +msgstr "EXACT( \"Koffice\";\"Koffice\"), Doğru değerini gönderir " + +#. i18n: file extensions/text.xml line 190 +#: xml_doc.cc:5517 +#, no-c-format +msgid "EXACT(\"KSpread\";\"KOffice\") returns False" +msgstr "EXACT( \"kspread\"; \"Koffice\"), Yanlış değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 199 +#: xml_doc.cc:5520 +#, no-c-format +msgid "Text which you want to replace some characters" +msgstr "Bazı karakterlerini değiştireceğiniz metin" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 203 +#: xml_doc.cc:5523 +#, no-c-format +msgid "Position of the characters to replace" +msgstr "Değiştirilecek karakterlerin konumu" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 207 +#: xml_doc.cc:5526 +#, no-c-format +msgid "Number of characters to replace" +msgstr "Yenilenecek karakter sayısı" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 211 +#: xml_doc.cc:5529 +#, no-c-format +msgid "The text that will replace characters in old text" +msgstr "Eski metindeki karakterlerlerin yerine geçecek metin" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 215 +#: xml_doc.cc:5532 +#, no-c-format +msgid "" +"The REPLACE() function replaces part of a text string with a different text " +"string." +msgstr "" +"REPLACE() bir yazı dizgisinin bi bölümünü başka bir yazı dizgisi ile " +"değiştirir." + +#. i18n: file extensions/text.xml line 216 +#: xml_doc.cc:5535 +#, no-c-format +msgid "REPLACE(text;position;length;new_text)" +msgstr "REPLACE(dizgi;konum;uzunluk;yeni_dizgi)" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 217 +#: xml_doc.cc:5538 +#, no-c-format +msgid "REPLACE(\"abcdefghijk\";6;5;\"-\") returns \"abcde-k\"" +msgstr "REPLACE(\"abcdefghijk\";6;5;\"-\"), \"abcde-k\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 218 +#: xml_doc.cc:5541 +#, no-c-format +msgid "REPLACE(\"2002\";3;2;\"03\") returns \"2003\"" +msgstr "REPLACE(\"2002\";3;2;\"03\"), \"2003\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 236 +#: xml_doc.cc:5550 +#, no-c-format +msgid "Specifies index to start the search" +msgstr "Aramaya başlayacağı dizini belirtir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 240 +#: xml_doc.cc:5553 +#, no-c-format +msgid "" +"The FIND() function finds one text string (find_text) within another text " +"string (within_text) and returns the number of the starting point of find_text, " +"from the leftmost character of within_text." +msgstr "" +"FIND() işlevi, bir yazı dizgisini (aranılan_metin) başka bir yazı dizgisi " +"(ana_metin) içinde arar ve en soldaki karakterden başlayarak, aranılan_metin'e " +"ait başlama noktasının sayısını gönderir." + +#. i18n: file extensions/text.xml line 241 +#: xml_doc.cc:5556 +#, no-c-format +msgid "" +"Parameter start_num specifies the character at which to start the search. The " +"first character is character number 1. If start_num is omitted, it is assumed " +"to be 1." +msgstr "" +"Başlangıç_sayısı değişkeni, aramaya başlanılacak karakteri belirler. Başlangıç " +"değeri en az 1 olabilir. Bu değer unutulursa 1 olarak kabul edilir." + +#. i18n: file extensions/text.xml line 242 +#: xml_doc.cc:5559 +#, no-c-format +msgid "" +"You can also use function SEARCH, but unlike SEARCH, FIND is case-sensitive and " +"does not allow wildcard characters." +msgstr "" +"SEARCH, işlevini de kullanabilirsiniz ancak SEARCH işlevinden farklı olarak, " +"FIND işlevi BÜYÜK/küçük harfe duyarlıdır ve arama karakterlerine izin vermez." + +#. i18n: file extensions/text.xml line 243 +#: xml_doc.cc:5562 +#, no-c-format +msgid "FIND(find_text;within_text;start_num)" +msgstr "FIND(aranılan_metin;ana_metin;başlangıç_sayısı)" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 244 +#: xml_doc.cc:5565 +#, no-c-format +msgid "FIND(\"KOf\";\"KOffice\") returns 1" +msgstr "FIND(\"KOf\";\"KOffice\"), 1 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 245 +#: xml_doc.cc:5568 +#, no-c-format +msgid "FIND(\"i\";\"KOffice\") returns 5" +msgstr "FIND(\"i\";\"KOffice\"), 5 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 246 +#: xml_doc.cc:5571 +#, no-c-format +msgid "FIND(\"K\";\"KSpread in KOffice\";4) returns 12" +msgstr "FIND(\"K\";\"KSpread in KOffice\";4), 12 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 256 +#: xml_doc.cc:5574 xml_doc.cc:5649 xml_doc.cc:5670 xml_doc.cc:5691 +#: xml_doc.cc:5724 xml_doc.cc:5742 xml_doc.cc:5754 xml_doc.cc:5766 +#: xml_doc.cc:5781 +#, no-c-format +msgid "Source string" +msgstr "Kaynak dizgi" + +# i18n: file extensions/text.xml line 260 +#. i18n: file extensions/text.xml line 260 +#: xml_doc.cc:5577 +#, no-c-format +msgid "Position" +msgstr "Konum" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 264 +#: xml_doc.cc:5580 +#, no-c-format +msgid "Length" +msgstr "Uzunluk" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 268 +#: xml_doc.cc:5583 +#, no-c-format +msgid "" +"The MID() function returns a substring that contains 'length' characters of the " +"string, starting at 'position' index." +msgstr "" +"MID() işlevi, 'uzunluk' değerindeki kadar bir metni 'konum' değerinden " +"başlayarak, sonuç olarak gönderir." + +#. i18n: file extensions/text.xml line 269 +#: xml_doc.cc:5586 +#, no-c-format +msgid "MID(text;position;length)" +msgstr "MID(metin;konum;uzunluk)" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 270 +#: xml_doc.cc:5589 +#, no-c-format +msgid "MID(text;position)" +msgstr "MID(metin;konum)" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 271 +#: xml_doc.cc:5592 +#, no-c-format +msgid "MID(\"KOffice\";2;3) returns \"Off\"" +msgstr "MID(\"KOffice\";2;3), \"Off\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 272 +#: xml_doc.cc:5595 +#, no-c-format +msgid "MID(\"KOffice\";2) returns \"Office\"" +msgstr "MID(\"KOffice\";2), \"Office\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 286 +#: xml_doc.cc:5601 +#, no-c-format +msgid "The LEN() function returns the length of the string." +msgstr "LEN() işlevi, bir dizginin uzunluğunu gönderir." + +#. i18n: file extensions/text.xml line 287 +#: xml_doc.cc:5604 +#, no-c-format +msgid "LEN(text)" +msgstr "LEN(metin)" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 288 +#: xml_doc.cc:5607 +#, no-c-format +msgid "LEN(\"hello\") returns 5" +msgstr "LEN(\"hello\"), 5 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 289 +#: xml_doc.cc:5610 +#, no-c-format +msgid "LEN(\"KSpread\") returns 7" +msgstr "LEN(\"KSpread\"), 7değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 301 +#: xml_doc.cc:5616 +#, no-c-format +msgid "The TRIM() function returns text with only single spaces between words." +msgstr "" +"TRIM() işlevi, sözcüklerin arasındaki aralığı bire indirerek metni değiştirir." + +#. i18n: file extensions/text.xml line 302 +#: xml_doc.cc:5619 +#, no-c-format +msgid "TRIM(text)" +msgstr "TRIM(metin)" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 303 +#: xml_doc.cc:5622 +#, no-c-format +msgid "TRIM(\" hello KSpread \") returns \"hello KSpread\"" +msgstr "" +"TRIM(\" merhaba KSpread \"), \"merhaba KSpread\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 331 +#: xml_doc.cc:5640 +#, no-c-format +msgid "" +"The CONCATENATE() function returns a string which is the concatenation of the " +"strings passed as parameters." +msgstr "" +"CONCATENATE() işlevi, verilen dizgilerin arka arkaya eklenmesi sonucunda oluşan " +"metni gönderir." + +#. i18n: file extensions/text.xml line 332 +#: xml_doc.cc:5643 +#, no-c-format +msgid "CONCATENATE(value;value;...)" +msgstr "CONCATENATE(değer;değer;...)" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 333 +#: xml_doc.cc:5646 +#, no-c-format +msgid "" +"CONCATENATE(\"KSpread\";\"KOffice\";\"KDE\") returns \"KSpreadKOfficeKDE\"" +msgstr "" +"CONCATENATE(\"KSpread\";\"KOffice\";\"KDE\"), \"KSpreadKOfficeKDE\" değerini " +"gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 345 +#: xml_doc.cc:5652 xml_doc.cc:5673 +#, no-c-format +msgid "Amount of characters" +msgstr "Karakter sayısı" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 349 +#: xml_doc.cc:5655 +#, no-c-format +msgid "" +"The RIGHT() function returns a substring that contains the 'length' rightmost " +"characters of the string. The whole string is returned if 'length' exceeds the " +"length of the string." +msgstr "" +"RIGHT() işlevi, verilen dizgiden uzunluk kadar bir dizgiyi, sağdan, alır.Eğer " +"verilen uzunluk, girilen dizgininkinden fazla ise tüm dizgi gönderilir." + +#. i18n: file extensions/text.xml line 350 +#: xml_doc.cc:5658 +#, no-c-format +msgid "RIGHT(text;length)" +msgstr "RIGHT(metin;uzunluk)" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 351 +#: xml_doc.cc:5661 +#, no-c-format +msgid "RIGHT(\"hello\";2) returns \"lo\"" +msgstr "RIGHT(\"merhaba\";2), \"ba\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 352 +#: xml_doc.cc:5664 +#, no-c-format +msgid "RIGHT(\"KSpread\";10) returns \"KSpread\"" +msgstr "RIGHT(\"KSpread\";10), \"KSpread\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 353 +#: xml_doc.cc:5667 +#, no-c-format +msgid "RIGHT(\"KSpread\") returns \"d\"" +msgstr "RIGHT(\"KSpread\"), \"d\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 371 +#: xml_doc.cc:5676 +#, no-c-format +msgid "" +"The LEFT() function returns a substring that contains the 'length' leftmost " +"characters of the string. The whole string is returned if 'length' exceeds the " +"length of the string." +msgstr "" +"LEFT() işlevi, verilen dizgiden uzunluk kadar bir dizgiyi, soldan, alır.Eğer " +"verilen uzunluk, girilen dizgininkinden fazla ise tüm dizgi gönderilir." + +#. i18n: file extensions/text.xml line 372 +#: xml_doc.cc:5679 +#, no-c-format +msgid "LEFT(text;length)" +msgstr "LEFT(metin;uzunluk)" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 373 +#: xml_doc.cc:5682 +#, no-c-format +msgid "LEFT(\"hello\";2) returns \"he\"" +msgstr "LEFT(\"merhaba\";2), \"me\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 374 +#: xml_doc.cc:5685 +#, no-c-format +msgid "LEFT(\"KSpread\";10) returns \"KSpread\"" +msgstr "LEFT(\"KSpread\";10), \"KSpread\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 375 +#: xml_doc.cc:5688 +#, no-c-format +msgid "LEFT(\"KSpread\") returns \"K\"" +msgstr "LEFT(\"KSpread\"), \"K\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 389 +#: xml_doc.cc:5694 +#, no-c-format +msgid "Count of repetitions" +msgstr "Yineleme sayısı" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 393 +#: xml_doc.cc:5697 +#, no-c-format +msgid "" +"The REPT() function repeats the first parameter as often as told by the second " +"parameter." +msgstr "" +"REPT() birinci parametredeki değeri ikinci paramtredeki değer kadar yineler." + +#. i18n: file extensions/text.xml line 394 +#: xml_doc.cc:5700 +#, no-c-format +msgid "REPT(text;count)" +msgstr "REPT(metin;sayı)" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 395 +#: xml_doc.cc:5703 +#, no-c-format +msgid "REPT(\"KSpread\";3) returns \"KSpreadKSpreadKSpread\"" +msgstr "REPT(\"KSpread\";3), \"KSpreadKSpreadKSpread\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 407 +#: xml_doc.cc:5709 +#, no-c-format +msgid "" +"The ROT() function encrypts text by replacing each letter with the one 13 " +"places along in the alphabet. If the 13th position is beyond the letter Z, it " +"begins again at A (rotation)." +msgstr "" +"ROT() işlevi, bir harfi ondan sonraki 13'üncü harf ile değişirek şifreler. Eğer " +"13'üncü harf Z'den sonrasına gidiyorsa, A'dan devam edilir." + +#. i18n: file extensions/text.xml line 408 +#: xml_doc.cc:5712 +#, no-c-format +msgid "" +"By applying the encryption function again to the resulting text, you can " +"decrypt the text." +msgstr "Şifreleme işlemini tekrar ederek metni çözebilirsiniz." + +#. i18n: file extensions/text.xml line 409 +#: xml_doc.cc:5715 +#, no-c-format +msgid "ROT(Text)" +msgstr "ROT(Metin)" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 410 +#: xml_doc.cc:5718 +#, no-c-format +msgid "ROT(\"KSpread\") returns \"XFcernq\"" +msgstr "ROT(\"KSpread\"), \"XFcernq\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 411 +#: xml_doc.cc:5721 +#, no-c-format +msgid "ROT(\"XFcernq\") returns \"KSpread\"" +msgstr "ROT(\"XFcernq\"), \"KSpread\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 423 +#: xml_doc.cc:5727 +#, no-c-format +msgid "" +"The TOGGLE() function changes lowercase characters to uppercase and uppercase " +"characters to lowercase." +msgstr "TOGGLE() işlevi büyük harfleri küçüğe, küçükleri de büyüğe çevirir." + +#. i18n: file extensions/text.xml line 424 +#: xml_doc.cc:5730 +#, no-c-format +msgid "TOGGLE(text)" +msgstr "TOGGLE(metin)" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 425 +#: xml_doc.cc:5733 +#, no-c-format +msgid "TOGGLE(\"hello\") returns \"HELLO\"" +msgstr "TOGGLE(\"merhaba\"), \"MERHABA\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 426 +#: xml_doc.cc:5736 +#, no-c-format +msgid "TOGGLE(\"HELLO\") returns \"hello\"" +msgstr "TOGGLE(\"MERHABA\"), \"merhaba\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 427 +#: xml_doc.cc:5739 +#, no-c-format +msgid "TOGGLE(\"HeLlO\") returns \"hElLo\"" +msgstr "TOGGLE(\"MeRhAbA\"), \"mErHaBa\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 441 +#: xml_doc.cc:5745 +#, no-c-format +msgid "" +"The CLEAN() function removes every non-printable character from the string" +msgstr "CLEAN() işlevi, dizgiden basılamayan karakterleri çıkartır" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 442 +#: xml_doc.cc:5748 +#, no-c-format +msgid "CLEAN(text)" +msgstr "CLEAN(metin)" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 443 +#: xml_doc.cc:5751 +#, no-c-format +msgid "CLEAN(AsciiToChar(7) + \"HELLO\") returns \"HELLO\"" +msgstr "CLEAN(AsciiToChar(7) + \"MERHAA\"), \"MERHABA\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 455 +#: xml_doc.cc:5757 +#, no-c-format +msgid "The SLEEK() function removes all spaces from the string." +msgstr "SLEEK() işlevi, dizgideki tüm boşlukları kaldırır." + +#. i18n: file extensions/text.xml line 456 +#: xml_doc.cc:5760 +#, no-c-format +msgid "SLEEK(text)" +msgstr "SLEEK(metin)" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 457 +#: xml_doc.cc:5763 +#, no-c-format +msgid "SLEEK(\"This is some text \") returns \"Thisissometext\"" +msgstr "SLEEK(\"This is some text \"), \"Thisissometext\"değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 470 +#: xml_doc.cc:5769 +#, no-c-format +msgid "The UPPER() function converts a string to upper case." +msgstr "UPPER() işlevi, metni büyük harfe çevirir." + +#. i18n: file extensions/text.xml line 471 +#: xml_doc.cc:5772 +#, no-c-format +msgid "UPPER(text)" +msgstr "UPPER(metin)" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 472 +#: xml_doc.cc:5775 +#, no-c-format +msgid "UPPER(\"hello\") returns \"HELLO\"" +msgstr "UPPER(\"merhaba\"), \"MERHABA\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 473 +#: xml_doc.cc:5778 +#, no-c-format +msgid "UPPER(\"HELLO\") returns \"HELLO\"" +msgstr "UPPER(\"MERHABA\"), \"MERHABA\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 487 +#: xml_doc.cc:5784 +#, no-c-format +msgid "The LOWER() function converts a string to lower case." +msgstr "LOWER() işlevi, metni küçük harfe çevirir." + +#. i18n: file extensions/text.xml line 488 +#: xml_doc.cc:5787 +#, no-c-format +msgid "LOWER(text)" +msgstr "LOWER(metin)" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 489 +#: xml_doc.cc:5790 +#, no-c-format +msgid "LOWER(\"hello\") returns \"hello\"" +msgstr "LOWER(\"merhaba\"), \"merhaba\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 490 +#: xml_doc.cc:5793 +#, no-c-format +msgid "LOWER(\"HELLO\") returns \"hello\"" +msgstr "LOWER(\"MERHABA\"), \"merhaba\" değerini gönderir" + +# i18n: file extensions/text.xml line 531 +#. i18n: file extensions/text.xml line 500 +#: xml_doc.cc:5796 +#, no-c-format +msgid "Character code" +msgstr "Karakter kodu" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 504 +#: xml_doc.cc:5799 +#, no-c-format +msgid "The CHAR() function returns the character specified by a number." +msgstr "CHAR() işlevi, bir sayı ile belirlenmiş olan karakteri gönderir." + +#. i18n: file extensions/text.xml line 505 +#: xml_doc.cc:5802 +#, no-c-format +msgid "CHAR(code)" +msgstr "CHAR(kod)" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 506 +#: xml_doc.cc:5805 +#, no-c-format +msgid "CHAR(65) returns \"A\"" +msgstr "CHAR(65), \"A\" değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 519 +#: xml_doc.cc:5811 +#, no-c-format +msgid "" +"The CODE() function returns a numeric code for the first character in a text " +"string." +msgstr "" +"CODE() bir metindeki ilk karaktere karşılık gelen sayısal kodu gönderir." + +#. i18n: file extensions/text.xml line 520 +#: xml_doc.cc:5814 +#, no-c-format +msgid "CODE(text)" +msgstr "CODE(metin)" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 521 +#: xml_doc.cc:5817 +#, no-c-format +msgid "CODE(\"KDE\") returns 75" +msgstr "CODE(\"KDE\"), 75 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 534 +#: xml_doc.cc:5823 +#, no-c-format +msgid "Converts text string that represents a value to the real value. " +msgstr "Bir değer ifade eden bir metni, gerçek bir değere (sayı) dönüştürür." + +#. i18n: file extensions/text.xml line 535 +#: xml_doc.cc:5826 +#, no-c-format +msgid "VALUE(text)" +msgstr "VALUE(metin)" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 536 +#: xml_doc.cc:5829 +#, no-c-format +msgid "VALUE(\"14.03\") returns 14.03" +msgstr "VALUE(\"14.03\"), 14.03 değerini gönderir" + +# i18n: file extensions/text.xml line 575 +#. i18n: file extensions/text.xml line 544 +#: xml_doc.cc:5832 xml_doc.cc:5862 +#, no-c-format +msgid "Searched text" +msgstr "Aranan metin" + +# i18n: file extensions/text.xml line 579 +#. i18n: file extensions/text.xml line 548 +#: xml_doc.cc:5835 xml_doc.cc:5865 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 552 +#: xml_doc.cc:5838 +#, no-c-format +msgid "Default value (optional)" +msgstr "Öntanımlı değer (seçmeli)" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 556 +#: xml_doc.cc:5841 +#, no-c-format +msgid "Back-reference (optional)" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 560 +#: xml_doc.cc:5844 +#, no-c-format +msgid "" +"Returns a part of the string that matches a regular expression. If the string " +"does not match the given regular expression, value specified as default is " +"returned." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 561 +#: xml_doc.cc:5847 +#, no-c-format +msgid "" +"If a back-reference is provided, then the value of that back-reference is " +"returned." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 562 +#: xml_doc.cc:5850 +#, no-c-format +msgid "" +"If no default value is given, an empty string is assumed. If no back-reference " +"is given, 0 is assumed (so that entire matching part is returned)." +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 563 +#: xml_doc.cc:5853 +#, no-c-format +msgid "REGEXP(text; regexp; default; backref)" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 564 +#: xml_doc.cc:5856 +#, no-c-format +msgid "REGEXP(\"Number is 15.\";\"[0-9]+\") = \"15\" " +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 565 +#: xml_doc.cc:5859 +#, no-c-format +msgid "REGEXP(\"15, 20, 26, 41\";\"([0-9]+), *[0-9]+$\";\"\";1) = \"26\" " +msgstr "REGEXP(\"15, 20, 26, 41\";\"([0-9]+), *[0-9]+$\";\"\";1) = \"26\" " + +# i18n: file extensions/text.xml line 612 +#. i18n: file extensions/text.xml line 581 +#: xml_doc.cc:5868 +#, no-c-format +msgid "Replacement" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 585 +#: xml_doc.cc:5871 +#, no-c-format +msgid "Replaces all matches of a regular expression with the replacement text" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 586 +#: xml_doc.cc:5874 +#, no-c-format +msgid "REGEXPRE(text; regexp; replacement)" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/text.xml line 587 +#: xml_doc.cc:5877 +#, no-c-format +msgid "" +"REGEXPRE(\"14 and 15 and 16\";\"[0-9]+\";\"num\") returns \"num and num and " +"num\"" +msgstr "" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 4 +#: xml_doc.cc:5880 +#, no-c-format +msgid "Trigonometric" +msgstr "Trigonometrik" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 14 +#: xml_doc.cc:5886 +#, no-c-format +msgid "" +"The COS() function returns the cosine of x, where x is given in radians." +msgstr "" +"COS() işlevi, radyan cinsinden verilen x değişkeninin kosinüs değerini " +"hesaplar." + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 15 +#: xml_doc.cc:5889 +#, no-c-format +msgid "COS(Float)" +msgstr "COS(Kayannokta)" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 16 +#: xml_doc.cc:5892 +#, no-c-format +msgid "COS(0) equals 1.0" +msgstr "COS(0), 1.0 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 17 +#: xml_doc.cc:5895 +#, no-c-format +msgid "COS(PI()/2) equals 0" +msgstr "COS(PI()/2), 0 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 31 +#: xml_doc.cc:5901 +#, no-c-format +msgid "The ACOT() function returns the inverse cotangent of a number." +msgstr "The ACOT() fonksiyonu bir sayının ters kotanjant değerini verir" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 32 +#: xml_doc.cc:5904 +#, no-c-format +msgid "ACOT(Float)" +msgstr "ACOT(Kayannokta)" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 33 +#: xml_doc.cc:5907 +#, no-c-format +msgid "ACOT(0) equals 1.57079633" +msgstr "ACOT(0) eşittir 1.57079633" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 46 +#: xml_doc.cc:5913 +#, no-c-format +msgid "The SIN() function returns the sine of x, where x is given in radians." +msgstr "" +"SIN() işlevi, radyan cinsinden verilen x değişkeninin sinüs değerini hesaplar." + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 47 +#: xml_doc.cc:5916 +#, no-c-format +msgid "SIN(Float)" +msgstr "SIN(Kayannokta)" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 48 +#: xml_doc.cc:5919 +#, no-c-format +msgid "SIN(0) equals 0" +msgstr "SIN(0), 0 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 49 +#: xml_doc.cc:5922 +#, no-c-format +msgid "SIN(PI()/2) equals 1" +msgstr "SIN(PI()/2), 1 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 63 +#: xml_doc.cc:5928 +#, no-c-format +msgid "" +"The TAN() function returns the tangent of x, where x is given in radians." +msgstr "" +"TAN() işlevi, radyan cinsinden verilmiş olan x değişkeninin tanjant değerini " +"hesaplar." + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 64 +#: xml_doc.cc:5931 +#, no-c-format +msgid "TAN(Float)" +msgstr "TAN(Kayannokta)" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 65 +#: xml_doc.cc:5934 +#, no-c-format +msgid "TAN(0.7) equals 0.84228838" +msgstr "TAN(0.7), 0.84228838 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 66 +#: xml_doc.cc:5937 +#, no-c-format +msgid "TAN(0) equals 0" +msgstr "TAN(0), 0 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 79 +#: xml_doc.cc:5943 +#, no-c-format +msgid "" +"The ACOS() function returns the arc cosine in radians and the value is " +"mathematically defined to be 0 to PI (inclusive)." +msgstr "" +"ACOS() işlevi radyan cinsindeki değerlerin ark kosinüs değerini hesaplar. " + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 80 +#: xml_doc.cc:5946 +#, no-c-format +msgid "ACOS(Float)" +msgstr "ACOS(Kayannokta)" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 81 +#: xml_doc.cc:5949 +#, no-c-format +msgid "ACOS(0.8) equals 0.6435011" +msgstr "ACOS(0.8), 0.6435011 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 82 +#: xml_doc.cc:5952 +#, no-c-format +msgid "ACOS(0) equals 1.57079633" +msgstr "ACOS(0), 1.57079633 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 95 +#: xml_doc.cc:5958 +#, no-c-format +msgid "" +"The ASIN() function returns the arc sine in radians and the value is " +"mathematically defined to be -PI/2 to PI/2 (inclusive)." +msgstr "" +"ASIN() işlevi, radyan cinsinden verilen değerlerin ark sinüsünü hesaplar. " + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 96 +#: xml_doc.cc:5961 +#, no-c-format +msgid "ASIN(Float)" +msgstr "ASIN(Kayannokta)" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 97 +#: xml_doc.cc:5964 +#, no-c-format +msgid "ASIN(0.8) equals 0.92729522" +msgstr "ASIN(0.8), 0.92729522 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 98 +#: xml_doc.cc:5967 +#, no-c-format +msgid "ASIN(0) equals 0" +msgstr "ASIN(0), 0 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 111 +#: xml_doc.cc:5973 +#, no-c-format +msgid "" +"The ATAN() function returns the arc tangent in radians and the value is " +"mathematically defined to be -PI/2 to PI/2 (inclusive)." +msgstr "" +"ATAN() işlevi, radyan cinsinden verilen değerlerin ark tanjantını hesaplar." + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 112 +#: xml_doc.cc:5976 +#, no-c-format +msgid "ATAN(Float)" +msgstr "ATAN(Kayannokta)" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 113 +#: xml_doc.cc:5979 +#, no-c-format +msgid "ATAN(0.8) equals 0.67474094" +msgstr "ATAN(0.8), 0.67474094 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 114 +#: xml_doc.cc:5982 +#, no-c-format +msgid "ATAN(0) equals 0" +msgstr "ATAN(0), 0 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 128 +#: xml_doc.cc:5988 +#, no-c-format +msgid "" +"The COSH() function returns the hyperbolic cosine of x, which is defined " +"mathematically as (exp(x) + exp(-x)) / 2." +msgstr "" +"COSH() işlevi, verilen x değişkeninin (exp(x) + exp(-x)) / 2. olarak " +"tanımlanan hiperbolik kosinüsünü hesaplar." + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 129 +#: xml_doc.cc:5991 +#, no-c-format +msgid "COSH(Float)" +msgstr "COSH(Kayannokta)" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 130 +#: xml_doc.cc:5994 +#, no-c-format +msgid "COSH(0.8) equals 1.33743495" +msgstr "COSH(0.8), 1.33743495 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 131 +#: xml_doc.cc:5997 +#, no-c-format +msgid "COSH(0) equals 1" +msgstr "COSH(0), 1 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 144 +#: xml_doc.cc:6003 +#, no-c-format +msgid "" +"The SINH() function returns the hyperbolic sine of x, which is defined " +"mathematically as (exp(x) - exp(-x)) / 2." +msgstr "" +"SINH() işlevi, x değişkeninin matematiksel olarak (exp(x) - exp(-x)) / 2 olarak " +"tanımlanan hiperbolik sinüsünü hesaplar." + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 145 +#: xml_doc.cc:6006 +#, no-c-format +msgid "SINH(Float)" +msgstr "SINH(Kayannokta))" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 146 +#: xml_doc.cc:6009 +#, no-c-format +msgid "SINH(0.8) equals 0.88810598" +msgstr "SINH(0.8), 0.88810598 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 147 +#: xml_doc.cc:6012 +#, no-c-format +msgid "SINH(0) equals 0" +msgstr "SINH(0), 0 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 160 +#: xml_doc.cc:6018 +#, no-c-format +msgid "" +"The TANH() function returns the hyperbolic tangent of x, which is defined " +"mathematically as sinh(x)/cosh(x)." +msgstr "" +"TANH() işlevi, x değişkeninin matematiksel olak sinh(x)/cosh(x) tanımlanan " +"hiperbolik tanjantını hesaplar." + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 161 +#: xml_doc.cc:6021 +#, no-c-format +msgid "TANH(Float)" +msgstr "TANH(kayannokta)" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 162 +#: xml_doc.cc:6024 +#, no-c-format +msgid "TANH(0.8) equals 0.66403677" +msgstr "TANH(0.8), 0.66403677 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 163 +#: xml_doc.cc:6027 +#, no-c-format +msgid "TANH(0) equals 0" +msgstr "TANH(0), 0 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 176 +#: xml_doc.cc:6033 +#, no-c-format +msgid "" +"The ACOSH() function calculates the inverse hyperbolic cosine of x. That is the " +"value whose hyperbolic cosine is x. If x is less than 1.0, acosh() returns " +"not-a-number (NaN) and errno is set." +msgstr "" +"ACOSH() işlevi, x değişkenin ters hiperbolik kosinüs değerini hesaplar.Eğer x " +"değişkeni 1.0'dan küçük ise acosh() (NaN) değerini gönderir ve hata numarası " +"belirtilir." + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 177 +#: xml_doc.cc:6036 +#, no-c-format +msgid "ACOSH(Float)" +msgstr "ACOSH(Kayannokta)" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 178 +#: xml_doc.cc:6039 +#, no-c-format +msgid "ACOSH(5) equals 2.29243167" +msgstr "ACOSH(5) ifadesi 2.29243167'ye eşittir" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 179 +#: xml_doc.cc:6042 +#, no-c-format +msgid "ACOSH(0) equals NaN" +msgstr "ACOSH(0) sayı olmayan bir değerdir-tanımsızdır." + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 192 +#: xml_doc.cc:6048 +#, no-c-format +msgid "" +"The ASINH() function calculates the inverse hyperbolic sine of x; that is the " +"value whose hyperbolic sine is x." +msgstr "" +"ASINH() işlevi x'in ters hiperbolik sinus değerini hesaplar; bu hiperbolik " +"sinüs x'in değerdir." + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 193 +#: xml_doc.cc:6051 +#, no-c-format +msgid "ASINH(Float)" +msgstr "ASINH(kayannokta)" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 194 +#: xml_doc.cc:6054 +#, no-c-format +msgid "ASINH(0.8) equals 0.73266826" +msgstr "ASINH(0.8) ifadesi 0.73266826'e eşittir." + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 195 +#: xml_doc.cc:6057 +#, no-c-format +msgid "ASINH(0) equals 0" +msgstr "ASINH(0) işlevi 0 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 208 +#: xml_doc.cc:6063 +#, no-c-format +msgid "" +"The ATANH() function calculates the inverse hyperbolic tangent of x; that is " +"the value whose hyperbolic tangent is x. If the absolute value of x is greater " +"than 1.0, ATANH() returns not-a-number (NaN)." +msgstr "" +"ATANH() işlevi X'in ters hiperbolik tanjant değerini hesaplar; öyle ki bu " +"sonucun hiperbolik tamjantı X edecektir. Eğer X'in mutlak değeri 1.0'dan büyük " +"ise, ATANH() işlevi sayı olmayan değeri (NaN) döndürür." + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 209 +#: xml_doc.cc:6066 +#, no-c-format +msgid "ATANH(Float)" +msgstr "ATANH(Kayannokta)" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 210 +#: xml_doc.cc:6069 +#, no-c-format +msgid "ATANH(0.8) equals 1.09861229" +msgstr "ATANH(0.8) işlevi 1.09861229 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 211 +#: xml_doc.cc:6072 +#, no-c-format +msgid "ATANH(0) equals 0" +msgstr "ATANH(0) işlevi 0 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 228 +#: xml_doc.cc:6081 +#, no-c-format +msgid "" +"This function calculates the arc tangent of the two variables x and y. It is " +"similar to calculating the arc tangent of y/x, except that the signs of both " +"arguments are used to determine the quadrant of the result." +msgstr "Bu fonksiyon x ve y değişkenlerinin ark tanjantlarını hesaplar." + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 229 +#: xml_doc.cc:6084 +#, no-c-format +msgid "ATAN2(value;value)" +msgstr "ATAN2(değer;değer)" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 230 +#: xml_doc.cc:6087 +#, no-c-format +msgid "ATAN2(0.5;1.0) equals 1.107149" +msgstr "ATAN2(0.5;1.0) işlevi 1.107149 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 231 +#: xml_doc.cc:6090 +#, no-c-format +msgid "ATAN2(-0.5;2.0) equals 1.815775" +msgstr "ATAN2(-0.5;2.0) işlevi 1.815775 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 244 +#: xml_doc.cc:6096 +#, no-c-format +msgid "This function transforms a radian angle to a degree angle." +msgstr "Bu fonksiyon radyan açıyı derece açıya dönüştürür." + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 245 +#: xml_doc.cc:6099 +#, no-c-format +msgid "DEGREES(Float)" +msgstr "DEGREES(kayannokta)" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 246 +#: xml_doc.cc:6102 +#, no-c-format +msgid "DEGREES(0.78) equals 44.69" +msgstr "DEGREES(75) işlevi 44.69 değerine eşittir" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 247 +#: xml_doc.cc:6105 +#, no-c-format +msgid "DEGREES(1) equals 57.29" +msgstr "DEGREES(1) işlevi 57.29 değerine eşittir" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 256 +#: xml_doc.cc:6108 +#, no-c-format +msgid "Angle (degrees)" +msgstr "Açı (derece)" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 260 +#: xml_doc.cc:6111 +#, no-c-format +msgid "This function transforms a degree angle to a radian angle." +msgstr "Bu fonksiyon derece açıyı radyan açıya dönüştürür." + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 261 +#: xml_doc.cc:6114 +#, no-c-format +msgid "RADIANS(Float)" +msgstr "RADIANS(Kayannokta)" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 262 +#: xml_doc.cc:6117 +#, no-c-format +msgid "RADIANS(75) equals 1.308" +msgstr "RADIANS(75), 1.308 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 263 +#: xml_doc.cc:6120 +#, no-c-format +msgid "RADIANS(90) equals 1.5707" +msgstr "RADIANS(90), 1.5707 değerini gönderir" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 272 +#: xml_doc.cc:6123 +#, no-c-format +msgid "The PI() function returns the value of PI." +msgstr "PI() fonksiyonu PI değerini verir." + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 273 +#: xml_doc.cc:6126 +#, no-c-format +msgid "PI()" +msgstr "PI()" + +#. i18n: file extensions/trig.xml line 274 +#: xml_doc.cc:6129 +#, no-c-format +msgid "PI() equals 3.141592654..." +msgstr "PI() eşittir 3.141592654..." + +#: kspread_aboutdata.h:30 +msgid "KOffice Spreadsheet Application" +msgstr "KOffice Hesap Çizelgesi Uygulaması" + +#: kspread_aboutdata.h:37 +msgid "KSpread" +msgstr "KSpread" + +#: kspread_aboutdata.h:39 +msgid "(c) 1998-2006, The KSpread Team" +msgstr "(c) 1998-2006, KSpread Takımı" + +#: dialogs/kspread_dlg_angle.cc:53 +msgid "Angle:" +msgstr "Açı:" + +#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:41 dialogs/kspread_dlg_reference.cc:64 +msgid "Area Name" +msgstr "Alan Adı" + +#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:50 +msgid "Enter the area name:" +msgstr "Alan adını girin:" + +#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:97 +msgid "Area text is empty." +msgstr "Alan metni boş." + +#: dialogs/kspread_dlg_comment.cc:42 +msgid "Cell Comment" +msgstr "Hücre Açıklaması" + +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:165 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:203 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:228 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:253 +msgid "<none>" +msgstr "<hiçbiri>" + +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:166 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:89 +msgid "equal to" +msgstr "Eşit" + +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:167 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:90 +msgid "greater than" +msgstr "Daha iyi" + +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:168 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:91 +msgid "less than" +msgstr "Daha kötü" + +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:169 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:92 +msgid "equal to or greater than" +msgstr "eşit ya da daha iyisi" + +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:170 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:93 +msgid "equal to or less than" +msgstr "eşit ya da daha kötüsü" + +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:171 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:213 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:238 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:262 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:94 +msgid "between" +msgstr "arasında" + +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:172 +msgid "outside range" +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:173 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:96 +msgid "different to" +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:182 +msgid "First Condition" +msgstr "İlk Durum" + +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:183 +msgid "Second Condition" +msgstr "İkinci Durum" + +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:184 +msgid "Third Condition" +msgstr "Üçüncü Durum" + +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:185 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:186 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:187 +msgid "Cell is" +msgstr "Hücre" + +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:188 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:189 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:190 +msgid "Cell style" +msgstr "Hücre biçemi" + +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:213 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:238 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:262 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:95 +msgid "different from" +msgstr "farklı" + +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:575 +msgid "" +"If the first value is a number, the second value also has to be a number." +msgstr "İlk değer bir sayıysa, ikinci değerinde br sayı olması gerekir." + +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:577 +msgid "" +"If the first value is a string, the second value also has to be a string." +msgstr "" +"Eğer birinci değer bir dizeyse, ikinci değerin de bir dize olması gerekir." + +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:58 +msgid "Consolidate" +msgstr "Birleştirme" + +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:70 +msgid "&Function:" +msgstr "&Fonksiyon:" + +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:81 dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:267 +msgid "Product" +msgstr "Çarpım" + +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:82 +msgid "Standard Deviation" +msgstr "Standart Sapma" + +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:83 +msgid "Variance" +msgstr "Varyans" + +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:86 +msgid "Re&ference:" +msgstr "&Referans:" + +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:95 +msgid "&Entered references:" +msgstr "&Girilen referanslar:" + +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:101 +msgid "&Description in row" +msgstr "&Satırda açıklama" + +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:103 +msgid "De&scription in column" +msgstr "&Sütunda açıklama" + +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:105 +msgid "Co&py data" +msgstr "&Veriyi kopyala" + +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:108 dialogs/kspread_dlg_list.cc:68 +msgid "&Add" +msgstr "&Ekle" + +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:200 +msgid "" +"The range\n" +"%1\n" +"is too small" +msgstr "" +"Aralık\n" +"%1\n" +"çok küçük" + +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:207 dialogs/kspread_dlg_cons.cc:223 +msgid "" +"The range\n" +"%1\n" +"is too large" +msgstr "" +"Aralık\n" +"%1\n" +"çok büyük" + +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:231 +msgid "" +"The ranges\n" +"%1\n" +"and\n" +"%2\n" +"have different size" +msgstr "" +"%1\n" +"ve\n" +"%2\n" +"aralıklarının\n" +"boyları farklı" + +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:256 dialogs/kspread_dlg_cons.cc:326 +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:408 dialogs/kspread_dlg_cons.cc:511 +msgid "The source tables intersect with the destination table" +msgstr "Kaynak tablolar hedef tablo ile kesişiyor" + +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:655 +msgid "" +"The range\n" +"%1\n" +" is malformed" +msgstr "" +"Aralık\n" +"%1\n" +"kötü oluşturulmuş" + +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:90 +msgid "Delimiter" +msgstr "Ayraç" + +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:99 +msgid "Ignore duplicate delimiters" +msgstr "Çift ayraçları yoksay" + +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:104 +msgid "Comma" +msgstr "Virgül" + +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:109 +msgid "Semicolon" +msgstr "Noktalı virgül" + +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:113 +msgid "Tabulator" +msgstr "Sekme" + +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:117 +msgid "Space" +msgstr "Boşluk" + +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:121 +msgid "Other" +msgstr "Diğer" + +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:159 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:165 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:166 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:176 +msgid "Start at line:" +msgstr "Satırda başla:" + +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:182 +msgid "Textquote:" +msgstr "Metinaktarması:" + +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:188 +msgid "Inserting From Clipboard" +msgstr "Panodan Aktarılıyor" + +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:192 +msgid "There is no data in the clipboard." +msgstr "Panoda Veri Yok" + +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:199 +msgid "There is no usable data in the clipboard." +msgstr "Panoda kullanılabilir veri yok." + +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:207 +msgid "Inserting Text File" +msgstr "Metin Dosyası Ekleniyor" + +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:221 +msgid "Cannot open input file." +msgstr "Girdi dosyası açılamıyor." + +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:233 +msgid "Text to Columns" +msgstr "Metinden Sütunlara" + +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:572 +msgid "none" +msgstr "hiçbiri" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:94 +msgid "Type:" +msgstr "Tür:" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:99 +msgid "" +"User name:\n" +"(if necessary)" +msgstr "" +"Kullanıcı adı:\n" +"(gerekiyorsa)" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:104 +msgid "Host:" +msgstr "Makine:" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:118 +msgid "" +"Port:\n" +"(if necessary)" +msgstr "" +"Port:\n" +"(gerekiyorsa)" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:130 +msgid "Database name: " +msgstr "Veritabanı adı: " + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:137 +msgid "" +"Password:\n" +"(if necessary)" +msgstr "" +"Parola:\n" +"(gerekiyorsa)" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:189 +msgid "Select tables:" +msgstr "Tabloları seçin:" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:193 dialogs/kspread_dlg_database.cc:224 +msgid "Sheet" +msgstr "Sayfa" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:207 +msgid "Sheets" +msgstr "Sayfalar" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:218 +msgid "Select columns:" +msgstr "Sütunları seçin:" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:225 +msgid "Data Type" +msgstr "Veri Türü" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:262 +msgid "Match all of the following (AND)" +msgstr "Tümünü eşleştir (VE)" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:268 +msgid "Match any of the following (OR)" +msgstr "Herhangi birini eşleşir (VEYA)" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:281 dialogs/kspread_dlg_database.cc:294 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:305 +msgid "equals" +msgstr "eşit" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:282 dialogs/kspread_dlg_database.cc:295 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:306 +msgid "not equal" +msgstr "eşit değil" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:283 dialogs/kspread_dlg_database.cc:296 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:307 +msgid "in" +msgstr "içinde" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:284 dialogs/kspread_dlg_database.cc:297 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:308 +msgid "not in" +msgstr "içinde değil" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:285 dialogs/kspread_dlg_database.cc:298 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:309 +msgid "like" +msgstr "benzer" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:286 dialogs/kspread_dlg_database.cc:299 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:310 +msgid "greater" +msgstr "daha büyük" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:287 dialogs/kspread_dlg_database.cc:300 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:311 +msgid "lesser" +msgstr "daha küçük" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:288 +msgid "greater or equal" +msgstr "eşit ya da büyük" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:289 +msgid "less or equal" +msgstr "eşit ya da küçük" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:320 +msgid "Distinct" +msgstr "Ayrı" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:325 dialogs/kspread_dlg_database.cc:337 +msgid "Sorted by" +msgstr "Sıralama" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:332 dialogs/kspread_dlg_database.cc:344 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:120 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:140 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:161 +msgid "Ascending" +msgstr "Artan" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:333 dialogs/kspread_dlg_database.cc:345 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:121 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:141 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:162 +msgid "Descending" +msgstr "Azalan" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:362 +msgid "Query Options" +msgstr "Arama Seçenekleri" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:375 +msgid "SQL query:" +msgstr "SQL araması:" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:387 +msgid "Insert in region" +msgstr "Bölgeye ekle" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:397 +msgid "Starting in cell" +msgstr "Başlangıç hücresi" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:411 dialogs/kspread_dlg_special.cc:55 +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:94 +msgid "Result" +msgstr "Sonuç" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:537 dialogs/kspread_dlg_database.cc:563 +msgid "You cannot specify a table here." +msgstr "Burada bir tablo belirtemezsiniz." + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:547 +msgid "You have to specify a valid region." +msgstr "Geçerli bir bölge belirtmelisiniz." + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:572 +msgid "You have to specify a valid cell." +msgstr "Geçerli bir hücre belirtmelisiniz." + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:606 +msgid "You are not allowed to change data in the database." +msgstr "Veritabanındaki veriyi değiştirme izniniz yok." + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:613 +msgid "Executing query failed." +msgstr "Sorgu işletilemedi." + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:620 +msgid "You did not get any results with this query." +msgstr "Bu sorguyla hiçbir sonuç alamadınız." + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:714 +msgid "The port must be a number" +msgstr "Port, bir numara olmalıdır" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:720 +msgid "Connecting to database..." +msgstr "Veritabanına bağlantı kuruluyor..." + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:723 +msgid "Connected. Retrieving table information..." +msgstr "Bağlantı kuruldu. Tablo bilgisi alınıyor..." + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:728 +msgid "This database contains no tables" +msgstr "Bu veritabanında hiç tablo yok" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:770 +msgid "Driver could not be loaded" +msgstr "Sürücü yüklenemedi" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:781 +msgid "Retrieving meta data of tables..." +msgstr "Tabloların meta verisi alınıyor..." + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:794 +msgid "You have to select at least one table." +msgstr "En az bir tablo seçmelisiniz." + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:838 +msgid "You have to select at least one column." +msgstr "En az bir sütun seçmelisiniz." + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:971 dialogs/kspread_dlg_database.cc:985 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:999 +#, no-c-format +msgid "" +"'*' or '?' are not valid wildcards in SQL. The proper replacements are '%' or " +"'_'. Do you want to replace them?" +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:34 dialogs/kspread_dlg_find.cc:108 +msgid "More Options" +msgstr "Daha Fazla Seçenek" + +# i18n: file extensions/text.xml line 575 +#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:42 +msgid "Search entire sheet" +msgstr "Tüm sayfada ara" + +# i18n: file extensions/text.xml line 575 +#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:46 +msgid "Search in:" +msgstr "Arama konumu:" + +#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:54 +msgid "Cell Values" +msgstr "Hücre Değerleri" + +#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:55 +msgid "Comments" +msgstr "Yorumlar" + +# i18n: file extensions/text.xml line 575 +#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:59 +msgid "Search direction:" +msgstr "Arama yönü:" + +#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:67 +msgid "Across then Down" +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:68 +msgid "Down then Across" +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:103 +msgid "Fewer Options" +msgstr "Daha Az Seçenek" + +#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:51 +msgid "Sheet Style" +msgstr "Sayfa Biçemi" + +#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:61 +msgid "Select the sheet style to apply:" +msgstr "Uygulanacak tablo görünümünü seç:" + +#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:108 +#, c-format +msgid "Could not find image %1." +msgstr "%1 resmi bulunamadı." + +#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:120 +#, c-format +msgid "Could not load image %1." +msgstr "%1 resmi yüklenemedi." + +#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:140 +msgid "Could not find sheet-style XML file '%1'." +msgstr "'%1' sayfa-tarzı XML dosyası bulunamadı." + +#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:154 +#, c-format +msgid "Parsing error in sheet-style XML file %1." +msgstr "%1 sayfa-tarzı XML dosyasında ayrıştırma hatası." + +#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:96 dialogs/kspread_dlg_formula.cc:179 +#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:737 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:68 +msgid "All" +msgstr "Hepsi" + +#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:106 +msgid "Insert function" +msgstr "Fonksiyon ekle" + +#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:161 +msgid "&Parameters" +msgstr "&Parametreler" + +#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:662 +msgid "This function has no parameters." +msgstr "Bu işlevde hiç parametre yok." + +#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:676 +msgid "Description is not available." +msgstr "Açıklama mevcut değil." + +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:74 +msgid "Goal Seek" +msgstr "Hedef Araması" + +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:85 +msgid "To value:" +msgstr "Değere:" + +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:99 +msgid "By changing cell:" +msgstr "Hücreyi değiştirerek:" + +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:104 +msgid "Set cell:" +msgstr "Hücreyi ayarla:" + +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:134 +msgid "Current value:" +msgstr "Güncel değer:" + +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:139 dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:453 +msgid "New value:" +msgstr "Yeni değer:" + +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:243 dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:254 +msgid "Cell reference is invalid." +msgstr "Hücre referansı geçersiz." + +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:266 +msgid "Target value is invalid." +msgstr "Hedef değer geçersiz." + +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:279 +msgid "Source cell must contain a numeric value." +msgstr "Kaynak hücre sayısal bir değer içermeli." + +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:289 +msgid "Target cell must contain a formula." +msgstr "Hedef hücre bir formül içermeli." + +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:372 +msgid "Starting..." +msgstr "Başlatılıyor..." + +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:373 +msgid "Iteration:" +msgstr "Yineleme:" + +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:462 +msgid "Goal seeking with cell %1 found a solution:" +msgstr "Sonuç arayan %1 hücresi bir çözüm buldu:" + +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:474 +msgid "Goal seeking with cell %1 has found NO solution." +msgstr "Sonuç arayan %1 hücresi HİÇ çözüm bulamadı." + +#: dialogs/kspread_dlg_goto.cc:42 +msgid "Goto Cell" +msgstr "Hücreye Git" + +#: dialogs/kspread_dlg_goto.cc:49 +msgid "Enter cell:" +msgstr "Hücreyi girin:" + +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:62 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:54 +msgid "Move towards right" +msgstr "Sağa doğru ilerle" + +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:63 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:55 +msgid "Move towards bottom" +msgstr "Aşağı doğru ilerle" + +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:64 +msgid "Insert rows" +msgstr "Satır ekle" + +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:65 +msgid "Insert columns" +msgstr "Sütun ekle" + +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:66 +msgid "Insert Cells" +msgstr "Hücre Ekle" + +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:71 +msgid "Move towards left" +msgstr "Sola doğru ilerle" + +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:72 +msgid "Move towards top" +msgstr "Yukarı doğru ilerle" + +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:73 +msgid "Remove rows" +msgstr "Satırı kaldır" + +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:74 +msgid "Remove columns" +msgstr "Sütunu kaldır" + +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:75 +msgid "Remove Cells" +msgstr "Hücreyi Kaldır" + +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:94 dialogs/kspread_dlg_insert.cc:118 +msgid "The row is full. Cannot move cells to the right." +msgstr "Satır dolu. Hücreler sağa taşınamıyor." + +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:106 dialogs/kspread_dlg_insert.cc:130 +msgid "The column is full. Cannot move cells towards the bottom." +msgstr "Sütun dolu. Hücreler aşağıya taşınamıyor." + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:158 +msgid "Style" +msgstr "Biçem" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:166 +msgid "Name:" +msgstr "İsim:" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:174 +msgid "Inherit style:" +msgstr "Biçemden kullan:" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:179 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:188 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:228 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:254 +msgid "<None>" +msgstr "<Hiçbiri>" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:258 +msgid "A style cannot inherit from itself." +msgstr "Bir tarz kendisinden kalıtım edinemez." + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:264 +msgid "The style cannot inherit from '%1' because of recursive references." +msgstr "Tarz, özyineli referanslar sebebiyle '%1' den kalıtım alamaz" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:273 +msgid "The parent style does not exist." +msgstr "Ana tarz bulunmuyor." + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:908 +msgid "&General" +msgstr "&Genel" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:912 +msgid "&Data Format" +msgstr "&Tarih Biçimi" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:915 +msgid "&Font" +msgstr "&Yazıtipi" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:921 +msgid "&Position" +msgstr "&Konum" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:924 +msgid "&Border" +msgstr "Ç&erçeve" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:927 +msgid "Back&ground" +msgstr "&Arkaplan" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:930 +msgid "&Cell Protection" +msgstr "&Hücre Koruma" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:935 +msgid "Cell Format" +msgstr "Hücre Biçimi" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1094 +msgid "Generic" +msgstr "Genel" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1095 +msgid "" +"This is the default format and KSpread autodetects the actual data type " +"depending on the current cell data. By default, KSpread right justifies " +"numbers, dates and times within a cell and left justifies anything else." +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1099 +msgid "" +"The number notation uses the notation you globally choose in KControl -> " +"Regional & Accessibility -> Numbers tab. Numbers are right justified by " +"default." +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1102 +msgid "Percent" +msgstr "Yüzde" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1103 +msgid "" +"When you have a number in the current cell and you switch from the dcell format " +"from Generic to Percent, the current cell number will be multiplied by 100%.\n" +"For example if you enter 12 and set the cell format to Percent, the number will " +"then be 1,200 %. Switching back to Generic cell format will bring it back to " +"12.\n" +"You can also use the Percent icon in the Format Toolbar." +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1106 +msgid "Money" +msgstr "Para" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1107 +msgid "" +"The Money format converts your number into money notation using the settings " +"globally fixed in KControl in Regional & Accessibility -> " +"Money. The currency symbol will be displayed and the precision will be the one " +"set in KControl.\n" +"You can also use the Currency icon in the Format Toolbar to set the cell " +"formatting to look like your current currency." +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1110 +msgid "Scientific" +msgstr "Bilimsel" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1111 +msgid "" +"The scientific format changes your number using the scientific notation. For " +"example, 0.0012 will be changed to 1.2E-03. Going back using Generic cell " +"format will display 0.0012 again." +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1115 +msgid "" +"The fraction format changes your number into a fraction. For example, 0.1 can " +"be changed to 1/8, 2/16, 1/10, etc. You define the type of fraction by choosing " +"it in the field on the right. If the exact fraction is not possible in the " +"fraction mode you choose, the nearest closest match is chosen.\n" +" For example: when we have 1.5 as number, we choose Fraction and Sixteenths " +"1/16 the text displayed into cell is \"1 8/16\" which is an exact fraction. If " +"you have 1.4 as number in your cell and you choose Fraction and Sixteenths 1/16 " +"then the cell will display \"1 6/16\" which is the nearest closest Sixteenth " +"fraction." +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1118 +msgid "Date format" +msgstr "Tarih biçimi" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1119 +msgid "" +"To enter a date, you should enter it in one of the formats set in KControl in " +"Regional & Accessibility ->Time & Dates. There are two formats set here: the " +"date format and the short date format.\n" +"Just like you can drag down numbers you can also drag down dates and the next " +"cells will also get dates." +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1122 +msgid "Time format" +msgstr "Zaman biçimi" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1123 +msgid "" +"This formats your cell content as a time. To enter a time, you should enter it " +"in the Time format set in KControl in Regional & Accessibility ->" +"Time & Dates. In the Cell Format dialog box you can set how the time should be " +"displayed by choosing one of the available time format options. The default " +"format is the system format set in KControl. When the number in the cell does " +"not make sense as a time, KSpread will display 00:00 in the global format you " +"have in KControl." +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1127 +msgid "" +"This formats your cell content as text. This can be useful if you want a number " +"treated as text instead as a number, for example for a ZIP code. Setting a " +"number as text format will left justify it. When numbers are formatted as text, " +"they cannot be used in calculations or formulas. It also change the way the " +"cell is justified." +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1130 +msgid "Custom" +msgstr "Özel" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1131 +msgid "The custom format does not work yet. To be enabled in the next release." +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1140 +msgid "" +"This will display a preview of your choice so you can know what it does before " +"clicking the OK button to validate it." +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1151 +msgid "Displays choices of format for the fraction, date or time formats." +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1161 +msgid "" +"You can add here a Postfix such as a $HK symbol to the end of each cell content " +"in the checked format." +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1164 +msgid "variable" +msgstr "değişken" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1166 +msgid "" +"You can control how many digits are displayed after the decimal point for " +"numeric values. This can also be changed using the Increase precision or " +"Decrease precision icons in the Format toolbar. " +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1170 +msgid "" +"You can add here a Prefix such as a $ symbol at the start of each cell content " +"in the checked format." +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1174 +msgid "" +"You can choose whether positive values are displayed with a leading + sign and " +"whether negative values are shown in red." +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1180 +msgid "Postfix:" +msgstr "Sonek:" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1187 +msgid "Prefix:" +msgstr "Önek:" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1190 +msgid "Precision:" +msgstr "Duyarlılık:" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1202 +msgid "Format:" +msgstr "Biçim:" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1206 +msgid "Currency:" +msgstr "Para birimi:" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1365 +msgid "Halves 1/2" +msgstr "Yarım 1/2" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1366 +msgid "Quarters 1/4" +msgstr "Çeyrek 1/4" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1367 +msgid "Eighths 1/8" +msgstr "Sekizde bir 1/8" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1368 +msgid "Sixteenths 1/16" +msgstr "On altıda bir 1/16" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1369 +msgid "Tenths 1/10" +msgstr "Onda bir 1/10" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1370 +msgid "Hundredths 1/100" +msgstr "Yüzde bir 1/100" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1371 +msgid "One digit 5/9" +msgstr "Tek basamak 5/9" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1372 +msgid "Two digits 15/22" +msgstr "Çift basamak 15/22" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1373 +msgid "Three digits 153/652" +msgstr "Üç basamak 153/664" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1405 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1406 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1468 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1469 +msgid "System: " +msgstr "Sistem: " + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1416 +msgid " (=[mm]::ss)" +msgstr " (=[mm]::ss)" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1417 +msgid " (=[hh]::mm::ss)" +msgstr " (=[hh]::mm::ss)" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1418 +msgid " (=[hh]::mm)" +msgstr " (=[hh]::mm)" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2025 +msgid "Dolor Ipse" +msgstr "Fıstıkçı Şahap" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2284 +msgid "Default width (%1 %2)" +msgstr "Öntanımlı en (%1 %2)" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2299 +msgid "Default height (%1 %2)" +msgstr "Öntanımlı yükseklik (%1 %2)" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2711 +msgid "Preselect" +msgstr "Önseçim" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2750 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3569 +msgid "Pattern" +msgstr "Desen" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2785 +msgid "Customize" +msgstr "Özelleştir" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3652 +msgid "Background color:" +msgstr "Arkaplan rengi:" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3668 +msgid "No Color" +msgstr "Renksiz" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:43 +msgid "Custom Lists" +msgstr "Özel Listeler" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:51 +msgid "List:" +msgstr "Liste:" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:59 +msgid "Entry:" +msgstr "Girdi:" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:71 +msgid "&New" +msgstr "&Yeni" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:77 +msgid "Co&py" +msgstr "Ko&pyala" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:236 +msgid "Do you really want to remove this list?" +msgstr "Gerçekten bu listeyi silmek istiyor musunuz?" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:236 +msgid "Remove List" +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:251 +msgid "" +"Entry area is not empty.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Giriş alanı değil.\n" +"Devam etmek istiyor musunuz?" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:73 +msgid "&Apply to all sheets" +msgstr "&Tüm yapraklara uygula-" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:93 +msgid "General Options" +msgstr "Genel Seçenekler" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:96 +msgid "Print &grid" +msgstr "Yazdırma &kılavuzu" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:100 +msgid "Print &comment indicator" +msgstr "&Açıklama belirtecini yazdır" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:104 +msgid "Print &formula indicator" +msgstr "&Formül belirtecini yazdır" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:108 +msgid "Print &objects" +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:112 +msgid "Print &charts" +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:128 +msgid "Ranges" +msgstr "Aralıklar" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:135 +msgid "Print range:" +msgstr "Yazdırma aralığı:" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:142 +msgid "Repeat columns on each page:" +msgstr "Her sayfada tekrar edilen sütunlar:" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:151 +msgid "Repeat rows on each page:" +msgstr "Her sayfada yinelenecek satırlar:" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:180 +msgid "Scale Printout" +msgstr "Çıktı Ölçeği" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:188 +msgid "Zoom:" +msgstr "Odakla:" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:197 +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:201 +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:207 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:217 +msgid "Limit pages:" +msgstr "Sayfaları sınırla:" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:220 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:227 +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:250 +msgid "No Limit" +msgstr "Sınır Yok" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:243 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:352 +msgid "Print range wrong, changes are ignored." +msgstr "Yazdırma aralığı hatalı, değişimler yoksayıldı." + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:378 +msgid "" +"Repeated columns range wrong, changes are ignored.\n" +"Must be in format column:column (eg. B:C)" +msgstr "Tekrarlı sütunlar" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:404 +msgid "" +"Repeated rows range wrong, changes are ignored.\n" +"Must be in format row:row (eg. 2:3)" +msgstr "" +"Tekrarlı sütun aralığı yanlış, değişimler yoksayıldı\n" +"Bu biçimde olmalı sütun:sütun (2:3 gibi)" + +#: dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:41 +msgid "Paste Inserting Cells" +msgstr "Eklenen Hücreleri Yapıştır" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:59 +msgid "Configure KSpread" +msgstr "KSpread'i Yapılandır" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:68 +msgid "Locale Settings" +msgstr "Yerel Ayarlar" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:71 +msgid "Interface" +msgstr "Arayüz" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:74 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:414 +msgid "Misc" +msgstr "Çeşitli" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:77 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:733 +msgid "Color" +msgstr "Renk" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:80 +msgid "Page Layout" +msgstr "Kağıt Düzeni" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:83 +msgid "Spelling" +msgstr "İmla" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:83 +msgid "Spell Checker Behavior" +msgstr "İmla Denetim Programı Davranışı" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:88 +msgid "" +"_: Abbreviation for Text-to-Speech\n" +"TTS" +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:89 +msgid "Text-to-Speech Settings" +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:158 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:217 +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:171 +msgid "&Update Locale Settings" +msgstr "&Yerel Ayarları Güncelle" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:195 +#, c-format +msgid "Language: %1" +msgstr "Dil: %1" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:196 +#, c-format +msgid "Default number format: %1" +msgstr "Öntanımlı sayı biçimi: %1" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:197 +#, c-format +msgid "Long date format: %1" +msgstr "Uzun tarih biçimi: %1" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:198 +#, c-format +msgid "Short date format: %1" +msgstr "Kısa tarih biçimi: %1" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:199 +#, c-format +msgid "Time format: %1" +msgstr "Zaman biçimi: %1" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:200 +#, c-format +msgid "Currency format: %1" +msgstr "Para birimi biçimi: %1" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:242 +msgid "Number of sheets open at the &beginning:" +msgstr "&Başlangıçta açılacak sayfa sayısı:" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:243 +msgid "" +"Controls how many worksheets will be created if the option Start with an empty " +"document is chosen when KSpread is started." +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:247 +msgid "&Number of files to show in Recent Files list:" +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:248 +msgid "" +"Controls the maximum number of filenames that are shown when you select File-> " +"Open Recent." +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:252 +msgid "Au&tosave delay (minutes):" +msgstr "&Otomatik kaydetme aralığı (dak):" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:253 +msgid "Do not save automatically" +msgstr "Otomatik olarak kaydetme" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:255 +msgid "" +"Here you can select the time between autosaves, or disable this feature " +"altogether by choosing Do not save automatically (drag the slider to the far " +"left)." +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:257 +msgid "Create backup files" +msgstr "Yedek dosyası oluştur" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:259 +msgid "" +"Check this box if you want some backup files created. This is checked per " +"default." +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:261 +msgid "Show &vertical scrollbar" +msgstr "&Dikey kaydırma çubuğunu göster" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:263 +msgid "" +"Check or uncheck this box to show or hide the vertical scrollbar in all sheets." +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:265 +msgid "Show &horizontal scrollbar" +msgstr "&Yatay kaydırma çubuğunu göster" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:267 +msgid "" +"Check or uncheck this box to show or hide the horizontal scrollbar in all " +"sheets." +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:269 +msgid "Show c&olumn header" +msgstr "&Sütun başlığını göster" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:271 +msgid "" +"Check this box to show the column letters across the top of each worksheet." +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:272 +msgid "Show &row header" +msgstr "S&atır başlığını göster" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:274 +msgid "Check this box to show the row numbers down the left side." +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:276 +msgid "Show ta&bs" +msgstr "S&ekmeleri göster" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:278 +msgid "" +"This check box controls whether the sheet tabs are shown at the bottom of the " +"worksheet." +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:280 +msgid "Sho&w formula toolbar" +msgstr "&Formül çubuğunu göster" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:282 +msgid "Here is where you can choose to show or hide the Formula bar." +msgstr "Formül çubuğunun gösterilip gösterilmeyeceğini burada seçebilirsiniz." + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:284 +msgid "Show stat&us bar" +msgstr "D&urum çubuğunu göster" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:286 +msgid "Uncheck this box if you want to hide the status bar." +msgstr "Durum çubuğunu gizlemek istiyorsanız bu kutunun işaretini kaldırın." + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:434 +msgid "Undo/redo limit:" +msgstr "Geri al/yenile sınırı:" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:438 +msgid "&Completion mode:" +msgstr "&Tamamlama kipi:" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:442 +msgid "" +"Lets you choose the (auto) text completion mode from a range of options in the " +"drop down selection box." +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:446 +msgid "Popup" +msgstr "Bilgi" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:448 +msgid "Semi-Automatic" +msgstr "Yarı-Otomatik" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:454 +msgid "&Pressing enter moves cell cursor:" +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:458 +msgid "Down" +msgstr "Aşağı" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:459 +msgid "Up" +msgstr "Yukarı" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:462 +msgid "Down, First Column" +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:465 +msgid "" +"When you have selected a cell, pressing the Enter key will move the cell cursor " +"one cell left, right, up or down, as determined by this setting." +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:467 +msgid "&Method of calc:" +msgstr "&Hesap yöntemi:" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:481 +msgid "" +"This drop down selection box can be used to choose the calculation performed by " +"the Statusbar Summary function." +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:490 +msgid "" +"Lets you define the amount of indenting used by the Increase Indent and " +"Decrease Indent option in the Format menu." +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:491 +msgid "&Indentation step (%1):" +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:493 +msgid "&Show error message for invalid formulae" +msgstr "Geçersiz formül girildiğinde hata mesajı gö&ster" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:495 +msgid "" +"If this box is checked a message box will pop up when what you have entered " +"into a cell cannot be understood by KSpread." +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:735 +msgid "&Grid color:" +msgstr "&Kılavuz rengi:" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:740 +msgid "" +"Click here to change the grid color ie the color of the borders of each cell." +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:750 +msgid "&Page borders:" +msgstr "&Sayfa çerçeveleri:" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:755 +msgid "" +"When the View ->Show Page Borders menu item is checked, the page borders are " +"displayed. Click here to choose another color for the borders than the default " +"red." +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:802 +msgid "Default page &size:" +msgstr "Ö&ntanımlı sayfa boyutu:" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:810 +msgid "" +"Choose the default page size for your worksheet among all the most common page " +"sizes.\n" +"Note that you can overwrite the page size for the current sheet using the " +"Format -> Page Layout... dialog." +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:813 +msgid "Default page &orientation:" +msgstr "Ö&ntanımlı sayfa yerleşimi:" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:824 +msgid "" +"Choose the sheet orientation: portrait or lanscape.\n" +"Note that you can overwrite the orientation for the current sheet using the " +"Format -> Page Layout... dialog." +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:828 +msgid "Default page &unit:" +msgstr "Ön&tanımlı sayfa birimi:" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:835 +msgid "" +"Choose the default unit that will be used in your sheet.\n" +"Note that you can overwrite the unit for the current sheet using the Format -> " +"Page Layout... dialog." +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:902 +msgid "Skip all uppercase words" +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:903 +msgid "" +"If checked, the words written in uppercase letters are not spell checked. This " +"might be useful if you have a lot of acronyms such as KDE for example." +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:904 +msgid "Do not check title case" +msgstr "Başlık boyutunu denetleme" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:905 +msgid "" +"Check this box if you want the spellchecker to ignore the title case, for " +"example My Own Spreadsheet or My own spreadsheet. If this is unchecked, the " +"spell checker will ask for a uppercase letter in the title nouns." +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:963 +msgid "Speak widget under &mouse pointer" +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:964 +msgid "Speak widget with &focus" +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:968 +msgid "Speak &tool tips" +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:969 +msgid "Speak &What's This" +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:971 +msgid "" +"_: Verbal indication if widget is disabled (grayed)\n" +"&Say whether disabled" +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:972 +msgid "Spea&k accelerators" +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:977 +msgid "" +"_: A word spoken before another word\n" +"Pr&efaced by the word:" +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:979 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:999 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:1016 +msgid "" +"_: Keyboard accelerator, such as Alt+F\n" +"Accelerator" +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:984 +msgid "&Polling interval:" +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:74 +msgid "&Edit..." +msgstr "Düz&enle..." + +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:113 dialogs/kspread_dlg_reference.cc:137 +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:209 +#, c-format +msgid "Area: %1" +msgstr "Alan: %1" + +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:157 +msgid "Do you really want to remove this area name?" +msgstr "Gerçekten bu alan adını silmek istiyor musunuz?" + +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:157 +msgid "Remove Area" +msgstr "Alanı Kaldır" + +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:252 +msgid "Edit Area" +msgstr "Alanı Düzenle" + +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:275 +msgid "Cells:" +msgstr "Hücreler:" + +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:284 +msgid "Sheet:" +msgstr "Sayfa:" + +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:293 +msgid "Area name:" +msgstr "Alan adı:" + +#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:51 +msgid "Resize Row" +msgstr "Satırı Yeniden Boyutlandır" + +#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:117 +msgid "Resize Column" +msgstr "Sütunu Yeniden Boyutlandır" + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:51 +msgid "Series" +msgstr "Seri" + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:62 +msgid "Insert Values" +msgstr "Değerleri Araya Ekle" + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:64 +msgid "Insert the series vertically, one below the other" +msgstr "Seriyi dikey olarak yerleştir, alt alta" + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:66 +msgid "Insert the series horizontally, from left to right" +msgstr "Seriyi yatay olarak yerleştir, soldan sağa" + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:71 +msgid "Type" +msgstr "Tür" + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:72 +msgid "Linear (2,4,6,...)" +msgstr "Doğrusal (2,4,6,...)" + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:73 +msgid "" +"Generate a series from 'start' to 'end' and for each step add the value " +"provided in step. This creates a series where each value is 'step' larger than " +"the value before it." +msgstr "" +"'Başlangıç' tan 'Bitiş' e kadar, basamaklama değerinde bir seri oluşturur." + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:76 +msgid "Geometric (2,4,8,...)" +msgstr "Geometrik (2,4,8,...)" + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:77 +msgid "" +"Generate a series from 'start' to 'end' and for each step multiply the value " +"with the value provided in step. Using a step of 5 produces a list like: 5, 25, " +"125, 625 since 5 multiplied by 5 (step) equals 25, and that multiplied by 5 " +"equals 125, which multiplied by the same step-value of 5 equals 625." +msgstr "" +"'Başlangıç'tan 'Bitiş'e kadar, her basamaklanmada, basamaklama değeriyle " +"çarpılan bir seri oluştur. Basamaklama değeri olarak 5 seçilirse şöyle bir " +"liste oluşur: 5, 25, 125, 625 5 çarpı 5 (basamaklama değeri) 25' e eşittir, " +"onun 5'le çarpımı 125 ve aynı değerle çarpıldığında 625 eder." + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:84 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametreler" + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:90 +msgid "Start value:" +msgstr "Başlangıç değeri:" + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:93 +msgid "Stop value:" +msgstr "Bitiş değeri:" + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:96 +msgid "Step value:" +msgstr "Adım değeri:" + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:137 +msgid "End and start value must be positive." +msgstr "Başlangıç ve bitiş değerleri pozitif olmalı." + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:142 +msgid "" +"End value must be greater than the start value or the step must be less than " +"'1'." +msgstr "" +"Bitiş değeri başlangıç değerinde yüksek olmalı ya da basamaklama değeri '1'den " +"küçük olmalı" + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:147 +msgid "None of the Start, Stop or Step values may be equal to zero." +msgstr "Başlangıç, Son veya Basamak değerlerinden biri sıfır olamaz" + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:152 +msgid "Step value must be different from 1" +msgstr "Basamak değeri 1'den farklı olmalı" + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:161 +msgid "" +"The step value must be greater than zero; otherwise, the linear series is " +"infinite." +msgstr "" +"Adım değeri sıfırdan büyük olmalıdır; aksi takdirde sürekli seriler sonsuz " +"olur." + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:177 +msgid "" +"If the start value is greater than the end value the step must be less than " +"zero." +msgstr "" +"Başlangıç değeri bitiş değerinden büyükse basamaklanma değeri sıfırdan küçük " +"olmalıdır." + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:183 +msgid "Step is negative." +msgstr "Basamak negatif." + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:191 +msgid "" +"If the step is negative, the start value must be greater then the end value." +msgstr "" +"Basamaklama negatifse, başlangıç değeri bitiş değerinden yüksek olmalıdır." + +#: dialogs/kspread_dlg_show.cc:49 +msgid "Select hidden sheets to show:" +msgstr "Gösterilecek gizli sayfaları seç:" + +#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:52 +msgid "Select hidden columns to show:" +msgstr "Gösterilecek gizli sütunları seç:" + +#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:56 +msgid "Select hidden rows to show:" +msgstr "Gösterilecek gizli satırları seç:" + +#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:81 dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:83 +#, c-format +msgid "Column: %1" +msgstr "Sütun: %1" + +#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:101 +#, c-format +msgid "Row: %1" +msgstr "Satır: %1" + +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:68 +msgid "Sorting" +msgstr "Sıralama" + +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:83 +msgid "Layout" +msgstr "Yerleşim" + +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:91 +msgid "Sort &Rows" +msgstr "S&ütunları Sırala" + +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:94 +msgid "Sort &Columns" +msgstr "&Sütunları Sırala" + +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:108 +msgid "Sort By" +msgstr "Sıralanacak Yer" + +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:127 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:147 +msgid "Then By" +msgstr "Sonra Buna Göre" + +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:167 +msgid "Sort Criteria" +msgstr "Sıralama Kriteri" + +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:177 +msgid "First Key" +msgstr "İlk Anahtar" + +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:185 +msgid "&Use custom list" +msgstr "Özel &liste kullan" + +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:240 +msgid "Copy cell &formatting (Borders, Colours, Text Style)" +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:245 +msgid "Case sensitive sort" +msgstr "Büyük küçük harf duyarlı sıralama" + +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:354 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:422 +msgid " (Column %1)" +msgstr " (Sütun %1)" + +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:362 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:428 +#, c-format +msgid "Column %1" +msgstr "Sütun %1" + +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:380 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:438 +msgid " (Row %1)" +msgstr " (Satır %1)" + +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:388 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:444 +#, c-format +msgid "Row %1" +msgstr "Satır %1" + +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:481 +msgid "&First row contains headers" +msgstr "&Birinci satır başlık içeriyor" + +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:493 +#, fuzzy +msgid "&First column contains headers" +msgstr "&Birinci satır başlık içeriyor" + +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:40 +msgid "Special Paste" +msgstr "Özel yapıştır" + +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:47 +msgid "Paste What" +msgstr "Şunu yapıştır" + +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:51 +msgid "Everything" +msgstr "Herşey" + +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:57 +msgid "Everything without border" +msgstr "Herşey çerçevesiz" + +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:60 +msgid "Operation" +msgstr "İşlem" + +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:66 +msgid "Overwrite" +msgstr "Üzerine yaz" + +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:67 +msgid "Addition" +msgstr "Toplama" + +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:68 +msgid "Subtraction" +msgstr "Çıkarma" + +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:69 +msgid "Multiplication" +msgstr "Çarpma" + +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:70 +msgid "Division" +msgstr "Bölme" + +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:48 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:55 +msgid "Styles" +msgstr "Biçemler" + +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:57 +msgid "All Styles" +msgstr "Tüm Biçemler" + +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:58 +msgid "Applied Styles" +msgstr "Uygulanmış Tarzlar" + +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:59 +msgid "Custom Styles" +msgstr "Özel Biçemler" + +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:60 +msgid "Hierarchical" +msgstr "Hiyerarşik" + +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:75 +msgid "&New..." +msgstr "Ye&ni..." + +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:75 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Değiştir..." + +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:235 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:239 +#, c-format +msgid "style%1" +msgstr "biçem%1" + +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:42 +msgid "Subtotals" +msgstr "Aratoplam" + +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:42 +msgid "Remove All" +msgstr "Hepsini Kaldır" + +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:81 +msgid "You need to select at least one column for adding subtotals." +msgstr "Aratoplamları eklemek için en az bir sütun seçmelisiniz!" + +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:164 +msgid "Grand Total" +msgstr "Ana Toplam" + +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:237 +msgid "Column '%1' " +msgstr "Sütun '%1'" + +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:268 +msgid "StDev" +msgstr "StDev" + +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:269 +msgid "StDevP" +msgstr "StDevP" + +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:271 +msgid "Var" +msgstr "Var" + +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:272 +msgid "VarP" +msgstr "VarP" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:47 +msgid "Clear &All" +msgstr "&Hepsini Temizle" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:52 +msgid "&Values" +msgstr "&Değerler" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:56 +msgid "Validity Criteria" +msgstr "Geçerlilik Kriteri " + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:62 +msgid "Allow:" +msgstr "İzin Ver:" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:70 +msgid "Integer" +msgstr "Doğal Sayı" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:74 +msgid "Text Length" +msgstr "Metin Uzunluğu" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:75 +msgid "List" +msgstr "Liste" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:79 +msgid "Allow blanks" +msgstr "Boşluklara izin ver" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:83 +msgid "Data:" +msgstr "Veri:" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:101 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:132 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:286 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:308 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:404 +msgid "Minimum:" +msgstr "Asgari:" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:109 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:134 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:287 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:309 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:405 +msgid "Maximum:" +msgstr "Azami :" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:120 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:325 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:335 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:390 +msgid "Date:" +msgstr "Tarih:" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:122 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:342 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:414 +msgid "Date minimum:" +msgstr "Asgari tarih:" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:124 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:343 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:415 +msgid "Date maximum:" +msgstr "Azami tarih:" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:126 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:356 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:392 +msgid "Time:" +msgstr "Zaman:" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:128 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:363 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:419 +msgid "Time minimum:" +msgstr "Asgari zaman:" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:130 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:364 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:420 +msgid "Time maximum:" +msgstr "Azami zaman:" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:136 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:279 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:301 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:386 +msgid "Number:" +msgstr "Sayı:" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:143 +msgid "Entries:" +msgstr "Girdiler:" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:146 +msgid "&Error Alert" +msgstr "&Hata Uyarısı" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:155 +msgid "Show error message when invalid values are entered" +msgstr "Geçersiz değerler girildiğinde hata mesajları göster" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:160 +msgid "Action:" +msgstr "Eylem:" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:172 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:201 +msgid "Title:" +msgstr "Başlık:" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:179 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:208 +msgid "Message:" +msgstr "Mesaj:" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:187 +msgid "Input Help" +msgstr "Girdi Yardımı" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:196 +msgid "Show input help when cell is selected" +msgstr "Hücre seçildiğinde girdi yardımını göster" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:570 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:577 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:588 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:595 +msgid "This is not a valid value." +msgstr "Bu geçerli bir değer değil." + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:604 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:610 +msgid "This is not a valid time." +msgstr "Bu geçerli bir zaman değil." + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:619 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:625 +msgid "This is not a valid date." +msgstr "Bu geçerli bir tarih değil." + +#: dialogs/link.cc:69 +msgid "Internet" +msgstr "İnternet" + +#: dialogs/link.cc:72 dialogs/link.cc:86 dialogs/link.cc:100 +#: dialogs/link.cc:135 +msgid "Text to display:" +msgstr "Gösterilecek metin:" + +#: dialogs/link.cc:75 +msgid "Internet address:" +msgstr "İnternet adresi:" + +#: dialogs/link.cc:83 +msgid "Mail" +msgstr "E-posta" + +#: dialogs/link.cc:89 +msgid "Email:" +msgstr "E-posta:" + +#: dialogs/link.cc:103 +msgid "File location:" +msgstr "Dosya konumu:" + +#: dialogs/link.cc:106 +msgid "Recent file:" +msgstr "Son kullanılan dosyalar:" + +#: dialogs/link.cc:127 +msgid "No Entries" +msgstr "Girdi Yok" + +#: dialogs/link.cc:132 +msgid "Cell" +msgstr "Hücre" + +#: dialogs/link.cc:138 +msgid "Cell:" +msgstr "Hücre:" + +#: dialogs/link.cc:269 +msgid "Internet address is empty" +msgstr "İnternet adresi boş" + +#: dialogs/link.cc:270 +msgid "Mail address is empty" +msgstr "Posta adresi boş" + +#: dialogs/link.cc:271 +msgid "File name is empty" +msgstr "Dosya adı boş" + +#: dialogs/link.cc:272 +msgid "Destination cell is empty" +msgstr "Hedef hücre boş" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Görkem Çetin, Halil Erensu, Berkin Bozdoğan, Engin Çağatay" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"gorkem@kde.org, halilerensu@yahoo.com, berkin@berkinbozdogan.com, " +"engincagatay@yahoo.com" + +#~ msgid "Money: %1" +#~ msgstr "Para: %1" + +#~ msgid "Time: %1" +#~ msgstr "Saat: %1" + +#~ msgid "Short date: %1" +#~ msgstr "Kısa tarih: %1" + +#~ msgid "Date: %1" +#~ msgstr "Tarih: %1" + +#~ msgid "Number: %1" +#~ msgstr "Sayı: %1" + +#~ msgid "Location to Store Sort Results" +#~ msgstr "Sıralama Sonuçlarının Saklanacağı Konum" + +#~ msgid "Destination Cell:" +#~ msgstr "Hedef Hücre:" + +#~ msgid "The destination sheet does not exist." +#~ msgstr "Hedef sayfa bulunamıyor." + +#~ msgid "The destination cell does not exist." +#~ msgstr "Hedef hücre bulunamıyor." diff --git a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kspreadcalc_calc.po b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kspreadcalc_calc.po new file mode 100644 index 00000000..a07ff175 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kspreadcalc_calc.po @@ -0,0 +1,92 @@ +# Kspreadcalc_calc Turkish translation file +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Onur Soysal <e116511@ceng.metu.edu.tr>, 2000. +# Serdar Cevher <scevher@anet.com.tr>, 2001 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kspreadcalc_calc\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-29 04:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-11 15:40+0200\n" +"Last-Translator: Ayten Gülen <aytengulen@yahoo.co.uk>\n" +"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: configdlg.cpp:50 kcalc.cpp:1524 +msgid "Defaults" +msgstr "Öntanımlılar" + +#: configdlg.cpp:56 +msgid "Foreground color:" +msgstr "Önplan rengi:" + +#: configdlg.cpp:68 +msgid "Background color:" +msgstr "Arkaplan rengi:" + +#: configdlg.cpp:83 +msgid "Precision:" +msgstr "Duyarlılık:" + +#: configdlg.cpp:104 +msgid "Set fixed precision at:" +msgstr "Sabit duyarlılığı ayarla:" + +#: configdlg.cpp:128 +msgid "Beep on error" +msgstr "Hata durumunda biple" + +#: configdlg.cpp:139 +msgid "Trigonometry mode" +msgstr "Trigonometri lipi" + +#: configdlg.cpp:144 +msgid "Statistical mode" +msgstr "İstatistiksel Kip" + +#: configdlg.cpp:149 +msgid "Sheet mode" +msgstr "Sayfa Kipi" + +#: kcalc.cpp:76 +msgid "KCalc Setup/Help" +msgstr "KCalc Kurulum/Yardım" + +#: kcalc.cpp:110 +msgid "Angle" +msgstr "Açı" + +#: kcalc.cpp:139 +msgid "Base" +msgstr "Taban" + +#: kcalc.cpp:1457 +msgid "KCalc Configuration" +msgstr "KCalc Yapılandırması" + +#: kcalc.cpp:1487 +msgid "" +"Base type: long double\n" +msgstr "" +"Taban türü: uzun çift duyarlıklı\n" + +#: kcalc.cpp:1489 +msgid "" +"Due to broken glibc's everywhere, I had to reduce KCalc's precision from 'long " +"double' to 'double'. Owners of systems with a working libc should recompile " +"KCalc with 'long double' precision enabled. See the README for details." +msgstr "" +"Bozuk glibc'ler yüzünden, KCalc'ın duyarlığını 'uzun çift duyarlıklı'dan 'çift " +"duyarlıklı'ya çevirmek zorunda kaldım. Çalışan libc'si olanlar KCalc'ı 'uzun " +"çift duyarlıklı' seçeneği açık olarak tekrar derlemelidirler. Lütfen detaylı " +"bilgi için README dosyasına bakınız." + +#: kcalc_core.cpp:1291 +msgid "Stat mem cleared" +msgstr "Sabit bellek temizlendi" + +#: main.cpp:89 +msgid "Calculator" +msgstr "Hesap Makinası" diff --git a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po new file mode 100644 index 00000000..c2511047 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po @@ -0,0 +1,203 @@ +# translation of kspreadinsertcalendar.po to Turkish +# translation of kspreadinsertcalendar.po to Türkçe +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005. +# Cemil MUTLU <mawilos@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kspreadinsertcalendar\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-29 04:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-11 15:54+0200\n" +"Last-Translator: Ayten Gülen <aytengulen@yahoo.co.uk>\n" +"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 16 +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:88 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Insert Calendar" +msgstr "Takvim Ekle" + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 22 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "" +"The Insert Calendar dialog lets you set the dates of the calendar you want to " +"insert. When you have choosen the desired dates, simply press the Insert button " +"to insert the calendar into the spreadsheet, starting at the cell you have " +"currently selected." +msgstr "" +"Takvim ekleme penceresi, eklemek istediğiniz takvimin tarihlerini belirlemenize " +"izin verir. İstediğiniz tarihleri seçtiğiniz zaman basitçe Ekle düğmesine " +"tıklayarak takvimi güncel seçili olan hücreden başlayacak şekilde Hesap " +"Tablonuza ekleyebilirsiniz." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 34 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Start Date" +msgstr "Başlangıç Tarihi" + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 37 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Set the start date of the calendar you want to insert." +msgstr "Eklemek istediğiniz takvim için bir başlangıç tarihi belirleyin." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 40 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose on which date your calendar should start. The selected date " +"will be the first day of the inserted calendar. You can also choose a date from " +"a calendar dialog by pressing Select Date." +msgstr "" +"Takvimin hangi tarihten başlayacağını burada seçebilirsin. Seçilen tarih " +"eklenecek olan takvimin ilk günü yapılacak. Daha sonra Takvim penceresinden " +"Tarih Seç'e tıklayarak bu tarihi değiştirebilirsiniz." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 72 +#: rc.cpp:22 rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Date Picker" +msgstr "Tarih Seçici" + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 75 +#: rc.cpp:25 rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Use a graphical date picker to select a date." +msgstr "Tarih seçmek için grafiksel tarih seçici kullan." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 91 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "End Date" +msgstr "Bitiş Tarihi" + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 94 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Set the end date of the calendar you want to insert." +msgstr "Eklemek istediğiniz takvim için bir bitiş tarihi belirleyin" + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 97 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose on which date your calendar should end. The selected date " +"will be the last day of the inserted calendar. You can also choose a date from " +"a calendar dialog by pressing Select Date." +msgstr "" +"Takvimin hangi tarihte biteceğini burada seçebilirsin. Seçilen tarih eklenecek " +"olan takvimin son günü yapılacak. Daha sonra Takvim penceresinden Tarih Seç'e " +"tıklayarak bu tarihi değiştirebilirsiniz." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 170 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Insert the calendar at the currently selected cell." +msgstr "Seçili olan hücreye takvim ekle." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 174 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "" +"A new calendar will be inserted starting at the currently selected cell." +msgstr "Yeni takvim güncel olarak seçili olan hücreden başlayarak eklenecek." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 194 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Don't insert a calendar." +msgstr "Herhangi bir takvim ekleme." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 197 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "" +"Quits the dialog and does not insert a calendar. Use this to cancel this " +"operation." +msgstr "" +"Pencereden çıkar ve bir takvim eklenmez. Bu işlemi iptal etmek için kullanın." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:76 +msgid "Insert Calendar..." +msgstr "Takvim Ekle..." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:90 +msgid "KSpread Insert Calendar Plugin" +msgstr "KSpread Takvim Eklentisi" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:92 +msgid "(c) 2005, The KSpread Team" +msgstr "(c) 2005, KSpread Takımı" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:129 +msgid "Can't insert calendar because no document is set!" +msgstr "Hiç bir belge olmadığı için takvim eklenemiyor!" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:135 +msgid "" +"End date is before start date! Please make sure that end date comes after start " +"date." +msgstr "" +"Bitiş tarihi başlangıç tarihinden önce! Bitiş tarihinin başlangıç tarihinden " +"sonra geldiğinden emin olun." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:141 +msgid "" +"Calendars shouldn't be longer than 10 years. If you really need such long " +"periods you need to split them up." +msgstr "" +"Takvimler 10 yıldan büyük olamaz. Eğer gerçekten uzun dönemlere ihtiyacınız " +"varsa onları bölme ihtiyacı duyabilirsiniz." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:147 +msgid "" +"Start and end dates are equal! Only one day will be inserted, do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Başlangıç ve bitiş tarihleri eşit! Sadece bir gün eklenecek. Devam etmek " +"istediğinize emin misiniz?" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:153 +msgid "" +"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of space, " +"do you want to continue?" +msgstr "" +"Bir yıl birçok boşluğu alacak şekilde uzun bir dönem için bir takvim " +"yaratılıyor. Devam etmek istiyor musunuz?" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:180 +msgid "" +"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want to " +"continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would be " +"required for the desired calendar will be selected so you can see what data " +"would be overwritten." +msgstr "" +"Takvimi eklediğiniz alan boş değil, bu alanın üzerine yazarak devam etmek " +"istiyor musunuz? Eğer Hayır'ı seçerseniz, üzerine yazmak üzere olduğunuz alan " +"seçili olacak ve içinde bulunan veriyi görebileceksiniz." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:197 +msgid "Calendar from %1 to %2" +msgstr "%1'den %2'ye kadar olan takvim" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:244 +msgid "week" +msgstr "hafta" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Cemil MUTLU, Ayten Gülen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mawilos@gmail.com, aytengulen@yahoo.co.uk" diff --git a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kthesaurus.po b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kthesaurus.po new file mode 100644 index 00000000..6853b0f8 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kthesaurus.po @@ -0,0 +1,43 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-04 02:24+0200\n" +"Last-Translator: Berkin Bozdoğan <bozdogan@ultratv.net>\n" +"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: main.cc:31 +msgid "Term to search for when starting up" +msgstr "Başlangıçta taranacak terim" + +#: main.cc:38 +msgid "KThesaurus" +msgstr "KThesaurus" + +#: main.cc:39 +msgid "KThesaurus - List synonyms" +msgstr "KThesaurus - Eşanlamlıları Listele" + +#: main.cc:40 +msgid "(c) 2001 Daniel Naber" +msgstr "(c) 2001 Daniel Naber" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Berkin Bozdoğan" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bozdogan@ultratv.net" diff --git a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kugar.po b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kugar.po new file mode 100644 index 00000000..852d4b6a --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kugar.po @@ -0,0 +1,577 @@ +# translation of kugar.po to Turkish +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin, <gorkem@kde.org> 2001 +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. +# Cemil MUTLU <mawilos@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kugar\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-29 04:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-05 11:23+0200\n" +"Last-Translator: Ayten Gülen <aytengulen@yahoo.co.uk>\n" +"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: lib/mreportviewer.cpp:155 lib/mreportviewer.cpp:293 +msgid "" +"There are no pages in the\n" +"report to print." +msgstr "" +"Rapor içinde yazdırılacak\n" +"sayfa bulunmuyor." + +#: lib/mreportviewer.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Creating report..." +msgstr "Rapor yazdırılıyor..." + +#: lib/mreportviewer.cpp:323 +msgid "Printing report..." +msgstr "Rapor yazdırılıyor..." + +#: part/kugar_part.cpp:92 +#, c-format +msgid "Invalid data file %1" +msgstr "Geçersiz veri dosyası: %1" + +#: part/kugar_part.cpp:97 +msgid "The zero sized data file %1 can't be rendered" +msgstr "Sıfır boyutlu veri dosyası kullanılamıyor: %1" + +#: part/kugar_part.cpp:104 part/kugar_view.cpp:98 +#, c-format +msgid "Unable to open data file: %1" +msgstr "Veri dosyası açılamıyor: %1" + +#: part/kugar_part.cpp:169 part/kugar_part.cpp:186 part/kugar_part.cpp:195 +#, c-format +msgid "Unable to download template file: %1" +msgstr "Şablon dosyası alınamadı: %1" + +#: part/kugar_part.cpp:218 +#, c-format +msgid "Invalid template file: %1" +msgstr "Geçersiz şablon dosyası: %1" + +#: part/kugar_part.cpp:232 part/kugar_part.cpp:238 +msgid "%1 is not a valid Kugar Designer template file." +msgstr "%1 dosyası geçerli bir Kugar Designer şablonu değil." + +#: part/kugar_part.cpp:247 +#, c-format +msgid "Couldn't read the beginning of the template file: %1" +msgstr "Şablon dosyasının başlangıcı okunamadı: %1" + +#: part/kugar_part.cpp:252 +#, c-format +msgid "Unable to open template file: %1" +msgstr "Şablon dosyası açılamadı: %1" + +#: part/kugar_view.cpp:93 +#, c-format +msgid "Invalid data file: %1" +msgstr "Geçersiz dosya: %1" + +#: kudesigner/main.cpp:31 part/main.cpp:26 +msgid "File to open" +msgstr "Açılacak dosya" + +#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Grid size:" +msgstr "Kılavuz Boyutu:" + +#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:192 kudesigner_lib/reportheader.cpp:45 +msgid "Report Header" +msgstr "Rapor Başlığı" + +#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:194 kudesigner_lib/reportfooter.cpp:47 +msgid "Report Footer" +msgstr "Rapor Sonu" + +#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:196 kudesigner_lib/pageheader.cpp:46 +msgid "Page Header" +msgstr "Sayfa Başlığı" + +#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:198 kudesigner_lib/pagefooter.cpp:45 +msgid "Page Footer" +msgstr "Sayfa Sonu" + +#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:200 kudesigner_lib/detailheader.cpp:39 +msgid "Detail Header" +msgstr "Ayrıntı Başlığı" + +#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:202 kudesigner_lib/detail.cpp:42 +#: kudesigner_lib/detailbase.cpp:29 +msgid "Detail" +msgstr "Ayrıntı" + +#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:204 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:39 +msgid "Detail Footer" +msgstr "Ayrıntı Sonu" + +#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:207 +msgid "Clear Selection" +msgstr "Seçimi Temizle" + +#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:211 kudesigner_lib/commdefs.cpp:34 +msgid "Label" +msgstr "Etiket" + +#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:214 kudesigner_lib/commdefs.cpp:36 +#: kudesigner_lib/field.cpp:36 +msgid "Field" +msgstr "Alan" + +#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:217 kudesigner_lib/specialfield.cpp:33 +msgid "Special Field" +msgstr "Özel Alan" + +#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:220 kudesigner_lib/commdefs.cpp:40 +msgid "Calculated Field" +msgstr "Hesaplanan Alan" + +#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:223 kudesigner_lib/commdefs.cpp:42 +#: kudesigner_lib/label.cpp:62 kudesigner_lib/line.cpp:35 +msgid "Line" +msgstr "Çizgi" + +#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:227 +msgid "Grid Label" +msgstr "Kılavuz Etiketi" + +#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:230 +msgid "Grid Size" +msgstr "Kılavuz Boyutu" + +#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:35 +msgid "Calculation" +msgstr "Hesaplama" + +#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:36 +msgid "Count" +msgstr "Sayı" + +#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:37 +msgid "Sum" +msgstr "Toplam" + +#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:38 +msgid "Average" +msgstr "Ortalama" + +#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:39 +msgid "Variance" +msgstr "Değişiklik" + +#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:40 +msgid "StandardDeviation" +msgstr "StandartSapma" + +#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:41 kudesigner_lib/field.cpp:45 +#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:37 +msgid "Type" +msgstr "Tür" + +#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:41 +msgid "Calculation Type" +msgstr "Hesaplanan Tür" + +#: kudesigner_lib/commdefs.cpp:38 +msgid "Special" +msgstr "Özel" + +#: kudesigner_lib/commdefs.cpp:45 +msgid "Report Item" +msgstr "Rapor Öğesi" + +#: kudesigner_lib/detail.cpp:34 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:34 +#: kudesigner_lib/detailheader.cpp:34 +msgid "Level" +msgstr "Seviye" + +#: kudesigner_lib/detail.cpp:34 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:34 +#: kudesigner_lib/detailheader.cpp:34 +msgid "Detail Level" +msgstr "Ayrıntı Seviyesi" + +#: kudesigner_lib/detail.cpp:35 +msgid "Repeat" +msgstr "Tekrarla" + +#: kudesigner_lib/detail.cpp:35 +msgid "Repeat After Page Break" +msgstr "Sayfa Kesmesinden Sonra Tekrarla" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:38 +msgid "Name" +msgstr "Ad" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:38 +msgid "Field Name" +msgstr "Alan Adı" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:40 +msgid "String" +msgstr "Dizi" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:41 +msgid "Integer" +msgstr "Tamsayı" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:42 +msgid "Float" +msgstr "Float" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:43 kudesigner_lib/specialfield.cpp:35 +#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:59 +msgid "Date" +msgstr "Tarih" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:44 kudesigner_lib/field.cpp:68 +msgid "Currency" +msgstr "Para Birimi" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:45 +msgid "Data Type" +msgstr "Veri Türü" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:48 kudesigner_lib/specialfield.cpp:40 +msgid "m/d/y" +msgstr "a/g/y" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:49 kudesigner_lib/specialfield.cpp:41 +msgid "m-d-y" +msgstr "a-g-y" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:50 kudesigner_lib/specialfield.cpp:42 +msgid "mm/dd/y" +msgstr "aa/gg/y" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:51 kudesigner_lib/specialfield.cpp:43 +msgid "mm-dd-y" +msgstr "aa-gg-y" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:52 kudesigner_lib/specialfield.cpp:44 +msgid "m/d/yyyy" +msgstr "a/g/yyyy" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:53 kudesigner_lib/specialfield.cpp:45 +msgid "m-d-yyyy" +msgstr "a-g-yyyy" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:54 kudesigner_lib/specialfield.cpp:46 +msgid "mm/dd/yyyy" +msgstr "aa/gg/yyyy" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:55 kudesigner_lib/specialfield.cpp:47 +msgid "mm-dd-yyyy" +msgstr "aa-gg-yyyy" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:56 kudesigner_lib/specialfield.cpp:48 +msgid "yyyy/m/d" +msgstr "yyyy/a/g" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:57 kudesigner_lib/specialfield.cpp:49 +msgid "yyyy-m-d" +msgstr "yyyy-a-g" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:58 kudesigner_lib/specialfield.cpp:50 +msgid "dd.mm.yy" +msgstr "gg.aa.yy" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:59 kudesigner_lib/specialfield.cpp:51 +msgid "dd.mm.yyyy" +msgstr "gg.aa.yyyy" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:62 kudesigner_lib/specialfield.cpp:53 +msgid "Date Format" +msgstr "Tarih Biçimi" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:65 +msgid "Precision" +msgstr "Doğruluk" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:65 +msgid "Number of Digits After Comma" +msgstr "Virgülden sonraki rakam sayısı" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:68 +msgid "Currency Symbol" +msgstr "Para Birimi Simgesi" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:70 +msgid "Negative Value Color" +msgstr "Negatif Değer Rengi" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:72 +msgid "Comma Separator" +msgstr "Virgül Ayracı" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:74 +msgid "InputMask" +msgstr "KalıpEkle" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:96 +msgid "Change Field" +msgstr "Alan Değiştir" + +#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:61 +msgid "Document Settings" +msgstr "Belge Ayarları" + +#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:95 +msgid "Page Size" +msgstr "Sayfa Boyutu:" + +#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:100 +msgid "Page Orientation" +msgstr "Sayfa Yerleşimi" + +#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:103 +msgid "Top Margin" +msgstr "Üst Kenar Boşluğu:" + +#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:104 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "Alt Kenar Boşluğu:" + +#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:105 +msgid "Left Margin" +msgstr "Sol Kenar Boşluğu:" + +#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:106 +msgid "Right Margin" +msgstr "Sağ Kenar Boşluğu:" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:42 +msgid "Text" +msgstr "Metin" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:42 +msgid "Text to Display" +msgstr "Gösterilecek Metin" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:44 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometri" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:45 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:45 +msgid "X value" +msgstr "X Değeri" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:47 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:47 +msgid "Y value" +msgstr "Y Değeri" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:53 +msgid "Background Color" +msgstr "Arka Plan Rengi" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:55 +msgid "Foreground Color" +msgstr "Ön PLan Rengi" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:57 kudesigner_lib/label.cpp:62 +msgid "Border Style" +msgstr "Kenarlık Biçemi" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:58 kudesigner_lib/line.cpp:44 +msgid "Color" +msgstr "Renk" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:58 +msgid "Border Color" +msgstr "Kenarlık Rengi" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:60 +msgid "Border Width" +msgstr "Kenarlık Genişliği" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:65 +msgid "Draw Top Border" +msgstr "Üst Kenarlığı Çiz" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:66 +msgid "Draw Bottom Border" +msgstr "Alt Kenarlığı Çiz" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:67 +msgid "Draw Left Border" +msgstr "Sol Kenarlığı Çiz" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:68 +msgid "Draw Right Border" +msgstr "Sağ Kenarlığı Çiz" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:72 +msgid "Family" +msgstr "Aile" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:72 +msgid "Font Family" +msgstr "Yazıtipi Ailesi" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:74 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:76 +msgid "Light" +msgstr "Işık" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:77 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:78 +msgid "DemiBold" +msgstr "YarıKalın" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:79 +msgid "Bold" +msgstr "Kalın" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:80 +msgid "Black" +msgstr "Siyah" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:81 +msgid "Weight" +msgstr "Ağırlık" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:84 +msgid "Regular" +msgstr "Düzgün" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:93 +msgid "HAlignment" +msgstr "YHizalama" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:97 +msgid "Middle" +msgstr "Orta" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:99 +msgid "VAlignment" +msgstr "DHizalama" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:102 +msgid "False" +msgstr "Yanlış" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:103 +msgid "True" +msgstr "Doğru" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:104 +msgid "Word wrap" +msgstr "Kelime kaydırma" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:248 +msgid "Change Label" +msgstr "Etiket Değiştir" + +#: kudesigner_lib/line.cpp:36 +msgid "X1" +msgstr "X1" + +#: kudesigner_lib/line.cpp:38 +msgid "Y1" +msgstr "Y1" + +#: kudesigner_lib/line.cpp:40 +msgid "X2" +msgstr "X2" + +#: kudesigner_lib/line.cpp:42 +msgid "Y2" +msgstr "Y2" + +#: kudesigner_lib/line.cpp:48 +msgid "Line Style" +msgstr "Satır Biçemi" + +#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:36 kudesigner_lib/pageheader.cpp:36 +#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:37 kudesigner_lib/reportheader.cpp:36 +msgid "First Page" +msgstr "İlk Sayfa" + +#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:37 kudesigner_lib/pageheader.cpp:37 +#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:38 kudesigner_lib/reportheader.cpp:37 +msgid "Every Page" +msgstr "Her Bir Sayfa" + +#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:38 kudesigner_lib/pageheader.cpp:38 +#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:39 kudesigner_lib/reportheader.cpp:38 +msgid "Last Page" +msgstr "Son Sayfa" + +#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:40 kudesigner_lib/pageheader.cpp:40 +#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:41 kudesigner_lib/reportheader.cpp:40 +msgid "Print Frequency" +msgstr "Yazdırma Sıklığı" + +#: kudesigner_lib/section.cpp:29 +msgid "Section" +msgstr "Bölüm" + +#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:36 +msgid "PageNumber" +msgstr "SayfaNumarası" + +#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:37 +msgid "Special Field Type" +msgstr "Özel Alan Tipi" + +#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:59 +msgid "PageNo" +msgstr "SayfaNo" + +#. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sec&tions" +msgstr "&Bölümler" + +#. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Items" +msgstr "Öğ&eler" + +#. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 49 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sections" +msgstr "Bölümler" + +#. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Items" +msgstr "Öğeler" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Cemil MUTLU, ayten Gülen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mawilos@gmail.com, aytengulen@yahoo.co.uk" diff --git a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kword.po b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kword.po new file mode 100644 index 00000000..1db74405 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kword.po @@ -0,0 +1,5040 @@ +# translation of kword.po to turkish +# translation of kword.po to +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Serdar Cevher <scevher@anet.com.tr>, 2000. +# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kword\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-24 04:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-11 16:05+0200\n" +"Last-Translator: Ayten Gülen <aytengulen@yahoo.co.uk>\n" +"Language-Team: turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Turkish\n" +"X-Poedit-Country: TURKEY\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" + +# i18n: file kword.rc line 30 +#. i18n: file kword.rc line 31 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "&Display Mode" +msgstr "&Görünüm Kipi" + +#. i18n: file kword.rc line 47 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Insert menu\n" +"&Insert" +msgstr "&Ekle" + +#. i18n: file kword.rc line 73 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "F&ormat" +msgstr "B&içim" + +#. i18n: file kword.rc line 78 +#: KWConfig.cpp:100 rc.cpp:21 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Formula" +msgstr "Formül" + +#. i18n: file kword.rc line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Matrix" +msgstr "Matris" + +#. i18n: file kword.rc line 111 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Fra&mes" +msgstr "Ç&erçeveler" + +#. i18n: file kword.rc line 128 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Configure Frame Border" +msgstr "Çerçeve Kenarlıklarını Yapılandır" + +#. i18n: file kword.rc line 138 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Ta&ble" +msgstr "Ta&blo" + +# i18n: file kword.rc line 138 +#. i18n: file kword.rc line 141 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Row" +msgstr "Satır" + +#. i18n: file kword.rc line 145 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Column" +msgstr "Sütun" + +#. i18n: file kword.rc line 151 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Cell" +msgstr "Hücre" + +#. i18n: file kword.rc line 165 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Spellcheck" +msgstr "Yazım Denetimi" + +#. i18n: file kword.rc line 169 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Autocorrection" +msgstr "Otomatik Düzeltme" + +#. i18n: file kword.rc line 208 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Table" +msgstr "Tablo" + +#. i18n: file kword.rc line 226 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragraf" + +#. i18n: file kword.rc line 246 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Biçim" + +#. i18n: file kword.rc line 255 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Borders" +msgstr "Kenarlıklar" + +#. i18n: file kword.rc line 268 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "MailMerge" +msgstr "Posta Birleştirme" + +#. i18n: file kword.rc line 351 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Spell Check Result" +msgstr "İmlâ Denetim Sonucu" + +#. i18n: file kword.rc line 380 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Change Variable To" +msgstr "Değişkeni değiştir: " + +#. i18n: file kword.rc line 450 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Configure Frame Borders" +msgstr "Çerçeve Kenarlıklarını Ayarla" + +#. i18n: file kword.rc line 491 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Configure Table Borders" +msgstr "Tablo Kenarlıklarını Yapılandır" + +#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 16 +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Create New Bookmark" +msgstr "Yeni Yer İmi Oluştur" + +#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 35 +#: KWFrameStyleManager.cpp:256 KWMailMergeDataBase.cpp:522 +#: KWTableStyleManager.cpp:289 mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "İsim:" + +#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 51 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "" +"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n" +"Please provide the name of your bookmark." +msgstr "" +"Yer imleri belgenizdeki kısımlar arasında sıçramanızı sağlar.\n" +"Lütfen yer iminizine bir isim verin." + +#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 16 +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Select Bookmark" +msgstr "Sayfaimini Seç" + +#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 43 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Rename" +msgstr "Yeniden adlandı&r" + +#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 27 +#: rc.cpp:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Provide main text area" +msgstr "Korunan alanda imleç" + +#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 34 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each " +"page.</b>" +"<br>\n" +"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should " +"keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely " +"where each text frame should be positioned.</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 46 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Page Size && Margins" +msgstr "" + +#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 54 +#: rc.cpp:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "Sütun" + +#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 80 +#: rc.cpp:158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create" +msgstr "Tablo Oluştur" + +#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 88 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "&Available tables:" +msgstr "Kullanılabilir &Tablolar" + +#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 99 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "&Fields of the selected table:" +msgstr "Seçilen tablonun &alanları:" + +#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 112 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Query Result" +msgstr "Sonucu Sorgula" + +#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 153 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "&Query:" +msgstr "&Sorgula" + +#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 189 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "&Execute" +msgstr "Ça&lıştır" + +#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 220 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "&Setup" +msgstr "&Ayarla" + +#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 44 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "&Table:" +msgstr "&Tablo:" + +#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 60 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "&Filter output" +msgstr "&Süzgeç çıkışı" + +#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 68 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "View or Edit Filter &Rules" +msgstr "Filtre Biçimlerini Gör veya &Düzenle" + +#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 117 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "&Used database records:" +msgstr "&Kullanılmış veritabanı kayıtları:" + +#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 65 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "&Keep Settings..." +msgstr "Ayarları Sa&kla" + +#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "&Hostname:" +msgstr "&Evsahibi adı:" + +#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 147 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "&Driver:" +msgstr "&Sürücü" + +#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 166 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Database &name:" +msgstr "Veritabanı &ismi:" + +#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 185 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Kullanıcı adı:" + +#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 204 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 267 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "öntanımlı" + +#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 16 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Address Selection" +msgstr "Addes Seçimi" + +#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 55 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "&Add >>" +msgstr "&Ekle>>" + +#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 66 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "<< &Remove" +msgstr "<< Kaldı&r" + +#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 96 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Save as &Distribution List..." +msgstr "&Dağıtım Listesi Olarak Kaydet..." + +#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 99 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Save selected single entries to a new distribution list." +msgstr "Seçili tekil girdileri yeni bir dağıtım listesine kaydet." + +#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 115 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "&Filter on:" +msgstr "&Süzgeç açık:" + +#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 142 +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 153 +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Distribution Lists" +msgstr "Dağıtım Listesi" + +#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 161 +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "Single Entries" +msgstr "Tekil Girdiler" + +#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 202 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "Address B&ook" +msgstr "&Adres Defteri" + +#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 205 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "Launch KAddressbook" +msgstr "KAddressbook'u Çalıştır" + +#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 218 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "&Address Book" +msgstr "&Adres Defteri" + +#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 237 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "&Selected Addresses" +msgstr "&Seçili Adresler" + +#: KWCanvas.cpp:221 KWView.cpp:1879 +msgid "Printing..." +msgstr "Yazdırılıyor..." + +#: KWCanvas.cpp:483 KWCanvas.cpp:1856 KWTableFrameSet.cpp:2692 +msgid "Read-only content cannot be changed. No modifications will be accepted." +msgstr "Salt okunur içerik değiştirilemez. Değişiklik kabul edilmeyecek." + +#: KWCanvas.cpp:628 +msgid "Insert Inline Table" +msgstr "Kayar Tablo Ekle" + +#: KWCanvas.cpp:868 +msgid "Bookmark target: " +msgstr "Yer imi hedefi:" + +#: KWCanvas.cpp:908 KWFrameDia.cpp:879 KWFrameDia.cpp:1785 +#: KWTextFrameSet.cpp:110 +#, c-format +msgid "Text Frameset %1" +msgstr "Metin Çerçevesi %1" + +#: KWCanvas.cpp:912 KWFrameDia.cpp:2114 KWFrameDia.cpp:2115 +msgid "Create Text Frame" +msgstr "Metin Çerçevesi Oluştur" + +#: KWCanvas.cpp:929 +msgid "Connect Frame" +msgstr "Çerçeveyi Bağla" + +#: KWCanvas.cpp:972 KWInsertPicDia.cpp:88 +msgid "Insert Picture" +msgstr "Resim Ekle" + +#: KWCanvas.cpp:1002 +msgid "Create Formula Frame" +msgstr "Formül Çerçevesi Oluştur" + +#: KWCanvas.cpp:1016 +msgid "" +"KWord is unable to insert the table because there is not enough space " +"available." +msgstr "Yeterli boş yer olmadığı için Kword tabloyu ekleyemiyor." + +#: KWCanvas.cpp:1021 KWTableFrameSet.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Create Table" +msgstr "Bir tablo oluştur." + +#: KWCanvas.cpp:1193 +msgid "Change Frame Background Color" +msgstr "Çerçeve Arkaplan Rengini Değiştir" + +#: KWCanvas.cpp:2287 KWFrameDia.cpp:2214 KWFrameDia.cpp:2216 +msgid "Resize Frame" +msgstr "Çerçeveyi Boyutlandır" + +#: KWCanvas.cpp:2422 KWView.cpp:6221 +msgid "Move Frame" +msgstr "Çerçeveyi Taşı" + +#: KWCommand.cpp:1748 KWInsertPageDia.cpp:31 KWInsertPageDia.cpp:35 +#: KWTextFrameSet.cpp:3951 +msgid "Insert Page" +msgstr "Sayfa Ekle" + +#: KWCommand.cpp:1749 +#, c-format +msgid "Delete Page %1" +msgstr "Sayfa %1'i Sil" + +#: KWCommand.cpp:2050 KWResizeTableDia.cpp:35 KWResizeTableDia.cpp:67 +msgid "Resize Column" +msgstr "Sütunu Yeniden Boyutlandır" + +#: KWCommand.cpp:2073 +#, fuzzy +msgid "Resize Row" +msgstr "Çerçeveyi Boyutlandır" + +#: KWConfig.cpp:82 +msgid "Configure KWord" +msgstr "KWord'ü Yapılandır" + +#: KWConfig.cpp:87 KWConfig.cpp:246 +msgid "Interface" +msgstr "Arayüz" + +#: KWConfig.cpp:87 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Arayüz Ayarları" + +#: KWConfig.cpp:91 +msgid "Document" +msgstr "Belge" + +#: KWConfig.cpp:91 KWConfig.cpp:772 +msgid "Document Settings" +msgstr "Belge Ayarları" + +#: KWConfig.cpp:96 +msgid "Spelling" +msgstr "İmla Denetimi" + +#: KWConfig.cpp:96 +msgid "Spell Checker Behavior" +msgstr "Yazım Denetleyicisi Özellikleri" + +#: KWConfig.cpp:100 +msgid "Formula Defaults" +msgstr "Formül Öntanımlıları" + +#: KWConfig.cpp:105 KWConfig.cpp:488 +msgid "Misc" +msgstr "Çeşitli" + +#: KWConfig.cpp:105 +msgid "Misc Settings" +msgstr "Çeşitli Ayarlar" + +#: KWConfig.cpp:109 KWConfig.cpp:948 KWConfig.cpp:955 +msgid "Path" +msgstr "Yol" + +#: KWConfig.cpp:109 +msgid "Path Settings" +msgstr "Yol Ayarları" + +#: KWConfig.cpp:114 +msgid "" +"_: Abbreviation for Text-to-Speech\n" +"TTS" +msgstr "" + +#: KWConfig.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech Settings" +msgstr "Ayarları Depola" + +#: KWConfig.cpp:163 KWConfig.cpp:171 +msgid "Change Config" +msgstr "Ayar Değiştir" + +#: KWConfig.cpp:274 +msgid "&Units:" +msgstr "&Birimler:" + +#: KWConfig.cpp:280 +msgid "" +"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed or " +"entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the rulers " +"etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to create them, " +"so this setting only affects this document and all documents that will be " +"created later." +msgstr "" +"Her mesafe veya en/boy görüntülendiğinde veya girildiğinde kullanılacak birimi " +"seçin. Bu bütün KWord'de; iletişim kutuları, cetveller vesaire, kullanılacak " +"tek ayardır. Kword'de oluşturulan belgelerin oluşturulduklarında bu ayarı kendi " +"içinde saklayacaklarını ve bunun sonraki her belgeyi etkileyeceğini unutmayın." + +#: KWConfig.cpp:287 +msgid "Show &status bar" +msgstr "Durum çubuğunu gö&ster" + +#: KWConfig.cpp:289 +msgid "" +"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the bottom, " +"which displays various information." +msgstr "" + +#: KWConfig.cpp:291 +msgid "Show s&crollbar" +msgstr "Kaydırma çubuğunu göst&er" + +#: KWConfig.cpp:293 +msgid "" +"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the right " +"and lets you scroll up and down, which is useful for navigating through the " +"document." +msgstr "" + +#: KWConfig.cpp:295 +msgid "PageUp/PageDown &moves the caret" +msgstr "PageUp/PageDown düzeltme &imini taşır." + +#: KWConfig.cpp:298 +msgid "" +"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, as " +"in other KDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, as in " +"most other word processors." +msgstr "" +"Bu seçenek etkinse, PageUp ve PageDown tuşları, diğer KDE uygulamalarında " +"olduğu gibi, metnin düzeltme imini taşır. Eğer etkin değilse, bir çok kelime " +"işlemcilerde olduğu gibi, kaydırma çubuklarını taşır." + +#: KWConfig.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "" +"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent files " +"menu item." +msgstr "" +"Dosya açma penceresi ve yeni dosyalar menüsü öğelerinde hatırlanan dosyaların " +"miktarı" + +#: KWConfig.cpp:305 +msgid "Number of recent &files:" +msgstr "Son kullanılan &dosyaların sayısı:" + +#: KWConfig.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "" +"The grid size on which frames, tabs and other content snaps while moving and " +"scaling." +msgstr "" +"Çerçevelerdeki, tablolardaki ve diğer içerikteki kılavuz boyutu taşımada ve " +"yeniden boyutlandırmada değişir" + +#: KWConfig.cpp:315 +msgid "&Horizontal grid size:" +msgstr "&Yatay kılavuz boyutu:" + +#: KWConfig.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "" +"The grid size on which frames and other content snaps while moving and scaling." +msgstr "" +"Çerçevelerdeki ve diğer içerikteki kılavuz boyutu taşımada ve yeniden " +"boyutlandırmada değişir" + +#: KWConfig.cpp:329 +msgid "&Vertical grid size:" +msgstr "&Dikey kılavuz boyutu:" + +#: KWConfig.cpp:342 +msgid "" +"Configure the indent width used when using the 'Increase' or 'Decrease' " +"indentation buttons on a paragraph." +"<p>The lower the value, the more often the buttons will have to be pressed to " +"gain the same indentation." +msgstr "" +"Bir paragraftaki 'Büyütme' ve 'Küçültme' boşluk ayar düğmeleriyle kullanılan " +"boşluğun genişliğini ayarlayın." +"<p>Değer azaldıkça düğmeler aynı boşluk ayarında oluk açmaya zorlanacaktır." + +#: KWConfig.cpp:346 +msgid "&Paragraph indent by toolbar buttons:" +msgstr "&Araç çubuklarından paragraf boşluğu:" + +#: KWConfig.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "" +"After selecting Preview Mode (from the \"View\" menu,) this is the number of " +"pages KWord will position on one horizontal row." +msgstr "" +"Önizleme kipini seçtikten sonra ( \"Görünüm\" menüsünden \"Önizleme kipi\") bu " +"KWord'ün yatay doğrultuda konumlandıracak olduğu sayfa miktarıdır" + +#: KWConfig.cpp:361 +msgid "Number of pa&ges per row in preview mode:" +msgstr "Önizleme kipinde satır başına sa&yfa numarası:" + +#: KWConfig.cpp:504 +msgid "Undo/&redo limit:" +msgstr "Geri alma/Yineleme Sını&rı:" + +#: KWConfig.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "" +"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to save " +"memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps." +msgstr "Geri alma/yineleme olaylarının hafızaya kaydedilme miktarını sınırla" + +#: KWConfig.cpp:515 +msgid "Display &links" +msgstr "Köprüleri gö&ster" + +#: KWConfig.cpp:517 +msgid "" +"If enabled, a link is highlighted as such and is clickable.\n" +"\n" +"You can insert a link from the Insert menu." +msgstr "" + +#: KWConfig.cpp:519 +msgid "&Underline all links" +msgstr "&Tüm köprülerin altını çiz" + +#: KWConfig.cpp:521 +msgid "If enabled, a link is underlined." +msgstr "" + +#: KWConfig.cpp:523 +msgid "Display c&omments" +msgstr "Yorumları göst&er" + +#: KWConfig.cpp:525 +msgid "" +"If enabled, comments are indicated by a small yellow box.\n" +"\n" +"You can show and edit a comment from the context menu." +msgstr "" + +#: KWConfig.cpp:528 +msgid "Display field code" +msgstr "Alan kodunu göster" + +#: KWConfig.cpp:530 +msgid "" +"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link text.\n" +"\n" +"There are various types of link that can be inserted, such as hyperlinks, " +"files, mail, news and bookmarks." +msgstr "" + +#: KWConfig.cpp:536 +msgid "View Formatting" +msgstr "Biçimlendirmeyi Göster" + +#: KWConfig.cpp:537 +msgid "" +"These settings can be used to select the formatting characters that should be " +"shown.\n" +"\n" +"Note that the selected formatting characters are only shown if formatting " +"characters are enabled in general, which can be done from the View menu." +msgstr "" + +#: KWConfig.cpp:550 +msgid "View formatting end paragraph" +msgstr "Paragraf sonu biçimlendirmesini göster" + +#: KWConfig.cpp:553 +msgid "View formatting space" +msgstr "Biçimlendirme boşluğunu göster" + +#: KWConfig.cpp:556 +msgid "View formatting tabs" +msgstr "Tablo biçimlendirmesini göster" + +#: KWConfig.cpp:559 +msgid "View formatting break" +msgstr "Biçimleme frenini göster" + +#: KWConfig.cpp:585 KWConfig.cpp:587 KWConfig.cpp:597 KWConfig.cpp:599 +#: KWConfig.cpp:609 KWConfig.cpp:611 +msgid "Change Display Link Command" +msgstr "Ekran Köprüsü Komutunu Değiştir" + +#: KWConfig.cpp:620 KWConfig.cpp:622 +msgid "Change Display Field Code Command" +msgstr "Ekran Alanı Kodu Komutunu Değiştir" + +#: KWConfig.cpp:689 +msgid "Document Defaults" +msgstr "Belge Öntanımlı" + +#: KWConfig.cpp:704 +msgid "Default column spacing:" +msgstr "Öntanımlı sütun boşluğu:" + +#: KWConfig.cpp:712 +msgid "" +"When setting a document to use more than one column this distance will be used " +"to separate the columns. This value is merely a default setting as the column " +"spacing can be changed per document" +msgstr "" +"Bir belge birden çok sütunu kullanması için ayarlandığında bu uzaklık sütunları " +"ayırmak için kullanılacaktır. Bu değer öntanımlı ayardır ve sütun uzaklığı her " +"belgede farklı tanımlanabilir." + +#: KWConfig.cpp:724 +msgid "Default font:" +msgstr "Öntanımlı yazıtipi:" + +#: KWConfig.cpp:733 +msgid "Choose..." +msgstr "Seç..." + +#: KWConfig.cpp:760 +msgid "Global language:" +msgstr "Evrensel dil:" + +#: KWConfig.cpp:769 +msgid "Automatic hyphenation" +msgstr "Otomatik tireleme" + +#: KWConfig.cpp:777 +msgid "Autosave every (min):" +msgstr "Otomatik kaydet (dak):" + +#: KWConfig.cpp:781 +msgid "" +"A backup copy of the current document is created when a change has been made. " +"The interval used to create backup documents is set here." +msgstr "" +"Geçerli belgenin bir yedek kopyası bir değişiklik yapıldığında oluşturulmuş " +"olacak. Yedek belgelerin oluşturulacağı alan buradan ayarlanır." + +#: KWConfig.cpp:783 +msgid "No autosave" +msgstr "Otokayıt yok" + +#: KWConfig.cpp:784 +msgid " min" +msgstr " dak" + +#: KWConfig.cpp:793 +msgid "Create backup file" +msgstr "Yedek dosyası oluştur" + +#: KWConfig.cpp:797 +#, fuzzy +msgid "Starting page number:" +msgstr "Başlangıç Sayfası Numarasını Değiştir" + +#: KWConfig.cpp:806 +msgid "Tab stop (%1):" +msgstr "Boşluk boyu (%1):" + +#: KWConfig.cpp:815 +msgid "Cursor" +msgstr "İmleç" + +#: KWConfig.cpp:819 +#, fuzzy +msgid "Cursor in protected area" +msgstr "Korunan alanda imleç" + +#: KWConfig.cpp:883 KWConfig.cpp:884 +msgid "Change Starting Page Number" +msgstr "Başlangıç Sayfası Numarasını Değiştir" + +#: KWConfig.cpp:893 KWConfig.cpp:896 +msgid "Change Tab Stop Value" +msgstr "Tablo Durdurma Değerini Değiştir" + +#: KWConfig.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "Tab stop:" +msgstr "Boşluk boyu (%1):" + +#: KWConfig.cpp:954 +msgid "Type" +msgstr "Tür" + +#: KWConfig.cpp:956 KWConfig.cpp:976 KWConfig.cpp:995 KWConfig.cpp:1005 +msgid "Personal Expression" +msgstr "Kişisel İfade" + +#: KWConfig.cpp:957 KWConfig.cpp:983 KWConfig.cpp:998 KWConfig.cpp:1016 +msgid "Backup Path" +msgstr "Yedekleme Yolu" + +#: KWConfig.cpp:959 +msgid "Modify Path..." +msgstr "Yolu Düzenle..." + +#: KWConfig.cpp:1039 +msgid "Speak widget under &mouse pointer" +msgstr "" + +#: KWConfig.cpp:1040 +msgid "Speak widget with &focus" +msgstr "" + +#: KWConfig.cpp:1044 +msgid "Speak &tool tips" +msgstr "" + +#: KWConfig.cpp:1045 +msgid "Speak &What's This" +msgstr "" + +#: KWConfig.cpp:1047 +msgid "" +"_: Verbal indication if widget is disabled (grayed)\n" +"&Say whether disabled" +msgstr "" + +#: KWConfig.cpp:1048 +msgid "Spea&k accelerators" +msgstr "" + +#: KWConfig.cpp:1053 +msgid "" +"_: A word spoken before another word\n" +"Pr&efaced by the word:" +msgstr "" + +#: KWConfig.cpp:1055 KWConfig.cpp:1075 KWConfig.cpp:1092 +msgid "" +"_: Keyboard accelerator, such as Alt+F\n" +"Accelerator" +msgstr "" + +#: KWConfig.cpp:1060 +msgid "&Polling interval:" +msgstr "" + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:45 +msgid "Configure Endnote/Footnote" +msgstr "Alıntıyı/Dipnotu Ayarla" + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:56 KWTextFrameSet.cpp:3063 +msgid "Footnotes" +msgstr "Alıntılar" + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:64 +msgid "Endnotes" +msgstr "Dipnotlar" + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:73 +msgid "Separator Line" +msgstr "Ayraç Çizgisi" + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:74 +msgid "" +"Configure the separator line. The separator line is drawn directly above the " +"frame for the footnotes." +msgstr "" +"Ayırıcı çizgiyi ayarla. Ayırıcı çizgi, alt notlar için olan çerçevenin hemen " +"üstünde çizilmiştir." + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:79 KWFrameDia.cpp:960 +msgid "Position" +msgstr "Konum" + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:80 +msgid "" +"The separator can be positioned horizontally by picking one of the three " +"alignments." +msgstr "" +"Ayırıcı, üç yönelimden birisi seçilerek yatay şekilde konumlandırılabilir." + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:88 +msgid "" +"_: Position\n" +"Left" +msgstr "Sola Dayalı" + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:91 +msgid "" +"_: Position\n" +"Centered" +msgstr "Ortalanmış" + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:94 +msgid "" +"_: Position\n" +"Right" +msgstr "Sağa Dayalı" + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:118 +#, c-format +msgid " %" +msgstr " %" + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:121 KWFrameDia.cpp:1249 +msgid "&Width:" +msgstr "&Genişlik:" + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:123 +msgid "" +"The width is the thickness of the separator line, set to 0 for no separator " +"line." +msgstr "" +"En, ayırıcı çizginin kalınlığını belirtir, ayırıcı çizgi olmaması için değeri " +"0'a ayarlayın." + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:131 +msgid "&Size on page:" +msgstr "Sayfanın &boyutu:" + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:133 +msgid "" +"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width of " +"the page." +msgstr "" +"Ayrıcı çizginin boyutu sayfanın enine yüzdelik bir oranla tanımlanabilir." + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:141 +msgid "Style:" +msgstr "Biçim:" + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:146 +msgid "Solid" +msgstr "Sağlam" + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:147 +msgid "Dash Line" +msgstr "Çizgiden Satır" + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:148 +msgid "Dot Line" +msgstr "Noktadan Satır" + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:149 +msgid "Dash Dot Line" +msgstr "Çizgi ve Noktadan Satır" + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:150 +msgid "Dash Dot Dot Line" +msgstr "Çizgi Nokta Nokta Satır" + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:153 +msgid "" +"The separator line can be drawn as a solid line or as a line which has a " +"pattern; the pattern can be set in the style-type." +msgstr "" +"Ayırıcı çizgi, katı bir şekilde çizilebileceği gibi bir desenle de çizilebilir. " +"Bu desen biçim-çeşit'teb ayarlanabilir." + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:174 KWConfigFootNoteDia.cpp:175 +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:182 KWConfigFootNoteDia.cpp:183 +msgid "Change End-/Footnote Variable Settings" +msgstr "Son-/Dipnot Değişken Ayarlarını Değiştir" + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:204 KWConfigFootNoteDia.cpp:205 +msgid "Change Footnote Line Separator Settings" +msgstr "Alıntı Çizgisi Ayraç Ayarlarını Değiştir" + +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Rename Bookmark..." +msgstr "Sayfaimini Yeniden Adlandır" + +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:65 +msgid "That name already exists, please choose another name." +msgstr "Bu isim zaten var, başka bir isim seçin." + +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:100 KWCreateBookmarkDia.cpp:124 +msgid "Rename Bookmark" +msgstr "Sayfaimini Yeniden Adlandır" + +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:104 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Sayfaimini Sil" + +#: KWDeleteDia.cpp:30 +msgid "Delete Row" +msgstr "Satırı Sil" + +#: KWDeleteDia.cpp:30 +msgid "Delete Column" +msgstr "Sütun Sil" + +#: KWDeleteDia.cpp:41 +msgid "Delete the row from the table." +msgstr "Tablodan satırı sil." + +#: KWDeleteDia.cpp:42 +msgid "Delete the column from the table." +msgstr "Tablodan sütunu sil" + +#: KWDeleteDia.cpp:55 +msgid "Delete the whole table?" +msgstr "Bütün tablo silinsin mi?" + +#: KWDeleteDia.cpp:58 +msgid "Delete all selected rows?" +msgstr "Bütün seçili satırlar silinsin mi?" + +#: KWDeleteDia.cpp:58 +msgid "Delete all selected cells?" +msgstr "Bütün seçili hücreler silinsin mi?" + +#: KWDeleteDia.cpp:60 +msgid "Delete row number %1?" +msgstr "%1 no'lu satır silinsin mi?" + +#: KWDeleteDia.cpp:60 +msgid "Delete column number %1?" +msgstr "%1 no'lu sütun silinsin mi?" + +#: KWDeleteDia.cpp:64 +msgid "Delete rows: %1 ?" +msgstr "%1 no'lu satırlar silinsin mi?" + +#: KWDeleteDia.cpp:64 +msgid "Delete columns: %1 ?" +msgstr "%1 no'lu sütunlar silinsin mi?" + +#: KWDocStruct.cpp:388 +#, c-format +msgid "Page %1" +msgstr "Sayfa %1" + +#: KWDocStruct.cpp:390 +#, c-format +msgid "Column %1" +msgstr "Sütun %1" + +#: KWDocStruct.cpp:393 +#, c-format +msgid "Text Frame %1" +msgstr "Yazı Çerçevesi %1" + +#: KWDocStruct.cpp:826 KWDocStruct.cpp:835 KWDocStruct.cpp:884 +#: KWDocStruct.cpp:908 KWDocStruct.cpp:915 KWDocStruct.cpp:962 +#: KWDocStruct.cpp:986 KWDocStruct.cpp:1010 +msgid "Empty" +msgstr "Boş" + +#: KWDocStruct.cpp:902 +#, c-format +msgid "Formula Frame %1" +msgstr "Formül Çerçevesi %1" + +#: KWDocStruct.cpp:980 +msgid "Picture (%1) %2" +msgstr "Resim (%1) %2" + +#: KWDocStruct.cpp:1052 +msgid "Embedded Objects" +msgstr "Gömülü Nesneler" + +#: KWDocStruct.cpp:1053 +msgid "Formula Frames" +msgstr "Formül Çerçeveleri" + +#: KWDocStruct.cpp:1054 +msgid "Tables" +msgstr "Tablolar" + +#: KWDocStruct.cpp:1055 +msgid "Pictures" +msgstr "Resimler" + +#: KWDocStruct.cpp:1056 +msgid "Text Frames/Frame Sets" +msgstr "Yazı Çerçeveleri/Çerçeve Grupları" + +#: KWDocStruct.cpp:1059 +msgid "Document Structure" +msgstr "Döküman Yapısı" + +#: KWDocument.cpp:1045 +msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found." +msgstr "Geçersiz OASIS OpenDocument dosyası. Ofis:gövde etiketi bulunamadı." + +#: KWDocument.cpp:1058 +msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body." +msgstr "" +"Geçersiz OASIS OpenDocument dosyası. Ofis:gövde içerisinde etiket bulunamadı." + +#: KWDocument.cpp:1060 +msgid "" +"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with the " +"appropriate application." +msgstr "" +"Bu bir kelime işlem belgesi değil, fakat %1. Lütfen bu dosyayı uygun bir " +"programla açmayı deneyiniz." + +#: KWDocument.cpp:1123 +msgid "Main Text Frameset" +msgstr "Ana Metin Çerçeve Tablosu" + +#: KWDocument.cpp:1307 +msgid "" +"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which produced " +"this document is not OASIS-compliant." +msgstr "" +"Geçersiz belge. 'fo' yalnış isim alanına sahip. Bu belgeyi üretmiş olan " +"uygulama OASIS uyumlu değil." + +#: KWDocument.cpp:1309 KWDocument.cpp:1534 +#, c-format +msgid "Invalid document. Paper size: %1x%2" +msgstr "Geçersiz belge: Kağıt boyu: %1x%2" + +#: KWDocument.cpp:1478 +msgid "Invalid document. No mimetype specified." +msgstr "Geçersiz belge: Filtre türü seçilmedi" + +#: KWDocument.cpp:1484 +#, c-format +msgid "" +"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or " +"application/vnd.kde.kword, got %1" +msgstr "" +"Geçersiz belge. Beklenen filtre uygulaması/x-kword ya da uygulama/vnd.kde.kword " +"%1'e sahip" + +#: KWDocument.cpp:1491 +msgid "" +"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: %1)\n" +"Opening it in this version of KWord will lose some information." +msgstr "" +"Bu döküman Kword'ün yeni bir sürümüyle oluşturulmuştur (sürüm numarası: %1)\n" +"Dosyayı KWord'ün bu sürümüyle açmak bazı veri kayıplarına yol açacaktır." + +#: KWDocument.cpp:1493 +msgid "File Format Mismatch" +msgstr "Dosya Biçimi Uyuşmazlığı" + +#: KWDocument.cpp:1782 KWOasisLoader.cpp:166 +msgid "First Page Header" +msgstr "İlk Sayfa Başlığı" + +#: KWDocument.cpp:1796 KWOasisLoader.cpp:158 +msgid "Odd Pages Header" +msgstr "Tek Sayfa Başlığı" + +#: KWDocument.cpp:1810 KWOasisLoader.cpp:160 +msgid "Even Pages Header" +msgstr "Çift Sayfa Başlığı" + +#: KWDocument.cpp:1824 KWOasisLoader.cpp:168 +msgid "First Page Footer" +msgstr "İlk Sayfa Dipnotu" + +#: KWDocument.cpp:1838 KWOasisLoader.cpp:162 +msgid "Odd Pages Footer" +msgstr "Tek Sayfa Dipnotu" + +#: KWDocument.cpp:1852 KWOasisLoader.cpp:164 +msgid "Even Pages Footer" +msgstr "Çift Sayfa Dipnotu" + +#: KWDocument.cpp:2545 KWDocument.cpp:2551 +msgid "Copy%1-%2" +msgstr "Kopya%1 %2" + +#: KWDocument.cpp:3864 +msgid "Create Part Frame" +msgstr "Parça Çerçevesi Oluştur" + +#: KWDocument.cpp:4596 KWTableFrameSet.cpp:133 KWView.cpp:2758 KWView.cpp:7531 +msgid "Delete Table" +msgstr "Tabloyu Sil" + +#: KWDocument.cpp:4610 +msgid "Delete Text Frame" +msgstr "Metin Çerçevesini Sil" + +#: KWDocument.cpp:4614 +msgid "Delete Formula Frame" +msgstr "Formül Çerçevesini Sil" + +#: KWDocument.cpp:4621 +msgid "Delete Picture Frame" +msgstr "Resim Çerçevesini Sil" + +#: KWDocument.cpp:4625 +msgid "Delete Object Frame" +msgstr "Nesne Çerçevesini Sil" + +#: KWEditPersonnalExpression.cpp:36 +msgid "Edit Personal Expression" +msgstr "Kişisel Anlatımı Denetle" + +#: KWEditPersonnalExpression.cpp:45 +msgid "Group name:" +msgstr "Grup ismi:" + +#: KWEditPersonnalExpression.cpp:55 +msgid "Expressions" +msgstr "Anlatımlar" + +#: KWEditPersonnalExpression.cpp:73 +msgid "&New" +msgstr "&Yeni" + +#: KWEditPersonnalExpression.cpp:91 KWFrameStyleManager.cpp:217 +#: KWTableStyleManager.cpp:258 +msgid "New" +msgstr "Yeni" + +#: KWEditPersonnalExpression.cpp:251 +msgid "empty" +msgstr "boş" + +#: KWEditPersonnalExpression.cpp:293 +msgid "new group" +msgstr "yeni grup" + +#: KWFootNoteDia.cpp:43 +msgid "Insert Footnote/Endnote" +msgstr "Dipnot/Alıntı Ekle" + +#: KWFootNoteDia.cpp:47 +msgid "Numbering" +msgstr "Numaralama" + +#: KWFootNoteDia.cpp:49 +msgid "&Automatic" +msgstr "&Otomatik" + +#: KWFootNoteDia.cpp:50 +msgid "&Manual" +msgstr "&Elle" + +#: KWFootNoteDia.cpp:69 +msgid "&Footnote" +msgstr "&Dipnot" + +#: KWFootNoteDia.cpp:70 +msgid "&Endnote" +msgstr "&Son not" + +#: KWFootNoteDia.cpp:81 +msgid "C&onfigure..." +msgstr "Y&apılandır..." + +#: KWFormulaFrameSet.cpp:60 +#, c-format +msgid "Formula %1" +msgstr "Formül %1" + +#: KWFrameDia.cpp:105 +#, c-format +msgid "Frame Properties for %1" +msgstr "%1 için Çerçeve Özellikleri" + +#: KWFrameDia.cpp:122 +msgid "Frame Properties for New Frame" +msgstr "Yeni Çerçeve için Çerçeve Özellikleri" + +#: KWFrameDia.cpp:140 +msgid "Frames Properties" +msgstr "Çerçevelerin Özellikleri" + +#: KWFrameDia.cpp:152 +#, c-format +msgid "Frame Settings for %1" +msgstr "%1 için Çerçeve Ayarları" + +#: KWFrameDia.cpp:299 +msgid "Frame is a copy of the previous frame" +msgstr "Çerçeve bir önceki çerçevenin bir kopyasıdır" + +#: KWFrameDia.cpp:334 KWInsertPicDia.cpp:102 +msgid "Retain original aspect ratio" +msgstr "Orjinal görünüş oranına al" + +#: KWFrameDia.cpp:373 +msgid "If Text is Too Long for Frame" +msgstr "Eğer Metin Çerçeve İçin Çok Uzunsa" + +#: KWFrameDia.cpp:377 +msgid "Create a new page" +msgstr "Yeni bir sayfa oluştur" + +#: KWFrameDia.cpp:385 +msgid "Resize last frame" +msgstr "Son çerçeveyi yeniden boyutlandır" + +#: KWFrameDia.cpp:393 +msgid "Don't show the extra text" +msgstr "Ekstra metni gösterme" + +#: KWFrameDia.cpp:442 +msgid "On New Page Creation" +msgstr "Yeni Sayfa Oluşturuluşunda" + +#: KWFrameDia.cpp:446 +msgid "Reconnect frame to current flow" +msgstr "Çerçeveyi güncel akışa yeniden bağla" + +#: KWFrameDia.cpp:447 +msgid "" +"<b>Reconnect frame to current flow:</b>" +"<br/>When a new page is created, a new frame will be created for this frameset, " +"so that the text can flow from one page to the next if necessary. This is what " +"happens for the \"main text frameset\", but this option makes it possible to " +"choose the same behavior for other framesets, for instance in magazine layouts." +msgstr "" +"<b>Çerçeveyi geçerli akışa tekrar bağla:</b>" +"<br/>Yeni bir sayfa yaratıldığında, bu çerçeve grubu için, gerektiğinde metnin " +"bir sayfadan diğerine akabilmesi için yeni bir çerçeve yaratılır. Bu durum " +"\"ana metin çerçeve grubu\" için de geçerlidir; ama bu seçenek bu davranışı, " +"magazin şablonlarında olduğu gibi, diğer çerçeve grupları için de seçmenize " +"olanak sağlar." + +#: KWFrameDia.cpp:457 +msgid "Do not create a followup frame" +msgstr "İzleyen bir çerçeve oluşturma" + +#: KWFrameDia.cpp:458 +msgid "" +"<b>Do not create a followup frame:</b>" +"<br/>When a new page is created, no frame will be created for this frameset." +msgstr "" +"<b>İzleyen bir çerçeve yaratma:</b>" +"<br/>Yeni bir sayfa oluşturulduğunda, bu çerçeve seti için hiç bir çerçeve " +"yaratılmaz." + +#: KWFrameDia.cpp:464 +msgid "Place a copy of this frame" +msgstr "Bu çerçevenin bir kopyasını yerleştir" + +#: KWFrameDia.cpp:465 +msgid "" +"<b>Place a copy of this frame:</b>" +"<br/>When a new page is created, a frame will be created for this frameset, " +"which will always show the exact same thing as the frame on the previous page. " +"This is what happens for headers and footers, but this option makes it possible " +"to choose the same behavior for other framesets, for instance a company logo " +"and/or title that should appear exactly the same on every page." +msgstr "" +"<b>Bu çerçevenin bir kopyasını oluştur:</b>" +"<br/>Yeni bir sayfa yaratıldığında, bu çerçeve grubu için, önceki sayfalardaki " +"çerçeveyle aynı içeriği gösterecek yeni bir çerçeve yaratılır. Bu durum üst ve " +"alt notlar için geçerli olan gibidir; fakat bu seçenek diğer çerçeve grupları " +"için de (örneğin şirket logosu ve/veya başlık gibi her sayfada aynı görünmesi " +"gereken bileşenler) seçmenizi sağlar." + +#: KWFrameDia.cpp:516 +msgid "SideHead Definition" +msgstr "Sayfabaşı Tanımlaması" + +#: KWFrameDia.cpp:521 +msgid "Size (%1):" +msgstr "Boyut (%1):" + +#: KWFrameDia.cpp:527 +msgid "Gap size (%1):" +msgstr "Boşluk boyu (%1):" + +#: KWFrameDia.cpp:537 +msgid "Closest to Binding" +msgstr "Bağlamaya en Yakın" + +#: KWFrameDia.cpp:538 +msgid "Closest to Page Edge" +msgstr "Sayfa Sınırına en Yakın" + +#: KWFrameDia.cpp:552 +msgid "Changes will be applied to all frames in frameset" +msgstr "Değişiklikler çerçeve tablosundaki bütün çerçevelere uygulanacaktır" + +#: KWFrameDia.cpp:556 +msgid "Protect content" +msgstr "İçeriği koru" + +#: KWFrameDia.cpp:557 +msgid "" +"<b>Protect content:</b>" +"<br/>Disallow changes to be made to the contents of the frame(s)." +msgstr "" +"<b>İçeriği koru:</b>" +"<br/>Çerçeve içeriklerinde yapılacak olan değişikliklere izin verme." + +#: KWFrameDia.cpp:610 +msgid "Text Run Around" +msgstr "Yazının Etrafına" + +#: KWFrameDia.cpp:615 +msgid "Layout of Text in Other Frames" +msgstr "Diğer Çerçevelerdeki Metin Planı" + +#: KWFrameDia.cpp:621 +msgid "Text will run &through this frame" +msgstr "&Metin bu çerçevenin içinden çalışacaktır" + +#: KWFrameDia.cpp:624 +msgid "Text will run &around the frame" +msgstr "Metin bu çerçevenin e&trafında çalışacaktır" + +#: KWFrameDia.cpp:627 +msgid "Text will ¬ run around this frame" +msgstr "Metin bu çerçevenin &etrafında çalışmayacaktır." + +#: KWFrameDia.cpp:651 +msgid "Run Around Side" +msgstr "Sayfanın etrafına" + +#: KWFrameDia.cpp:658 +msgid "" +"_: Run Around\n" +"&Left" +msgstr "So&l" + +#: KWFrameDia.cpp:661 +msgid "" +"_: Run Around\n" +"&Right" +msgstr "S&ağ" + +#: KWFrameDia.cpp:664 +msgid "" +"_: Run Around\n" +"Lon&gest side" +msgstr "Uzun &kenar" + +#: KWFrameDia.cpp:689 +#, fuzzy +msgid "Distance Between Frame && Text" +msgstr "Çerçeve ve Metin Arasındaki Uzaklık (%1)" + +#: KWFrameDia.cpp:793 +msgid "Connect Text Frames" +msgstr "Metin Çerçevelerini Bağla" + +#: KWFrameDia.cpp:801 +msgid "Select existing frameset to connect frame to:" +msgstr "Varolan çerçeve tablosunu, çerçeveyi bağlamak için seç: " + +#: KWFrameDia.cpp:811 +msgid "No." +msgstr "No." + +#: KWFrameDia.cpp:812 +msgid "Frameset Name" +msgstr "Çerçeve Tablosu İsmi" + +#: KWFrameDia.cpp:822 +msgid "Create a new frameset" +msgstr "Yeni bir çerçeve oluştur" + +#: KWFrameDia.cpp:834 +msgid "Name of frameset:" +msgstr "Çerçeve Tablosunun Adı:" + +#: KWFrameDia.cpp:927 KWTableDia.cpp:99 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometri" + +#: KWFrameDia.cpp:930 +msgid "Frame is inline" +msgstr "Çerçeve taşıyor" + +#: KWFrameDia.cpp:937 +msgid "Protect size and position" +msgstr "Koruma boyutu ve konumu" + +#: KWFrameDia.cpp:963 KWFrameDia.cpp:2399 +msgid "Left:" +msgstr "Sol:" + +#: KWFrameDia.cpp:972 KWFrameDia.cpp:2407 +msgid "Top:" +msgstr "Orta" + +#: KWFrameDia.cpp:980 KWResizeTableDia.cpp:52 +msgid "Width:" +msgstr "Genişlik:" + +#: KWFrameDia.cpp:992 +msgid "Height:" +msgstr "Yükseklik:" + +#: KWFrameDia.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "Margins" +msgstr "Kenarlar (%1)" + +#: KWFrameDia.cpp:1086 KWFrameDia.cpp:1147 +msgid "Table is inline" +msgstr "Tablo taşmak üzere" + +#: KWFrameDia.cpp:1156 KWFrameStyleManager.cpp:606 +msgid "Background" +msgstr "Arkaplan" + +#: KWFrameDia.cpp:1161 +msgid "Set new color on all selected frames" +msgstr "Yeni rengi seçilen bütün çerçevelere ayarla" + +#: KWFrameDia.cpp:1168 +msgid "Transparent background" +msgstr "Şeffaf arkaplan" + +#: KWFrameDia.cpp:1172 +msgid "Background color:" +msgstr "Arkaplan rengi:" + +#: KWFrameDia.cpp:1187 +msgid "Background style:" +msgstr "Arkaplan biçimi:" + +#: KWFrameDia.cpp:1193 +msgid "No Background Fill" +msgstr "Arkaplan Doldurması Yok" + +#: KWFrameDia.cpp:1195 +#, no-c-format +msgid "100% Fill Pattern" +msgstr "%100 Doldurma Modeli" + +#: KWFrameDia.cpp:1197 +#, no-c-format +msgid "94% Fill Pattern" +msgstr "%94 Doldurma Modeli" + +#: KWFrameDia.cpp:1199 +#, no-c-format +msgid "88% Fill Pattern" +msgstr "%88 Doldurma Modeli" + +#: KWFrameDia.cpp:1201 +#, no-c-format +msgid "63% Fill Pattern" +msgstr "%63 Doldurma Modeli" + +#: KWFrameDia.cpp:1203 +#, no-c-format +msgid "50% Fill Pattern" +msgstr "%50 Doldurma Modeli" + +#: KWFrameDia.cpp:1205 +#, no-c-format +msgid "37% Fill Pattern" +msgstr "%37 Doldurma Modeli" + +#: KWFrameDia.cpp:1207 +#, no-c-format +msgid "12% Fill Pattern" +msgstr "%12 Doldurma Modeli" + +#: KWFrameDia.cpp:1209 +#, no-c-format +msgid "6% Fill Pattern" +msgstr "%6 Doldurma Modeli" + +#: KWFrameDia.cpp:1210 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "Yatay Çizgiler" + +#: KWFrameDia.cpp:1211 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Dikey Çizgiler" + +#: KWFrameDia.cpp:1212 +msgid "Crossing Lines" +msgstr "Çapraz Çizgiler" + +#: KWFrameDia.cpp:1213 +msgid "Diagonal Lines ( / )" +msgstr "Köşegen Çizgiler ( / )" + +#: KWFrameDia.cpp:1214 +msgid "Diagonal Lines ( \\ )" +msgstr "Köşegen Çizgiler ( \\ )" + +#: KWFrameDia.cpp:1215 +msgid "Diagonal Crossing Lines" +msgstr "Kesişen Köşegen Çizgiler" + +#: KWFrameDia.cpp:1232 +msgid "&Borders" +msgstr "&Kenarlıklar" + +#: KWFrameDia.cpp:1236 +msgid "St&yle:" +msgstr "B&içem:" + +#: KWFrameDia.cpp:1258 +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Renk:" + +#: KWFrameDia.cpp:1291 KWFrameStyleManager.cpp:237 KWTableStyleManager.cpp:277 +#: KWTableTemplateSelector.cpp:572 +msgid "Preview" +msgstr "Önizleme" + +#: KWFrameDia.cpp:1810 KWFrameDia.cpp:1813 +msgid "Rename Frameset" +msgstr "Çerçeve Tablosunu Yeniden Adlandır" + +#: KWFrameDia.cpp:1857 +msgid "" +"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with that " +"name already exists. Please enter another name or select an existing frameset " +"from the list." +msgstr "" +"'%1' ismine sahip bir çerçeve tablosu oluşturulamıyor çünkü bu isme sahip bir " +"çerçeve tablosu zaten var. Lütfen başka bir isim girin ya da listeden varolan " +"bir çerçeve tablosu seçin." + +#: KWFrameDia.cpp:1863 +msgid "" +"A frameset with the name '%1' already exists. Please enter another name." +msgstr "" +"'%1' adındaki bir çerçeve tablosu zaten mevcut. Lütfen başka bir isim girin." + +#: KWFrameDia.cpp:1914 KWFrameDia.cpp:1915 KWFrameDia.cpp:1932 +#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4467 KWView.cpp:4469 +msgid "Protect Content" +msgstr "İçeriği Koru" + +#: KWFrameDia.cpp:1977 KWFrameDia.cpp:1991 KWFrameDia.cpp:2130 +msgid "Frame Properties" +msgstr "Çerçeve Özellikleri" + +#: KWFrameDia.cpp:2109 KWFrameDia.cpp:2222 +msgid "" +"The frame will not be resized because the new size would be greater than the " +"size of the page." +msgstr "" +"Çerçeve yeniden boyutlandırılmayacak çünkü yeni boyut sayfanın boyutundan daha " +"büyük olacak." + +#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6209 KWView.cpp:6215 +msgid "Make Frameset Inline" +msgstr "Çerçeve Tablosunu Taşır" + +#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6229 +msgid "Make Frameset Non-Inline" +msgstr "Çerçevey Tablosunu Taşırma" + +#: KWFrameDia.cpp:2187 +msgid "Protect Size" +msgstr "Boyutu Koru" + +#: KWFrameDia.cpp:2233 KWFrameDia.cpp:2234 +msgid "Change Margin Frame" +msgstr "Kenar Çerçevisini Değiştir" + +#: KWFrameDia.cpp:2264 KWFrameDia.cpp:2281 KWFrameDia.cpp:2298 +#: KWFrameDia.cpp:2315 +msgid "Change Border" +msgstr "Kenarlığı Değiştir" + +#: KWFrameDia.cpp:2265 +msgid "Change Left Border Frame" +msgstr "Sol Kenar Çerçevisini Değiştir" + +#: KWFrameDia.cpp:2282 +msgid "Change Right Border Frame" +msgstr "Sağ Kenar Çerçevesini Değiştir" + +#: KWFrameDia.cpp:2299 +msgid "Change Top Border Frame" +msgstr "Üst Kenar Çerçevesini Değiştir" + +#: KWFrameDia.cpp:2316 +msgid "Change Bottom Border Frame" +msgstr "Alt Kenar Çerçevesini Değiştir" + +#: KWFrameDia.cpp:2374 +#, fuzzy +msgid "" +"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents of " +"this frameset will be deleted.\n" +"Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"'%1' çerçeve grubundaki son çerçeveyi silmek üzeresiniz. Çerçeveyle birlikte " +"bütün içeriği silinecek. \n" +"Bunu yapmak istediğinize emin misiniz?" + +#: KWFrameDia.cpp:2378 +msgid "Reconnect Frame" +msgstr "Çerçeveyi Yeniden Bağla" + +#: KWFrameDia.cpp:2378 +msgid "&Reconnect" +msgstr "&Yeniden Bağla" + +#: KWFrameDia.cpp:2394 +msgid "Synchronize changes" +msgstr "Değişiklikleri Senkronize Et" + +#: KWFrameDia.cpp:2395 +msgid "" +"<b>Synchronize changes:</b>" +"<br/>When this is checked any change in margins will be used for all " +"directions." +msgstr "" +"<b>Değişimleri eşzamanla:</b>" +"<br/> Bu seçenek işaretlendiğinde kenar boşluklarındaki tüm değişiklikler tüm " +"yönlere doğru uygulanır." + +#: KWFrameDia.cpp:2417 +msgid "Right:" +msgstr "Sağ:" + +#: KWFrameDia.cpp:2426 +msgid "Bottom:" +msgstr "Üst:" + +#: KWFrameStyleManager.cpp:133 +msgid "Frame Style Manager" +msgstr "Çerçeve Biçim Yöneticisi" + +#: KWFrameStyleManager.cpp:160 KWTableStyleManager.cpp:203 +msgid "Import From File..." +msgstr "Dosyadan Al..." + +#: KWFrameStyleManager.cpp:262 KWStatisticsDialog.cpp:54 +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: KWFrameStyleManager.cpp:386 +msgid "New Framestyle Template (%1)" +msgstr "Yeni Çerçeve Biçimi Şablonu (%1)" + +#: KWFrameStyleManager.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "Frame background color:" +msgstr "Çerçeve Arkaplan Rengi..." + +#: KWFrameView.cpp:381 +msgid "Go to Footnote" +msgstr "Dipnota Git" + +#: KWFrameView.cpp:381 +msgid "Go to Endnote" +msgstr "Sonnota Git" + +#: KWImportStyleDia.cpp:59 KWImportStyleDia.cpp:68 KWImportStyleDia.cpp:150 +#: KWImportStyleDia.cpp:162 KWImportStyleDia.cpp:172 KWImportStyleDia.cpp:215 +#: KWImportStyleDia.cpp:224 KWImportStyleDia.cpp:264 KWImportStyleDia.cpp:276 +msgid "Import Style" +msgstr "Alma biçimi" + +#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6745 +msgid "File name is empty." +msgstr "Dosya ismi boş." + +#: KWImportStyleDia.cpp:149 KWImportStyleDia.cpp:263 +msgid "File does not contain any styles. It may be the wrong version." +msgstr "Dosya hiçbir biçim içermiyor. Yanlış sürüm olabilir." + +#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6771 +msgid "This file is not a KWord file!" +msgstr "Bu dosya bir KWord dosyası değil!" + +#: KWImportStyleDia.cpp:177 +msgid "Select style to import:" +msgstr "Almak için biçim seçin:" + +#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4255 +msgid "Insert Row" +msgstr "Satır Ekle" + +#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4293 +msgid "Insert Column" +msgstr "Sütun Ekle" + +#: KWInsertDia.cpp:48 +msgid "Insert New Row" +msgstr "Yeni Satır Ekle" + +#: KWInsertDia.cpp:48 +msgid "Insert New Column" +msgstr "Yeni Sütun Ekle" + +#: KWInsertDia.cpp:52 KWInsertPageDia.cpp:39 +msgid "Before" +msgstr "Önce" + +#: KWInsertDia.cpp:56 KWInsertPageDia.cpp:38 +msgid "After" +msgstr "Sonra" + +#: KWInsertDia.cpp:65 +msgid "Row:" +msgstr "Satır:" + +#: KWInsertDia.cpp:65 KWResizeTableDia.cpp:45 +msgid "Column:" +msgstr "Sütun:" + +#: KWInsertPicDia.cpp:95 +msgid "Choose &Picture..." +msgstr "Re&sim Seçin..." + +#: KWInsertPicDia.cpp:99 +msgid "Insert picture inline" +msgstr "Taşan resim ekle" + +#: KWInsertPicDia.cpp:155 +msgid "Choose Picture" +msgstr "Resim Seçin" + +#: KWInsertTOCCommand.cpp:51 +msgid "Table of Contents" +msgstr "İçindekiler Tablosu" + +#: KWInsertTOCCommand.cpp:217 +#, fuzzy, c-format +msgid "Contents Head %1" +msgstr "İçindekiler Başlığı 1" + +#: KWInsertTOCCommand.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Contents Title" +msgstr "İçindekiler Başlığı" + +#: KWMailMergeDataBase.cpp:133 +msgid "No plugins supporting the requested action were found." +msgstr "İstenen hareketi destekleyen ek bulunamadı." + +#: KWMailMergeDataBase.cpp:251 +msgid "Do you really want to replace the current datasource?" +msgstr "Bu çerçeveyi geçerli bir veri kaynağıyla değiştirmek istiyor musunuz?" + +#: KWMailMergeDataBase.cpp:328 KWMailMergeDataBase.cpp:386 +msgid "Mail Merge Setup" +msgstr "Posta Birleştirme Ayarı" + +#: KWMailMergeDataBase.cpp:334 +msgid "&Available sources:" +msgstr "Kullanılabilir &Kaynaklar:" + +#: KWMailMergeDataBase.cpp:397 +msgid "Datasource:" +msgstr "Veri kaynağı:" + +#: KWMailMergeDataBase.cpp:404 +msgid "Edit Current..." +msgstr "Girdiyi Düzenle..." + +#: KWMailMergeDataBase.cpp:405 +msgid "Create New..." +msgstr "Yeni Oluştur..." + +#: KWMailMergeDataBase.cpp:406 +msgid "Open Existing..." +msgstr "Varolanı Aç..." + +#: KWMailMergeDataBase.cpp:411 +msgid "Merging:" +msgstr "Aralıklama:" + +#: KWMailMergeDataBase.cpp:417 +msgid "Print Preview..." +msgstr "Bastırma Önizleme..." + +#: KWMailMergeDataBase.cpp:418 +msgid "Create New Document" +msgstr "Yeni Belge Oluştur" + +#: KWMailMergeDataBase.cpp:513 +msgid "Mail Merge - Variable Name" +msgstr "Posta Aralığı - Değişken İsim" + +#: KWOasisLoader.cpp:158 +msgid "Header" +msgstr "Başlık" + +#: KWOasisLoader.cpp:162 +msgid "Footer" +msgstr "Altlık" + +#: KWOasisLoader.cpp:353 +msgid "Unnamed Table" +msgstr "İsimsiz Tablo" + +#: KWPartFrameSet.cpp:46 +#, c-format +msgid "Object %1" +msgstr "Obje %1" + +#: KWPartFrameSet.cpp:199 +msgid "Move/Resize Frame" +msgstr "Çerçeveyi Taşı/Boyutlandır" + +#: KWPartFrameSet.cpp:305 +msgid "Make Document External" +msgstr "Belgeyi Haricî Yap" + +#: KWPartFrameSet.cpp:311 +msgid "Make Document Internal" +msgstr "belgeyi Dahilî Yap" + +#: KWPictureFrameSet.cpp:39 +#, c-format +msgid "Picture %1" +msgstr "Resim %1" + +#: KWResizeTableDia.cpp:34 +msgid "Reset" +msgstr "Sıfırla" + +#: KWSortDia.cpp:31 +msgid "Sort Text" +msgstr "Metni Sırala" + +#: KWSortDia.cpp:35 +msgid "Sort" +msgstr "Sırala" + +#: KWSortDia.cpp:38 +msgid "Increase" +msgstr "Artır" + +#: KWSortDia.cpp:39 +msgid "Decrease" +msgstr "Azalt" + +#: KWSplitCellDia.cpp:31 +msgid "Split Cell" +msgstr "Hücreleri Ayır" + +#: KWSplitCellDia.cpp:41 KWTableDia.cpp:103 +msgid "Number of rows:" +msgstr "Satır sayısı:" + +#: KWSplitCellDia.cpp:48 KWTableDia.cpp:110 +msgid "Number of columns:" +msgstr "Sütun sayısı:" + +#: KWStatisticsDialog.cpp:31 KWStatisticsDialog.cpp:228 +#: KWStatisticsDialog.cpp:287 KWView.cpp:571 +msgid "Statistics" +msgstr "İstatistikler" + +#: KWStatisticsDialog.cpp:61 +msgid "Text" +msgstr "Metin" + +#: KWStatisticsDialog.cpp:67 +msgid "Selected Text" +msgstr "Seçili Metin" + +#: KWStatisticsDialog.cpp:175 +msgid "Counting..." +msgstr "Sayılıyor..." + +#: KWStatisticsDialog.cpp:209 KWStatisticsDialog.cpp:298 +#, c-format +msgid "approximately %1" +msgstr "yaklaşık olarak %1" + +#: KWStatisticsDialog.cpp:238 +msgid "Number of pages:" +msgstr "Sayfa sayısı:" + +#: KWStatisticsDialog.cpp:243 +msgid "Number of frames:" +msgstr "Çerçeve sayısı:" + +#: KWStatisticsDialog.cpp:248 +msgid "Number of pictures:" +msgstr "Resim sayısı:" + +#: KWStatisticsDialog.cpp:254 +msgid "Number of tables:" +msgstr "Tablo sayısı:" + +#: KWStatisticsDialog.cpp:259 +msgid "Number of embedded objects:" +msgstr "Gömülü nesne sayısı:" + +#: KWStatisticsDialog.cpp:264 +msgid "Number of formula frameset:" +msgstr "Formül çerçeve kümesi sayısı:" + +#: KWStatisticsDialog.cpp:281 +msgid "&Include text from foot- and endnotes" +msgstr "D&ip ve son notlardaki metni de ekle" + +#: KWStatisticsDialog.cpp:301 +msgid "Characters including spaces:" +msgstr "Boşluk içeren karakterler:" + +#: KWStatisticsDialog.cpp:306 +msgid "Characters without spaces:" +msgstr "Boşluksuz karakterler:" + +#: KWStatisticsDialog.cpp:311 +msgid "Syllables:" +msgstr "Heceler:" + +#: KWStatisticsDialog.cpp:316 +msgid "Words:" +msgstr "Kelimeler:" + +#: KWStatisticsDialog.cpp:321 +msgid "Sentences:" +msgstr "Cümleler:" + +#: KWStatisticsDialog.cpp:326 +msgid "Lines:" +msgstr "Satırlar:" + +#: KWStatisticsDialog.cpp:332 +msgid "Flesch reading ease:" +msgstr "Flesch okuma kolaylığı:" + +#: KWTableDia.cpp:75 +msgid "Table Settings" +msgstr "Tablo Ayarları" + +#: KWTableDia.cpp:120 +msgid "Cell heights:" +msgstr "Hücre yükseklikleri:" + +#: KWTableDia.cpp:124 KWTableDia.cpp:133 +msgid "Automatic" +msgstr "Otomatik" + +#: KWTableDia.cpp:125 KWTableDia.cpp:134 +msgid "Manual" +msgstr "Elle" + +#: KWTableDia.cpp:129 +msgid "Cell widths:" +msgstr "Hücre genişlikleri:" + +#: KWTableDia.cpp:152 +msgid "The table is &inline" +msgstr "Tablo taşmak üze&re" + +#: KWTableDia.cpp:163 KWTableDia.cpp:232 +msgid "Reapply template to table" +msgstr "Şablonu tabloya yeniden uygula" + +#: KWTableDia.cpp:223 +msgid "Templates" +msgstr "Şablonlar" + +#: KWTableDia.cpp:272 +msgid "Add New Rows to Table" +msgstr "Tabloya Yeni Satırlar Ekle" + +#: KWTableDia.cpp:272 +msgid "Remove Rows From Table" +msgstr "Tablodan Satırları Sil" + +#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4176 +msgid "Remove Row" +msgstr "Satırı Kaldır" + +#: KWTableDia.cpp:301 +msgid "Add New Columns to Table" +msgstr "Tabloya Yeni Sütunlar Ekle" + +#: KWTableDia.cpp:301 +msgid "Remove Columns From Table" +msgstr "Tablodan Sütunları Sil" + +#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4202 +msgid "Remove Column" +msgstr "Sütunu Kaldır" + +#: KWTableDia.cpp:322 KWTableDia.cpp:323 +msgid "Apply Template to Table" +msgstr "Şablonu Tabloya Uygula" + +#: KWTableFrameSet.cpp:66 +#, c-format +msgid "Table %1" +msgstr "Tablo %1" + +#: KWTableFrameSet.cpp:1292 KWView.cpp:4367 +msgid "Join Cells" +msgstr "Hücreleri Birleştir" + +#: KWTableFrameSet.cpp:1430 KWView.cpp:4392 KWView.cpp:4401 +msgid "Split Cells" +msgstr "Hücreleri Ayır" + +#: KWTableFrameSet.cpp:2315 +msgid "" +"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and column\n" +"%1 Cell %2,%3" +msgstr "%1 Hücre %2,%3" + +#: KWTableStyleManager.cpp:187 +msgid "Table Style Manager" +msgstr "Tablo Biçim Yöneticisi" + +#: KWTableStyleManager.cpp:277 +msgid "Tablestyles preview" +msgstr "Tablo biçimleri önizlemesi" + +#: KWTableStyleManager.cpp:295 +msgid "Adjust" +msgstr "Arttır" + +#: KWTableStyleManager.cpp:301 +msgid "Framestyle:" +msgstr "Çerçeve şekli:" + +#: KWTableStyleManager.cpp:305 +msgid "Textstyle:" +msgstr "Metin şekli:" + +#: KWTableStyleManager.cpp:316 KWTableStyleManager.cpp:320 +msgid "Change..." +msgstr "Değiştir..." + +#: KWTableStyleManager.cpp:415 +msgid "New Tablestyle Template (%1)" +msgstr "Yeni Tablo biçimi Şablonu (%1)" + +#: KWTableTemplateSelector.cpp:565 +msgid "&Customize" +msgstr "Öze&lleştir" + +#: KWTableTemplateSelector.cpp:575 +msgid "Apply To" +msgstr "Uygula: " + +#: KWTableTemplateSelector.cpp:577 +msgid "First row" +msgstr "İlk Satır" + +#: KWTableTemplateSelector.cpp:578 +msgid "Last row" +msgstr "Son satır" + +#: KWTableTemplateSelector.cpp:579 +msgid "Body" +msgstr "Gövde" + +#: KWTableTemplateSelector.cpp:580 +msgid "First column" +msgstr "İlk Sütun" + +#: KWTableTemplateSelector.cpp:581 +msgid "Last column" +msgstr "Son sütun" + +#: KWTextFrameSet.cpp:1372 KWTextParag.cpp:77 +msgid "--- Frame Break ---" +msgstr "--- Çerçeve Freni ---" + +#: KWTextFrameSet.cpp:2626 +msgid "Change Paragraph Attribute" +msgstr "Paragraf Özelliğini Değiştir" + +#: KWTextFrameSet.cpp:2664 +msgid "Insert Table of Contents" +msgstr "İçindekiler Tablosu Ekle" + +#: KWTextFrameSet.cpp:2711 +msgid "Insert Break After Paragraph" +msgstr "Paragraftan Sonra Boşluk Bırak" + +#: KWTextFrameSet.cpp:2985 +#, c-format +msgid "Endnote %1" +msgstr "Bitiş notu %1" + +#: KWTextFrameSet.cpp:2985 +#, c-format +msgid "Footnote %1" +msgstr "Dipnot %1" + +#: KWTextFrameSet.cpp:3649 +msgid "Move Text" +msgstr "Metni Taşı" + +#: KWTextFrameSet.cpp:3806 KWTextFrameSet.cpp:3808 +msgid "Insert Expression" +msgstr "Kurallı Anlatım Ekle" + +#: KWTextFrameSet.cpp:3931 +msgid "Insert Variable" +msgstr "Değişken Ekle" + +#: KWVariable.cpp:437 +msgid "ERROR" +msgstr "HATA" + +#: KWVariable.cpp:485 +msgid "Footnote" +msgstr "Dipnot" + +#: KWVariable.cpp:485 +msgid "Endnote" +msgstr "Bitiş notu" + +#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6020 +msgid "INSRT" +msgstr "" + +#: KWView.cpp:565 +msgid "&Create Template From Document..." +msgstr "Bir B&elgeden Şablon Oluştur..." + +#: KWView.cpp:568 +msgid "Save this document and use it later as a template" +msgstr "Bu belgeyi kaydet ve onu sonra şablon olarak kullan" + +#: KWView.cpp:569 +msgid "" +"You can save this document as a template." +"<br>" +"<br>You can use this new template as a starting point for another document." +msgstr "" +"Bu belgeyi bir şablon olarak kaydedebilirsiniz. " +"<br> " +"<br>Bu yeni şablonu başka bir belge için başlangıç noktası olarak " +"kullanabilirsiniz." + +#: KWView.cpp:572 +msgid "Sentence, word and letter counts for this document" +msgstr "Bu belge için cümle, kelime ve harf sayımı" + +#: KWView.cpp:573 +msgid "" +"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for this " +"document." +"<p>Evaluates readability using the Flesch reading score." +msgstr "" +"Bu belge için harf, kelime, hece ve cümle sayısıyla ilgili bilgi. " +"<p>Okuma tahtası okunu kullanarak okunabilirliği arttırır " + +#: KWView.cpp:583 +msgid "Select All Frames" +msgstr "Tüm Çerçeveleri Seç" + +#: KWView.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Select Frame" +msgstr "Çerçeve Birimini Seç" + +#: KWView.cpp:588 +msgid "Delete Page" +msgstr "Sayfayı Sil" + +#: KWView.cpp:593 +msgid "Configure Mai&l Merge..." +msgstr "Posta Birleştirmeyi A&yarla" + +#: KWView.cpp:598 +msgid "Drag Mail Merge Variable" +msgstr "Posta Birleştirme Değişkenini Sürükle" + +#: KWView.cpp:604 +msgid "&Delete Frame" +msgstr "&Çerçeveyi Sil" + +#: KWView.cpp:607 KWView.cpp:608 +msgid "Delete the currently selected frame(s)." +msgstr "Hâlihazırda seçili olan çerçeveyi sil." + +#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2845 +msgid "Create Linked Copy" +msgstr "Bağlı Kopya Oluştur" + +#: KWView.cpp:611 +msgid "Create a copy of the current frame, always showing the same contents" +msgstr "Geçerli çerçevenin kopyasını çıkarır, içerik de her zaman aynıdır." + +#: KWView.cpp:612 +msgid "" +"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means they " +"always show the same contents: modifying the contents in such a frame will " +"update all its linked copies." +msgstr "" +"Geçerli çercevenin bir kopyasını, ona bağlantılı olarak oluştur. Bunun anlamı, " +"bu çerçeveler her zaman aynı içeriği taşır ve birinde yapılan bir değişiklik " +"tümünün içeriğini değiştirir." + +#: KWView.cpp:614 +msgid "Ra&ise Frame" +msgstr "Çerçeveyi Kaldı&r" + +#: KWView.cpp:617 +msgid "" +"Raise the currently selected frame so that it appears above all the other " +"frames" +msgstr "" +"Geçerli seçili çerçeveyi önceden yerleştirilmiş bütün çerçevelerden önde " +"gözükmesi için yükselt" + +#: KWView.cpp:618 +msgid "" +"Raise the currently selected frame so that it appears above all the other " +"frames. This is only useful if frames overlap each other. If multiple frames " +"are selected they are all raised in turn." +msgstr "" +"Geçerli seçili çerçeveyi önceden yerleştirilmiş bütün çerçevelerden önde " +"gözükmesi için yükselt. Bu, sadece çerçeveler birbirinin üstüne taşıyorsa " +"kullanışlıdır. Eğer birden çok çerçeve seçilirse sırayla yükseltilirler." + +#: KWView.cpp:620 +msgid "&Lower Frame" +msgstr "&Daha küçük çerçeve" + +#: KWView.cpp:623 +msgid "" +"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that " +"overlaps it" +msgstr "" +"Çerçeve daha küçük oldukça üstüne gelen herhangi bir çerçevenin altında " +"görünmez olur." + +#: KWView.cpp:624 +msgid "" +"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that " +"overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in turn." +msgstr "" +"Çerçeve daha küçük oldukça üstüne gelen herhangi bir çerçevenin altında " +"görünmez olur. Eğer bir çok çerçeve seçildiyse sırayla küçültülürler." + +#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2593 +msgid "Bring to Front" +msgstr "Öne geçir" + +#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2597 +msgid "Send to Back" +msgstr "Geri Yolla" + +#: KWView.cpp:639 +msgid "Text Mode" +msgstr "Metin Kipi" + +#: KWView.cpp:642 +msgid "Only show the text of the document." +msgstr "Sadece belgenin metnini göster" + +#: KWView.cpp:643 +msgid "" +"Do not show any pictures, formatting or layout. KWord will display only the " +"text for editing." +msgstr "" +"Herhangi bir resim, biçimlendirme veya yerleşim gösterme. KWord metni sadece " +"düzenleme için gösterir." + +#: KWView.cpp:646 +msgid "&Page Mode" +msgstr "&Sayfa Görünümü" + +#: KWView.cpp:649 +msgid "" +"Switch to page mode." +"<br>" +"<br> Page mode is designed to make editing your text easy." +"<br>" +"<br>This function is most frequently used to return to text editing after " +"switching to preview mode." +msgstr "" +"Sayfa kipine geç " +"<br>" +"<br>Sayfa kipi metin düzenlemenizi kolaylaştırmak için tasarlanmıştır. " +"<br>" +"<br>Bu fonksiyon genelde önizleme kipine geçtikten sonra metin düzenlemeye geri " +"dönmek için kullanılır." + +#: KWView.cpp:650 +msgid "Switch to page editing mode." +msgstr "Sayfa düzenleme kipine geç." + +#: KWView.cpp:654 +msgid "Pre&view Mode" +msgstr "Önizleme K&ipi" + +#: KWView.cpp:657 +msgid "" +"Zoom out from your document to get a look at several pages of your document." +"<br>" +"<br>The number of pages per line can be customized." +msgstr "" +"Belgenin diğer çeşitli sayfalarına bir göz atmak için belgeyi küçült." +"<br>" +"<br>Çizgi başına sayfa sayısı özelleştirilebilir." + +#: KWView.cpp:658 +msgid "Zoom out to a multiple page view." +msgstr "Bir çoklu sayfa görünümünü küçült." + +#: KWView.cpp:669 +msgid "&Formatting Characters" +msgstr "&Karakterleri Biçimlendirme" + +#: KWView.cpp:672 +msgid "Toggle the display of non-printing characters." +msgstr "Basılmayan karakterler görüntülensin." + +#: KWView.cpp:673 +msgid "" +"Toggle the display of non-printing characters." +"<br>" +"<br>When this is enabled, KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and " +"other non-printing characters." +msgstr "" +"Basılmayan karakterler görüntülensin. " +"<br>" +"<br> Bu etkin olduğunda, KWord size girdileri, boşlukları, satır başlarını ve " +"diğer basılmayan karakterleri gösterir." + +#: KWView.cpp:675 +msgid "Frame &Borders" +msgstr "Çerçeve &Kenarlıkları" + +#: KWView.cpp:678 +msgid "Turns the border display on and off." +msgstr "Kenarlık gösterimini açık ve kapalı yapar." + +#: KWView.cpp:679 +msgid "" +"Turns the border display on and off." +"<br>" +"<br>The borders are never printed. This option is useful to see how the " +"document will appear on the printed page." +msgstr "" +"Kenarlık gösterimini açık ve kapalı yapar. " +"<br>" +"<br>Kenarlıklar asla bastırılmazlar. Bu seçenek belgenin basılan sayfada nasıl " +"durduğunu görebilmek için kullanışlıdır." + +#: KWView.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Enable Document &Headers" +msgstr "Belgeyi Haricî Yap" + +#: KWView.cpp:684 +msgid "Disable Document &Headers" +msgstr "" + +#: KWView.cpp:685 +msgid "Shows and hides header display." +msgstr "Başlık ekranını gösterir ve saklar." + +#: KWView.cpp:686 +msgid "" +"Selecting this option toggles the display of headers in KWord." +"<br>" +"<br>Headers are special frames at the top of each page which can contain page " +"numbers or other information." +msgstr "" +"Bu seçeneği seçmek KWord'deki başlık görünümlerini değiştirebilir. " +"<br>" +"<br>Başlıklar, sayfa numaraları ya da diğer bilgilerin saklandığı herhangi bir " +"sayfanın en üstünde yer alan özel çerçevelerdir." + +#: KWView.cpp:688 +#, fuzzy +msgid "Enable Document Foo&ters" +msgstr "Belgeyi Haricî Yap" + +#: KWView.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "Disable Document Foo&ters" +msgstr "Belgeyi Haricî Yap" + +#: KWView.cpp:692 +msgid "Shows and hides footer display." +msgstr "Dipnot ekranını gösterir ve saklar." + +#: KWView.cpp:693 +msgid "" +"Selecting this option toggles the display of footers in KWord. " +"<br>" +"<br>Footers are special frames at the bottom of each page which can contain " +"page numbers or other information." +msgstr "" +"Bu seçeneği seçmek KWord'deki dipnotların görünümler arasında geçiş sağlar. " +"<br> " +"<br>Dipnotlar, sayfa numaraları ya da diğer bilgilerin saklandığı herhangi bir " +"sayfanın en altında yer alan özel çerçevelerdir." + +#: KWView.cpp:704 +msgid "Sp&ecial Character..." +msgstr "Öz&el Karakter..." + +#: KWView.cpp:708 KWView.cpp:709 +msgid "Insert one or more symbols or letters not found on the keyboard." +msgstr "Klavyede bulunmayan bir ya da daha çok sembol ya da harf ekle." + +#: KWView.cpp:715 +msgid "Page Break" +msgstr "Sayfa Sonu" + +#: KWView.cpp:716 +msgid "Force the remainder of the text into the next page." +msgstr "Metnin kalanını sonraki sayfaya kaydırmaya zorla." + +#: KWView.cpp:717 +msgid "" +"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text " +"after this point will be moved into the next page." +msgstr "" +"Bu, geçerli imleç konumuna basılmayan bir karakter ekler. Bu noktadan sonraki " +"bütün metin sonraki sayfaya taşınacaktır." + +#: KWView.cpp:719 +msgid "&Hard Frame Break" +msgstr "&Ağır Çerçeve Freni" + +#: KWView.cpp:720 +msgid "Force the remainder of the text into the next frame." +msgstr "Metnin kalanını sonraki çerçeveye zorla." + +#: KWView.cpp:721 +msgid "" +"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text " +"after this point will be moved into the next frame in the frameset." +msgstr "" +"Bu, geçerli imleç konumuna basılmayan bir karakter ekler. Bu noktadan sonraki " +"bütün metin çerçeve grubundaki sonraki çerçeveye taşınacaktır." + +#: KWView.cpp:724 +msgid "Page..." +msgstr "Sayfa..." + +#: KWView.cpp:728 +msgid "Link..." +msgstr "Köprü..." + +#: KWView.cpp:731 KWView.cpp:732 +msgid "Insert a Web address, email address or hyperlink to a file." +msgstr "Bir dosyaya bir web adresi, bir e-posta adresi ya da köprü ekle." + +#: KWView.cpp:734 +msgid "Comment..." +msgstr "Yorum..." + +#: KWView.cpp:737 +msgid "Insert a comment about the selected text." +msgstr "Seçilen metin hakkında bir komut ekle." + +#: KWView.cpp:738 +msgid "" +"Insert a comment about the selected text. These comments are not designed to " +"appear on the final page." +msgstr "" +"Seçilen metin hakkında bir yorum ekle. Bu yorumlar son sayfada gözükmek için " +"tasarlanmamıştır." + +#: KWView.cpp:740 +msgid "Edit Comment..." +msgstr "Girdiyi Düzenle..." + +#: KWView.cpp:743 KWView.cpp:744 +msgid "Change the content of a comment." +msgstr "Bir yorumun içeriğini değiştir." + +#: KWView.cpp:746 +msgid "Remove Comment" +msgstr "Yorumu Kaldır" + +#: KWView.cpp:749 KWView.cpp:750 +msgid "Remove the selected document comment." +msgstr "Seçili belge yorumunu kaldır." + +#: KWView.cpp:751 +msgid "Copy Text of Comment..." +msgstr "Yorum Metnini Kopyala..." + +#: KWView.cpp:756 +msgid "&Footnote/Endnote..." +msgstr "&Dipnot/Sonnot..." + +#: KWView.cpp:759 KWView.cpp:760 +msgid "Insert a footnote referencing the selected text." +msgstr "Seçilen metni referans alan bir dipnot ekle." + +#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3629 +msgid "Table of &Contents" +msgstr "İçindekiler &Tablosu" + +#: KWView.cpp:765 KWView.cpp:766 +msgid "Insert table of contents at the current cursor position." +msgstr "Geçerli imleç konumuna içindekiler tablosu ekle." + +#: KWView.cpp:769 +msgid "&Variable" +msgstr "&Değişken" + +#: KWView.cpp:773 +msgid "Document &Information" +msgstr "Belge B&ilgisi" + +#: KWView.cpp:774 +msgid "&Date" +msgstr "&Tarih" + +#: KWView.cpp:775 +msgid "&Time" +msgstr "&Saat" + +#: KWView.cpp:776 +msgid "&Page" +msgstr "&Sayfa" + +#: KWView.cpp:777 +msgid "&Statistic" +msgstr "İ&statistikler" + +#: KWView.cpp:779 KWView.cpp:1567 +msgid "&Custom" +msgstr "Ö&zel..." + +#: KWView.cpp:788 +msgid "&Refresh All Variables" +msgstr "&Tüm Değişkenleri Yenile" + +#: KWView.cpp:791 +msgid "Update all variables to current values." +msgstr "Tüm değişkenleri geçerli değerlere yükselt." + +#: KWView.cpp:792 +msgid "" +"Update all variables in the document to current values." +"<br>" +"<br>This will update page numbers, dates or any other variables that need " +"updating." +msgstr "" +"Belgedeki tüm değişkenleri geçerli değerlere yükselt. " +"<br> " +"<br>Bu sayfa numaralarını, tarihlerini ya da yükseltme gereken herhangi başka " +"değişkenleri yükseltir." + +#: KWView.cpp:796 +msgid "&Expression" +msgstr "&Anlatım" + +#: KWView.cpp:800 +msgid "Te&xt Frame" +msgstr "&Metin Çerçevesi" + +#: KWView.cpp:803 KWView.cpp:804 +msgid "Create a new text frame." +msgstr "Yeni bir metin çerçevesi oluştur." + +#: KWView.cpp:807 +msgid "For&mula" +msgstr "&Formül" + +#: KWView.cpp:810 KWView.cpp:811 +msgid "Insert a formula into a new frame." +msgstr "Yeni bir çerçeveye bir formüş ekle." + +#: KWView.cpp:813 +msgid "&Table..." +msgstr "&Tablo..." + +#: KWView.cpp:817 +msgid "Create a table." +msgstr "Bir tablo oluştur." + +#: KWView.cpp:818 +msgid "" +"Create a table." +"<br>" +"<br>The table can either exist in a frame of its own or inline." +msgstr "" +"Bir tablo oluştur." +"<br>" +"<br>Tablo bir çerçevede, kendisinin çerçevesinde ya da çizgide olabilir." + +#: KWView.cpp:820 +msgid "P&icture..." +msgstr "R&esimler" + +#: KWView.cpp:824 +msgid "Create a new frame for a picture." +msgstr "Bir resim için yeni bir çerçeve oluştur." + +#: KWView.cpp:825 +msgid "Create a new frame for a picture or diagram." +msgstr "Bir resim ya da plan için yeni bir çerçeve oluştur." + +#: KWView.cpp:828 +msgid "&Object Frame" +msgstr "&Nesne Çerçevesi" + +#: KWView.cpp:831 KWView.cpp:832 +msgid "Insert an object into a new frame." +msgstr "Yeni bir çerçeveye yeni bir nesne ekle." + +#: KWView.cpp:834 +msgid "Fi&le..." +msgstr "Do&sya..." + +#: KWView.cpp:840 +msgid "&Font..." +msgstr "&Yazıtipi..." + +#: KWView.cpp:843 +msgid "Change character size, font, boldface, italics etc." +msgstr "Karakter boyutu, kalınlığı, eğikliği, yazıtipi vb.'yi değiştir." + +#: KWView.cpp:844 +msgid "Change the attributes of the currently selected characters." +msgstr "Geçerli seçili karakterlerin niteliklerini değiştir." + +#: KWView.cpp:846 +msgid "&Paragraph..." +msgstr "&Paragraf..." + +#: KWView.cpp:849 +msgid "Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc." +msgstr "" +"Paragraf boşluklarını, metin akışını, kenarlıkları, madde imlerini, " +"numaralandırmayı vb'yi değiştir." + +#: KWView.cpp:850 +msgid "" +"Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc." +"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all selected " +"paragraphs." +"<p>If no text is selected, the paragraph where the cursor is located will be " +"changed." +msgstr "" +"Paragraf boşluklarını, metin akışını, kenarlıkları, madde imlerini, " +"numaralandırmayı vb. değiştir." +"<p>Birden çok paragraftaki metnin biçimlendirmesini değiştirmek için " +"değiştirmek istediğiniz tüm paragrafları seçin" +"<p> Eğer metin seçilmezse, imlecin üstünde bulunduğu paragraf değiştirilir." + +#: KWView.cpp:852 +msgid "F&rame/Frameset Properties" +msgstr "Çe&rçeve/Çerçeve Grubu Özellikleri" + +#: KWView.cpp:855 +msgid "Alter frameset properties." +msgstr "Çerçevegrubu özelliklerini değiştir" + +#: KWView.cpp:856 +msgid "" +"Alter frameset properties." +"<p>Currently you can change the frame background." +msgstr "" +"Çerçevegrubu özelliklerini değiştir." +"<p>Şu anda çerçeve arkaplanını değiştirebilirsiniz." + +#: KWView.cpp:858 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "Sayfa &Düzeni..." + +#: KWView.cpp:861 +msgid "Change properties of entire page." +msgstr "Bütün sayfanın özelliklerini değiştir." + +#: KWView.cpp:862 +msgid "" +"Change properties of the entire page." +"<p>Currently you can change paper size, paper orientation, header and footer " +"sizes, and column settings." +msgstr "" +"Bütün sayfanın özelliklerini değiştir. " +"<p>Burada sayfa boyutunu, sayfa yönelişini, başlık ve dipnot boyutlarını ve " +"sütun ayarlarını değiştirebilirsiniz." + +#: KWView.cpp:865 +msgid "&Frame Style Manager" +msgstr "Çerçeve &Biçim Yöneticisi" + +#: KWView.cpp:868 +msgid "Change attributes of framestyles." +msgstr "Çerçeve biçimi niteliklerini değiştir." + +#: KWView.cpp:869 +msgid "" +"Change background and borders of framestyles." +"<p>Multiple framestyles can be changed using the dialog box." +msgstr "" +"Çerçeve biçimlerinin arkaplan ve kenarlıklarını değiştir." +"<p>Çoklu çerçeve biçimleri iletişim kutusuyla değiştirilebilir." + +#: KWView.cpp:872 +msgid "&Style Manager" +msgstr "&Biçim Yöneticisi" + +#: KWView.cpp:875 +msgid "Change attributes of styles." +msgstr "Biçimlerin niteliklerini değiştir." + +#: KWView.cpp:876 +msgid "" +"Change font and paragraph attributes of styles." +"<p>Multiple styles can be changed using the dialog box." +msgstr "" +"Biçimlerin yazıtipi ve paragraf niteliklerini değiştir. " +"<p>Çoklu biçimler pencere kutusu kullanılarak değiştirilebilir." + +#: KWView.cpp:883 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "Yazıtipi Boyutunu Büyüt" + +#: KWView.cpp:884 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "Yazıtipi Boyutunu Küçült" + +#: KWView.cpp:888 KWView.cpp:891 +msgid "Font Family" +msgstr "Yazıtipi Ailesi" + +#: KWView.cpp:897 KWView.cpp:899 +msgid "St&yle" +msgstr "&Biçem" + +#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5252 +msgid "Default Format" +msgstr "Öntanımlı Biçim" + +#: KWView.cpp:910 KWView.cpp:911 +msgid "Change font and paragraph attributes to their default values." +msgstr "Yazıtipi ve paragraf niteliklerini öntanımlı ayarlarıyla değiştir." + +#: KWView.cpp:915 +msgid "&Bold" +msgstr "&Kalın" + +#: KWView.cpp:918 +msgid "&Italic" +msgstr "&İtalik" + +#: KWView.cpp:921 +msgid "&Underline" +msgstr "&Altıçizili" + +#: KWView.cpp:924 +msgid "&Strike Out" +msgstr "&Dış Vuruş" + +#: KWView.cpp:928 +msgid "Align &Left" +msgstr "&Sola Hizala" + +#: KWView.cpp:933 +msgid "Align &Center" +msgstr "&Ortaya Hizala" + +#: KWView.cpp:937 +msgid "Align &Right" +msgstr "Sağa &Hizala" + +#: KWView.cpp:941 +msgid "Align &Block" +msgstr "Bloğu Hizala" + +#: KWView.cpp:946 +msgid "Line Spacing &1" +msgstr "" + +#: KWView.cpp:950 +msgid "Line Spacing 1.&5" +msgstr "" + +#: KWView.cpp:954 +msgid "Line Spacing &2" +msgstr "" + +#: KWView.cpp:959 +msgid "Superscript" +msgstr "Superscript" + +#: KWView.cpp:963 +msgid "Subscript" +msgstr "Alttaki" + +#: KWView.cpp:968 +msgid "Increase Indent" +msgstr "Girintiyi Artır" + +#: KWView.cpp:973 +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Girintiyi Azalt" + +#: KWView.cpp:978 +msgid "Text Color..." +msgstr "Metin Rengi..." + +#: KWView.cpp:989 +msgid "Number" +msgstr "Numara" + +#: KWView.cpp:992 +msgid "Bullet" +msgstr "Madde imi" + +#: KWView.cpp:1017 +msgid "Fra&mestyle" +msgstr "Ç&erçevebiçimi" + +#: KWView.cpp:1019 +msgid "Framest&yle" +msgstr "Çerçevebiçi&mi" + +#: KWView.cpp:1024 +msgid "Border Outline" +msgstr "Dış Çerçeve Kenarlıkları" + +#: KWView.cpp:1026 +msgid "Border Left" +msgstr "Sol Çerçeve Kenarlığı" + +#: KWView.cpp:1028 +msgid "Border Right" +msgstr "Sağ Çerçeve Kenarlığı" + +#: KWView.cpp:1030 +msgid "Border Top" +msgstr "Üst Çerçeve Kenarlığı" + +#: KWView.cpp:1032 +msgid "Border Bottom" +msgstr "Alt Çerçeve Kenarlığı" + +#: KWView.cpp:1034 +msgid "Border Style" +msgstr "Kenarlık Biçemi" + +#: KWView.cpp:1045 +msgid "Border Width" +msgstr "Kenarlık Genişliği" + +#: KWView.cpp:1053 +msgid "Border Color" +msgstr "Kenarlık Rengi" + +#: KWView.cpp:1057 KWView.cpp:1964 +msgid "Text Background Color..." +msgstr "Metin Arkaplan Rengi..." + +#: KWView.cpp:1058 KWView.cpp:1059 +msgid "Change background color for currently selected text." +msgstr "Geçerli seçili metin için arkaplan rengini değiştir." + +#: KWView.cpp:1065 +msgid "&Properties" +msgstr "Ö&zellikler" + +#: KWView.cpp:1068 KWView.cpp:1069 +msgid "Adjust properties of the current table." +msgstr "Geçerli tablonun özelliklerini arttır." + +#: KWView.cpp:1071 +msgid "&Insert Row..." +msgstr "&Satır Ekle..." + +#: KWView.cpp:1074 +msgid "Insert one or more rows at cursor location." +msgstr "İmleç konumuna bir ya da daha çok satır ekle." + +#: KWView.cpp:1075 +msgid "Insert one or more rows at current cursor location." +msgstr "Geçerli imleç konumuna bir ya da daha çok satır ekle." + +#: KWView.cpp:1077 +msgid "I&nsert Column..." +msgstr "&Sütun Ekle..." + +#: KWView.cpp:1080 KWView.cpp:1081 +msgid "Insert one or more columns into the current table." +msgstr "Geçerli tabloya bir ya da daha çok sütun ekle." + +#: KWView.cpp:1086 KWView.cpp:1087 +msgid "Delete selected rows from the current table." +msgstr "Seçilen satırları geçerli tablodan sil." + +#: KWView.cpp:1092 KWView.cpp:1093 +msgid "Delete selected columns from the current table." +msgstr "Seçilen sütunları geçerli tablodan sil." + +#: KWView.cpp:1095 +msgid "Resize Column..." +msgstr "Sütunu Yeniden Boyutlandır..." + +#: KWView.cpp:1098 KWView.cpp:1099 +msgid "Change the width of the currently selected column." +msgstr "Geçerli seçili sütunun genişliğini değiştir." + +#: KWView.cpp:1102 +msgid "&Join Cells" +msgstr "&Hücreleri Birleştir" + +#: KWView.cpp:1105 +msgid "Join two or more cells into one large cell." +msgstr "İki ya da daha fazla hücreyi bir büyük hücreye kat." + +#: KWView.cpp:1106 +msgid "" +"Join two or more cells into one large cell." +"<p>This is a good way to create titles and labels within a table." +msgstr "" +"İki ya da daha fazla hücreyi bir büyük hücreye kat. " +"<p>Bu tablosuz başlıklar ve etiketler oluşturmak için iyi bir yoldur." + +#: KWView.cpp:1108 +msgid "&Split Cell..." +msgstr "Hü&creyi Ayır..." + +#: KWView.cpp:1111 +msgid "Split one cell into two or more cells." +msgstr "Bir hücreyi iki ya da daha fazla hüreye böl." + +#: KWView.cpp:1112 +msgid "" +"Split one cell into two or more cells." +"<p>Cells can be split horizontally, vertically or both directions at once." +msgstr "" +"Bir hücreyi iki ya da daha fazla hüreye böl. " +"<p>Hücreler yatay, dikey ve aynı anda her iki doğrultuda bölünebilir." + +#: KWView.cpp:1114 +msgid "Protect Cells" +msgstr "Hücreleri Koru" + +#: KWView.cpp:1116 +msgid "Prevent changes to content of selected cells." +msgstr "Seçilen hücrelerin içeriğini değişikliklerden koru." + +#: KWView.cpp:1120 +msgid "" +"Toggles cell protection on and off." +"<br>" +"<br>When cell protection is on, the user can not alter the content or " +"formatting of the text within the cell." +msgstr "" +"Hücre korumasını açar/kapar. " +"<br> " +"<br>Hücre koruması etkin olduğunda, kullanıcı hücre içindeki metni değiştiremez " +"ya da yokedemez." + +#: KWView.cpp:1122 +msgid "&Ungroup Table" +msgstr "&Tabloyu Gruplama" + +#: KWView.cpp:1125 +msgid "Break a table into individual frames." +msgstr "Bir tabloyu tek tek çerçevelere böl." + +#: KWView.cpp:1126 +msgid "" +"Break a table into individual frames" +"<p>Each frame can be moved independently around the page." +msgstr "" +"Bir tabloyu tek tek çerçevelere böl. " +"<p>Her çerçeve sayfa boyunca özgürce taşınabilir." + +#: KWView.cpp:1128 +msgid "Delete &Table" +msgstr "Tabloyu &Sil" + +#: KWView.cpp:1131 +msgid "Delete the entire table." +msgstr "Bütün tabloyu sil." + +#: KWView.cpp:1132 +msgid "" +"Deletes all cells and the content within the cells of the currently selected " +"table." +msgstr "" +"Geçerli seçili tablodaki seçili hücreler hariç bütün hücreleri ve içeriklerini " +"sil." + +#: KWView.cpp:1135 +msgid "T&able Style Manager" +msgstr "T&ablo Biçim Yöneticisi" + +#: KWView.cpp:1138 +msgid "Change attributes of tablestyles." +msgstr "Tablo şekillerinin niteliklerini değiştir." + +#: KWView.cpp:1139 +msgid "" +"Change textstyle and framestyle of the tablestyles." +"<p>Multiple tablestyles can be changed using the dialog box." +msgstr "" +"Tablo şekillerinin metin ve çerçeve şekillerini değiştir." +"<p>İletişim kutusu kullanılarak çoklu tablo şekilleri değiştirilebilir." + +#: KWView.cpp:1141 KWView.cpp:1143 +msgid "Table&style" +msgstr "Tabloş&ekli" + +#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7209 +msgid "Convert Table to Text" +msgstr "Tabloyu Metne Dönüştür" + +#: KWView.cpp:1152 +msgid "Sort Text..." +msgstr "Metni Sırala..." + +#: KWView.cpp:1156 +msgid "Add Expression" +msgstr "Anlatım Ekle" + +#: KWView.cpp:1164 +msgid "Enable Autocorrection" +msgstr "Otomatik Düzeltmeyi Aç" + +#: KWView.cpp:1167 +msgid "Disable Autocorrection" +msgstr "Otomatik Düzeltmeyi Kapat" + +#: KWView.cpp:1168 KWView.cpp:1169 +msgid "Toggle autocorrection on and off." +msgstr "Otomatik düzeltmeyi aç/kapa." + +#: KWView.cpp:1171 +msgid "Configure &Autocorrection..." +msgstr "Otomatik Düzeltmeyi Aya&rla" + +#: KWView.cpp:1174 +msgid "Change autocorrection options." +msgstr "Otomatik Düzeltme seçeneklerini değiştir." + +#: KWView.cpp:1175 +msgid "" +"Change autocorrection options including:" +"<p> <UL><LI><P>exceptions to autocorrection</P> <LI><P>" +"add/remove autocorrection replacement text</P> <LI><P>" +"and basic autocorrection options</P>." +msgstr "" +"Otomatik düzeltmenin aşağıdakileri içeren seçeneklerini değiştir: " +"<p><UL><LI> <P>otomatik düzeltmeye istisnalar</P> <LI> <P>" +"otomatik düzeltme değiştirme metnini ekle/kaldır</P> <LI><P>" +"ve basit otomatik düzeltme seçenekleri " + +#: KWView.cpp:1177 +msgid "Custom &Variables..." +msgstr "Ö&zel Değişkenler..." + +#: KWView.cpp:1181 +msgid "Edit &Personal Expressions..." +msgstr "Kişisel &Anlatımı Düzenle..." + +#: KWView.cpp:1184 +msgid "Add or change one or more personal expressions." +msgstr "Bir ya da daha çok kişisel anlatım ekle ya da değiştir." + +#: KWView.cpp:1185 +msgid "" +"Add or change one or more personal expressions." +"<p>Personal expressions are a way to quickly insert commonly used phrases or " +"text into your document." +msgstr "" +"Bir ya da daha fazla kişisel anlatım ekle ya da değiştir. " +"<p> Kişisel anlatımlar hızlı bir biçimde yaygın olarak kullanılan cümle ve " +"metinleri belgeye eklemenin bir yoludur." + +#: KWView.cpp:1187 +msgid "Change Case..." +msgstr "Durum Değiştir..." + +#: KWView.cpp:1190 +msgid "Alter the capitalization of selected text." +msgstr "Seçilen metnin harf kullanma şeklini değiştir." + +#: KWView.cpp:1191 +msgid "" +"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined patterns." +"<p>You can also switch all letters from upper case to lower case and from lower " +"case to upper case in one move." +msgstr "" +"Seçilen metnin harf kullanma şeklini önceden tanımlanmış beş modelle değiştir. " +"<p>Aynı zamanda tek hamlede bütün harfleri büyük harften küçük harfe ya da " +"küçük harften büyük harfe çevirebilirsiniz." + +#: KWView.cpp:1197 +msgid "Change Picture..." +msgstr "Resim Değiştir..." + +#: KWView.cpp:1200 +msgid "Change the picture in the currently selected frame." +msgstr "Geçerli seçili çerçevedeki pencereyi değiştir." + +#: KWView.cpp:1201 +msgid "" +"You can specify a different picture in the current frame." +"<br>" +"<br>KWord automatically resizes the new picture to fit within the old frame." +msgstr "" +"Geçerli çerçevede farklı bir resim belirleyebilirsiniz. " +"<br> " +"<br>KWord eski çerçeve olmadan oturtmak için yeni resmi otomatik olarak yeniden " +"boyutlandırır." + +#: KWView.cpp:1203 +msgid "Configure Header/Footer..." +msgstr "Dipnotu/Eknotu Ayarla..." + +#: KWView.cpp:1206 KWView.cpp:1207 +msgid "Configure the currently selected header or footer." +msgstr "Geçerli seçili başlık ya da dipnotu ayarla." + +#: KWView.cpp:1209 +msgid "Inline Frame" +msgstr "Taşan Çerçeve" + +#: KWView.cpp:1212 +msgid "Convert current frame to an inline frame." +msgstr "Geçerli çerçeveyi taşan bir çerçeveye çevir." + +#: KWView.cpp:1213 +msgid "" +"Convert the current frame to an inline frame." +"<br>" +"<br>Place the inline frame within the text at the point nearest to the frames " +"current position." +msgstr "" +"Geçerli çerçeveyi taşmak üzere olan bir çerçeveye çevir " +"<br>Metin içeren taşar çerçeveyi geçerli konumdaki çerçevelerin en yakın " +"noktasına yerleştirin." + +#: KWView.cpp:1215 +msgid "Open Link" +msgstr "Bağlantı Aç" + +#: KWView.cpp:1218 +msgid "Open the link with the appropriate application." +msgstr "Bağlantıyı uygun uygulamayla aç." + +#: KWView.cpp:1219 +msgid "" +"Open the link with the appropriate application." +"<br>" +"<br>Web addresses are opened in a browser." +"<br>Email addresses begin a new message addressed to the link." +"<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor." +msgstr "" +"Bağlantıyı uygun uygulamayla aç. " +"<br>" +"<br>Web adresleri bir tarayıcıyla açılır." +"<br>E-posta adresleri bağlantıya yönelen yeni bir mesajla başlar. " +"<br>Dosya bağlantıları uygu birer düzenleyici ya da göstericiyle açılır." + +#: KWView.cpp:1221 +msgid "Change Link..." +msgstr "Bağlantıyı Değiştir..." + +#: KWView.cpp:1224 +msgid "Change the content of the currently selected link." +msgstr "Geçerli seçili bağlantının içeriğini değiştir." + +#: KWView.cpp:1225 +msgid "Change the details of the currently selected link." +msgstr "Geçerli seçili bağlantının ayrıntılarını değiştir." + +#: KWView.cpp:1227 +msgid "Copy Link" +msgstr "Bağlantıyı Kopyala" + +#: KWView.cpp:1231 +msgid "Add to Bookmark" +msgstr "Yer İmlerine Ekle" + +#: KWView.cpp:1235 +msgid "Remove Link" +msgstr "Bağlantıyı Kaldır" + +#: KWView.cpp:1239 +msgid "Show Doc Structure" +msgstr "Belge Yapısını Göster" + +#: KWView.cpp:1242 +msgid "Hide Doc Structure" +msgstr "Belge Yapısını Gizle" + +#: KWView.cpp:1243 +msgid "Open document structure sidebar." +msgstr "Belge yapısı kenar çubuğunu aç." + +#: KWView.cpp:1244 +msgid "" +"Open document structure sidebar." +"<p>This sidebar helps you organize your document and quickly find pictures, " +"tables etc." +msgstr "" +"Belge yapısı yan çubuğunu aç." +"<br>Bu yan çubuk belgenizi düzenlemenize ve resimlerinizi, tablolarınızı vs. " +"hızlıca bulmanıza yardımcı olur." + +#: KWView.cpp:1246 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Cetvelleri göster" + +#: KWView.cpp:1249 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Cetvelleri Gizle" + +#: KWView.cpp:1250 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Cetveli saklar ya da gösterir." + +#: KWView.cpp:1251 +msgid "" +"The rulers are the white measuring spaces top and left of the document. The " +"rulers show the position and width of pages and of frames and can be used to " +"position tabulators among others." +"<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed." +msgstr "" +"Cetveller, belgenin sol ve üstünde bulunan beyaz ölçüm alanlarıdır. Cetveller, " +"sayfanın eni, boyu, konumu ve üzerinde kullanılabilecek çerçeveler ve " +"ayırıcılar ile ilgili yerleştirme ayarları yapmanızı sağlar." +"<p>Cetvellerin görüntülenmesini istemiyorsanız işareti kaldırın." + +#: KWView.cpp:1256 +#, fuzzy +msgid "Show Grid" +msgstr "Dipnotu Göster" + +#: KWView.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "Hide Grid" +msgstr "Dipnotu Gizle" + +#: KWView.cpp:1261 +#, fuzzy +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Dipnotu Göster" + +#: KWView.cpp:1265 +msgid "Configure C&ompletion..." +msgstr "Tamamlamayı A&yarla..." + +#: KWView.cpp:1268 +msgid "Change the words and options for autocompletion." +msgstr "Otomatik tamamlama için kelimeleri ve seçenekleri değiştir." + +#: KWView.cpp:1269 +msgid "Add words or change the options for autocompletion." +msgstr "Otomatik tamamlama için kelime ekle ya da seçenekleri değiştir." + +#: KWView.cpp:1273 +msgid "Insert Non-Breaking Space" +msgstr "Duraksız Boşluk Ekle" + +#: KWView.cpp:1275 +msgid "Insert Non-Breaking Hyphen" +msgstr "Duraksız Tire Ekle" + +#: KWView.cpp:1277 +msgid "Insert Soft Hyphen" +msgstr "Yumuşak Tire Ekle" + +#: KWView.cpp:1279 +msgid "Line Break" +msgstr "Çizgi Duruşu" + +#: KWView.cpp:1282 +msgid "Completion" +msgstr "Tamamlama" + +#: KWView.cpp:1284 +msgid "Increase Numbering Level" +msgstr "Numaralandırma Derecesini Artır" + +#: KWView.cpp:1286 +msgid "Decrease Numbering Level" +msgstr "Numaralandırma Derecesini Azalt" + +#: KWView.cpp:1291 +msgid "Edit Variable..." +msgstr "Değişkeni Düzenle..." + +#: KWView.cpp:1294 +msgid "Apply Autocorrection" +msgstr "Otomatik Düzeltmeyi Uygulama" + +#: KWView.cpp:1297 KWView.cpp:1298 +msgid "" +"Manually force KWord to scan the entire document and apply autocorrection." +msgstr "" +"KWord'ü el ile bütün belgeyi aramaya ve otomatik düzeltmeyi uygulamaya zorla." + +#: KWView.cpp:1300 +msgid "Create Style From Selection..." +msgstr "Seçimden Biçim Oluştur..." + +#: KWView.cpp:1303 KWView.cpp:1304 +msgid "Create a new style based on the currently selected text." +msgstr "Geçerli seçili metne dayalı yeni biçim oluştur." + +#: KWView.cpp:1306 +msgid "&Footnote..." +msgstr "&Dipnot..." + +#: KWView.cpp:1309 KWView.cpp:1310 +msgid "Change the look of footnotes." +msgstr "Dipnotların görünüşünü değiştir." + +#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5820 +msgid "Edit Footnote" +msgstr "Alıntıyı Düzenle" + +#: KWView.cpp:1315 KWView.cpp:1316 +msgid "Change the content of the currently selected footnote." +msgstr "Geçerli seçili dipnotun içeriğini değiştir." + +#: KWView.cpp:1319 +msgid "Change Footnote/Endnote Parameter" +msgstr "Dipnot/Bitiş notu Parametresini değiştir." + +#: KWView.cpp:1323 +#, fuzzy +msgid "Save Picture As..." +msgstr "Resim Sakla..." + +#: KWView.cpp:1326 +msgid "Save the picture in a separate file." +msgstr "Resmi bölünmüş bir dosyaya sakla." + +#: KWView.cpp:1327 +msgid "" +"Save the picture in the currently selected frame in a separate file, outside " +"the KWord document." +msgstr "" +"Resmi KWord belgesi dışında geçerli çerçeve içinde bölünmüş bir dosyaya sakla." + +#: KWView.cpp:1329 +msgid "Autospellcheck" +msgstr "Otomatik yazım denetimi" + +#: KWView.cpp:1339 +#, fuzzy +msgid "Edit Text" +msgstr "Metin Çerçeve Birimini Düzenle" + +#: KWView.cpp:1342 +#, fuzzy +msgid "Speak Text" +msgstr "Metni Sırala" + +#: KWView.cpp:1345 +#, fuzzy +msgid "Show" +msgstr "Dipnotu Göster" + +#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2786 KWView.cpp:2802 KWView.cpp:2819 +#: KWView.cpp:7550 +msgid "Delete Frame" +msgstr "Çerçeveyi Sil" + +#: KWView.cpp:1355 +msgid "&Bookmark..." +msgstr "&Yer İmi Ekle..." + +#: KWView.cpp:1358 +msgid "Select &Bookmark..." +msgstr "Yer &İmi Seç..." + +#: KWView.cpp:1362 +msgid "Import Styles..." +msgstr "Biçim Al..." + +#: KWView.cpp:1366 +msgid "&Create Framestyle From Frame..." +msgstr "Çerçe&veden Çerçeve Biçimi Oluştur..." + +#: KWView.cpp:1369 +msgid "Create a new style based on the currently selected frame." +msgstr "Geçerli seçili çerçeveye dayalı yeni bir biçim oluştur." + +#: KWView.cpp:1370 +msgid "Create a new framestyle based on the currently selected frame." +msgstr "Seçili çerçeveye dayalı yeni bir çerçeve biçimi oluştur." + +#: KWView.cpp:1373 +msgid "Type Anywhere Cursor" +msgstr "Heryere Yaz İmleci" + +#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7248 +msgid "Convert to Text Box" +msgstr "Metin Kutusuna Dönüştür" + +#: KWView.cpp:1383 +msgid "Ignore All" +msgstr "Tümünü Yoksay" + +#: KWView.cpp:1387 +msgid "Add Word to Dictionary" +msgstr "Sözcüğü Sözlüğe Ekle" + +#: KWView.cpp:1391 +msgid "Store Document Internally" +msgstr "Belgeyi İçeride Sakla" + +#: KWView.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Go to Document Structure" +msgstr "Döküman Yapısı" + +#: KWView.cpp:1398 +#, fuzzy +msgid "Go to Document" +msgstr "Belge" + +#: KWView.cpp:1545 +msgid "Insert variable \"%1\" into the text" +msgstr "Metne \"%1\" değişkenini ekle" + +#: KWView.cpp:1598 +msgid "New..." +msgstr "Yeni..." + +#: KWView.cpp:1656 +#, fuzzy +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Sayfa %1/%2" + +#: KWView.cpp:1690 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Statusbar info\n" +"%1: %2, %3 - %4, %5 (width: %6, height: %7)" +msgstr "%1. Çerçeve: %2, %3 - %4, %5 (genişlik: %6, yükseklik: %7) (%8)" + +#: KWView.cpp:1700 +msgid "%1 frames selected" +msgstr "%1 çerçeve seçildi" + +#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5920 +msgid "Frame Background Color..." +msgstr "Çerçeve Arkaplan Rengi..." + +#: KWView.cpp:2235 +#, fuzzy +msgid "Apply a paragraph style" +msgstr "Çerçeve Biçimini Uygula" + +#: KWView.cpp:2301 +#, fuzzy +msgid "Apply a frame style" +msgstr "Çerçeve Biçimini Uygula" + +#: KWView.cpp:2351 +#, fuzzy +msgid "Apply a table style" +msgstr "Çerçeve Biçimini Uygula" + +#: KWView.cpp:2411 +msgid "Image" +msgstr "Resim" + +#: KWView.cpp:2412 +msgid "Plain text" +msgstr "Düz metin" + +#: KWView.cpp:2414 +msgid "Select paste format:" +msgstr "Yapıştırma biçimini seçin:" + +#: KWView.cpp:2585 +msgid "Raise Frame" +msgstr "Çerçeveyi Yükselt" + +#: KWView.cpp:2589 +msgid "Lower Frame" +msgstr "Çerçeveyi Alçalt" + +#: KWView.cpp:2755 +msgid "" +"You are about to delete a table.\n" +"Doing so will delete all the text in the table.\n" +"Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"İçinde bulunan tüm yazıların da\n" +"birlikte yokolacağı bir tablo silmek üzeresiniz\n" +"Bunu yapmak istediğinize emin misiniz?" + +#: KWView.cpp:2781 +msgid "" +"You are about to delete the last Frame of the Frameset '%1'. The contents of " +"this Frameset will not appear anymore!\n" +"Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"'%1' çerçeve grubundaki son çerçeveyi silmek üzeresiniz. Bu, çerçevenin içeriği " +"bir daha asla görünemeyecek!\n" +"Bunu yapmak istediğinize emin misiniz?" + +#: KWView.cpp:2801 KWView.cpp:2818 +msgid "Do you want to delete this frame?" +msgstr "Bu çerçeveyi silmek istiyor musunuz?" + +#: KWView.cpp:2866 KWView.cpp:2898 KWView.cpp:2899 +msgid "Change Custom Variable" +msgstr "Özel Değişkeni Değiştir" + +#: KWView.cpp:3075 KWView.cpp:3079 KWView.cpp:3080 KWView.cpp:3081 +#: KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 +#: KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 +#: KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3098 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: KWView.cpp:3125 +#, fuzzy +msgid "Enable Document Headers" +msgstr "Belgeyi Haricî Yap" + +#: KWView.cpp:3125 +#, fuzzy +msgid "Disable Document Headers" +msgstr "Belgeyi Haricî Yap" + +#: KWView.cpp:3172 +#, fuzzy +msgid "Enable Document Footers" +msgstr "belgeyi Dahilî Yap" + +#: KWView.cpp:3172 +#, fuzzy +msgid "Disable Document Footers" +msgstr "Belgeyi Haricî Yap" + +#: KWView.cpp:3390 KWView.cpp:3416 +msgid "Insert Picture Inline" +msgstr "Taşan Resim Ekle" + +#: KWView.cpp:3435 KWView.cpp:3440 +msgid "Set cursor where you want to insert inline frame." +msgstr "İmleci çerçeveyi yerleştirmek istediğiniz yere götürün." + +#: KWView.cpp:3436 +msgid "Insert Inline Frame" +msgstr "Kayar Tablo Ekle" + +#: KWView.cpp:3604 +msgid "You can only insert footnotes or endnotes into the first frameset." +msgstr "İlk bölüme sadece dipnot ya da bitiş notu ekleyebilirsiniz." + +#: KWView.cpp:3606 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Alıntı Ekle" + +#: KWView.cpp:3629 +msgid "Update Table of &Contents" +msgstr "İçindekiler &Tablosunu Güncelle" + +#: KWView.cpp:3667 +msgid "Change Font" +msgstr "Yazıtipini Değiştir" + +#: KWView.cpp:3704 KWView.cpp:3738 KWView.cpp:3751 KWView.cpp:3762 +#: KWView.cpp:3772 KWView.cpp:3782 KWView.cpp:3795 KWView.cpp:3805 +#: KWView.cpp:3815 KWView.cpp:3826 KWView.cpp:3840 KWView.cpp:3851 +#: KWView.cpp:3862 KWView.cpp:3874 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Paragraf Ayarları" + +#: KWView.cpp:3953 KWView.cpp:5470 KWView.cpp:6185 +msgid "Change Layout" +msgstr "Planı Değiştir" + +#: KWView.cpp:3972 +msgid "You must select a frame first." +msgstr "Önce bir çerçeve seçmelisiniz." + +#: KWView.cpp:3973 +msgid "Format Frameset" +msgstr "Çerçeveyi Biçimlendir" + +#: KWView.cpp:4099 +msgid "Insert Table" +msgstr "Tablo Ekle" + +#: KWView.cpp:4122 +msgid "Insert Formula" +msgstr "Formül Ekle" + +#: KWView.cpp:4173 +msgid "Remove Rows" +msgstr "Satırları Kaldır" + +#: KWView.cpp:4199 +msgid "Remove Columns" +msgstr "Sütunları Kaldır" + +#: KWView.cpp:4227 +msgid "Adjust Table" +msgstr "Tabloyu Arttır" + +#: KWView.cpp:4346 +msgid "" +"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells are " +"in one table and are connecting" +msgstr "" + +#: KWView.cpp:4348 +#, fuzzy +msgid "Join Cells Failed" +msgstr "Hücreleri Birleştir" + +#: KWView.cpp:4365 +msgid "" +"You have to select some cells which are next to each other and are not already " +"joined." +msgstr "" +"Birbirinin ardında olan ve önceden birleştirilmemiş olan bazı hücreleri " +"seçmelisiniz." + +#: KWView.cpp:4390 +msgid "You have to put the cursor into a table before splitting cells." +msgstr "" +"Hücreleri ayırmadan önce bir tabloya fare imlecini koymanız gereklidir." + +#: KWView.cpp:4400 +msgid "" +"There is not enough space to split the cell into that many parts, make it " +"bigger first" +msgstr "" +"Tablonun sağ tarafında yeni bir sütun eklemek\n" +"için yeterli yer yok." + +#: KWView.cpp:4420 +msgid "Ungroup Table" +msgstr "Tablo Grubunu Ayır" + +#: KWView.cpp:4511 +msgid "Apply Style to Frame" +msgstr "Biçimi Çerçeveye Uygula" + +#: KWView.cpp:4511 +msgid "Apply Style to Frames" +msgstr "Biçimi Çerçevelere Uygula" + +#: KWView.cpp:4558 KWView.cpp:4572 +msgid "Apply Framestyle to Frame" +msgstr "Çerçeve biçimini Çerçeveye Uygula" + +#: KWView.cpp:4572 +msgid "Apply Framestyle to Frames" +msgstr "Çerçeve biçimini Çerçevelere Uygula" + +#: KWView.cpp:4577 +msgid "Apply Framestyle" +msgstr "Çerçeve Biçimini Uygula" + +#: KWView.cpp:4626 KWView.cpp:4639 KWView.cpp:4645 +msgid "Apply Tablestyle to Frame" +msgstr "Tablo Biçimini Çerçeveye Uygula" + +#: KWView.cpp:4639 +msgid "Apply Tablestyle to Frames" +msgstr "Tablo Biçimini Çerçevelere Uygula" + +#: KWView.cpp:4687 +msgid "Change Text Size" +msgstr "Metin Boyutunu Değiştir" + +#: KWView.cpp:4710 +msgid "Change Text Font" +msgstr "Metin Yazıtipini Değiştir" + +#: KWView.cpp:4784 +msgid "Make Text Bold" +msgstr "Metni Kalın Yap" + +#: KWView.cpp:4804 +msgid "Make Text Italic" +msgstr "Metni İtalik Yap" + +#: KWView.cpp:4824 +msgid "Underline Text" +msgstr "Metnin Altını Çiz" + +#: KWView.cpp:4843 +msgid "Strike Out Text" +msgstr "Metnin Üstünü Çiz" + +#: KWView.cpp:4869 +msgid "Set Text Color" +msgstr "Metin Rengini Ayarla" + +#: KWView.cpp:4890 +msgid "Left-Align Text" +msgstr "Metni Sola Hizala" + +#: KWView.cpp:4914 +msgid "Center Text" +msgstr "Metni Ortala" + +#: KWView.cpp:4938 +msgid "Right-Align Text" +msgstr "Metni Sağa Hizala" + +#: KWView.cpp:4962 +msgid "Justify Text" +msgstr "Metni Doğrula" + +#: KWView.cpp:4999 +msgid "Set Single Line Spacing" +msgstr "" + +#: KWView.cpp:5007 +msgid "Set One and a Half Line Spacing" +msgstr "" + +#: KWView.cpp:5015 +msgid "Set Double Line Spacing" +msgstr "" + +#: KWView.cpp:5057 +msgid "Change List Type" +msgstr "Liste Tipini Değiştir" + +#: KWView.cpp:5077 +msgid "Make Text Superscript" +msgstr "Metni Superscript Yap" + +#: KWView.cpp:5099 +msgid "Make Text Subscript" +msgstr "Metni Subscript Yap" + +#: KWView.cpp:5124 +msgid "Change Case of Text" +msgstr "Metin Durumunu Değiştir" + +#: KWView.cpp:5160 +msgid "Increase Paragraph Depth" +msgstr "Paragraf Girintisini Artır" + +#: KWView.cpp:5209 +msgid "Decrease Paragraph Depth" +msgstr "Paragraf Girintisini Azalt" + +#: KWView.cpp:5308 +#, fuzzy +msgid "Change Left Frame Border" +msgstr "Sol Kenar Çerçevisini Değiştir" + +#: KWView.cpp:5312 +#, fuzzy +msgid "Change Right Frame Border" +msgstr "Sağ Kenar Çerçevesini Değiştir" + +#: KWView.cpp:5316 +#, fuzzy +msgid "Change Top Frame Border" +msgstr "Çerçeve Kenarlıklarını Yapılandır" + +#: KWView.cpp:5321 +#, fuzzy +msgid "Change Bottom Frame Border" +msgstr "Alt Kenar Çerçevesini Değiştir" + +#: KWView.cpp:5438 +msgid "Change Tabulator" +msgstr "Cetvelleyiciyi Değiştir" + +#: KWView.cpp:5495 +msgid "Change First Line Indent" +msgstr "İlk Satır Girintisini Değiştir" + +#: KWView.cpp:5515 KWView.cpp:5537 +msgid "Change Indent" +msgstr "Girintiyi Değiştir" + +#: KWView.cpp:5620 +msgid "Correct Misspelled Word" +msgstr "Hatalı Kelimeyi Düzelt" + +#: KWView.cpp:5820 +msgid "Edit Endnote" +msgstr "Alıntıyı Düzenle" + +#: KWView.cpp:5821 +msgid "Change Footnote Parameter" +msgstr "Alıntı Parametresini Değiştir" + +#: KWView.cpp:5821 +msgid "Change Endnote Parameter" +msgstr "Dipnot Parametresini Değiştir" + +#: KWView.cpp:5974 +#, fuzzy +msgid "D&elete Current Column..." +msgstr "Seçilen Sütunları &Sil..." + +#: KWView.cpp:5976 +msgid "D&elete Selected Columns..." +msgstr "Seçilen Sütunları &Sil..." + +#: KWView.cpp:5979 +#, fuzzy +msgid "&Delete Current Row..." +msgstr "&Seçilen Satırları Sil..." + +#: KWView.cpp:5981 +msgid "&Delete Selected Rows..." +msgstr "&Seçilen Satırları Sil..." + +#: KWView.cpp:6018 +msgid "OVER" +msgstr "" + +#: KWView.cpp:6078 +msgid "Change Picture" +msgstr "Resmi Değiştir" + +#: KWView.cpp:6109 KWView.cpp:6128 KWView.cpp:6152 KWView.cpp:6157 +#: KWView.cpp:6161 +msgid "Save Picture" +msgstr "Resmi Sakla" + +#: KWView.cpp:6127 +msgid "Error during saving. Could not open '%1' for writing" +msgstr "Kayıt sırasında hata. '%1' yazmak için açılamadı." + +#: KWView.cpp:6145 +msgid "Unable to save the file to '%1'. %2." +msgstr "Dosya '%1' konumuna kaydedilemedi. %2" + +#: KWView.cpp:6146 +msgid "Save Failed" +msgstr "Saklama Başarısız" + +#: KWView.cpp:6151 +msgid "Error during saving. Could not open '%1' temporary file for writing" +msgstr "Kayıt sırasında hata. Geçici dosya '%1' yazmak için açılamıyor." + +#: KWView.cpp:6156 +#, c-format +msgid "Error during saving. Could not create temporary file: %1." +msgstr "Kayıt sırasında hata. Geçici dosya oluşturulamıyor: %1." + +#: KWView.cpp:6161 +msgid "URL %1 is invalid." +msgstr "URL %1 geçersiz." + +#: KWView.cpp:6260 +msgid "Change Link" +msgstr "Bağlantıyı Değiştir" + +#: KWView.cpp:6415 +msgid "Change Note Text" +msgstr "Not Metnini Değiştir" + +#: KWView.cpp:6470 +msgid "Apply Autoformat" +msgstr "Otomatik Biçimlendirmeyi Uygula" + +#: KWView.cpp:6636 +msgid "Change Footnote Parameters" +msgstr "Alıntı Parametrelerini Değiştir" + +#: KWView.cpp:6737 KWView.cpp:6746 KWView.cpp:6772 KWView.cpp:6792 +#: KWView.cpp:7015 KWView.cpp:7027 +msgid "Insert File" +msgstr "Dosya Ekle" + +#: KWView.cpp:6791 +msgid "File name is not a KWord file!" +msgstr "Dosya ismi bir KWord dosyası değil!" + +#: KWView.cpp:7348 KWView.cpp:7353 KWView.cpp:7359 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: KWView.cpp:7466 +msgid "Replace Word" +msgstr "Sözcüğü Değiştir" + +#: KWView.cpp:7511 +msgid "Delete Frames" +msgstr "Çerçeveleri Sil" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Berkin BOZDOĞAN, Ayten Gülen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "berkin@kde.org.tr, aytengulen@yahoo.co.uk" + +#: main.cpp:27 +msgid "File to open" +msgstr "Açılacak Dosya" + +#: stylenames.cpp:21 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Standard" +msgstr "Standart" + +#: stylenames.cpp:22 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Head 1" +msgstr "Başlık 1" + +#: stylenames.cpp:23 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Head 2" +msgstr "Başlık 2" + +#: stylenames.cpp:24 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Head 3" +msgstr "Başlık 3" + +#: stylenames.cpp:25 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Enumerated List" +msgstr "Numaralandırılmış Liste" + +#: stylenames.cpp:26 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Alphabetical List" +msgstr "Alfabetik Liste" + +#: stylenames.cpp:27 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Bullet List" +msgstr "Madde İmi Listesi" + +#: stylenames.cpp:28 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Contents Title" +msgstr "İçindekiler Başlığı" + +#: stylenames.cpp:29 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Contents Head 1" +msgstr "İçindekiler Başlığı 1" + +#: stylenames.cpp:30 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Contents Head 2" +msgstr "İçindekiler Başlığı 2" + +#: stylenames.cpp:31 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Contents Head 3" +msgstr "İçindekiler Başlığı 3" + +#: stylenames.cpp:32 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Document Title" +msgstr "Belge Başlığı" + +#: stylenames.cpp:33 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Header" +msgstr "Başlık" + +#: stylenames.cpp:34 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Footer" +msgstr "Alıntı" + +#: stylenames.cpp:37 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Plain" +msgstr "Boş" + +#: stylenames.cpp:38 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Borders 1" +msgstr "Kenarlıklar 1" + +#: stylenames.cpp:39 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Borders 2" +msgstr "Kenarlıklar 2" + +#: stylenames.cpp:40 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Borders 3" +msgstr "Kenarlıklar 3" + +#: stylenames.cpp:41 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Row" +msgstr "Satır" + +#: stylenames.cpp:42 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Column" +msgstr "Sütun" + +#: stylenames.cpp:43 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Light Gray" +msgstr "Açık Gri" + +#: stylenames.cpp:44 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Dark Gray" +msgstr "Koyu Gri" + +#: stylenames.cpp:45 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Black" +msgstr "Siyah" + +#: stylenames.cpp:46 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Light Blue" +msgstr "Açık Mavi" + +#: stylenames.cpp:47 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Dark Blue" +msgstr "Koyu Mavi" + +#: stylenames.cpp:48 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Red" +msgstr "Kırmızı" + +#: stylenames.cpp:49 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Yellow" +msgstr "Sarı" + +#: stylenames.cpp:50 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Colorful" +msgstr "Renkli" + +#: stylenames.cpp:51 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Bluish" +msgstr "Mavimsi" + +#: stylenames.cpp:54 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Simple 1" +msgstr "Örnek 1" + +#: stylenames.cpp:55 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Simple 2" +msgstr "Örnek 2" + +#: stylenames.cpp:56 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Simple 3" +msgstr "Örnek 3" + +#: stylenames.cpp:57 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Header 1" +msgstr "Başlık 1" + +#: stylenames.cpp:58 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Header 2" +msgstr "Başlık 2" + +#: stylenames.cpp:59 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Header 3" +msgstr "Başlık 3" + +#: stylenames.cpp:60 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Header 4" +msgstr "Başlık 4" + +#: stylenames.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Style name\n" +"Columns 1" +msgstr "Sütun" + +#: stylenames.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Style name\n" +"Columns 2" +msgstr "Sütun" + +#: stylenames.cpp:65 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Grid 1" +msgstr "Kılavuz 1" + +#: stylenames.cpp:66 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Grid 2" +msgstr "Kılavuz 2" + +#: stylenames.cpp:67 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Grid 3" +msgstr "Kılavuz 3" + +#: stylenames.cpp:68 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Gray Heading" +msgstr "Gri Başlık" + +#: stylenames.cpp:69 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Blue Heading" +msgstr "Mavi Başlık" + +#: stylenames.cpp:70 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Blue Traditional" +msgstr "Geleneksel Mavi" + +#: stylenames.cpp:71 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Gray Traditional" +msgstr "Geleneksel Gri" + +#: stylenames.cpp:72 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Blue Top and Bottom" +msgstr "Mavi Üst ve Alt" + +#: stylenames.cpp:73 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Gray Top and Bottom" +msgstr "Gri Üst ve Alt" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 4 +#: xml_doc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Personal" +msgstr "Kişisel" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 6 +#: xml_doc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Hi!" +msgstr "Selam!" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 9 +#: xml_doc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Hello!" +msgstr "Merhaba!" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 12 +#: xml_doc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Bye!" +msgstr "Görüşürüz!" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 15 +#: xml_doc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Good bye" +msgstr "Hoşçakal!" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 19 +#: xml_doc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Professional" +msgstr "Profesyonel" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 21 +#: xml_doc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Good Morning" +msgstr "Günaydın" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 24 +#: xml_doc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Good Afternoon" +msgstr "İyi Günler" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 27 +#: xml_doc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Good Evening" +msgstr "İyi Akşamlar" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 31 +#: xml_doc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-posta" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 33 +#: xml_doc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "Kime:" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 36 +#: xml_doc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "Kimden:" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 39 +#: xml_doc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Subject:" +msgstr "Konu:" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 42 +#: xml_doc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "CC:" +msgstr "CC:" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 45 +#: xml_doc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "BCC:" +msgstr "BCC:" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 48 +#: xml_doc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Fwd:" +msgstr "İlt:" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 52 +#: xml_doc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Closing" +msgstr "Kapanıyor" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 54 +#: xml_doc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Best regards," +msgstr "En derin saygılarımla," + +#. i18n: file expression/expression.xml line 57 +#: xml_doc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Best wishes" +msgstr "Sevgiler," + +#. i18n: file expression/expression.xml line 60 +#: xml_doc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Cordially," +msgstr "Yakınca," + +#. i18n: file expression/expression.xml line 63 +#: xml_doc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Love," +msgstr "Sevgiler," + +#. i18n: file expression/expression.xml line 66 +#: xml_doc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Regards," +msgstr "Saygılar," + +#. i18n: file expression/expression.xml line 69 +#: xml_doc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Thank you," +msgstr "Teşekkürler," + +#. i18n: file expression/expression.xml line 72 +#: xml_doc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Thanks," +msgstr "Teşekkürler," + +#. i18n: file expression/expression.xml line 76 +#: xml_doc.cpp:75 xml_doc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Subject" +msgstr "Konu" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 82 +#: xml_doc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Salutation" +msgstr "Selamlama" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 84 +#: xml_doc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Dear Sir or Madam:" +msgstr "Sayın Bay ya da Bayan:" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 87 +#: xml_doc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Ladies and Gentlemen:" +msgstr "Bayanlar ve Baylar:" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 91 +#: xml_doc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Attention" +msgstr "Bilgi" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 93 +#: xml_doc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Attention:" +msgstr "Bilgi:" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 96 +#: xml_doc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "ATTN:" +msgstr "Bilg:" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 100 +#: xml_doc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Instructions" +msgstr "Emirler" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 102 +#: xml_doc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "CERTIFIED" +msgstr "SERTİFİKALI" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 105 +#: xml_doc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "CONFIDENTIAL" +msgstr "GİZLİ" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 108 +#: xml_doc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "PERSONAL" +msgstr "KİŞİSEL" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 111 +#: xml_doc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "FACSIMILE" +msgstr "FAKSİMİL" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61 +msgid ">>>Illegal position within datasource<<<" +msgstr ">>>Veri kaynağı içinde geçersiz konum<<<" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62 +msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<" +msgstr ">>>Alan %1 geçerli veritabanı sorgusu içinde bilinmiyor<<<" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166 +msgid "Mail Merge - Editor" +msgstr "Posta Aralığı - Düzenleyici" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94 +msgid "Please enter the password for the database connection" +msgstr "Lütfen veritabanı bağlantısı için şifre girin" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 +msgid "Unable to create database object" +msgstr "Veritabanı nesnesi oluşturulamadı" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41 +msgid "Mail Merge - Setup Database Connection" +msgstr "Posta Aralığı - Veritabanı Bağlantısını Ayarla" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83 +msgid "<not saved>" +msgstr "<kaydedilmemiş>" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 +msgid "Store Settings" +msgstr "Ayarları Depola" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 +msgid "ascending" +msgstr "çıkılıyor" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 +msgid "descending" +msgstr "iniliyor" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14 +msgid "contains" +msgstr "içindekiler" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19 +msgid "Field" +msgstr "Alan" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20 +msgid "Sorting Order" +msgstr "Sıralama Düzeni" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Include" +msgstr "içerik" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22 +msgid "Operator" +msgstr "Operatör" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23 +msgid "Condition" +msgstr "Durum" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24 +msgid "Value" +msgstr "Değer" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54 +msgid "NOT" +msgstr "NOT" + +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 +msgid "KAddressbook entry '%1' not available." +msgstr "'%1' KAddressbook girdisi mevcut değil." + +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 +msgid "%1 South" +msgstr "%1 Güney" + +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 +msgid "%1 North" +msgstr "%1 Kuzey" + +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 +msgid "%1 West" +msgstr "%1 Batı" + +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 +msgid "%1 East" +msgstr "%1 Doğu" + +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 +msgid "" +"_: Geographic coordinates\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 +#, c-format +msgid "Unkown mail merge variable: %1" +msgstr "Bilinmeyen posta birleştirme değişkeni: %1" + +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 +msgid "no category" +msgstr "kategori yok" + +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Yeni Dağıtım Listesi" + +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Lütfen isim giriniz:" + +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 +msgid "" +"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " +"select a different name.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>%1</b> adındaki bir çerçeve tablosu zaten mevcut. Lütfen başka bir isim " +"girin.</qt>" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "URL:" +msgstr "URL" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Page number:" +msgstr "Başlangıç sayfası numarası:" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91 +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151 +msgid "No Value" +msgstr "Değer Yok" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376 +msgid "Add record" +msgstr "Kayıt ekle" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383 +msgid "Add entry" +msgstr "Girdi ekle" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390 +msgid "Remove record" +msgstr "Kaydı kaldır" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397 +msgid "Remove entry" +msgstr "Girdiyi kaldır" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468 +msgid "Add Entry" +msgstr "Girdi Ekle" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469 +msgid "Enter entry name:" +msgstr "Girdi ismi ekle:" + +#: KWAboutData.h:27 +msgid "KOffice Word Processor" +msgstr "Koffice Word İşlemcisi" + +#: KWAboutData.h:37 +msgid "KWord" +msgstr "KWord" + +#: KWAboutData.h:39 +#, fuzzy +msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team" +msgstr "(c) 1998-2004. KWord Takımı" + +#: KWAboutData.h:50 +msgid "KFormula" +msgstr "KFormula" + +#~ msgid "KAddressbook identifier" +#~ msgstr "KAddressbook tanımlayıcısı" + +#~ msgid "Formatted name" +#~ msgstr "Biçimlendirilmiş isim" + +#~ msgid "Family names" +#~ msgstr "Aile isimleri" + +#~ msgid "Given name" +#~ msgstr "Gerçek isim" + +#~ msgid "Additional names" +#~ msgstr "Ek isimler" + +#~ msgid "Honorific prefixes" +#~ msgstr "Soyluluk önekleri" + +#~ msgid "Honorific suffixes" +#~ msgstr "Soyluluk sonekleri" + +#~ msgid "Nick name" +#~ msgstr "Takma isim" + +#~ msgid "Birthday" +#~ msgstr "Doğum günü" + +#~ msgid "Home address: Street" +#~ msgstr "Ev adresi: Sokak" + +#~ msgid "Home address: Locality" +#~ msgstr "Ev adresi: Semt" + +#~ msgid "Home address: Region" +#~ msgstr "Ev adresi: Bölge" + +#~ msgid "Home address: Postal code" +#~ msgstr "Ev adresi: Posta kodu" + +#~ msgid "Home address: Country" +#~ msgstr "Ev adresi: Ülke" + +#~ msgid "Home address: Label" +#~ msgstr "Ev adresi: Etiket" + +#~ msgid "Business address: Street" +#~ msgstr "İş adresi: Sokak" + +#~ msgid "Business address: Locality" +#~ msgstr "İş adresi: Semt" + +#~ msgid "Business address: Region" +#~ msgstr "İş adresi: Bölge" + +#~ msgid "Business address: Postal code" +#~ msgstr "İş adresi: Posta kodu" + +#~ msgid "Business address: Country" +#~ msgstr "İş adresi: Ülke" + +#~ msgid "Business address: Label" +#~ msgstr "İş adresi: Etiket" + +#~ msgid "Home phone" +#~ msgstr "Ev telefonu" + +#~ msgid "Business phone" +#~ msgstr "İş telefonu" + +#~ msgid "Mobile phone" +#~ msgstr "Cep telefonu" + +#~ msgid "Home fax" +#~ msgstr "Ev faks" + +#~ msgid "Business fax" +#~ msgstr "İş faks" + +#~ msgid "Car phone" +#~ msgstr "Araç telefonu" + +#~ msgid "ISDN" +#~ msgstr "ISDN" + +#~ msgid "Pager" +#~ msgstr "Çağrı cihazı" + +#~ msgid "Mailer" +#~ msgstr "Postacı" + +#~ msgid "Time zone" +#~ msgstr "Saat dilimi" + +#~ msgid "Geographic position" +#~ msgstr "Coğrafî konum" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Başlık" + +#~ msgid "Role" +#~ msgstr "Mevki" + +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Organizasyon" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Not" + +#~ msgid "productId" +#~ msgstr "productId" + +#~ msgid "Revision" +#~ msgstr "Değişiklik" + +#~ msgid "sortString" +#~ msgstr "sortString" + +#~ msgid "URL" +#~ msgstr "URL" + +#~ msgid "Secrecy" +#~ msgstr "Gizlilik" + +#~ msgid "Preferred address: Street" +#~ msgstr "Öncelikli adres: Sokak" + +#~ msgid "Preferred address: Locality" +#~ msgstr "Öncelikli adres: Semt" + +#~ msgid "Preferred address: Region" +#~ msgstr "Öncelikli adres: Bölge" + +#~ msgid "Preferred address: Postal code" +#~ msgstr "Öncelikli adres: Posta kodu" + +#~ msgid "Preferred address: Country" +#~ msgstr "Öncelikli adres: Ülke" + +#~ msgid "Preferred address: Label" +#~ msgstr "Öncelikli adres: Etiket" + +#, fuzzy +#~ msgid "Prefered address: Street" +#~ msgstr "Öncelikli adres: Sokak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Prefered address: Locality" +#~ msgstr "Öncelikli adres: Semt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Prefered address: Region" +#~ msgstr "Öncelikli adres: Bölge" + +#, fuzzy +#~ msgid "Prefered address: Postal code" +#~ msgstr "Öncelikli adres: Posta kodu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Prefered address: Country" +#~ msgstr "Öncelikli adres: Ülke" + +#, fuzzy +#~ msgid "Prefered address: Label" +#~ msgstr "Öncelikli adres: Etiket" + +#~ msgid "Delete Frameset" +#~ msgstr "Çerçeve Kümesini Sil" + +#~ msgid "Edit Frameset Properties" +#~ msgstr "Çerçevelerin Özelliklerini Düzenle" + +#~ msgid "Select Frameset" +#~ msgstr "Çerçeve Birimini Seç" + +#~ msgid "Create Picture Frame" +#~ msgstr "Resim Çerçevesi Oluştur" + +#~ msgid "Picture Path" +#~ msgstr "Resim Yolu" + +#~ msgid "Arrangement" +#~ msgstr "Diziliş" + +#~ msgid "Paste Frames" +#~ msgstr "Çerçeveleri Yapıştır" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resize column" +#~ msgstr "Sütunu Yeniden Boyutlandır" + +#~ msgid "Horizontal Line Path" +#~ msgstr "Yatay Çizgi Yolu" + +#~ msgid "Delete Horizontal Line" +#~ msgstr "Yatay Çizgiyi Sil" + +#~ msgid "Horizontal line %1" +#~ msgstr "Yatay Çizgi %1" + +#~ msgid "Insert Horizontal Line" +#~ msgstr "Yatay Çizgi Ekle" + +#~ msgid "Select line type to insert:" +#~ msgstr "Eklemek için çizgi türü seçin:" + +#~ msgid "Simple Line" +#~ msgstr "Basit Çizgi" + +#~ msgid "Show &Header" +#~ msgstr "Başlığı Gös&ter" + +#~ msgid "Hide &Header" +#~ msgstr "Başlığı &Gizle" + +#~ msgid "Show Foo&ter" +#~ msgstr "&Dipnotu Göster" + +#~ msgid "Hide Foo&ter" +#~ msgstr "Dipno&tu Gizle" + +#~ msgid "Horizontal Line..." +#~ msgstr "Yatay Çizgş..." + +#~ msgid "Change Horizontal Line..." +#~ msgstr "Yatay Çizgi Değiştir..." + +#~ msgid "Zoom to Width" +#~ msgstr "Genişliği Büyüt/Küçült" + +#~ msgid "Zoom to Whole Page" +#~ msgstr "Bütün sayfayı büyüt/küçült" + +#~ msgid "Show Header" +#~ msgstr "Başlığı Göster" + +#~ msgid "Hide Header" +#~ msgstr "Başlığı Gizle" + +#~ msgid "Show Footer" +#~ msgstr "Dipnotu Göster" + +#~ msgid "Hide Footer" +#~ msgstr "Dipnotu Gizle" + +#~ msgid "" +#~ "The table has only one row. Deleting this row will delete the table.\n" +#~ "Do you want to delete the table?" +#~ msgstr "" +#~ "Tabloda sadece bir dizi var. Bu diziyi silmek tabloyu da silecektir.\n" +#~ "Tabloyu silmek istiyor musunuz?" + +#~ msgid "" +#~ "The table has only one column. Deleting this column will delete the table.\n" +#~ "Do you want to delete the table?" +#~ msgstr "" +#~ "Tabloda sadece bir sütun var. Bu sütunu silmek tabloyu da silecektir.\n" +#~ "Tabloyu silmek istiyor musunuz?" + +#~ msgid "Change HorizontalLine" +#~ msgstr "YatayÇizgileri Değiştir" + +#~ msgid "Height (%1):" +#~ msgstr "Yükseklik (%1):" + +#~ msgid "Width (%1):" +#~ msgstr "Genişlik: (%1):" + +#~ msgid "" +#~ "_: arg is a unit such as pt\n" +#~ "&Width (%1):" +#~ msgstr "&En (%1)" + +#~ msgid "Position (%1)" +#~ msgstr "Konum (%1)" + +#~ msgid "Invalid OASIS document. No office:text tag found." +#~ msgstr "Geçersiz OASIS belgesi. Ofis:gövde etiketi bulunamadı." diff --git a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/thesaurus_tool.po b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/thesaurus_tool.po new file mode 100644 index 00000000..3e86693e --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/thesaurus_tool.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# translation of thesaurus_tool.po to Turkish +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-08 01:19+0200\n" +"Last-Translator: Berkin Bozdoğan <bozdogan@ultratv.net>\n" +"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: main.cc:82 +msgid "(No match)" +msgstr "(Eşleşme yok)" + +#: main.cc:92 +msgid "&Search for:" +msgstr "&Ara:" + +#: main.cc:93 +msgid "S&earch" +msgstr "&Ara" + +#: main.cc:105 +msgid "Forward" +msgstr "İleri" + +#: main.cc:107 +msgid "Change Language..." +msgstr "Dili Değiştir..." + +#: main.cc:122 +msgid "&Thesaurus" +msgstr "&Kavramlar Dizini" + +#: main.cc:129 +msgid "Synonyms" +msgstr "Eş Anlamlılar" + +#: main.cc:132 +msgid "More General Words" +msgstr "Daha Genel Kelimeler" + +#: main.cc:135 +msgid "More Specific Words" +msgstr "Daha Özel Kelimeler" + +#: main.cc:168 +msgid "&WordNet" +msgstr "&WordNet" + +#: main.cc:189 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Değiştir:" + +#: main.cc:252 +msgid "&Replace" +msgstr "&Değiştir" + +#: main.cc:305 +#, c-format +msgid "Related Words - %1" +msgstr "İlgili Kelimeler - %1" + +#: main.cc:400 +msgid "" +"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to " +"select a thesaurus file." +msgstr "" +"Eşanlamlılar dosyası '%1' bulunamadı. Lütfen 'Dili Değiştir'i kullanarak yeni " +"bir eşanlamlılar dosyası seçin." + +#: main.cc:419 +msgid "Failed to execute grep." +msgstr "Grep çalıştırılamadı." + +#: main.cc:431 +#, c-format +msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1" +msgstr "<b>Hata:</b> Grep çalıştırılamadı. Hata çıktısı: <br> %1" + +#: main.cc:590 +msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency" +msgstr "Eşanlamlılar/- Sıklığa Göre Sıralanmış" + +#: main.cc:591 +msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)" +msgstr "Eş Anlamlılar - Anlam Yakınlığına Göre Dizilmiş (sadece fiiller)" + +#: main.cc:592 +msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings" +msgstr "Karşıt Anlamlı Kelimeler" + +#: main.cc:593 +#, c-format +msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1" +msgstr "Eşsesliler - ... %1 gibi " + +#: main.cc:594 +msgid "Meronyms - %1 has a ..." +msgstr "Tamlayan - %1 şuna sahip..." + +#: main.cc:596 +#, c-format +msgid "Holonyms - ... has a %1" +msgstr "Tamlanan - %1 ' sahip" + +#: main.cc:597 +msgid "Attributes" +msgstr "Öznitelikler" + +#: main.cc:598 +msgid "Cause To (for some verbs only)" +msgstr "Sebep Olmak (sadece bazı fiiller için)" + +#: main.cc:599 +msgid "Verb Entailment (for some verbs only)" +msgstr "Fiil Gerektirimi (sadece bazı fiiller için)" + +#: main.cc:600 +msgid "Familiarity & Polysemy Count" +msgstr "Yakınlık & Çokseslilik Sayısı" + +#: main.cc:602 +msgid "Verb Frames (examples of use)" +msgstr "Fiil Kalıpları (kullanım örnekleri )" + +#: main.cc:603 +msgid "List of Compound Words" +msgstr "Birleşik Kelimeler Listesi" + +#: main.cc:604 +msgid "Overview of Senses" +msgstr "Duyuların Açıklaması" + +#: main.cc:632 +msgid "" +"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be " +"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your " +"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">" +"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the " +"English language." +msgstr "" +"<b>Hata:</b> WordNet programı başlatılamadı 'wn' Eğer WordNet' i kullanmak " +"istiyorsanız bilgisayarınıza kurulu olmalı ve 'wn' PATH ' da olmalı. WordNet' e " +"<a " +"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~w" +"n/</a> adresinden sahip olabilirsiniz. Unutmayın WordNet sadece İngilizce " +"dilini desteklemektedir." + +#: main.cc:650 +#, c-format +msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1" +msgstr "" +"<b>Hata:</b> WordNet programını çalıştırma işlemi başarısız oldu 'wn'. Çıktı:" +"<br>%1" + +#: main.cc:657 +msgid "No match for '%1'." +msgstr "'%1' için eşleşme bulunamadı." |